1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,333 --> 00:01:14,375 - Where are you going? - I'm gonna look for birch crown. 4 00:01:14,375 --> 00:01:18,000 The herd will soon arrive at the corral, so don't stray too far. 5 00:01:18,000 --> 00:01:19,083 I won't. 6 00:01:22,375 --> 00:01:24,791 I am a little nervous about marking the ear. 7 00:01:24,791 --> 00:01:28,125 I don't know if I will remember all the cuts of the mark. 8 00:01:28,125 --> 00:01:29,583 You will remember. 9 00:01:29,583 --> 00:01:33,125 Your reindeer earmark is almost the same as your grandmother's. 10 00:01:33,125 --> 00:01:38,041 You have an ancient earmark that you've inherited from your great-grandmother. 11 00:02:06,583 --> 00:02:08,958 There you are! Dad has been waiting for you. 12 00:02:08,958 --> 00:02:11,583 You're going to earmark your own calf today. 13 00:02:11,583 --> 00:02:14,041 You have to remember to tell the calf 14 00:02:14,041 --> 00:02:17,083 that you don't own it, you only have it on loan. 15 00:02:20,750 --> 00:02:22,500 So, which one do you want? 16 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 Do you want that brown calf over there? 17 00:02:25,958 --> 00:02:26,958 Uh-uh. 18 00:02:28,125 --> 00:02:29,583 I want that one. 19 00:02:30,583 --> 00:02:31,750 The white one? 20 00:02:31,750 --> 00:02:34,291 - Yes. - That's a nice one. 21 00:02:35,791 --> 00:02:38,791 - Nástegállu. - Is that the calf's name? 22 00:02:39,291 --> 00:02:40,375 - Yes. - Hmm. 23 00:02:44,958 --> 00:02:46,916 Cut off the tip of the ear first. 24 00:02:46,916 --> 00:02:48,125 The náhppa. 25 00:02:49,375 --> 00:02:50,375 Good. 26 00:02:52,125 --> 00:02:53,625 And the other side. 27 00:02:56,125 --> 00:02:57,875 And then you make a gieška. 28 00:02:59,666 --> 00:03:02,000 Now make a slit down the bit that's left. 29 00:03:05,833 --> 00:03:06,833 Well done, sweetie! 30 00:03:08,791 --> 00:03:12,041 I don't own you. I only have you on loan. 31 00:03:52,750 --> 00:03:54,333 Nástegállu! 32 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 You are spoiling her, Elsa. 33 00:03:57,375 --> 00:03:59,958 But she needs to grow big and get strong. 34 00:03:59,958 --> 00:04:03,958 Sweetie, if you feed her too much, she'll stop looking for lichen on her own. 35 00:04:03,958 --> 00:04:06,666 I'll just give her a little bit more. I promise. 36 00:04:14,750 --> 00:04:17,375 Hi, Lasse! Did you find any reindeer today? 37 00:04:17,375 --> 00:04:21,000 No, I didn't. They're playing hide-and-seek with me. 38 00:04:28,708 --> 00:04:30,208 Oh, goddammit! 39 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 And somebody set fire to Richard's fodder last night. 40 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 What the hell should we do about this, eh? 41 00:04:37,333 --> 00:04:38,916 What are you talking about? 42 00:04:38,916 --> 00:04:40,833 It's nothing, little sister. 43 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 You know, a reindeer with a star on its forehead brings luck. 44 00:04:48,333 --> 00:04:50,583 - What? - It brings luck. 45 00:04:50,583 --> 00:04:51,666 Oh. 46 00:04:53,791 --> 00:04:57,250 How about sharing some of that luck with me? 47 00:04:57,250 --> 00:04:58,458 I could do with some. 48 00:04:59,583 --> 00:05:00,833 You can have half of it. 49 00:05:00,833 --> 00:05:03,916 You'll give me half? That would do me well. 50 00:05:04,666 --> 00:05:08,083 It would last me for as long as I've got days to live. 51 00:05:31,833 --> 00:05:34,583 Do you want to swap Pokémon cards during break? 52 00:05:34,583 --> 00:05:37,166 No. Alice and I are doing a thing. 53 00:05:37,166 --> 00:05:38,625 Can't I come with you? 54 00:05:39,125 --> 00:05:41,000 You're too... little. 55 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 What? 56 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Hi! 57 00:05:44,583 --> 00:05:48,208 One thousand, five hundred and thirty-nine. 58 00:05:49,208 --> 00:05:54,375 Your assignment is to divide this number up in units. 59 00:05:54,375 --> 00:05:56,916 Tens, hundreds and thousands. 60 00:05:57,625 --> 00:05:59,250 Who would like to try? 61 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 Elsa? 62 00:06:06,625 --> 00:06:07,458 Yes. 63 00:06:08,083 --> 00:06:10,000 Are you daydreaming again? 64 00:06:10,000 --> 00:06:12,250 No. 65 00:06:12,250 --> 00:06:14,625 Listen, you have to concentrate. 66 00:06:14,625 --> 00:06:16,083 I'm trying to. 67 00:06:16,083 --> 00:06:18,333 Anyone else who wants to give it a go? 68 00:07:18,291 --> 00:07:21,291 Hello, hello. 69 00:07:21,291 --> 00:07:22,375 Easy. 70 00:07:25,583 --> 00:07:27,333 Hi, Nástegállu. 71 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Do you want some? 72 00:08:31,708 --> 00:08:32,666 Shh. 73 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 You just go! 74 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Fuck! 75 00:09:32,500 --> 00:09:33,625 Are you okay, sweetie? 76 00:09:39,875 --> 00:09:42,000 Let us go home on the snowmobile. 77 00:10:13,833 --> 00:10:16,500 But surely you must be able to send someone? 78 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 This is just bullshit! 79 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Like when? 80 00:10:24,625 --> 00:10:27,708 No. Then it's better I come into the police station myself. 81 00:10:27,708 --> 00:10:28,791 Bye. 82 00:10:29,875 --> 00:10:35,125 They've never killed our calves before. I... I bet you it's that bastard again. 83 00:10:36,083 --> 00:10:37,458 Robert Isaksson? 84 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 Hey, listen. 85 00:10:48,791 --> 00:10:50,000 Did you see who did it? 86 00:10:56,958 --> 00:10:59,208 You know that you can tell me anything, right? 87 00:11:00,666 --> 00:11:02,125 Why were you there on your own? 88 00:11:02,125 --> 00:11:03,416 Let us wait till tomorrow. 89 00:11:10,291 --> 00:11:12,291 Want me to sleep in here tonight? 90 00:11:14,041 --> 00:11:16,208 Please leave the light on. 91 00:11:26,416 --> 00:11:27,875 Do you have an appointment? 92 00:11:27,875 --> 00:11:31,250 No. But I spoke to Johan Dalman on the phone, 93 00:11:31,250 --> 00:11:33,583 and he told me to come by and file a report. 94 00:11:34,666 --> 00:11:37,583 - What's this about? - A killed reindeer. 95 00:11:37,583 --> 00:11:38,625 Hmm. 96 00:11:39,125 --> 00:11:40,041 Name? 97 00:11:40,041 --> 00:11:41,916 Nástegállu. 98 00:11:41,916 --> 00:11:44,416 I meant your name. Nils Johan, right? 99 00:11:44,416 --> 00:11:46,250 Mmm. Nils Johan Stuorbma. 100 00:11:47,250 --> 00:11:51,416 - How do you spell your surname? - Dad, I really need to pee. 101 00:11:51,416 --> 00:11:54,000 Mmm, okay, but hurry up. 102 00:11:55,875 --> 00:11:58,750 S-t-u-o-r-b-m-a. 103 00:11:58,750 --> 00:12:00,250 Yes, I understand. 104 00:12:00,250 --> 00:12:02,666 But you know, there are set regulations and... 105 00:12:02,666 --> 00:12:04,958 It can't be that fucking complicated. 106 00:12:04,958 --> 00:12:08,666 We can't risk another situation like the one we had with Micke. 107 00:12:08,666 --> 00:12:12,083 That we really don't want. I mean, he had zero impulse control. 108 00:12:13,458 --> 00:12:15,000 No, goddammit. For fuck's sake. 109 00:12:15,000 --> 00:12:17,541 It's a miracle the rest of us came home alive. 110 00:12:17,541 --> 00:12:19,791 Yeah, it was. 111 00:12:19,791 --> 00:12:21,125 - Yeah. - Come, sit! 112 00:12:26,750 --> 00:12:29,708 That was quick. Are you okay? 113 00:12:33,791 --> 00:12:37,041 I've been told you went skiing by yourself to the herd? 114 00:12:39,541 --> 00:12:40,541 Okay. 115 00:12:41,791 --> 00:12:43,625 What did you see when you got there? 116 00:12:46,333 --> 00:12:47,333 Go on, tell him. 117 00:12:49,708 --> 00:12:51,208 My little calf. 118 00:12:53,416 --> 00:12:54,416 Nástegállu. 119 00:12:57,416 --> 00:12:58,916 She was all bloody. 120 00:13:01,833 --> 00:13:02,833 Dead. 121 00:13:04,291 --> 00:13:05,583 Did you see anyone else? 122 00:13:09,500 --> 00:13:10,750 Are you sure about that? 123 00:13:11,708 --> 00:13:12,791 Sweetie. 124 00:13:13,291 --> 00:13:15,958 You have to tell the officer exactly what happened. 125 00:13:15,958 --> 00:13:17,375 What do you say? 126 00:13:17,375 --> 00:13:18,833 Did you see who it was? 127 00:13:20,625 --> 00:13:23,041 Unfortunately, it'll be difficult for us to do anything 128 00:13:23,041 --> 00:13:25,625 if we don't have any more information. 129 00:13:27,625 --> 00:13:28,750 Look at this. 130 00:13:29,250 --> 00:13:32,833 How do you think it feels for a child to find her own calf like this? 131 00:13:32,833 --> 00:13:34,666 Maybe it's not that easy to talk about. 132 00:13:34,666 --> 00:13:36,750 Yeah, but you don't think it's hurt itself 133 00:13:36,750 --> 00:13:39,416 on a sharp part of the fence, or something? 134 00:13:41,250 --> 00:13:42,750 Are you being serious? 135 00:13:42,750 --> 00:13:45,083 Do you think it slit its own throat like this? 136 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 - Well... - What the fuck! 137 00:13:47,875 --> 00:13:49,500 It didn't commit suicide! 