1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,416 DAS LEUCHTEN DER RENTIERE 4 00:01:11,291 --> 00:01:12,541 Wo willst du hin? 5 00:01:12,541 --> 00:01:14,500 Ich gehe nach Zweigen suchen. 6 00:01:14,500 --> 00:01:17,875 Die Rentiere sind bald am Gehege. Bleib in der Nähe. 7 00:01:17,875 --> 00:01:18,875 Mache ich. 8 00:01:22,666 --> 00:01:25,083 Ich bin nervös wegen der Ohrenmarkierung. 9 00:01:25,083 --> 00:01:28,125 Ich weiß nicht, ob ich mich an die Kerben erinnere. 10 00:01:28,125 --> 00:01:32,416 Doch, doch. Deine Kerbe ähnelt der deiner Großmutter. 11 00:01:33,041 --> 00:01:37,750 {\an8}Deine Kerbe ist alt. Sie stammt von deiner Ururgroßmutter. 12 00:02:06,583 --> 00:02:07,666 Da seid ihr ja! 13 00:02:07,666 --> 00:02:11,666 Vater sucht dich. Du markierst heute selbst ein Kalb. 14 00:02:11,666 --> 00:02:16,500 Aber denk daran: Es gehört dir nicht. Du leihst es nur aus. 15 00:02:20,750 --> 00:02:24,541 Welches möchtest du? Willst du das dort? Das braune? 16 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Nein. 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,625 Ich will das dort. 18 00:02:30,708 --> 00:02:32,375 - Das weiße? - Ja. 19 00:02:32,916 --> 00:02:34,125 Das ist hübsch. 20 00:02:35,708 --> 00:02:36,791 Nástegállu. 21 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 - Den Namen soll es kriegen? - Ja. 22 00:02:45,000 --> 00:02:47,125 Schneide die Spitze des Ohres ab. 23 00:02:49,125 --> 00:02:49,958 Gut. 24 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Nun die andere Seite. 25 00:02:56,125 --> 00:02:58,041 Dann machst du eine gieska. 26 00:02:59,541 --> 00:03:02,500 Dann machst du eine Kerbe in das, was übrig ist. 27 00:03:05,708 --> 00:03:06,833 Gut so, Liebes. 28 00:03:08,625 --> 00:03:11,583 Du gehörst mir nicht. Ich leihe dich nur aus. 29 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Nástegállu! 30 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Du verwöhnst sie, Elsa. 31 00:03:57,375 --> 00:03:59,958 Aber sie muss groß und stark werden. 32 00:03:59,958 --> 00:04:04,041 Wenn du sie zu oft füttert, findet sie von allein keine Flechten. 33 00:04:04,041 --> 00:04:06,333 Noch ein bisschen. Dann höre ich auf. 34 00:04:14,791 --> 00:04:17,375 Hallo, Lasse. Hast du heute Rentiere gefunden? 35 00:04:17,375 --> 00:04:20,833 Nein, die verstecken sich vor mir. 36 00:04:28,875 --> 00:04:30,083 Was zum Geier! 37 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 Und jemand hat letzte Nacht Richards Futter angezündet. 38 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 Was machen wir? 39 00:04:37,333 --> 00:04:40,500 - Worüber redet ihr? - Nichts, kleine Schwester. 40 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Wusstest du, dass Rentiere Glück bringen, die Sterne auf der Stirn haben? 41 00:04:48,333 --> 00:04:49,375 Was? 42 00:04:49,375 --> 00:04:51,458 - Es bringt Glück. - Wirklich? 43 00:04:53,583 --> 00:04:56,916 Gibst du mir etwas vom Glück ab? 44 00:04:57,541 --> 00:04:58,750 Ich brauche es. 45 00:04:59,416 --> 00:05:00,833 Du kriegst die Hälfte ab. 46 00:05:01,500 --> 00:05:03,666 Die Hälfte reicht mir. 47 00:05:04,708 --> 00:05:08,250 Das reicht bis ans Ende meiner Tage. 48 00:05:31,791 --> 00:05:34,583 Wollen wir in der Pause Pokémon-Karten tauschen? 49 00:05:34,583 --> 00:05:37,083 Ich bin schon mit Alice verabredet. 50 00:05:37,083 --> 00:05:38,875 Darf ich nicht mitkommen? 51 00:05:38,875 --> 00:05:41,000 Du bist zu... klein. 52 00:05:41,000 --> 00:05:41,958 Was? 53 00:05:42,708 --> 00:05:43,541 Hey! 54 00:05:44,583 --> 00:05:48,291 1539. 55 00:05:49,666 --> 00:05:52,958 Ihr teilt jetzt diese Nummer 56 00:05:52,958 --> 00:05:56,916 in Einer, Zehner, Hunderter und Tausender. 57 00:05:57,500 --> 00:05:59,041 Wer will es versuchen? 58 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 Elsa? 59 00:06:06,583 --> 00:06:07,416 Ja? 60 00:06:08,041 --> 00:06:09,583 Träumst du schon wieder? 61 00:06:10,083 --> 00:06:10,958 Nein. 62 00:06:12,333 --> 00:06:14,791 {\an8}Du musst dich konzentrieren. 63 00:06:14,791 --> 00:06:16,083 Ich versuch's ja. 64 00:06:16,083 --> 00:06:18,333 Will es jemand versuchen? 65 00:07:18,333 --> 00:07:20,416 Hallo. 66 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 Hey. 67 00:07:25,541 --> 00:07:26,916 Hi, Nástegállu. 68 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 Magst du was? 69 00:08:50,958 --> 00:08:52,041 Ihm nach! 70 00:09:10,833 --> 00:09:11,708 Scheiße! 71 00:09:32,541 --> 00:09:34,250 Geht es dir gut, Liebes? 72 00:09:39,875 --> 00:09:42,541 Fahren wir nach Hause. Steig aufs Schneemobil. 73 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 Sie werden doch jemanden schicken? 74 00:10:18,916 --> 00:10:19,791 Verdammt! 75 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Wann? 76 00:10:24,625 --> 00:10:28,666 Nein, dann kommen wir lieber selbst aufs Revier. Wiederhören. 77 00:10:29,833 --> 00:10:32,166 Man hat noch nie unsere Kälber getötet. 78 00:10:32,166 --> 00:10:34,708 Das war sicher wieder dieser Scheißkerl. 79 00:10:36,125 --> 00:10:37,333 Robert Isaksson? 80 00:10:45,333 --> 00:10:46,208 Hey. 81 00:10:46,791 --> 00:10:49,416 Hör mal... Hast du gesehen, wer es war? 82 00:10:57,000 --> 00:10:59,291 Du kannst es mir wirklich sagen. 83 00:11:00,791 --> 00:11:03,416 - Wieso warst du da allein? - Das hat bis morgen Zeit. 84 00:11:10,125 --> 00:11:11,958 Soll ich heute hier schlafen? 85 00:11:14,041 --> 00:11:15,958 Mach nicht das Licht aus. 86 00:11:20,125 --> 00:11:26,416 POLIZEI 87 00:11:26,416 --> 00:11:27,958 Haben Sie einen Termin? 88 00:11:27,958 --> 00:11:30,875 Nein, aber ich habe mit Johan Dalman telefoniert. 89 00:11:30,875 --> 00:11:33,583 Er sagte, ich solle vor Ort Anzeige erstatten. 90 00:11:34,750 --> 00:11:35,875 Worum geht es? 91 00:11:35,875 --> 00:11:37,583 Ein Rentier wurde getötet. 92 00:11:38,541 --> 00:11:39,625 Den Namen, bitte? 93 00:11:40,375 --> 00:11:42,041 Nástegállu. 94 00:11:42,041 --> 00:11:46,125 - Ihren Namen. Nils Johan, oder? - Nils Johan Stuorbma. 95 00:11:47,333 --> 00:11:51,416 - Wie wird der Nachname buchstabiert? - Papa, ich muss auf die Toilette. 96 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 ANMELDUNG 97 00:11:52,791 --> 00:11:54,250 Gut, aber beeil dich. 98 00:11:55,666 --> 00:11:58,583 S-t-u-o-r-b-m-a. 99 00:11:58,583 --> 00:12:02,833 Verstehe. Es gibt feste Regelungen... 100 00:12:02,833 --> 00:12:05,416 Wieso ist das so verdammt kompliziert? 101 00:12:05,416 --> 00:12:08,708 Wir wollen nicht, dass sich die Sache mit Micke wiederholt. 102 00:12:08,708 --> 00:12:12,375 Genau, er hatte nicht die geringste Impulskontrolle. 103 00:12:13,458 --> 00:12:17,625 Nein, Mann. Ein echtes Wunder, dass der Rest von uns überlebt hat. 104 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 Ja, das stimmt. 105 00:12:19,875 --> 00:12:21,125 - Ja. - So, jetzt sitz! 106 00:12:26,750 --> 00:12:29,875 Das ging schnell. Ist alles in Ordnung? 107 00:12:33,666 --> 00:12:37,041 Du bist ganz allein zur Rentierherde auf Skiern gefahren? 108 00:12:39,541 --> 00:12:40,416 Ok. 109 00:12:41,750 --> 00:12:43,541 Was hast du vor Ort gesehen? 110 00:12:46,416 --> 00:12:47,375 Sag es ihm. 111 00:12:49,708 --> 00:12:51,041 Mein Kalb... 112 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Nástegállu. 113 00:12:57,416 --> 00:12:59,250 Sie war voller Blut. 114 00:13:01,416 --> 00:13:02,250 Tot. 115 00:13:04,333 --> 00:13:05,583 War dort noch jemand? 116 00:13:09,458 --> 00:13:10,583 Ganz sicher? 117 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Kleine... 118 00:13:13,291 --> 00:13:15,958 Berichte dem Beamten genau, was passiert ist. 119 00:13:16,500 --> 00:13:18,750 Hast du gesehen, wer das war? 120 00:13:20,666 --> 00:13:25,625 Es wird schwierig, etwas zu unternehmen, wenn wir so wenig Informationen haben. 121 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 Sehen Sie. 122 00:13:29,250 --> 00:13:32,833 Wie fühlt es sich wohl für ein Kind an, sein Kalb so vorzufinden? 123 00:13:32,833 --> 00:13:34,791 Darüber zu reden, ist schwer. 124 00:13:34,791 --> 00:13:38,833 Sie meinen nicht, dass das Rentier sich an einem Zaun verletzt hat? 125 00:13:41,250 --> 00:13:45,083 Ihr Ernst? Meinen Sie, es schlitzt sich selbst den Hals auf? 126 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 - Nun... - Was? Verdammt! 127 00:13:47,916 --> 00:13:49,500 Das war kein Selbstmord! 128 00:13:49,500 --> 00:13:51,541 Sie müssen der Sache nachgehen! 129 00:13:51,541 --> 00:13:54,375 Das kann nicht jedes Mal so laufen, wenn wir etwas anzeigen! 130 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Stuorbma! 131 00:13:56,458 --> 00:13:57,375 Ruhig. 132 00:13:59,416 --> 00:14:04,125 Wir erstatten Anzeige wegen Diebstahls. Mehr können wir nicht tun. 133 00:14:07,291 --> 00:14:10,208 - Papa? - Was? 134 00:14:11,083 --> 00:14:13,291 Was meinen die mit Diebstahl? 135 00:14:14,500 --> 00:14:15,625 Steig ein. 136 00:14:18,416 --> 00:14:19,291 Aber... 137 00:14:37,583 --> 00:14:40,458 Nordlichter, Nordlichter Lipp-lipp-li 138 00:14:41,041 --> 00:14:44,041 Speck im Mund Lipp-lipp-li 139 00:14:44,041 --> 00:14:47,250 Axt in der Stirn Lipp-lipp-li 140 00:14:51,458 --> 00:14:53,416 Ärgere die Nordlichter nicht, Kind. 141 00:14:55,625 --> 00:14:59,500 Das sind die Seelen der Toten, die dort oben flimmern. 142 00:15:00,666 --> 00:15:03,458 Ist Nástegállu auch dort oben? 143 00:15:03,458 --> 00:15:08,833 Alle, die jemals auf der Erde lebten, wandeln nun in den Lichtern des Nordens. 144 00:15:15,000 --> 00:15:17,875 Sei nicht traurig über Nástegállus Tod. 145 00:15:18,500 --> 00:15:21,791 Sei froh, dass sie hier war, bei dir. 146 00:15:27,041 --> 00:15:30,041 Schon gehört? Heatta kann nächsten Winter die Herde nicht füttern. 147 00:15:30,041 --> 00:15:35,208 Schon gehört. Und gestern hatten wir 5 Grad und Regen. 148 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 Heute sind es fast -20 Grad. 149 00:15:37,375 --> 00:15:41,166 Sieh nur. Die Rentiere kommen nicht durchs Eis. 150 00:15:41,166 --> 00:15:46,083 Irgendwas ist passiert. So war es früher nie. 151 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 Was wird aus den Kindern? 152 00:15:48,583 --> 00:15:53,375 Sie sollen die Chance bekommen, sich für dieses Leben zu entscheiden. 153 00:15:54,500 --> 00:15:56,416 Diese Sache mit Nástegállu... 154 00:15:57,750 --> 00:15:59,333 Elsa geht es schlecht. 155 00:15:59,833 --> 00:16:02,041 Kannst du sie etwas aufmuntern? 156 00:16:02,666 --> 00:16:03,958 Ich kann's versuchen. 157 00:16:17,458 --> 00:16:20,666 Ich habe gemerkt, dass du gern bei den Rentieren bist. 158 00:16:20,666 --> 00:16:24,083 - Aber es ist harte Arbeit. - Ich kriege das schon hin. 159 00:16:25,833 --> 00:16:27,208 Natürlich. 160 00:16:27,208 --> 00:16:32,250 Aber mit deinen kleinen Flügeln kommst du nicht so hoch wie Krähen. 161 00:16:32,250 --> 00:16:33,625 Ich bin keine Krähe. 162 00:16:34,375 --> 00:16:37,208 Nein, das stimmt. Du bist ein kleiner Frechdachs. 163 00:16:38,041 --> 00:16:40,958 Sicher, dass du Rentierhirtin werden möchtest? 164 00:16:41,541 --> 00:16:43,041 Ich bin mir ganz sicher. 