138 00:13:49,500 --> 00:13:51,458 You need to start investigating this. 139 00:13:51,458 --> 00:13:54,375 It can't be like this every time we make a damn report! 140 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Stuorbma! 141 00:13:56,458 --> 00:13:57,958 You need to calm down. 142 00:13:59,416 --> 00:14:02,000 We... We'll report the calf as stolen. 143 00:14:02,000 --> 00:14:04,083 That's all we can do for the time being. 144 00:14:07,291 --> 00:14:09,333 Dad, Dad? 145 00:14:09,333 --> 00:14:10,500 - Mmm? - Dad? 146 00:14:11,000 --> 00:14:13,416 What did the policeman mean by "stolen"? 147 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Get in the car. 148 00:14:18,416 --> 00:14:19,416 But... 149 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Northern lights, northern lights 150 00:14:39,250 --> 00:14:40,458 Lipp-lipp-li 151 00:14:40,458 --> 00:14:44,041 Lard in your mouth, lipp-lipp-lii 152 00:14:44,041 --> 00:14:47,708 Ax in your forehead, lipp-lipp-lii 153 00:14:51,458 --> 00:14:54,000 Don't upset the northern lights, sweetie. 154 00:14:55,125 --> 00:14:59,500 You see, it is the souls of the dead that are wandering up there. 155 00:15:00,500 --> 00:15:03,458 Is Nástegállu in the northern lights? 156 00:15:03,458 --> 00:15:09,125 Everyone who has ever lived on the earth walks with the northern lights. 157 00:15:15,166 --> 00:15:18,458 Don't be sad that Nástegállu is gone. 158 00:15:18,458 --> 00:15:21,791 You should be happy that she was here with you. 159 00:15:27,041 --> 00:15:30,041 Did you hear that Heatta isn't going to feed his herd next winter? 160 00:15:30,041 --> 00:15:34,000 Yeah, I heard. Yesterday, it was 41 degrees and rain. 161 00:15:34,583 --> 00:15:36,958 Today it's below four degrees. 162 00:15:37,458 --> 00:15:41,166 Look at this. The reindeer can't dig through this kind of crust. 163 00:15:41,166 --> 00:15:44,125 Yeah, something's obviously up with the climate. 164 00:15:44,125 --> 00:15:46,083 It never used to be like this. 165 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 How will my kids manage? 166 00:15:48,416 --> 00:15:53,375 I just want to give them the chance to be able to choose this way of life. 167 00:15:54,458 --> 00:15:56,416 And we have this thing with Nástegállu... 168 00:15:57,750 --> 00:15:59,750 Elsa is struggling now. 169 00:15:59,750 --> 00:16:02,583 Do you think you could try to cheer her up a little? 170 00:16:02,583 --> 00:16:03,958 I can give it a try. 171 00:16:17,916 --> 00:16:20,708 I've seen how much you like being with the reindeer. 172 00:16:20,708 --> 00:16:22,083 It's hard work, though. 173 00:16:22,083 --> 00:16:24,083 Yes, but I can manage. 174 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Of course you can. 175 00:16:27,791 --> 00:16:32,291 But you know, with small wings, you can't fly as high as the crow. 176 00:16:32,291 --> 00:16:33,416 I'm not a crow. 177 00:16:33,416 --> 00:16:37,916 No, you're not. You're just a little rascal! 178 00:16:37,916 --> 00:16:40,958 So, you're absolutely sure you want to be a reindeer herder? 179 00:16:40,958 --> 00:16:43,291 Yes, I'm sure. 180 00:16:43,291 --> 00:16:46,875 I knew it the moment I looked into Nástegállu's eyes. 181 00:16:56,875 --> 00:16:58,916 Why do they kill our reindeer? 182 00:17:05,583 --> 00:17:07,416 Some people are just idiots. 183 00:17:08,333 --> 00:17:12,625 They don't like or understand our way of life. 184 00:17:13,750 --> 00:17:14,666 Why not? 185 00:17:14,666 --> 00:17:16,708 They think we are a nuisance. 186 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 I want you to know 187 00:17:22,125 --> 00:17:24,625 that you can always talk to me about anything, 188 00:17:25,625 --> 00:17:26,958 whatever it might be. 189 00:17:29,166 --> 00:17:31,625 I understand if you don't want to. 190 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 But you know... 191 00:17:37,250 --> 00:17:40,083 secrets have a tendency to grow, 192 00:17:40,875 --> 00:17:43,625 and can get very heavy to carry... 193 00:17:46,291 --> 00:17:49,041 especially if you don't share them with anyone. 194 00:18:43,041 --> 00:18:44,833 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. 195 00:18:44,833 --> 00:18:46,625 Let's go, let's go! 196 00:18:47,250 --> 00:18:49,125 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. 197 00:19:07,000 --> 00:19:10,125 Elsa, did you bring your best lasso? 198 00:19:14,833 --> 00:19:16,416 That's fine, take it easy. 199 00:19:17,083 --> 00:19:18,000 Look at this! 200 00:19:19,041 --> 00:19:20,791 Dad! Isn't this my unmarked calf? 201 00:19:20,791 --> 00:19:22,791 Ah! Let's see how strong you are. 202 00:19:23,416 --> 00:19:26,541 Stop playing around! Help me instead. 203 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 - Hold it! Hold it! - Grab it! 204 00:19:31,666 --> 00:19:34,333 Come. Come here! 205 00:19:36,958 --> 00:19:38,458 Let's mark the fur. 206 00:19:47,250 --> 00:19:49,125 - Let go... - Wait a second... 207 00:19:52,916 --> 00:19:55,208 Look at those two. 208 00:19:56,791 --> 00:19:58,333 It's really nimble. 209 00:20:03,000 --> 00:20:05,166 What about that two-year-old one? 210 00:20:08,833 --> 00:20:10,041 Come and help! 211 00:20:10,041 --> 00:20:11,041 Wait, wait. 212 00:20:11,625 --> 00:20:13,083 Check the earmark. 213 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 - Hi. - Hi. 214 00:20:15,625 --> 00:20:17,708 - Have you noticed? - What? 215 00:20:18,875 --> 00:20:23,750 Show off. He comes here, thinking he is somebody. 216 00:20:23,750 --> 00:20:24,666 Niila? 217 00:20:25,541 --> 00:20:28,208 Well, he is, isn't he? 218 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 He's checking you out! 219 00:20:31,500 --> 00:20:33,375 Hmm. 220 00:20:33,375 --> 00:20:35,458 Well, just let him look. 221 00:20:35,458 --> 00:20:40,166 Why don't you go out with Niila? Such a handsome boy. 222 00:20:40,166 --> 00:20:43,291 Elsa and the reindeer king's son? That I would like to see. 223 00:20:43,291 --> 00:20:44,791 Never in my life! 224 00:20:44,791 --> 00:20:48,166 I haven't struggled all these years just to become his wife. 225 00:20:49,041 --> 00:20:51,458 Then I'd rather stay with my dad. 226 00:20:51,458 --> 00:20:53,291 But it would benefit you. 227 00:20:53,291 --> 00:20:58,791 His father died, and now he is the one who owns the most reindeer in the village. 228 00:20:58,791 --> 00:21:00,916 Johan Heatta isn't dead, Grandma. 229 00:21:01,625 --> 00:21:03,708 - Is he not? - No. 230 00:21:05,416 --> 00:21:08,833 Jon-Issát, here it comes. Here, here it is. Look. 231 00:21:08,833 --> 00:21:10,708 - Dad, this is mine. - Let me hold it! 232 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 It's your sister's. 233 00:21:12,708 --> 00:21:14,833 - Can you help me hold it? - Yes, I'm coming. 234 00:21:15,958 --> 00:21:17,375 You can take that one. 235 00:21:19,041 --> 00:21:21,916 - Hey. - Come on! That was heavy. 236 00:21:54,500 --> 00:21:56,291 What kind of red paint did you buy? 237 00:21:56,291 --> 00:21:58,958 Why the fuck does it matter? Red is red. 238 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Are you stupid, or what? 239 00:22:00,333 --> 00:22:01,416 How so? 240 00:22:02,250 --> 00:22:05,791 Falu red and cottage red are totally different, for fuck's sake. 241 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 They all look the same to me. 242 00:22:08,791 --> 00:22:10,333 Hey, film this. 243 00:22:11,750 --> 00:22:13,125 Start filming, damn it. 244 00:22:13,125 --> 00:22:15,250 I'm just gonna play around with them. 245 00:23:01,375 --> 00:23:03,333 Oh, fucking hell! 246 00:23:16,666 --> 00:23:18,500 What should we do with it? 247 00:23:19,250 --> 00:23:22,791 I think the meat will be spoiled. 248 00:23:22,791 --> 00:23:24,208 Why do you think that? 249 00:23:24,875 --> 00:23:26,375 It's too stressed. 250 00:23:50,666 --> 00:23:53,083 When we are talking about our history, 251 00:23:53,083 --> 00:23:55,083 an important thing to remember 252 00:23:55,083 --> 00:23:59,083 is that in the past, we weren't allowed to speak Sámi. 253 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 Imagine that. 254 00:24:01,875 --> 00:24:07,291 My grandmother told me she was sent to a boarding school as a child. 255 00:24:07,291 --> 00:24:10,750 Yes. That was often the case. 256 00:24:11,458 --> 00:24:14,791 The children of reindeer herders were taken from their families 257 00:24:15,416 --> 00:24:18,916 and they were sent to boarding school, where they had to learn Swedish. 258 00:24:20,291 --> 00:24:21,333 Jon-Issát? 259 00:24:21,833 --> 00:24:27,166 One time my grandfather told me that if his teacher heard him speak Sámi, 260 00:24:27,166 --> 00:24:30,125 he would hit him over his fingers with a ruler. 261 00:24:31,416 --> 00:24:33,291 Yes, that's how it was. 262 00:24:33,291 --> 00:24:36,000 I'm sure many of you have heard similar stories. 263 00:24:42,291 --> 00:24:45,375 Elsa, you aren't allowed to use your phone at school. 