165 00:16:43,041 --> 00:16:46,875 Das wusste ich in dem Moment, als ich in Nástegállus Augen sah. 166 00:16:56,750 --> 00:16:58,916 Wieso tötet man unsere Rentiere? 167 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Manche Menschen sind Idioten. 168 00:17:07,916 --> 00:17:12,666 Sie mögen und verstehen unsere Art zu leben nicht. 169 00:17:13,833 --> 00:17:16,291 - Wieso nicht? - Die finden uns störend. 170 00:17:19,291 --> 00:17:20,750 Ich will, dass du weißt... 171 00:17:22,333 --> 00:17:24,666 ...dass du immer zu mir kommen kannst. 172 00:17:25,583 --> 00:17:26,958 Jederzeit. 173 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 Ich verstehe, wenn du es nicht möchtest. 174 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Aber weißt du... 175 00:17:37,708 --> 00:17:39,625 Geheimnisse werden immer größer. 176 00:17:40,875 --> 00:17:43,708 Bis man sie nicht mehr stemmen kann... 177 00:17:46,375 --> 00:17:49,166 ...besonders, wenn man sie keinem verrät. 178 00:18:26,583 --> 00:18:29,333 10 JAHRE SPÄTER 179 00:19:07,000 --> 00:19:10,125 Elsa, hast du dein bestes Seil dabei? 180 00:19:17,041 --> 00:19:18,000 Sieh her! 181 00:19:19,041 --> 00:19:22,791 - Papa, ist das ein unmarkiertes Kalb? - Mal sehen, wie stark du bist. 182 00:19:23,291 --> 00:19:26,541 Hör auf damit und hilf mir. 183 00:19:27,041 --> 00:19:28,833 - Halt es fest! - Schnapp es dir! 184 00:19:32,958 --> 00:19:34,333 Komm her. 185 00:19:36,916 --> 00:19:38,458 Lass uns das Fell markieren. 186 00:19:52,916 --> 00:19:54,333 Sieh dir die beiden an. 187 00:20:04,250 --> 00:20:06,208 Was ist mit dem Zweijährigen? 188 00:20:08,875 --> 00:20:10,000 Komm her und hilf! 189 00:20:11,791 --> 00:20:13,208 Überprüfe das Ohr. 190 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 - Hey. - Hey. 191 00:20:15,625 --> 00:20:17,666 - Schon gesehen? - Was denn? 192 00:20:18,875 --> 00:20:19,833 Angeber. 193 00:20:20,583 --> 00:20:23,666 Er taucht auf und hält sich für was Besonderes. 194 00:20:23,666 --> 00:20:24,666 Niila? 195 00:20:25,583 --> 00:20:28,250 Na ja, das ist er ja auch, oder? 196 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 Er hat ein Auge auf dich. 197 00:20:33,958 --> 00:20:35,458 Soll er doch gucken. 198 00:20:35,458 --> 00:20:40,166 Nimm dir doch Niila zum Freund. Er ist so ein hübscher Junge. 199 00:20:40,166 --> 00:20:43,291 Elsa und der Sohn des Rentierkönigs? Will ich sehen. 200 00:20:43,291 --> 00:20:48,375 Ich habe mich doch nicht so abgequält, nur, um seine Frau zu werden. 201 00:20:49,750 --> 00:20:53,291 - Da bleibe ich lieber bei Papa. - Aber es wäre gut für dich. 202 00:20:53,291 --> 00:20:58,708 Sein Vater ist tot, und nun gehören ihm die meisten Tiere im Dorf. 203 00:20:58,708 --> 00:21:00,916 Johan Heatta ist nicht tot. 204 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 - Nicht? - Nein. 205 00:21:05,416 --> 00:21:08,875 Jon-Issát, da kommt es. Sieh nur. Das ist es. 206 00:21:08,875 --> 00:21:11,958 - Papa, hilf mir, es festzuhalten. - Es gehört deiner Schwester. 207 00:21:12,541 --> 00:21:14,291 - Hilf mir! - Ja, ich komme. 208 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Das kannst du nehmen. 209 00:21:20,583 --> 00:21:21,916 Das war schwer. 210 00:21:54,458 --> 00:21:56,291 Welche Farbe hast du gekauft? 211 00:21:56,291 --> 00:21:59,166 Ist doch egal. Rot ist Rot. 212 00:21:59,166 --> 00:22:01,583 - Bist du bescheuert, oder was? - Wieso? 213 00:22:02,250 --> 00:22:05,208 Falu-Rot und Cottage-Rot sind total verschieden. 214 00:22:06,125 --> 00:22:08,791 Für mich gibt's da keinen Unterschied. 215 00:22:08,791 --> 00:22:10,750 Hey, film das mal. 216 00:22:11,333 --> 00:22:12,541 Los, film jetzt. 217 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 Ich spiele bloß mit ihnen. 218 00:23:01,375 --> 00:23:03,333 Verdammte Scheiße! 219 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Was machen wir damit? 220 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Na ja... 221 00:23:21,458 --> 00:23:23,791 - Das Fleisch ist sicher sauer. - Wieso? 222 00:23:24,875 --> 00:23:26,125 Es ist zu gestresst. 223 00:23:50,666 --> 00:23:55,083 Wenn wir über unsere Geschichte reden, müssen wir daran denken, 224 00:23:55,083 --> 00:23:59,083 dass wir in der Vergangenheit unsere Sámisprache nicht sprechen durften. 225 00:24:00,125 --> 00:24:01,625 Stellt euch das vor. 226 00:24:01,625 --> 00:24:07,291 Meine Oma hat gesagt, sie wurde an eine Nomadenschule geschickt. 227 00:24:07,291 --> 00:24:10,583 Richtig. Das ist oft passiert. 228 00:24:11,583 --> 00:24:14,833 Die Kinder der Rentierhirten wurden ihren Familien weggenommen. 229 00:24:15,333 --> 00:24:18,916 Sie mussten auf Internate gehen. Dort lernten sie Schwedisch. 230 00:24:20,375 --> 00:24:21,208 Jon-Issát? 231 00:24:21,833 --> 00:24:26,916 Großvater sagte, wenn sein Lehrer ihn Sámi sprechen hörte, 232 00:24:26,916 --> 00:24:29,333 haute er mit dem Lineal auf seine Finger. 233 00:24:31,458 --> 00:24:36,000 Ja, so war das. Ich bin mir sicher, viele von euch haben Ähnliches gehört. 234 00:24:42,083 --> 00:24:45,375 Handys sind in der Schule verboten. 235 00:24:45,375 --> 00:24:48,000 Ja, aber ich muss da rangehen. 236 00:24:48,000 --> 00:24:48,958 Hey. 237 00:24:49,583 --> 00:24:53,125 Mama, ich habe gerade Unterricht. Was gibt es? 238 00:24:53,125 --> 00:24:56,708 Oma ist wieder verschwunden. Hilf uns bei der Suche. 239 00:25:09,500 --> 00:25:14,166 ...und mehr Arbeitsplätze gegen potenzielle Umweltzerstörung abwiegen... 