264 00:24:45,375 --> 00:24:47,708 I know, but I have to answer this call. 265 00:24:48,333 --> 00:24:49,791 Hi. 266 00:24:49,791 --> 00:24:52,375 Mom, I'm in the middle of a lesson. 267 00:24:52,375 --> 00:24:53,291 What is it? 268 00:24:53,291 --> 00:24:56,708 Grandma's missing again. I need your help to find her. 269 00:25:00,875 --> 00:25:03,375 Everything that is affected by this, 270 00:25:03,375 --> 00:25:05,583 I have to say that the mine in Gállok... 271 00:25:05,583 --> 00:25:10,000 Well, the most important thing is to make sure that it doesn't happen. 272 00:25:10,500 --> 00:25:13,666 We have to remember that this is an exploitation concession, 273 00:25:13,666 --> 00:25:17,791 and all the employment promised can be at risk since the environment is... 274 00:25:22,958 --> 00:25:24,458 Grandma! 275 00:25:30,791 --> 00:25:33,666 Grandma, where are you going? 276 00:25:34,750 --> 00:25:37,166 Well, to the reindeer, of course. 277 00:25:40,416 --> 00:25:41,291 Let's go home instead. 278 00:25:41,291 --> 00:25:44,791 Oh no, my sister is out there. She can't manage on her own. 279 00:25:44,791 --> 00:25:47,041 You know, let's go home and get the dog. 280 00:25:47,041 --> 00:25:49,750 A dog? Who's got a dog? 281 00:25:49,750 --> 00:25:51,000 We do. 282 00:25:51,000 --> 00:25:54,083 All right, let's go. Let's go and get it. 283 00:26:01,458 --> 00:26:03,708 You have over-salted the meat again. 284 00:26:04,458 --> 00:26:08,250 A little salt is good. It makes you a bit thirsty as well. 285 00:26:08,250 --> 00:26:11,833 I've been thinking about what you said about the mines. 286 00:26:11,833 --> 00:26:14,500 You have to remember that you're the eldest. 287 00:26:16,000 --> 00:26:18,291 You can go if you want to, but don't forget, 288 00:26:18,291 --> 00:26:20,916 you're the one who's taking over after Nils Johan. 289 00:26:20,916 --> 00:26:24,583 Why do I have to? Elsa wants to do it. 290 00:26:24,583 --> 00:26:26,708 - It's all she's ever want-- - That will never happen. 291 00:26:26,708 --> 00:26:31,083 There's no question about it. Elsa will never be in charge of the group. 292 00:26:33,458 --> 00:26:35,375 There is no future here anyway. 293 00:26:37,291 --> 00:26:38,583 The weather is changing. 294 00:26:38,583 --> 00:26:41,416 More deforestation. 295 00:26:41,416 --> 00:26:44,541 If it continues like this, how the hell will we survive? 296 00:26:44,541 --> 00:26:45,958 Yeah. 297 00:26:46,958 --> 00:26:48,750 I just want to be more like you. 298 00:26:50,500 --> 00:26:51,583 You mean pretty? 299 00:26:51,583 --> 00:26:54,500 Pretty? Up yours! 300 00:26:55,333 --> 00:26:56,916 I mean to be free like you. 301 00:26:56,916 --> 00:26:59,583 - Me, free? - Yeah, you are free to do anything. 302 00:26:59,583 --> 00:27:01,666 You're such an idiot! 303 00:27:01,666 --> 00:27:04,208 You just don't have a clue, do you? 304 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 Why are you so angry? 305 00:27:05,958 --> 00:27:08,333 I'm the youngest in the family. 306 00:27:08,333 --> 00:27:10,541 No reindeer of my own. 307 00:27:10,541 --> 00:27:12,958 I have to work for your father. 308 00:27:12,958 --> 00:27:15,833 And you know I have no say in the community. 309 00:27:15,833 --> 00:27:18,125 I'm at the bottom of the hierarchy. 310 00:27:18,125 --> 00:27:20,333 Fuck, I don't even have an earmark anymore. 311 00:27:20,333 --> 00:27:21,916 They have taken your earmark? 312 00:27:21,916 --> 00:27:22,916 They have. 313 00:27:26,333 --> 00:27:29,625 Without my earmark, I don't feel Sámi anymore. 314 00:27:29,625 --> 00:27:30,708 Fucking hell! 315 00:27:31,750 --> 00:27:33,666 And when I return home from the mine, 316 00:27:33,666 --> 00:27:35,708 they're calling me fucking Judas, 317 00:27:35,708 --> 00:27:38,333 just because I had to get a job there. 318 00:27:39,541 --> 00:27:43,041 And you're sitting here, talking about fucking freedom? 319 00:27:43,041 --> 00:27:44,500 Fucking moron! 320 00:28:05,541 --> 00:28:08,250 You have no idea how good you've got it here. 321 00:28:10,250 --> 00:28:13,583 When I'm in Kiruna, this is the place I miss the most. 322 00:28:13,583 --> 00:28:14,833 All the time. 323 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Yeah. 324 00:28:17,541 --> 00:28:19,083 It's a beautiful place. 325 00:28:21,708 --> 00:28:23,833 No people anywhere. 326 00:28:26,166 --> 00:28:27,500 Very peaceful. 327 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Hello? 328 00:28:38,083 --> 00:28:41,416 Hi, can you come here? I heard shots close to Heargebuolža. 329 00:28:41,416 --> 00:28:43,708 Fucking hel. I'm on my way. 330 00:28:52,541 --> 00:28:53,833 What the hell? 331 00:28:59,916 --> 00:29:01,916 Now the bastard's struck again. 332 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 Ears cut off, of course. 333 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Of course. 334 00:29:09,291 --> 00:29:10,916 I think it's my reindeer. 335 00:29:10,916 --> 00:29:12,541 Fucking bastard! 336 00:29:12,541 --> 00:29:16,458 I'm sure it's that asshole. Let's follow the snowmobile tracks. 337 00:29:51,291 --> 00:29:52,500 Let's go check it out. 338 00:29:52,500 --> 00:29:54,041 Shouldn't we call the police instead? 339 00:29:54,041 --> 00:29:56,625 The police won't do anything without evidence. 340 00:29:57,375 --> 00:29:59,416 This is our chance to nail the bastard. 341 00:30:29,541 --> 00:30:30,541 Look at this. 342 00:30:40,416 --> 00:30:41,416 It's blood. 343 00:30:46,625 --> 00:30:48,291 He's dragged the carcasses here. 344 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Call the police. 345 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 They need to come and investigate this. 346 00:31:04,791 --> 00:31:06,541 Ah, should we just go home? 347 00:31:15,208 --> 00:31:17,500 It only took them two hours. 348 00:31:17,500 --> 00:31:20,000 They didn't exactly rush here. 349 00:31:27,833 --> 00:31:29,250 Hi, Stuorbma. 350 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 Hi. 351 00:31:31,666 --> 00:31:35,166 Are your reindeer stolen yet again? 352 00:31:36,666 --> 00:31:41,000 Yes. There's a trail of blood from where they slaughtered, up to here. 353 00:31:44,208 --> 00:31:45,083 I can't see them. 354 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 He has used a snow blower and removed all the snow from here. 355 00:31:50,041 --> 00:31:52,708 But there's blood in front of the barn door as well. 356 00:32:00,458 --> 00:32:02,625 You need to go in and check it. 357 00:32:03,625 --> 00:32:05,083 Well, he's here now. 358 00:32:12,000 --> 00:32:13,708 He won't get away this time. 359 00:32:13,708 --> 00:32:17,458 - Hey! I'm here for work. - What's going on? 360 00:32:18,041 --> 00:32:20,333 You really think he will be caught this time? 361 00:32:20,333 --> 00:32:23,333 - So what's the problem? - It's about the reindeer. 362 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 I think they know each other. 363 00:32:24,875 --> 00:32:27,833 - Those goddamn... - Yes, but let us check this out. 364 00:32:27,833 --> 00:32:29,625 But for fuck's sake... 365 00:32:30,125 --> 00:32:31,333 What's happening? 366 00:32:31,333 --> 00:32:34,208 Well, we're going to inspect the blood trace. 367 00:32:37,250 --> 00:32:42,500 This is private property, but maybe you're aware of that? 368 00:32:42,500 --> 00:32:44,708 The traces of blood led us here. 369 00:32:46,333 --> 00:32:48,583 I shot a hare this morning. It has to be that. 370 00:32:49,583 --> 00:32:52,416 To shoot hares in this country is still allowed, right? 371 00:32:52,916 --> 00:32:54,583 May we take a look in the barn? 372 00:33:01,791 --> 00:33:05,375 Yeah, but don't you need a warrant for that? 373 00:33:05,375 --> 00:33:08,916 Yes, that's correct. And we don't have one. 374 00:33:10,125 --> 00:33:13,000 Oh, you don't have one of those. 375 00:33:15,041 --> 00:33:16,916 I don't mind talking to you for a while, 376 00:33:16,916 --> 00:33:19,041 but then the Lapps need to get the hell out of here. 377 00:33:19,041 --> 00:33:20,458 Don't use that word, please. 378 00:33:20,458 --> 00:33:23,458 - What word? The Lapps? - Get a grip, for fuck’s sake. 379 00:33:24,416 --> 00:33:25,875 You guys can go home now. 380 00:33:25,875 --> 00:33:27,375 We will take care of this. 381 00:33:27,875 --> 00:33:28,916 Yeah, right. 382 00:33:32,958 --> 00:33:35,541 I should report the two of you for trespassing, damn it. 383 00:33:39,666 --> 00:33:41,625 I haven't been working here very long, 384 00:33:41,625 --> 00:33:43,833 but I've heard about the stolen reindeer in the area. 385 00:33:43,833 --> 00:33:47,500 Yeah, it's a damn problem for sure, but... 386 00:33:50,083 --> 00:33:51,500 if you ask me, 387 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 it's the Sámi themselves shooting them. 388 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 Why would they do that? 389 00:33:56,500 --> 00:34:00,208 Well, the Sámi villages are always fighting with each other, 390 00:34:00,208 --> 00:34:02,875 and claim theft compensation from the government. 