240 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 Oma! 241 00:25:30,791 --> 00:25:33,250 Oma! Wo willst du hin? 242 00:25:34,333 --> 00:25:36,708 Natürlich zur Rentierherde. 243 00:25:40,208 --> 00:25:41,291 Wir gehen nach Hause. 244 00:25:41,291 --> 00:25:44,791 Aber meine Schwester ist dort. Sie schafft es nicht allein. 245 00:25:44,791 --> 00:25:47,041 Komm, wir holen den Hund. 246 00:25:47,041 --> 00:25:49,750 Hund? Wessen Hund denn? 247 00:25:49,750 --> 00:25:51,000 Unseren Hund. 248 00:25:51,000 --> 00:25:54,166 Gut, gehen wir. Holen wir den Hund. 249 00:26:01,041 --> 00:26:03,708 Das Fleisch ist wieder versalzen. 250 00:26:04,291 --> 00:26:07,666 Etwas Salz ist gut. Davon bekommt man auch Durst. 251 00:26:07,666 --> 00:26:11,833 Ich habe über deine Worte nachgedacht, was die Mine angeht. 252 00:26:11,833 --> 00:26:14,000 Du bist der Älteste. 253 00:26:15,791 --> 00:26:21,000 Du kannst gehen, wenn du willst. Aber du übernimmst nach Nils Johan. 254 00:26:21,000 --> 00:26:25,208 Wieso muss ich das machen? Das ist Elsas größter Wunsch. 255 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Das stimmt nicht. 256 00:26:26,708 --> 00:26:31,041 Du weißt, dass Elsa niemals das Sagen haben wird. 257 00:26:33,333 --> 00:26:35,500 Hier gibt es sowieso keine Zukunft. 258 00:26:37,250 --> 00:26:40,041 Der Wetterwandel, die Entwaldung... 259 00:26:41,125 --> 00:26:44,541 Wenn wir so weitermachen, wie wollen wir dann überleben? 260 00:26:46,791 --> 00:26:48,750 Ich will mehr wie du sein. 261 00:26:50,375 --> 00:26:51,583 Attraktiv? 262 00:26:52,750 --> 00:26:54,375 Attraktiv? Von wegen. 263 00:26:55,250 --> 00:26:56,916 Ich meine... frei wie du. 264 00:26:56,916 --> 00:26:59,500 - Frei? - Ja, du kannst alles machen. 265 00:26:59,500 --> 00:27:01,666 Bist du bescheuert? 266 00:27:01,666 --> 00:27:04,208 Du hast keine Ahnung, was du da redest. 267 00:27:04,875 --> 00:27:08,333 - Wieso bist du wütend? - Ich bin der Jüngste in der Familie. 268 00:27:08,333 --> 00:27:13,041 Ich habe keine eigenen Rentiere mehr, und ich muss für deinen Vater arbeiten. 269 00:27:13,041 --> 00:27:18,291 Ich kann nicht im Dorfrat abstimmen. Ich bin ganz unten in der Hierarchie. 270 00:27:18,291 --> 00:27:21,916 - Ich habe kein Zeichen mehr. - Das hat man dir genommen? 271 00:27:21,916 --> 00:27:22,916 Ja! 272 00:27:26,291 --> 00:27:29,583 Ich fühle mich ohne Rentierzeichen nicht wie ein Sámi. 273 00:27:29,583 --> 00:27:30,541 Oh Mann. 274 00:27:31,833 --> 00:27:35,708 Und wenn ich von der Mine zurückkehre, nennt man mich Verräter, 275 00:27:35,708 --> 00:27:38,333 weil ich mir dort Arbeit suchen musste. 276 00:27:39,541 --> 00:27:43,166 Und du sitzt da und redest von Freiheit... 277 00:27:43,166 --> 00:27:45,208 Du hast doch keine Ahnung! 278 00:28:05,541 --> 00:28:08,333 Du hast keine Ahnung, wie gut du es hier hast. 279 00:28:10,250 --> 00:28:13,583 Wenn ich in Giron bin, vermisse ich diesen Ort hier am meisten. 280 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 Die ganze Zeit. 281 00:28:15,250 --> 00:28:16,166 Ja. 282 00:28:17,666 --> 00:28:19,166 Es ist wunderschön hier. 283 00:28:21,583 --> 00:28:23,791 Keine Menschen. 284 00:28:26,166 --> 00:28:27,500 Sehr friedlich. 285 00:28:37,250 --> 00:28:38,083 - Hallo? - Hey. 286 00:28:38,083 --> 00:28:41,291 Kannst du kommen? Ich hörte Schüsse nahe Heargebuolža. 287 00:28:41,291 --> 00:28:43,708 Scheiße. Ich bin schon unterwegs. 288 00:28:53,000 --> 00:28:53,958 Was zur Hölle... 289 00:28:59,916 --> 00:29:02,250 Das Arschloch hat wieder zugeschlagen. 290 00:29:04,458 --> 00:29:06,708 Natürlich wurden die Ohren abgeschnitten. 291 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Ja. 292 00:29:09,291 --> 00:29:10,916 Ich glaube, das ist meins. 293 00:29:10,916 --> 00:29:12,458 Verdammtes Arschloch! 294 00:29:12,458 --> 00:29:16,666 Das war bestimmt dieser gierige Schwede. Folgen wir den Spuren. 295 00:29:51,166 --> 00:29:54,041 - Gehen wir der Sache nach. - Was ist mit der Polizei? 296 00:29:54,041 --> 00:29:56,625 Die unternimmt nichts ohne Beweise. 297 00:29:57,208 --> 00:30:00,125 Das ist unsere Chance, das Arschloch zu fassen. 298 00:30:29,541 --> 00:30:30,416 Sieh mal... 299 00:30:40,458 --> 00:30:41,416 Das ist Blut. 300 00:30:46,625 --> 00:30:48,708 Er hat die Kadaver hergeschleppt. 301 00:30:54,583 --> 00:30:55,916 Ruf die Polizei. 302 00:30:56,541 --> 00:30:59,375 Die müssen diesen Blutspuren nachgehen. 303 00:31:04,750 --> 00:31:06,500 Sollen wir nach Hause fahren? 304 00:31:15,500 --> 00:31:19,250 - Sie haben nur zwei Stunden gebraucht. - Schnell waren sie nicht. 305 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Hey, Stuorbma. 306 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Hey. 307 00:31:31,500 --> 00:31:34,875 Wurde euch wieder ein Rentier gestohlen? 308 00:31:36,666 --> 00:31:41,000 Ja, es führt eine Blutspur von dem Ort, an dem sie abgeschlachtet wurden, hierher. 309 00:31:44,208 --> 00:31:45,083 Wohin? 310 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 Er hat hier mit einer Schneefräse den ganzen Schnee entfernt. 311 00:31:49,833 --> 00:31:52,916 Und vor der Scheune und an der Tür ist auch Blut. 312 00:32:00,458 --> 00:32:02,375 Sehen Sie bitte drinnen nach. 313 00:32:03,541 --> 00:32:04,666 Das ist er. 314 00:32:12,041 --> 00:32:13,625 Diesmal kommt er nicht davon. 315 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Na? 316 00:32:15,458 --> 00:32:17,000 Ich bin zum Arbeiten hier... 317 00:32:17,541 --> 00:32:20,000 Meinst du, er wird diesmal verhaftet? 318 00:32:20,000 --> 00:32:21,375 Worum geht es? 319 00:32:21,375 --> 00:32:23,416 Rentiere. Es gibt eine Blutspur. 