391 00:34:02,875 --> 00:34:06,541 Yeah, but......they only get that if the reindeer are identified, 392 00:34:06,541 --> 00:34:09,833 and that's not possible if the ears are cut off. You know that. 393 00:34:09,833 --> 00:34:13,208 - Sure. Yeah, you are probably right, but... - Yeah. 394 00:34:13,208 --> 00:34:16,125 Fuck, everyone knows reindeer herding isn't profitable, 395 00:34:16,125 --> 00:34:18,791 despite all the damn subsidies they get. 396 00:34:18,791 --> 00:34:21,750 The worst of all is that they think they own every damn thing. 397 00:34:21,750 --> 00:34:25,291 You can't even fish anymore in case you disturb their damn reindeer, and-- 398 00:34:25,291 --> 00:34:28,375 - There's a lot of issues with reindeer. - It's always been this way, damn it. 399 00:34:28,375 --> 00:34:31,875 My dad had the same problems. And now there's a snowmobile ban. 400 00:34:31,875 --> 00:34:33,583 When can we fucking drive? In the summer? 401 00:34:34,500 --> 00:34:38,500 It pisses me off when I think about it, and... 402 00:34:39,458 --> 00:34:43,583 I mean, my father worked his whole life. He didn't get anything for free, and then... 403 00:34:44,208 --> 00:34:46,458 Well, I don't know. 404 00:34:46,458 --> 00:34:48,916 It... It's unfair, for fuck’s sake. 405 00:34:48,916 --> 00:34:50,750 Life is unfair, and then you die. 406 00:34:53,583 --> 00:34:54,583 Yeah... 407 00:34:58,416 --> 00:35:00,583 Okay, but the blood traces outside the barn. 408 00:35:00,583 --> 00:35:04,208 - Where did they come from? - I told you, I shot a hare this morning. 409 00:35:04,833 --> 00:35:06,291 And where is that hare? 410 00:35:30,250 --> 00:35:32,250 Could you at least take off your shoes? 411 00:35:50,791 --> 00:35:52,541 It's all my fault. 412 00:35:53,958 --> 00:35:54,833 Your fault? 413 00:35:54,833 --> 00:35:58,708 If I'd said something back then, as a child, 414 00:35:58,708 --> 00:36:00,708 none of this would have happened. 415 00:36:01,708 --> 00:36:04,500 What? What do you mean? 416 00:36:05,083 --> 00:36:06,083 Huh? 417 00:36:14,416 --> 00:36:16,541 Robert killed Nástegállu. 418 00:36:24,208 --> 00:36:25,833 We always suspected that. 419 00:36:27,333 --> 00:36:30,041 That he was the one who killed her. 420 00:36:30,541 --> 00:36:32,833 But after the incident at the police station, 421 00:36:32,833 --> 00:36:35,041 Dad didn't want to pressure you anymore. 422 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Did he threaten you? 423 00:36:39,000 --> 00:36:41,125 I should have said something ages ago. 424 00:36:44,208 --> 00:36:47,916 Every killed reindeer is dead because of me. 425 00:36:48,500 --> 00:36:50,500 But I was too scared to say anything. 426 00:36:52,541 --> 00:36:55,666 There's only one guilty person, and it's that bastard. 427 00:36:57,875 --> 00:36:59,083 And not you. 428 00:37:01,166 --> 00:37:02,666 I want you to know that. 429 00:37:33,208 --> 00:37:34,208 It says here that... 430 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 Okay, what is this? 431 00:37:39,708 --> 00:37:40,958 This is evidence. 432 00:37:55,000 --> 00:37:57,708 What more do you need to get your head out of your ass? 433 00:38:05,458 --> 00:38:06,416 Aren't you ashamed? 434 00:38:40,208 --> 00:38:41,791 She drives like a lunatic. 435 00:38:42,625 --> 00:38:44,416 It went really well, though. 436 00:38:48,208 --> 00:38:49,208 Hi there, Olle. 437 00:38:50,958 --> 00:38:53,458 I heard Elsa was at the police station yesterday. 438 00:38:53,958 --> 00:38:55,583 Where did you hear that? 439 00:38:55,583 --> 00:38:56,708 Well, people talk. 440 00:38:56,708 --> 00:39:00,083 Elsa followed a trail of blood to Isaksson's barn, 441 00:39:00,083 --> 00:39:02,375 but the police did nothing about it. 442 00:39:02,375 --> 00:39:05,666 You know that one of my reindeer was killed last week. 443 00:39:06,625 --> 00:39:10,625 But it's better for everyone if I or you talk to the police. 444 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 And why's that? 445 00:39:11,833 --> 00:39:16,625 It doesn't matter what we think about how the police are handling this case. 446 00:39:16,625 --> 00:39:18,541 We need to be able to talk to them. 447 00:39:18,541 --> 00:39:21,791 We need to put an end to all of these horrible killings. 448 00:39:21,791 --> 00:39:22,750 Mmm. 449 00:39:22,750 --> 00:39:25,583 You can't just barge into the station 450 00:39:25,583 --> 00:39:27,625 and provoke them like she did! 451 00:39:27,625 --> 00:39:29,416 I didn't provoke them! 452 00:39:29,416 --> 00:39:30,750 I handed in evidence. 453 00:39:31,833 --> 00:39:34,666 The police haven't done a damn thing to help us. 454 00:39:34,666 --> 00:39:37,333 Are we just supposed to stay quiet and look the other way? 455 00:39:37,333 --> 00:39:39,583 At least Elsa is trying to do something. 456 00:39:39,583 --> 00:39:43,708 We don't want to fight over this. Or do we, Nils Johan? 457 00:39:43,708 --> 00:39:47,291 You know that we have the important meeting tomorrow. 458 00:39:47,291 --> 00:39:48,666 We need to agree. 459 00:39:48,666 --> 00:39:52,500 Otherwise, we will risk having everyone against us during the meeting. 460 00:39:52,500 --> 00:39:54,541 Mmm. That is true. 461 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Okay, so you're on his side now? 462 00:40:00,125 --> 00:40:02,416 Olle is the spokesman for the Sámi village. 463 00:40:02,416 --> 00:40:05,166 Then speak up! Something needs to happen. 464 00:40:05,166 --> 00:40:09,041 You have to let us who've actually been elected do our jobs. 465 00:40:09,041 --> 00:40:10,625 I didn't elect anyone. 466 00:40:11,625 --> 00:40:14,541 And you don't listen to me when I talk just because I am a woman. 467 00:40:14,541 --> 00:40:16,875 Elsa, stop it. 468 00:40:22,625 --> 00:40:25,208 There's a lot of talk about cooperation, 469 00:40:25,208 --> 00:40:29,333 but how can we cooperate when we know the consequences of a mine on Čohkká? 470 00:40:30,125 --> 00:40:35,833 It's going to cut our Sámi village in two and cut the migration paths for our herds. 471 00:40:35,833 --> 00:40:40,875 How are we supposed to migrate between summer and winter pastures 472 00:40:40,875 --> 00:40:43,333 when a large, opencast mine is in the way? 473 00:40:43,333 --> 00:40:45,708 You can take the bus. 474 00:40:46,750 --> 00:40:51,583 And also, there are good pastures where they want to place the mine. 475 00:40:52,333 --> 00:40:56,541 It's one of the few places left where there's still beard lichen. 476 00:40:56,541 --> 00:40:58,250 And one more thing... 477 00:40:58,250 --> 00:41:00,416 All the roads that need to be built, 478 00:41:00,416 --> 00:41:01,500 where will they go? 479 00:41:01,500 --> 00:41:03,458 Give me a break, for fuck's sake! 480 00:41:04,041 --> 00:41:06,916 We can't drive our snowmobiles because it disturbs your reindeer. 481 00:41:06,916 --> 00:41:09,000 We can't fish. We can't hunt. 482 00:41:09,500 --> 00:41:13,791 Now we have the chance to gain 250 new jobs and save the whole area. 483 00:41:13,791 --> 00:41:15,250 You say no to that as well! 484 00:41:15,250 --> 00:41:17,208 Well put! 485 00:41:20,250 --> 00:41:25,333 We have a really good school in this village that we all want to keep. 486 00:41:25,333 --> 00:41:27,666 An ice rink, the nursery school. 487 00:41:27,666 --> 00:41:28,833 Who's going to pay for that 488 00:41:28,833 --> 00:41:32,375 if people can't continue to live here, work and pay taxes? 489 00:41:32,375 --> 00:41:35,333 You know, Olle, I've got nothing against your reindeer. 490 00:41:35,333 --> 00:41:36,541 You know that. 491 00:41:36,541 --> 00:41:40,291 But I've been unemployed since last summer. 492 00:41:40,291 --> 00:41:43,708 Sofia is unwell and has to stay at home, and we have a little boy as well. 493 00:41:43,708 --> 00:41:47,791 Christer, I'm well aware of your situation, 494 00:41:47,791 --> 00:41:49,375 and I'm truly sorry for your family. 495 00:41:49,375 --> 00:41:50,958 But you also have to consider, 496 00:41:50,958 --> 00:41:53,333 how can we make a living if all our animals die? 497 00:41:53,333 --> 00:41:57,958 We need these jobs now, not in years. We need to find a solution for everyone. 498 00:41:57,958 --> 00:42:00,500 So, you mean that we should lie down and die? Hmm? 499 00:42:02,500 --> 00:42:05,000 A reindeer herd cannot graze in a pit floor. 500 00:42:05,000 --> 00:42:08,083 The only solution for us reindeer herders is to move away. 501 00:42:08,083 --> 00:42:10,708 - That's not what I'm saying. - Okay, so what are you saying? 502 00:42:10,708 --> 00:42:12,750 Elsa, sit down. 503 00:42:13,250 --> 00:42:15,875 Why don't you just kill all our reindeer? 504 00:42:17,375 --> 00:42:19,291 Then you'll be rid of us. 505 00:42:19,291 --> 00:42:22,166 You've been doing that for the last 20 years, at least! 506 00:42:22,958 --> 00:42:25,458 Murdered our animals and tortured them to death. 