320 00:32:23,416 --> 00:32:24,875 Sie kennen sich wohl. 321 00:32:24,875 --> 00:32:27,625 - Diese scheiß... - Ja. Aber wir müssen nachsehen. 322 00:32:27,625 --> 00:32:29,250 Verdammte Scheiße. 323 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Was ist los? 324 00:32:31,583 --> 00:32:34,208 Wir untersuchen jetzt die Blutspuren. 325 00:32:37,250 --> 00:32:42,083 Das ist ein Privatgrundstück, aber das wisst ihr sicher? 326 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 Die Blutspuren führten uns her. 327 00:32:46,333 --> 00:32:48,791 Ich hab heute einen Hasen erlegt. Das wird's sein. 328 00:32:49,541 --> 00:32:52,666 Hasen zu jagen, wird in diesem Land doch erlaubt sein? 329 00:32:52,666 --> 00:32:54,708 Könnten wir uns drinnen umsehen? 330 00:33:01,791 --> 00:33:05,375 Schon, aber... Braucht ihr keinen Durchsuchungsbefehl? 331 00:33:05,375 --> 00:33:08,916 Das ist richtig. Und wir haben keinen. 332 00:33:09,750 --> 00:33:13,000 Nein. Den habt ihr nicht. 333 00:33:14,458 --> 00:33:19,041 Ich rede gern mit euch, aber diese Lappen da müssen weg. 334 00:33:19,041 --> 00:33:20,583 Nicht dieses Wort, bitte. 335 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 - Welches? "Lappen"? - Reiß dich zusammen, Mann. 336 00:33:24,333 --> 00:33:27,416 Sie können nach Hause gehen. Wir kümmern uns darum. 337 00:33:27,958 --> 00:33:29,333 Ja, sicher. 338 00:33:33,041 --> 00:33:35,541 Ich sollte euch wegen Landfriedensbruchs anzeigen. 339 00:33:39,458 --> 00:33:43,875 Ich arbeite noch nicht lange hier, aber hörte von den gestohlenen Rentieren. 340 00:33:43,875 --> 00:33:47,625 Ja, das ist wirklich ein Problem, aber... 341 00:33:49,958 --> 00:33:54,250 Wenn du mich fragst, erschießen die Sámi sie selbst. 342 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 Wieso das denn? 343 00:33:57,083 --> 00:34:00,791 Die Sámi-Siedlungen sind im ständigen Streit miteinander. 344 00:34:00,791 --> 00:34:03,208 Sie verlangen Entschädigung vom Staat. 345 00:34:03,208 --> 00:34:06,541 Aber dafür müssten die Rentiere identifiziert werden. 346 00:34:06,541 --> 00:34:10,333 Mit abgeschnittenen Ohren kriegen sie nichts, das weißt du. 347 00:34:10,333 --> 00:34:13,083 - Ja, na ja. Vielleicht hast du recht. - Ja. 348 00:34:13,083 --> 00:34:15,708 Jeder weiß, Rentierherden sind unprofitabel, 349 00:34:15,708 --> 00:34:17,791 trotz der ganzen Subventionen. 350 00:34:18,875 --> 00:34:21,500 Am schlimmsten: Die denken, denen gehört alles. 351 00:34:21,500 --> 00:34:25,000 Man kann nicht mal angeln, weil man die Rentiere sonst stört... 352 00:34:25,000 --> 00:34:28,208 - Rentiere sind schwierig. - So war es immer schon. 353 00:34:28,208 --> 00:34:31,500 Papa hatte dieselben Probleme. Und jetzt noch das Schneemobilverbot. 354 00:34:31,500 --> 00:34:33,583 Wann dürfen wir fahren? Im Sommer? 355 00:34:35,250 --> 00:34:38,208 Da werde ich echt sauer, wenn ich daran denke. 356 00:34:39,458 --> 00:34:43,458 Papa hat ein Leben lang gearbeitet. Ihm wurde nichts geschenkt. Und... 357 00:34:44,333 --> 00:34:46,500 Ach, keine Ahnung. Das... 358 00:34:46,500 --> 00:34:50,916 Das ist unfair, verdammt. Aber... Das Leben ist unfair, und dann stirbt man. 359 00:34:53,708 --> 00:34:54,541 Ja... 360 00:34:58,250 --> 00:35:00,583 Aber die Blutspuren vor der Scheune... 361 00:35:00,583 --> 00:35:04,208 - Wo sind die her? - Wie gesagt: Ich habe einen Hasen erlegt. 362 00:35:04,791 --> 00:35:05,708 Wo ist er denn? 363 00:35:30,250 --> 00:35:32,708 Kannst du wenigstens die Schuhe ausziehen? 364 00:35:50,791 --> 00:35:52,541 Es ist meine Schuld. 365 00:35:53,916 --> 00:35:54,833 Deine Schuld? 366 00:35:54,833 --> 00:36:00,000 Hätte ich als Kind etwas gesagt, wäre all das nicht passiert. 367 00:36:01,625 --> 00:36:04,500 Was? Was meinst du damit? 368 00:36:14,291 --> 00:36:16,541 Robert hat Nástegállu getötet. 369 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 Das haben wir immer vermutet. 370 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 Dass er der Täter war. 371 00:36:30,375 --> 00:36:35,250 Aber nachdem du auf dem Revier warst, wollte Papa dich nicht weiter drängen. 372 00:36:36,166 --> 00:36:37,541 Hat er dich bedroht? 373 00:36:38,416 --> 00:36:40,958 Ich hätte vor Jahren was sagen sollen. 374 00:36:44,291 --> 00:36:47,916 Jedes getötete Rentier ist meine Schuld. 375 00:36:47,916 --> 00:36:50,541 Ich hatte zu viel Angst, etwas zu sagen. 376 00:36:52,541 --> 00:36:55,666 Es gibt hier nur einen Schuldigen: dieses Arschloch. 377 00:36:57,666 --> 00:36:58,500 Und nicht du. 378 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 Das musst du wissen. 379 00:37:33,208 --> 00:37:34,041 Ja, genau. 380 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Was ist das? 381 00:37:39,791 --> 00:37:40,875 Beweismittel. 382 00:37:55,000 --> 00:37:57,125 Kommen Sie jetzt mal aus dem Arsch? 383 00:38:05,666 --> 00:38:07,625 Schämen Sie sich nicht? 384 00:38:40,208 --> 00:38:42,041 Sie fährt wie eine Irre. 385 00:38:42,708 --> 00:38:44,416 Es ist gut gelaufen. 386 00:38:48,208 --> 00:38:49,250 Hey, Olle. 387 00:38:50,833 --> 00:38:52,875 Elsa war wohl gestern auf dem Revier. 388 00:38:54,041 --> 00:38:56,583 - Woher weißt du das? - Die Leute reden. 389 00:38:56,583 --> 00:39:00,083 Elsa folgte einer Blutspur bis zu Isakssons Scheune, 390 00:39:00,083 --> 00:39:02,375 aber die Polizei hat nichts unternommen. 391 00:39:02,375 --> 00:39:05,666 Eines meiner Rentiere wurde letzte Woche getötet. 392 00:39:06,625 --> 00:39:10,500 Aber es wäre besser, wenn du oder ich mit der Polizei reden. 