507 00:42:25,458 --> 00:42:26,666 And filmed it as well! 508 00:42:26,666 --> 00:42:29,416 And then you complain about us getting compensated for theft? 509 00:42:29,416 --> 00:42:34,708 And every single one of you know exactly who is doing this. 510 00:42:36,708 --> 00:42:39,875 What the hell are you saying, huh? 511 00:42:40,583 --> 00:42:44,541 Are you accusing us of killing your fucking reindeer? 512 00:42:44,541 --> 00:42:47,083 The thing with the reindeer. You are killing them yourself! 513 00:42:47,083 --> 00:42:50,625 As soon as they have been in the corral or you've been marking them, 514 00:42:50,625 --> 00:42:51,583 you let them out, 515 00:42:51,583 --> 00:42:55,041 and they run around like crazy everywhere, out along the roads. 516 00:42:55,041 --> 00:42:57,250 You can run over them at any given moment. 517 00:42:57,250 --> 00:42:58,416 That's the problem. 518 00:42:58,416 --> 00:43:00,125 You need to keep an eye on them! 519 00:43:04,375 --> 00:43:07,291 So, are you trying to start a world war now, huh? 520 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 - Have you completely lost your mind? - I'm just telling it how it is. 521 00:43:11,291 --> 00:43:13,583 Yeah, but for what? The whole village is against us now. 522 00:43:13,583 --> 00:43:15,375 Teach your daughter some manners! 523 00:43:15,375 --> 00:43:16,458 Bloody hell! 524 00:43:23,333 --> 00:43:25,291 - Hi, how did it go? - Hi. 525 00:43:26,083 --> 00:43:28,208 Ask your own daughter. 526 00:43:30,583 --> 00:43:31,666 Did something happen? 527 00:43:32,250 --> 00:43:33,625 He's just in a bad mood. 528 00:43:37,291 --> 00:43:40,458 Grandma, those will be really nice shoes. 529 00:43:40,458 --> 00:43:42,208 Yes, they sure will. 530 00:43:44,500 --> 00:43:48,958 You are going to be all right. I know that in my heart. 531 00:44:01,208 --> 00:44:03,333 I still remember how upset you were 532 00:44:03,333 --> 00:44:05,500 when they killed your reindeer calf. 533 00:44:07,541 --> 00:44:12,250 We were feeding the reindeer herd when your dad told me how sad you were. 534 00:44:12,250 --> 00:44:13,791 Did he say that? 535 00:44:13,791 --> 00:44:15,125 Yeah, he did. 536 00:44:15,125 --> 00:44:16,625 And that's when I knew 537 00:44:16,625 --> 00:44:20,291 you would grow tired of all the shit that we experience here. 538 00:44:32,750 --> 00:44:34,083 Damn, I needed that! 539 00:44:36,541 --> 00:44:37,541 You know... 540 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 I always thought you'd leave. 541 00:44:46,875 --> 00:44:47,875 Okay. 542 00:44:49,000 --> 00:44:51,583 You cannot tell this to anyone. 543 00:44:56,000 --> 00:44:57,708 I've been thinking about leaving. 544 00:44:59,166 --> 00:45:00,666 At least for a while. 545 00:45:02,125 --> 00:45:07,291 Maybe apply to university to get myself a degree, 546 00:45:08,125 --> 00:45:09,750 to improve our situation. 547 00:45:10,458 --> 00:45:12,083 And to also give me power... 548 00:45:14,375 --> 00:45:15,291 and strength. 549 00:45:15,291 --> 00:45:17,583 Elsa, just go! 550 00:45:18,458 --> 00:45:19,458 You're young. 551 00:45:20,291 --> 00:45:24,250 You can still give yourself a life with a bright future. 552 00:45:25,583 --> 00:45:30,208 We both know how uncertain the future is for reindeer herding. 553 00:45:37,708 --> 00:45:39,708 But we can't give up, Lasse. 554 00:45:44,291 --> 00:45:45,125 Smile! 555 00:45:45,875 --> 00:45:47,500 But I am smiling. 556 00:45:48,000 --> 00:45:49,916 You have to delete that! 557 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 You can't save that one. 558 00:45:53,250 --> 00:45:56,166 - Yes, I'm saving it. - Please don't. 559 00:46:00,000 --> 00:46:05,166 Grandma says that the souls of our ancestors are wandering up there. 560 00:46:09,291 --> 00:46:11,333 Yeah, grandmothers know. 561 00:46:13,125 --> 00:46:15,333 There's about to be a blast. 562 00:46:15,916 --> 00:46:16,916 What? 563 00:46:16,916 --> 00:46:18,458 An explosion. 564 00:46:27,416 --> 00:46:28,958 That gave you a scare. 565 00:46:29,458 --> 00:46:33,500 I just hope there weren't any people there. 566 00:46:36,250 --> 00:46:38,500 The mine swallows everything. 567 00:46:43,000 --> 00:46:45,875 It's like cutting the branch you're sitting on. 568 00:46:47,625 --> 00:46:50,750 Well, then you have to jump to another branch. 569 00:46:52,083 --> 00:46:54,250 But what if there aren't any branches left? 570 00:47:48,375 --> 00:47:49,375 Mattias! 571 00:48:10,875 --> 00:48:13,041 What the hell, Mattias? 572 00:48:13,625 --> 00:48:14,625 Come on! 573 00:48:15,958 --> 00:48:18,166 What are you doing in here? 574 00:48:22,833 --> 00:48:25,375 You are like a big baby sometimes! You know that? 575 00:48:45,666 --> 00:48:47,000 How are you doing? 576 00:48:49,500 --> 00:48:50,708 Hmm? 577 00:48:55,625 --> 00:48:56,625 What the hell? 578 00:49:11,000 --> 00:49:12,333 Seriously, though. 579 00:49:12,916 --> 00:49:14,916 - How are you doing? - I'm good. 580 00:49:16,666 --> 00:49:17,500 Talk to me. 581 00:49:26,083 --> 00:49:27,916 I'm just so fucking angry. 582 00:49:31,375 --> 00:49:33,916 There was blood all the way to his barn door, 583 00:49:33,916 --> 00:49:35,750 and they don't do a shit about it! 584 00:49:38,041 --> 00:49:39,250 Neither does Dad. 585 00:49:41,625 --> 00:49:44,083 He, like everyone else, are looking the other way. 586 00:49:45,666 --> 00:49:47,666 As if nothing has happened. 587 00:49:52,583 --> 00:49:54,291 Can't you see it, sister? 588 00:49:54,875 --> 00:49:57,000 Soon we'll have no reindeer. 589 00:50:01,583 --> 00:50:03,458 We should kill that bastard. 590 00:51:20,333 --> 00:51:23,208 We are gathered here today 591 00:51:23,208 --> 00:51:24,958 to say farewell 592 00:51:26,458 --> 00:51:29,708 to a brother and an uncle... 593 00:51:29,708 --> 00:51:31,833 What is she talking about? 594 00:51:31,833 --> 00:51:33,541 ...and a good friend. 595 00:51:33,541 --> 00:51:36,416 Now, we don't know where he'll end up. 596 00:51:37,125 --> 00:51:39,166 I'm sure he will end up in hell. 597 00:51:39,166 --> 00:51:41,958 - Grandma, we don't talk in church. - What? 598 00:51:41,958 --> 00:51:48,333 Lasse was born in Čalmmejávrris in 1988. 599 00:51:49,541 --> 00:51:55,125 He knew early in life that he wanted to become a reindeer herder. 600 00:51:55,625 --> 00:51:59,500 And he lived with his sister, Hanna, and her husband... 601 00:51:59,500 --> 00:52:01,916 I really have to go to the toilet. 602 00:52:01,916 --> 00:52:04,000 No, you can't go anywhere now. 603 00:52:04,750 --> 00:52:08,541 It might be difficult to understand 604 00:52:08,541 --> 00:52:11,666 why Lasse chose to leave us. 605 00:52:13,458 --> 00:52:20,083 I know that Lasse had a significant impact to all of our lives. 606 00:52:20,083 --> 00:52:24,750 And you will always remember him in your hearts. 607 00:52:27,208 --> 00:52:29,291 From ashes to ashes... 608 00:52:33,416 --> 00:52:35,958 and dust to dust. 609 00:52:49,458 --> 00:52:52,791 I will stay here a while. See you at home later. 610 00:53:09,750 --> 00:53:10,791 Take care! 611 00:53:14,416 --> 00:53:15,416 Hey! 612 00:53:19,166 --> 00:53:23,125 I'm sorry for your loss. Lasse was a damn good guy. 613 00:53:23,125 --> 00:53:26,958 You know, we played in the same hockey team when we were kids, 614 00:53:26,958 --> 00:53:30,041 and we used to meet up and go fishing. 615 00:53:30,791 --> 00:53:32,458 I thought about his mother... 616 00:53:37,208 --> 00:53:38,208 Listen. 617 00:53:38,791 --> 00:53:40,291 I'm warning you. 618 00:53:42,958 --> 00:53:44,791 Stop killing our reindeer. 619 00:53:44,791 --> 00:53:47,208 You should be aware of talking too much. 620 00:53:47,208 --> 00:53:48,291 I have just started. 621 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 Is that so? 622 00:53:49,291 --> 00:53:50,541 - Hi. - Hi there. 623 00:54:35,791 --> 00:54:37,791 Look who's coming there! 624 00:54:50,791 --> 00:54:51,791 Look. 625 00:54:53,041 --> 00:54:55,208 Hmm. Silver. 626 00:54:56,291 --> 00:54:57,833 Look at that brooch. 627 00:54:57,833 --> 00:54:59,791 Oh my goodness! 628 00:55:00,958 --> 00:55:04,041 You look amazing! Look at you! 629 00:55:04,041 --> 00:55:05,125 Can I take a photo? 630 00:55:06,041 --> 00:55:06,916 I don't know... 631 00:55:06,916 --> 00:55:09,541 Just let her take a photo and charge her. 632 00:55:10,041 --> 00:55:13,041 Fifty dollars for a picture with an authentic Sámi. 633 00:55:13,041 --> 00:55:14,125 Okay. 634 00:55:43,666 --> 00:55:46,916 ♪ And I'm joiking my sister ♪ 635 00:55:50,166 --> 00:55:52,375 Get off the stage, you're drunk! 636 00:55:54,458 --> 00:55:56,833 - Why are you so angry? - You're embarrassing! 637 00:55:57,666 --> 00:55:58,666 Go sit down. 638 00:55:59,750 --> 00:56:00,916 Hi, Elsa. 639 00:56:00,916 --> 00:56:02,000 Hi! 640 00:56:21,791 --> 00:56:23,083 - Hi there! - Hey! 641 00:56:35,416 --> 00:56:38,958 ♪ And I'm joiking my sister ♪ 642 00:56:45,166 --> 00:56:47,666 Hi. Where are you heading? 643 00:57:47,000 --> 00:57:48,083 - Hello? - Hi. 644 00:57:48,083 --> 00:57:51,125 Someone has piled up reindeer skulls beside the road. 645 00:57:51,125 --> 00:57:53,291 - Please, you have to come. - What? Really? 646 00:57:53,291 --> 00:57:54,541 Yes, come quickly. 647 00:57:54,541 --> 00:57:58,291 There are a lot of people here. Policemen, journalists... 648 00:57:58,291 --> 00:58:01,541 - Please hurry up. - Okay, where are you? 649 00:58:01,541 --> 00:58:03,375 You recognize this as a hate crime? 650 00:58:03,375 --> 00:58:05,166 - Hate crime? - Yeah. 651 00:58:05,166 --> 00:58:07,166 This must have been directed at the Sámi. 652 00:58:07,166 --> 00:58:08,750 But we can't eliminate... 653 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 Oh my God. 654 00:58:11,875 --> 00:58:15,500 - Unbelievable. - What sick person would do this? 655 00:58:16,125 --> 00:58:19,208 It has to be someone who doesn't like Sámi in their town. 656 00:58:19,208 --> 00:58:22,708 Hi. I'm Lovisa Eriksson from Expressen. Who do you think did this? 657 00:58:22,708 --> 00:58:24,833 It could be the Sámi themselves who did it. 658 00:58:24,833 --> 00:58:28,166 I don't understand. Why would the Sámi kill their reindeer? 659 00:58:28,166 --> 00:58:30,000 Now I'm going to say something. 660 00:58:30,000 --> 00:58:31,083 Don't do it. 661 00:58:32,125 --> 00:58:33,125 I have to. 662 00:58:33,125 --> 00:58:36,041 - Remember what my dad said. Don't do it. - I don't care! 663 00:58:36,041 --> 00:58:38,958 I can tell you why they're killing our reindeer. 664 00:58:39,875 --> 00:58:40,791 Yeah, tell me. 665 00:58:40,791 --> 00:58:43,166 They kill our reindeer because they hate us. 666 00:58:43,166 --> 00:58:45,708 They want to hit us where it hurts the most. 667 00:58:47,416 --> 00:58:48,416 In our town, 668 00:58:48,416 --> 00:58:52,291 they've been shooting reindeer for 20 years... at least. 669 00:58:54,291 --> 00:58:56,208 and the police do nothing about it. 670 00:58:56,208 --> 00:59:00,208 We have over 100 copies of police reports in our garage. 671 00:59:00,208 --> 00:59:01,625 Do you know why they don't act? 672 00:59:02,375 --> 00:59:04,208 Because a lot of people want to get rid of us. 673 00:59:04,208 --> 00:59:08,000 Didn't we agree I should handle all the contact with the media? 674 00:59:08,000 --> 00:59:09,250 "HATE CRIMES AGAINST THE SÁMI" 675 00:59:09,250 --> 00:59:11,708 We don't have contact with the media, though. 676 00:59:11,708 --> 00:59:12,750 That's the problem. 677 00:59:12,750 --> 00:59:14,833 How else will people know what's going on here? 678 00:59:14,833 --> 00:59:18,666 You should know that ever since this interview of yours was published, 679 00:59:18,666 --> 00:59:22,208 I have already received three death threats. 680 00:59:22,208 --> 00:59:24,791 That's what happens when you talk to the media. 681 00:59:25,541 --> 00:59:27,250 So, you are saying that that is my fault? 682 00:59:27,250 --> 00:59:29,583 Are you so stupid that you don't get it? 683 00:59:29,583 --> 00:59:32,458 Your aggressive behavior puts us all in danger. 684 00:59:32,458 --> 00:59:33,875 It's not good, Elsa. 685 00:59:34,375 --> 00:59:37,958 I've talked to the board of the village council, 686 00:59:37,958 --> 00:59:40,041 and we have come to the conclusion 687 00:59:40,041 --> 00:59:45,875 that it's in our best interest if Elsa doesn't attend meetings anymore. 688 00:59:46,458 --> 00:59:47,833 So, you're throwing me out? 689 00:59:47,833 --> 00:59:49,250 You and the council can't do that. 690 00:59:49,833 --> 00:59:51,833 - The decision is made. - When? 691 00:59:51,833 --> 00:59:54,208 You are so fucking incompetent! 692 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 Making stupid decisions. 693 00:59:56,333 --> 00:59:59,208 Why don't you come here and tend to your reindeer instead? 694 01:00:01,708 --> 01:00:02,708 Assholes. 695 01:01:13,666 --> 01:01:16,666 YOU FUCKING LAPP HOE - DISGUSTING BITCH 696 01:01:16,666 --> 01:01:18,500 DIE! LAPP WHORE! 697 01:01:29,958 --> 01:01:33,583 Yeah, come on! Get him! 698 01:01:35,791 --> 01:01:37,708 Let me go, damn it! 699 01:01:38,208 --> 01:01:39,666 What are... 700 01:01:40,541 --> 01:01:41,958 What are you doing? 701 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 - But he started it. - You're lying! 702 01:01:44,125 --> 01:01:46,166 It's always the Lapp fuckers who start! 703 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Jon-Issát! 704 01:01:50,416 --> 01:01:52,833 Let's go inside and talk about this, right now! 705 01:01:53,791 --> 01:01:56,833 Let go! The Lapp fucker started it! 706 01:01:59,208 --> 01:02:01,791 Jon-Issát, what's gotten into you? 707 01:02:01,791 --> 01:02:04,250 This is all your fault, Elsa! 708 01:02:04,250 --> 01:02:07,416 Everything has gotten worse since you were in the paper! 709 01:02:07,416 --> 01:02:10,125 I really don't want you to be our teacher anymore! 710 01:02:39,333 --> 01:02:41,166 Elsa, just go! 711 01:02:42,125 --> 01:02:43,125 You're young. 712 01:02:46,416 --> 01:02:50,291 You can still give yourself a life with a bright future. 713 01:02:53,958 --> 01:02:58,833 We both know how uncertain the future is for reindeer herding. 714 01:03:11,166 --> 01:03:14,416 The Mining Inspectorate has given the company Venture Mining 715 01:03:14,416 --> 01:03:18,916 clearance to test drill for iron ore in Nunásvaara, Njunjisvárri. 716 01:03:18,916 --> 01:03:20,250 The battle over the mine... 717 01:03:20,250 --> 01:03:22,250 You know, yesterday, when I got home, 718 01:03:22,250 --> 01:03:25,458 Grandma was walking around outside with no shoes on. 719 01:03:26,541 --> 01:03:28,583 We can't take care of her anymore. 720 01:03:28,583 --> 01:03:32,666 The consequences for our herding will be devastating. 721 01:03:33,291 --> 01:03:35,958 So, we intend to appeal the decision, 722 01:03:35,958 --> 01:03:39,125 and we've all agreed on that and are vocal about it too. 723 01:03:39,125 --> 01:03:42,541 It's unfortunate that this matter is dragging on. 724 01:03:42,541 --> 01:03:44,500 Even though we fully respect 725 01:03:44,500 --> 01:03:47,041 the Sámis' right to have their say in the matter. 726 01:03:47,041 --> 01:03:49,625 And yes, it's unfortunate that some are always protesting. 727 01:03:49,625 --> 01:03:52,583 Do they think we're disagreeing and fighting just for fun? 728 01:03:52,583 --> 01:03:56,541 ...number of village schools in the north will be closed down, 729 01:03:56,541 --> 01:03:59,416 due to economic and demographic challenges. 730 01:04:00,375 --> 01:04:02,500 Many of the residents in the area express... 731 01:04:02,500 --> 01:04:04,625 You and I have to make a decision. 732 01:04:04,625 --> 01:04:05,708 ...for children, 733 01:04:05,708 --> 01:04:10,791 as well as giving young families a chance to stay on in sparsely populated areas. 734 01:04:11,833 --> 01:04:15,458 I have already called. They have a vacant room for her. 735 01:04:15,458 --> 01:04:17,833 ...no plans to expand in the near future. 736 01:04:51,458 --> 01:04:52,958 We're going this way. 737 01:04:58,000 --> 01:05:00,208 - Are you ready? - Have you asked Elsa to come? 738 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 She's not coming. 739 01:05:02,458 --> 01:05:04,625 - What? Of course she is. - Mm-mmm. 740 01:05:09,750 --> 01:05:12,250 Hurry up! What are you doing? 741 01:05:17,958 --> 01:05:20,083 Maybe it's better if you stay at home. 742 01:05:21,333 --> 01:05:22,333 Why? 743 01:05:29,208 --> 01:05:31,791 So, the plan for the mine is by the lake? 744 01:05:31,791 --> 01:05:34,791 Yes, by the Átnjevárri mountain, where they will build a dam. 745 01:05:34,791 --> 01:05:35,875 Hello. 746 01:05:37,500 --> 01:05:41,750 I'm sorry, Nils Johan, but Elsa is not welcome here. 747 01:05:41,750 --> 01:05:42,708 For real, Johan? 748 01:05:42,708 --> 01:05:45,833 Yes. Last night, they burned my reindeer fodder. 749 01:05:45,833 --> 01:05:48,541 - I guess you knew that already. - There's nothing I can do. 750 01:05:49,166 --> 01:05:50,291 Are you serious, Olle? 751 01:05:51,083 --> 01:05:53,083 The decision was unanimous. 752 01:05:54,708 --> 01:05:56,791 Well, it wasn't unanimous. 753 01:05:57,500 --> 01:06:00,791 A few days ago, Jon-Issát came home from school. 754 01:06:00,791 --> 01:06:04,041 They beat him up, and he was very upset. 755 01:06:04,041 --> 01:06:07,791 You are the one causing all this stupid talk in our small village. 756 01:06:07,791 --> 01:06:11,791 Our children are affected by issues that the adults are talking about. 757 01:06:13,250 --> 01:06:17,625 So what do you mean? Shouldn't we teach our children to stand up for what's right? 758 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 You've been standing here long enough. 759 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 There's the door. Leave. 760 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 We wouldn't want to stay here either. 761 01:06:28,208 --> 01:06:29,333 Lasse was right. 762 01:06:30,083 --> 01:06:32,208 There are only idiots in this village. 763 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Fucking morons. 