393 00:39:10,500 --> 00:39:11,750 Wieso? 394 00:39:11,750 --> 00:39:16,625 Egal, was du über die Herangehensweise der Polizei denkst. 395 00:39:16,625 --> 00:39:18,541 Wir müssen mit ihnen reden. 396 00:39:18,541 --> 00:39:22,166 Wir müssen diese schrecklichen Massaker beenden. 397 00:39:22,833 --> 00:39:28,000 Du kannst nicht ins Revier stürmen und sie derart provozieren. 398 00:39:28,000 --> 00:39:29,416 Hab ich nicht gemacht. 399 00:39:29,416 --> 00:39:31,250 Ich übergab Beweismittel. 400 00:39:31,250 --> 00:39:34,125 Die Polizei hat nichts getan, um uns zu helfen. 401 00:39:34,708 --> 00:39:37,333 Sollen wir schweigen und darüber hinwegsehen? 402 00:39:37,333 --> 00:39:39,708 Elsa unternimmt wenigstens etwas. 403 00:39:39,708 --> 00:39:43,708 Lass uns nicht deswegen streiten. Oder, Nils Johan? 404 00:39:43,708 --> 00:39:47,541 Du weißt, morgen ist ein wichtiges Treffen. 405 00:39:47,541 --> 00:39:52,541 Wir können es uns nicht leisten, bei dem Treffen Gegner zu haben. 406 00:39:53,541 --> 00:39:54,541 Das stimmt. 407 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Du bist jetzt also auf seiner Seite? 408 00:40:00,041 --> 00:40:02,416 Olle vertritt die Sámi-Siedlung. 409 00:40:02,416 --> 00:40:05,166 Dann sag etwas! Irgendetwas muss geschehen! 410 00:40:05,166 --> 00:40:09,041 Lass uns gewählte Vertreter unsere Arbeit machen. 411 00:40:09,041 --> 00:40:10,833 Ich habe niemanden gewählt. 412 00:40:11,458 --> 00:40:14,625 Und ihr hört mir nicht zu, weil ich eine Frau bin. 413 00:40:14,625 --> 00:40:17,291 Elsa, hör jetzt auf. 414 00:40:22,166 --> 00:40:25,208 Es wird viel über Kooperation geredet, 415 00:40:25,208 --> 00:40:29,333 aber wie soll das gehen, wenn wir die Konsequenzen kennen? 416 00:40:29,958 --> 00:40:35,416 Die Sámi-Siedlung wird zweigeteilt und der Wanderungsweg unterbrochen. 417 00:40:35,916 --> 00:40:40,875 Wie sollen wir von Sommer- zu Winterweide ziehen, 418 00:40:40,875 --> 00:40:43,416 wenn ein großer Tagebau im Weg ist? 419 00:40:43,416 --> 00:40:45,000 Nehmt den Bus. 420 00:40:46,833 --> 00:40:51,583 Und dort, wo die Mine geplant ist, gibt es gutes Weideland. 421 00:40:52,250 --> 00:40:56,541 Es ist einer der wenigen Orte, an denen es noch Bartflechten gibt. 422 00:40:56,541 --> 00:40:57,833 Und noch etwas... 423 00:40:58,333 --> 00:41:01,541 Wo führen die Straßen lang, die gebaut werden müssen? 424 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Schluss jetzt, verdammt! 425 00:41:04,083 --> 00:41:06,541 Unsere Schneemobile stören eure Rentiere. 426 00:41:06,541 --> 00:41:09,416 Wir dürfen nicht angeln, nicht jagen. 427 00:41:09,416 --> 00:41:13,750 Jetzt haben wir die Chance auf 250 Jobs und die Rettung der Region, 428 00:41:13,750 --> 00:41:15,166 und auch das lehnt ihr ab! 429 00:41:15,166 --> 00:41:16,583 Richtig! 430 00:41:20,333 --> 00:41:25,333 Es gibt eine gute Schule hier, die wir behalten wollen. 431 00:41:25,333 --> 00:41:27,375 Die Eislaufbahn, den Kindergarten... 432 00:41:27,375 --> 00:41:28,833 Wer zahlt dafür, 433 00:41:28,833 --> 00:41:32,375 wenn die Leute hier nicht mehr wohnen, arbeiten und Steuern zahlen? 434 00:41:32,375 --> 00:41:35,333 Nun, Olle... Ich habe nichts gegen eure Rentiere. 435 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 Das weißt du. 436 00:41:36,708 --> 00:41:40,291 Aber ich bin seit letztem Sommer arbeitslos. 437 00:41:40,291 --> 00:41:43,708 Sofia geht's schlecht. Sie ist zu Hause mit dem Kleinen. 438 00:41:43,708 --> 00:41:49,250 Christer, ich kenne deine Situation, und es tut mir sehr leid. 439 00:41:49,250 --> 00:41:53,333 Aber bedenke, wie wir überleben sollen, wenn unsere Tiere sterben? 440 00:41:53,333 --> 00:41:55,625 Wir brauchen jetzt Jobs, nicht später. 441 00:41:55,625 --> 00:41:58,291 Wir müssen einen Kompromiss finden. 442 00:41:58,291 --> 00:42:00,500 Sollen wir uns hinlegen und sterben? 443 00:42:02,875 --> 00:42:05,000 Rentiere können in keiner Mine grasen. 444 00:42:05,000 --> 00:42:08,083 Die einzige Lösung wäre, dass wir Hirten wegziehen. 445 00:42:08,083 --> 00:42:09,250 Das sage ich nicht. 446 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 Nicht? Sondern? 447 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Elsa, setz dich. 448 00:42:13,250 --> 00:42:15,625 Wieso tötet ihr nicht gleich alle Tiere? 449 00:42:17,375 --> 00:42:19,166 Dann seid ihr uns los. 450 00:42:19,166 --> 00:42:22,250 Immerhin macht ihr das seit 20 Jahren. Mindestens! 451 00:42:23,083 --> 00:42:25,625 Ihr ermordet unsere Tiere und foltert sie zu Tode! 452 00:42:25,625 --> 00:42:28,833 Und ihr filmt es noch! Und dann schimpft ihr über Entschädigung? 453 00:42:28,833 --> 00:42:30,791 Und jeder Einzelne von euch 454 00:42:30,791 --> 00:42:33,000 weiß ganz genau... 455 00:42:33,791 --> 00:42:34,875 ...wer das macht. 456 00:42:36,458 --> 00:42:39,458 Was willst du damit sagen? Was? 457 00:42:40,583 --> 00:42:44,541 Beschuldigst du uns? Uns? Wir sollen eure Scheißtiere getötet haben? 458 00:42:44,541 --> 00:42:47,083 Was die Rentiere angeht... Die tötet ihr selbst! 459 00:42:47,083 --> 00:42:51,083 Wenn ihr die Tiere markiert habt, lasst ihr sie aus dem Gehege, 460 00:42:51,083 --> 00:42:54,000 dann rennen sie sonst wo herum, raus auf die Straße. 461 00:42:54,000 --> 00:42:56,458 Die könnten jederzeit überfahren werden. 462 00:42:56,458 --> 00:43:00,125 Das ist das Problem. Ihr müsst ein Auge auf sie haben! 463 00:43:04,375 --> 00:43:07,208 Willst du einen neuen Weltkrieg anzetteln? 464 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 - Hast du den Verstand verloren? - Ich sag's, wie es ist. 465 00:43:11,291 --> 00:43:13,708 Wozu? Das ganze Dorf ist nun gegen uns. 466 00:43:13,708 --> 00:43:16,875 Bring deiner Tochter Manieren bei! Verdammte Scheiße! 467 00:43:23,166 --> 00:43:24,541 - Hey, wie lief es? - Hey. 468 00:43:26,375 --> 00:43:27,791 Frag deine Tochter. 469 00:43:30,375 --> 00:43:31,666 Was ist passiert? 470 00:43:32,208 --> 00:43:33,625 Er ist bloß mies drauf. 471 00:43:37,041 --> 00:43:42,333 - Oma, das werden aber schöne Schuhe. - Ganz bestimmt. 472 00:43:44,500 --> 00:43:48,625 Du musst dir keine Sorgen machen, ganz sicher. 473 00:44:01,291 --> 00:44:05,500 Ich weiß noch, wie traurig du warst, als man dein Kälbchen tötete. 474 00:44:07,500 --> 00:44:12,000 Wir fütterten gerade die Tiere, als Papa mir sagte, wie traurig du bist. 475 00:44:12,000 --> 00:44:13,750 Ihr habt darüber geredet? 476 00:44:13,750 --> 00:44:15,000 Damals wusste ich, 477 00:44:15,000 --> 00:44:20,041 du wirst dich mal gegen alles, was uns an Scheiße widerfährt, auflehnen. 478 00:44:32,708 --> 00:44:34,708 Mann, das hab ich gebraucht. 479 00:44:36,291 --> 00:44:37,291 Weißt du... 480 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 Ich hab immer gedacht, du gehst mal. 481 00:44:46,875 --> 00:44:47,791 Ok... 482 00:44:48,958 --> 00:44:51,708 Sag es keinem. 483 00:44:55,833 --> 00:44:57,833 Ich habe darüber nachgedacht. 484 00:44:59,041 --> 00:45:00,541 Zumindest für eine Weile. 485 00:45:02,041 --> 00:45:07,000 Ich könnte mich in einer Uni einschreiben... und mich weiterbilden. 486 00:45:08,000 --> 00:45:12,375 Um unsere Situation zu verbessern. Etwas, das mir Stärke verleiht. 487 00:45:14,458 --> 00:45:15,291 Macht. 488 00:45:15,291 --> 00:45:17,583 Elsa... Geh. 489 00:45:18,375 --> 00:45:19,458 Du bist jung. 490 00:45:20,250 --> 00:45:24,250 Gestalte dir ein Leben mit einer strahlenden Zukunft. 491 00:45:25,375 --> 00:45:29,750 Wir wissen beide, die Zukunft der Rentierhaltung ist unsicher. 492 00:45:37,583 --> 00:45:39,583 Wir dürfen nicht aufgeben, Lasse. 493 00:45:44,291 --> 00:45:45,125 Lächeln! 494 00:45:45,833 --> 00:45:47,291 Ich lächle doch. 495 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 Autsch. Lösch das wieder. 496 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 Bitte nicht speichern. 497 00:45:53,250 --> 00:45:55,083 Doch. Ich speichere es. 498 00:45:55,083 --> 00:45:56,041 Bitte nicht. 499 00:45:59,833 --> 00:46:04,708 Oma sagt, die Seelen unserer Vorfahren wandeln dort oben. 500 00:46:09,291 --> 00:46:11,333 Ja, Omas wissen Bescheid. 501 00:46:13,208 --> 00:46:16,500 - Gleich kommt ein Knall. - Was? 502 00:46:17,083 --> 00:46:18,458 Gleich kommt ein Knall. 503 00:46:27,250 --> 00:46:29,208 Das hat dir Angst gemacht, was? 504 00:46:29,208 --> 00:46:33,041 Ich hoffe, dort waren keine Menschen. 505 00:46:36,375 --> 00:46:38,625 Die Mine verschluckt alles. 506 00:46:42,958 --> 00:46:45,791 Als würde man den Ast absägen, auf dem man sitzt. 507 00:46:47,791 --> 00:46:50,541 Kann man nicht auf einen anderen Ast springen? 508 00:46:52,083 --> 00:46:54,583 Was, wenn keine Äste mehr übrig sind? 509 00:47:48,250 --> 00:47:49,166 Mattias! 510 00:48:10,875 --> 00:48:12,708 Was soll das, Mattias? 511 00:48:13,625 --> 00:48:14,791 Komm! 512 00:48:16,458 --> 00:48:18,166 Was machst du hier? 513 00:48:22,833 --> 00:48:25,375 Du bist manchmal wie ein Riesenbaby. 514 00:48:45,583 --> 00:48:46,875 Wie geht es dir? 515 00:48:55,125 --> 00:48:56,375 Was zum... 516 00:49:11,041 --> 00:49:12,333 Im Ernst... 517 00:49:12,916 --> 00:49:14,916 - Wie geht es dir? - Gut. 518 00:49:16,583 --> 00:49:17,500 Rede mit mir. 519 00:49:26,083 --> 00:49:28,333 Ich bin stinksauer auf das Arschloch. 520 00:49:31,250 --> 00:49:35,833 Eine Blutspur führte zu seiner Scheune, und die unternehmen gar nichts! 521 00:49:38,125 --> 00:49:39,333 Und Papa auch nicht. 522 00:49:41,541 --> 00:49:43,958 Er sieht einfach weg. 523 00:49:45,583 --> 00:49:47,708 Als wäre nichts passiert. 524 00:49:52,541 --> 00:49:54,291 Siehst du es nicht, Schwesterchen? 525 00:49:54,291 --> 00:49:56,541 Bald haben wir keine Rentiere mehr. 526 00:50:01,500 --> 00:50:03,625 Wir sollten das Arschloch umbringen. 527 00:51:20,208 --> 00:51:24,958 Wir verabschieden uns heute... 528 00:51:26,250 --> 00:51:29,833 ...von einem Bruder... einem Sohn... 529 00:51:29,833 --> 00:51:31,666 Wovon redet sie? 530 00:51:31,666 --> 00:51:33,541 ...und einem guten Freund. 531 00:51:33,541 --> 00:51:36,416 Wir wissen nicht, wohin es ihn verschlägt. 532 00:51:37,208 --> 00:51:40,125 - In die Hölle. - In der Kirche wird geschwiegen. 533 00:51:40,125 --> 00:51:41,916 - Was? - Hier wird geschwiegen. 534 00:51:41,916 --> 00:51:48,916 Lasse wurde 1988 in Čalmmejávrris geboren. 535 00:51:49,416 --> 00:51:54,041 Er wusste früh, dass er mal Rentierhirte werden möchte. 536 00:51:55,750 --> 00:51:59,458 Er lebte mit seiner Schwester Hanna und ihrem Mann zusammen in... 537 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Ich muss auf die Toilette. 538 00:52:01,916 --> 00:52:03,875 Du darfst jetzt nicht gehen. 539 00:52:04,750 --> 00:52:07,625 Es ist vielleicht schwer zu verstehen... 540 00:52:07,625 --> 00:52:11,625 ...wieso Lasse sich dazu entschlossen hat, uns zu verlassen. 541 00:52:13,500 --> 00:52:19,125 Lasse hat euch allen sehr viel bedeutet. 542 00:52:20,000 --> 00:52:24,666 Und ihr werdet ihn auf ewig erinnern. 543 00:52:27,208 --> 00:52:29,291 Asche zu Asche... 544 00:52:33,916 --> 00:52:35,958 ...Staub zu Staub. 545 00:52:49,458 --> 00:52:52,916 Ich bleibe noch ein bisschen. Ich laufe später nach Hause. 