764 01:07:39,333 --> 01:07:41,041 Did you find the reindeer herd? 765 01:07:41,041 --> 01:07:44,708 Yes, I found a small herd on the north side of Vuoskoduottar. 766 01:07:50,708 --> 01:07:53,166 Do you ever think of Lasse? 767 01:07:55,833 --> 01:07:59,958 - Did he say anything to you about... - No, did he say anything to you? 768 01:08:02,583 --> 01:08:04,958 I don't think he knew where he belonged. 769 01:08:04,958 --> 01:08:07,625 Now you're starting to sound like a priest. 770 01:08:07,625 --> 01:08:12,291 For God's sake! I'm so fed up with looking at your grumpy grin every day. 771 01:08:12,833 --> 01:08:16,625 So shut your eyes then! No one asked you to look at me. 772 01:08:16,625 --> 01:08:18,500 So much self-pity. Always! 773 01:08:19,333 --> 01:08:20,958 Just stop it, will you? 774 01:08:41,083 --> 01:08:42,416 Those fucking low-lives! 775 01:08:45,083 --> 01:08:46,333 Please leave it be. 776 01:08:46,333 --> 01:08:47,916 There's no point going there. 777 01:08:47,916 --> 01:08:50,208 I thought you liked that? To whip up a storm. 778 01:09:02,291 --> 01:09:04,250 You know there's a snowmobile ban, right? 779 01:09:04,250 --> 01:09:08,291 No. I haven't heard anything about that. 780 01:09:09,041 --> 01:09:11,583 This is exactly the problem with you Lapps. 781 01:09:12,083 --> 01:09:14,250 You don't know how to fucking share. 782 01:09:14,250 --> 01:09:17,166 - We don't disturb anyone. - You're disturbing our reindeer. 783 01:09:17,166 --> 01:09:18,333 Reindeer? 784 01:09:19,791 --> 01:09:22,041 What reindeer? Where the fuck are they? 785 01:09:22,041 --> 01:09:25,041 You drive around all day long. That don't seem to bother them. 786 01:09:25,041 --> 01:09:28,666 Besides, we've got as much right to be here as you. 787 01:09:28,666 --> 01:09:31,458 No, you don't, damn it. Not today. 788 01:09:31,958 --> 01:09:34,666 - Says who? - Says I, and the law. 789 01:09:34,666 --> 01:09:37,541 These are our pastures, and there's a snowmobile ban. 790 01:09:37,541 --> 01:09:38,958 For fuck's sake! 791 01:09:38,958 --> 01:09:41,166 - Let us just leave. - You know what, Lappie? 792 01:09:41,166 --> 01:09:42,916 I've been fishing here since I was a kid. 793 01:09:42,916 --> 01:09:45,333 And before that, my father with his father. 794 01:09:45,916 --> 01:09:49,625 - Now a Stuorbma's telling me I can't fish... - Mattias, what are you doing? 795 01:09:51,041 --> 01:09:52,958 Are you going to shoot me over a char? 796 01:09:52,958 --> 01:09:54,541 No. 797 01:09:55,333 --> 01:09:57,375 But maybe over a few reindeer. 798 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 Okay. 799 01:10:00,666 --> 01:10:02,708 Okay, just calm down. 800 01:10:07,208 --> 01:10:08,375 You fucking idiot! 801 01:10:11,125 --> 01:10:15,416 I told you not to wave this around. Because accidents can happen easily. 802 01:10:21,083 --> 01:10:24,458 You can come back next week, and we'll remove the stitches. 803 01:10:27,458 --> 01:10:28,791 How do you feel generally? 804 01:10:29,833 --> 01:10:31,083 Apart from the sore head. 805 01:10:35,958 --> 01:10:37,583 Sometimes it hurts in here. 806 01:10:40,083 --> 01:10:41,541 Are you getting any sleep? 807 01:10:42,416 --> 01:10:43,666 Not that much. 808 01:10:47,833 --> 01:10:49,333 There's... 809 01:10:52,375 --> 01:10:54,291 ...someone killing our reindeer. 810 01:10:54,291 --> 01:10:55,875 Shooting them and stuff. 811 01:10:56,958 --> 01:11:00,750 Yes, I... I read about it in the newspaper. 812 01:11:02,208 --> 01:11:03,708 It is just horrible. 813 01:11:05,208 --> 01:11:06,666 I can put you on sick leave 814 01:11:06,666 --> 01:11:08,500 so you can rest for a while. 815 01:11:09,000 --> 01:11:11,833 And I could refer you to a psychologist, if you like. 816 01:11:11,833 --> 01:11:12,875 No, thanks. 817 01:11:12,875 --> 01:11:15,833 We need to report that bastard for assaulting you. 818 01:11:15,833 --> 01:11:16,916 Just forget it. 819 01:11:16,916 --> 01:11:18,291 THE NORTHERN LIGHTS HEALTH CENTER 820 01:11:18,291 --> 01:11:20,083 Now you have a doctor's certificate. 821 01:11:20,083 --> 01:11:23,208 And I can give evidence about what happened. 822 01:11:23,208 --> 01:11:26,083 He's best friends with Martinsson and the rest of the police force. 823 01:11:26,083 --> 01:11:28,666 It'll be the same as with the reindeer killings. 824 01:11:28,666 --> 01:11:30,208 They won't do a damn shit. 825 01:11:36,375 --> 01:11:38,458 Do me a favor and don't tell Mom and Dad. 826 01:11:43,708 --> 01:11:45,208 Hi there. 827 01:11:45,208 --> 01:11:49,250 NATIONAL SÁMI CENTER FOR MENTAL HEALTH AND SUBSTANCE ABUSE - WE ARE HERE FOR YOU 828 01:11:49,250 --> 01:11:51,750 - Can you help me carry this? - Ask Elsa. 829 01:11:54,083 --> 01:11:57,375 Mom, you are going away for one night. 830 01:11:59,125 --> 01:12:01,875 - Are you excited about it? - Are you done packing? 831 01:12:01,875 --> 01:12:04,833 It's been years since I have been to any spa. 832 01:12:05,791 --> 01:12:07,416 Hmm, thank you. 833 01:12:08,791 --> 01:12:10,583 What in the world has happened? 834 01:12:10,583 --> 01:12:14,625 This is nothing. I just fell off the snowmobile. 835 01:12:14,625 --> 01:12:16,708 Be more careful when you drive. 836 01:12:18,541 --> 01:12:20,541 So, when will the two of you be back? 837 01:12:21,041 --> 01:12:25,416 I don't know. Maybe tomorrow. Remember to check the north side. 838 01:12:26,416 --> 01:12:27,791 Okay. Take care. 839 01:12:30,416 --> 01:12:34,250 He drives like a maniac. I'm worried he'll have an accident. 840 01:13:16,458 --> 01:13:17,958 What the hell? 841 01:14:34,125 --> 01:14:36,750 Hey, Čebo! Yeah. Come here. 842 01:14:36,750 --> 01:14:37,833 Come. 843 01:16:54,083 --> 01:16:55,625 911, what's your emergency? 844 01:16:55,625 --> 01:16:57,083 You need to help me! 845 01:16:57,083 --> 01:17:00,166 A man is trying to get into my house. 846 01:17:00,166 --> 01:17:01,750 And he has a gun. 847 01:17:01,750 --> 01:17:03,458 And where are you calling from? 848 01:17:03,458 --> 01:17:04,833 24 Salmasjärvi. 849 01:17:04,833 --> 01:17:07,166 Okay. And you're sure that the man is armed? 850 01:17:07,166 --> 01:17:09,583 He's here. I need to hang up. 851 01:18:22,708 --> 01:18:24,708 I thought we should have a chat. 852 01:18:55,166 --> 01:18:57,458 We never talked things through, you and I. 853 01:18:59,375 --> 01:19:01,541 Maybe it's my fault. I don't know. 854 01:19:02,041 --> 01:19:04,208 We should have done it a long time ago. 855 01:19:07,000 --> 01:19:08,291 Don't you agree with me? 856 01:19:12,791 --> 01:19:14,250 What are you afraid of? 857 01:19:14,250 --> 01:19:16,375 Come up here instead, take... 858 01:19:19,583 --> 01:19:21,666 Okay. Do as you like. 859 01:19:24,666 --> 01:19:27,583 You weren't supposed to see that all those years ago. 860 01:19:30,708 --> 01:19:34,916 But what the hell were you doing out there all alone? 861 01:19:36,500 --> 01:19:40,750 How the fuck could I have known that you were there hiding, huh? 862 01:19:55,583 --> 01:19:57,250 I need to be honest with you. 863 01:19:57,750 --> 01:19:59,958 I didn't like your tone the last time we met. 864 01:20:03,375 --> 01:20:08,083 It was like you'd forgotten that you and I have an agreement 865 01:20:08,083 --> 01:20:10,541 about what could happen if we don't stick to it. 866 01:20:11,458 --> 01:20:13,541 Now you've started to talk too much. 867 01:20:13,541 --> 01:20:14,958 It doesn't suit you. 868 01:20:15,541 --> 01:20:17,541 I'm just telling you, for your own sake. 869 01:20:20,666 --> 01:20:23,000 I've called the police! 870 01:20:24,125 --> 01:20:25,625 They're already on their way! 871 01:20:27,291 --> 01:20:28,666 They'll be here any second! 872 01:20:56,666 --> 01:20:58,625 What are you doing here? 873 01:20:58,625 --> 01:21:01,458 Are you plowing this late? 874 01:21:02,166 --> 01:21:05,541 Yeah... I'm working during the day, so... 875 01:21:08,625 --> 01:21:10,708 Where you been the last couple of hours? 876 01:21:11,375 --> 01:21:16,416 Uh, well, I've been at home, uh, plowing. 877 01:21:17,375 --> 01:21:18,583 Can anyone confirm that? 878 01:21:19,916 --> 01:21:22,208 Yes. God. Stop, for fuck's sake! 879 01:21:23,625 --> 01:21:26,708 There's a person who claims you've been to her house, making death threats. 880 01:21:27,750 --> 01:21:28,833 Death threats? 881 01:21:30,333 --> 01:21:32,125 Do I look like a murderer to you? 882 01:21:32,125 --> 01:21:33,833 Are you drunk, Robert? 883 01:21:35,166 --> 01:21:36,583 What the hell? Perhaps a little. 884 01:21:36,583 --> 01:21:38,583 But that's allowed in this goddamn country, right? 885 01:21:38,583 --> 01:21:40,583 You need to do a DNA test tomorrow. 886 01:21:42,041 --> 01:21:45,916 I haven't fucking done anything. You can go inside and check! 887 01:21:48,041 --> 01:21:49,791 Open your gun cabinet. 888 01:21:52,833 --> 01:21:53,833 Open it. 889 01:21:54,333 --> 01:21:55,333 Ah. 890 01:21:57,708 --> 01:21:59,166 Kosmo, shut up! 891 01:22:04,291 --> 01:22:05,958 What the hell, Kosmo! 892 01:22:05,958 --> 01:22:09,291 Seems like you're stressed. 893 01:22:09,291 --> 01:22:10,750 - Huh? - You seem stressed. 894 01:22:10,750 --> 01:22:12,833 Damn it, you're making the dog stressed. 895 01:22:12,833 --> 01:22:14,708 That fuck, he's disobedient. 896 01:22:16,375 --> 01:22:18,333 You could at least take off your shoes. 897 01:22:19,250 --> 01:22:21,083 No, he couldn't do that. 898 01:22:21,083 --> 01:22:26,000 So, when, uh... when was the last time you used this? 899 01:22:26,708 --> 01:22:30,250 Well, four... five... I don't know, four days ago. 900 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 - You don't know? Okay. - I'm not sure. 901 01:22:34,291 --> 01:22:38,208 If it's the person I think it is, I will report her for defamation. 902 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 - I'm fucking telling you. - Don't talk bullshit, you won't. 903 01:22:41,541 --> 01:22:42,916 Yes, I will! 904 01:22:43,916 --> 01:22:45,416 This is a goddamn witch hunt! 905 01:22:45,416 --> 01:22:47,500 I'll report this matter here and now. 906 01:22:47,500 --> 01:22:50,208 - That's not happening. - Yeah, a defamation report! 907 01:22:50,208 --> 01:22:51,708 Are you serious? 908 01:22:51,708 --> 01:22:54,458 It is serious! I'm telling you, it's damn serious! 909 01:22:58,625 --> 01:23:00,416 What's taking them so long? 910 01:23:02,041 --> 01:23:04,708 Maybe they've taken him in for questioning. 911 01:23:08,375 --> 01:23:09,583 I hope so. 912 01:23:09,583 --> 01:23:13,166 I don't dare sleep at home as long as that madman's on the loose. 913 01:23:13,166 --> 01:23:14,375 I get that. 914 01:23:14,375 --> 01:23:18,875 But you do know you can stay here as long as you want to. 915 01:23:18,875 --> 01:23:20,125 Mmm, of course. 916 01:23:22,416 --> 01:23:24,500 I don't get it. 917 01:23:25,500 --> 01:23:28,666 You are the only one who is standing up for us, 918 01:23:28,666 --> 01:23:30,958 and you get nothing but flak for it. 919 01:23:32,458 --> 01:23:34,541 I'm ashamed of my father. 920 01:23:35,041 --> 01:23:36,041 Right? 921 01:23:36,041 --> 01:23:38,125 The way he is treating you... 922 01:23:38,125 --> 01:23:40,000 You can't be blamed for that. 923 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 It's not your fault. 924 01:23:43,041 --> 01:23:44,541 Oh, can you get that? 925 01:23:46,541 --> 01:23:47,708 - Hi. - Hi. 926 01:23:47,708 --> 01:23:49,708 - May I come in? - Yes, enter. 927 01:23:51,125 --> 01:23:53,875 - Is Elsa here? - Yeah. Elsa? 928 01:23:58,416 --> 01:24:02,625 Hi. Your dad said you'll be staying here tonight. 929 01:24:03,833 --> 01:24:06,583 It depends on if you've charged him or not. 930 01:24:06,583 --> 01:24:09,750 We've talked to Robert and knocked on the neighbors' doors, 931 01:24:09,750 --> 01:24:11,041 but we haven't found any proof. 932 01:24:11,750 --> 01:24:12,583 What do you mean? 933 01:24:12,583 --> 01:24:15,833 His boots in the hallway didn't match the footprints outside your window. 934 01:24:15,833 --> 01:24:17,375 And no one's heard or seen anything. 935 01:24:19,500 --> 01:24:22,750 So he can make death threats against me, and get away with it? 936 01:24:49,458 --> 01:24:51,291 Come. Come. 937 01:25:41,250 --> 01:25:43,791 It's Mattias. Please leave a message. 938 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Where the hell are you? 939 01:25:47,583 --> 01:25:51,041 Robert must have slaughtered the reindeer he shot yesterday. 940 01:25:51,041 --> 01:25:55,041 I'll go look for evidence in his barn. That's the only way to stop him. 941 01:27:58,583 --> 01:27:59,583 What the hell? 942 01:28:07,875 --> 01:28:10,000 Got you now, you bastard! 943 01:28:49,166 --> 01:28:54,166 I'M SORRY 944 01:29:49,875 --> 01:29:51,125 Oh, shit! 945 01:30:14,500 --> 01:30:15,750 What the hell? 946 01:31:20,041 --> 01:31:22,416 Help me, dammit! My leg's broken! 947 01:31:26,125 --> 01:31:30,083 Hmm. Wonder if shooting a swine counts as stealing? 948 01:31:30,083 --> 01:31:32,375 For fuck's sake, hurry up! 949 01:31:32,375 --> 01:31:36,208 Admit to all the reindeer you've killed, and that you threatened to kill me. 950 01:31:37,125 --> 01:31:40,291 Go straight to hell, you fucking Lapp whore! 951 01:31:43,500 --> 01:31:45,666 It's giving in! 952 01:31:45,666 --> 01:31:48,500 The ice is giving in, dammit! Help! 953 01:31:48,500 --> 01:31:50,291 The ice is giving in, dammit! 954 01:31:51,333 --> 01:31:54,041 Help! Fucking help me! 955 01:31:54,541 --> 01:31:55,458 Help! 956 01:31:56,291 --> 01:31:57,375 Help me! 957 01:32:00,541 --> 01:32:02,166 Help me, for fuck's sake! 958 01:32:04,916 --> 01:32:06,250 Grab hold of this! 959 01:32:21,541 --> 01:32:22,833 Elsa! 960 01:32:22,833 --> 01:32:24,166 Get away from there! 961 01:32:25,791 --> 01:32:27,041 Elsa! 962 01:32:32,708 --> 01:32:34,541 What the hell are you doing on the weak ice? 963 01:32:36,708 --> 01:32:37,958 The ice broke! 964 01:32:43,666 --> 01:32:44,875 What the fuck do we do? 965 01:32:48,458 --> 01:32:50,375 I think we need to call the police. 966 01:32:50,375 --> 01:32:51,875 They'll think I killed him. 967 01:32:52,666 --> 01:32:56,291 It was just an accident. And I saw the whole thing happen. 968 01:33:00,041 --> 01:33:03,916 Where the hell were you? I called you over a thousand times! 969 01:33:07,500 --> 01:33:09,291 He could have killed me, you know! 970 01:33:27,083 --> 01:33:28,416 What were you going to do? 971 01:33:30,875 --> 01:33:31,875 Answer me! 972 01:33:33,625 --> 01:33:35,916 Are you out of your fucking mind? 973 01:33:37,375 --> 01:33:38,375 You're an idiot! 974 01:33:39,958 --> 01:33:41,625 How could you do that? 975 01:33:42,500 --> 01:33:43,916 But I haven't done anything. 976 01:33:55,958 --> 01:33:57,250 Please forgive me. 977 01:34:16,500 --> 01:34:17,500 Hi. 978 01:34:21,500 --> 01:34:22,500 Hi, Elsa. 979 01:34:32,833 --> 01:34:36,500 Interview with, um... Elsa Stuorbma, 980 01:34:36,500 --> 01:34:39,083 May 2, 2023. 981 01:34:41,250 --> 01:34:47,083 Okay, Elsa. We are very curious to hear what you have to say. 982 01:35:04,875 --> 01:35:06,166 Well, I... 983 01:35:13,375 --> 01:35:15,750 I saw Robert Isaksson drown today. 984 01:35:18,458 --> 01:35:20,666 I have always known it was him. 985 01:35:21,166 --> 01:35:22,458 Pull it now. 986 01:35:23,625 --> 01:35:25,625 Ever since he killed Nástegállu. 987 01:35:26,708 --> 01:35:27,708 POLICE 988 01:35:36,208 --> 01:35:38,875 The police have caught a criminal gang in Salmasjärvi 989 01:35:38,875 --> 01:35:41,541 who were practicing animal cruelty against reindeer, 990 01:35:41,541 --> 01:35:43,833 as well as poaching and unlawful slaughter. 991 01:35:43,833 --> 01:35:47,125 The findings were made in the house of a deceased man 992 01:35:47,125 --> 01:35:49,750 who had drowned in the Salmasjohka River. 993 01:35:49,750 --> 01:35:54,041 These findings are the result of a thorough investigation 994 01:35:54,041 --> 01:35:56,625 that's been going on for a long time. 995 01:35:56,625 --> 01:35:58,375 A thorough investigation. 996 01:35:58,375 --> 01:36:02,000 ...show the reindeer herders that we take these thefts seriously. 997 01:37:13,750 --> 01:37:16,333 Poor little calf. Frozen to death. 998 01:37:23,375 --> 01:37:25,250 You need to talk to someone. 999 01:37:30,125 --> 01:37:32,666 It's almost June, and there's still so much snow. 1000 01:37:36,208 --> 01:37:37,708 A psychologist. 1001 01:37:39,750 --> 01:37:41,291 Someone who understands. 1002 01:37:49,583 --> 01:37:52,791 Listen, don't you worry. 1003 01:37:53,375 --> 01:37:56,416 Elsa and I will take care of everything until you're home. 1004 01:38:03,083 --> 01:38:04,083 It will be okay. 1005 01:38:09,250 --> 01:38:12,250 - Drive safely. - I will. I'll be back tomorrow. 1006 01:38:48,625 --> 01:38:51,708 Need help? Hold it like this instead. I'll show you. 1007 01:38:52,791 --> 01:38:55,291 Hold the lasso with an open hand. 1008 01:38:55,791 --> 01:38:56,791 It makes it easier. 1009 01:39:00,458 --> 01:39:01,458 Hmm? 1010 01:39:04,416 --> 01:39:06,708 It was Lasse who taught me that. 1011 01:39:17,250 --> 01:39:19,125 Do you want me to tell you a secret? 1012 01:39:32,625 --> 01:39:34,833 You are the first one I'm showing it to. 1013 01:39:36,166 --> 01:39:37,666 It was Nástegállu's. 1014 01:39:42,541 --> 01:39:44,000 Why did you keep it? 1015 01:39:47,625 --> 01:39:48,625 I think that... 1016 01:39:51,208 --> 01:39:55,333 As long as we think of those who have passed away, 1017 01:39:56,208 --> 01:39:58,333 they'll always walk by our side. 1018 01:39:58,916 --> 01:40:02,541 Nástegállu was the one who gave me the strength to keep on fighting. 1019 01:40:03,833 --> 01:40:05,333 Now you know my secret. 1020 01:40:07,791 --> 01:40:09,750 I'm getting my own calf today. 1021 01:40:09,750 --> 01:40:10,833 You are? 1022 01:40:13,708 --> 01:40:14,916 You need to remember, 1023 01:40:16,750 --> 01:40:17,750 you don't own it. 1024 01:40:20,500 --> 01:40:22,041 You only have it on loan. 1025 01:40:42,750 --> 01:40:45,750 Oh, that was a nice cut. Well done.