546 00:53:09,666 --> 00:53:10,583 Alles Gute! 547 00:53:14,333 --> 00:53:15,416 Du! 548 00:53:19,166 --> 00:53:20,666 Mein Beileid. 549 00:53:21,958 --> 00:53:24,375 Lasse war ein feiner Kerl. Wir... 550 00:53:25,125 --> 00:53:27,541 Wir waren früher im selben Hockeyteam. 551 00:53:28,458 --> 00:53:30,708 Manchmal trafen wir uns beim Angeln. 552 00:53:31,291 --> 00:53:33,000 Ich muss an seine Mama denken... 553 00:53:37,250 --> 00:53:38,083 Du... 554 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Ich warne dich. 555 00:53:42,958 --> 00:53:44,791 Hör auf, unsere Tiere zu töten. 556 00:53:44,791 --> 00:53:48,291 - Pass auf, was du sagst. - Ich habe gerade erst angefangen. 557 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 Ach ja? 558 00:53:49,291 --> 00:53:50,583 - Hey. - Na? 559 00:54:18,291 --> 00:54:21,041 1 MONAT SPÄTER 560 00:54:35,791 --> 00:54:37,500 Sieh, wer da ist! 561 00:54:51,291 --> 00:54:52,125 Sieh nur. 562 00:54:53,916 --> 00:54:54,791 Silber. 563 00:54:56,291 --> 00:54:57,833 Sieh dir die Brosche an. 564 00:54:58,416 --> 00:54:59,791 Du meine Güte! 565 00:55:00,958 --> 00:55:05,125 Du siehst fantastisch aus. Darf ich dich fotografieren? 566 00:55:06,083 --> 00:55:06,958 Ich weiß nicht. 567 00:55:06,958 --> 00:55:09,541 Lass sie das Foto machen und nimm Geld dafür. 568 00:55:10,041 --> 00:55:13,041 500 Kronen für ein Foto mit einer echten Sámi. 569 00:55:13,041 --> 00:55:13,958 Ok. 570 00:55:43,666 --> 00:55:46,916 Und ich joike mit meiner Schwester... 571 00:55:49,666 --> 00:55:52,125 Runter von der Bühne, du bist besoffen! 572 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 Wieso bist du so wütend? 573 00:55:55,125 --> 00:55:58,708 Du bist peinlich. Jetzt setz dich. 574 00:55:59,750 --> 00:56:00,916 Hey, Elsa. 575 00:56:00,916 --> 00:56:01,833 Hey. 576 00:56:21,791 --> 00:56:23,083 - Hallo. - Hallo! 577 00:56:35,416 --> 00:56:38,958 Und ich joike mit meiner Schwester... 578 00:56:45,166 --> 00:56:47,208 Hallo, du. 579 00:57:46,666 --> 00:57:47,500 Hallo. 580 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Jemand hat am Straßenrand Rentierschädel aufgespießt. Komm her. 581 00:57:51,000 --> 00:57:51,916 Was? 582 00:57:52,750 --> 00:57:55,125 - Wirklich? - Ja. Komm schnell. 583 00:57:55,125 --> 00:57:59,791 Hier sind viele Menschen. Polizei, Journalisten... Beeil dich. 584 00:57:59,791 --> 00:58:01,250 Wo bist du? 585 00:58:01,250 --> 00:58:04,458 - Es wird als Hasskriminalität eingestuft. - Hasskriminalität? 586 00:58:04,458 --> 00:58:06,958 Das richtet sich sicher gegen die Sámi? 587 00:58:09,666 --> 00:58:10,833 Oh mein Gott. 588 00:58:12,375 --> 00:58:15,625 Ich verstehe das nicht. Wer macht so was Krankes? 589 00:58:16,125 --> 00:58:18,583 Jemand, der keine Sámi im Dorf haben will. 590 00:58:18,583 --> 00:58:22,500 Ich bin Lovisa Eriksson von Expressen. Was denken Sie, wer das war? 591 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 Könnten die Sámi selbst gewesen sein. 592 00:58:24,833 --> 00:58:28,166 Verstehe ich nicht. Wieso sollten sie ihre Tiere töten? 593 00:58:28,166 --> 00:58:30,333 - Ich sage etwas. - Nicht. 594 00:58:30,333 --> 00:58:32,375 Sie kriegen Entschädigung für tote Tiere. 595 00:58:32,375 --> 00:58:35,041 - Ich muss. - Nein. Du hast deinen Papa gehört. 596 00:58:35,041 --> 00:58:36,041 Ist mir egal! 597 00:58:36,041 --> 00:58:38,958 Ich sage Ihnen, wieso sie unsere Rentiere töten. 598 00:58:39,750 --> 00:58:40,791 Sagen Sie es. 599 00:58:40,791 --> 00:58:43,166 Man tötet sie, weil man uns hasst. 600 00:58:43,166 --> 00:58:45,541 Man will uns da treffen, wo es am meisten wehtut. 601 00:58:47,416 --> 00:58:51,333 In unserem Dorf werden schon seit 20 Jahren Rentiere erschossen. 602 00:58:51,333 --> 00:58:52,375 Mindestens. 603 00:58:54,166 --> 00:58:56,208 Und die Polizei sieht tatenlos zu. 604 00:58:56,208 --> 00:59:00,208 In unserer Garage haben wir mehrere 100 Kopien von Polizeiakten. 605 00:59:00,208 --> 00:59:01,625 Wieso tun sie nichts? 606 00:59:02,250 --> 00:59:04,291 Viele wollen uns loswerden. 607 00:59:04,291 --> 00:59:09,250 Waren wir uns nicht einig, dass ich mit den Medien rede? 608 00:59:09,250 --> 00:59:12,750 Das Problem ist: Wir haben keinen Kontakt mit den Medien. 609 00:59:12,750 --> 00:59:15,125 Wie sollen andere erfahren, was los ist? 610 00:59:15,125 --> 00:59:21,625 Seit der Veröffentlichung bekam ich bereits drei Todesdrohungen. 611 00:59:22,291 --> 00:59:25,041 Das passiert, wenn man mit den Medien spricht. 612 00:59:25,541 --> 00:59:27,208 Und das ist meine Schuld? 613 00:59:27,208 --> 00:59:29,583 Verstehst du es nicht? 614 00:59:29,583 --> 00:59:32,458 Dein aggressives Verhalten gefährdet uns alle. 615 00:59:32,458 --> 00:59:33,875 Das ist nicht gut, Elsa. 616 00:59:34,458 --> 00:59:37,958 Ich habe mit den Vorsitzenden des Dorfrats gesprochen. 617 00:59:37,958 --> 00:59:44,208 - Wir finden, es ist das Beste, wenn Elsa... - Papa! 618 00:59:44,208 --> 00:59:47,833 - ...keine Versammlungen mehr besucht. - Ihr werft mich raus? 619 00:59:47,833 --> 00:59:50,750 - Das dürft ihr nicht. - Es wurde entschieden. 620 00:59:50,750 --> 00:59:51,833 Wann? 621 00:59:51,833 --> 00:59:55,750 Habt ihr nichts Besseres zu tun, als dumme Entscheidungen zu treffen? 622 00:59:55,750 --> 00:59:59,208 Kommt lieber her und kümmert euch um eure Rentiere. 623 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Scheiße. 624 01:01:13,666 --> 01:01:16,666 DU VERDAMMTE LAPPEN-HURE EKLIGE PISSHURE 625 01:01:16,666 --> 01:01:18,500 STIRB, DU LAPPEN-HURE! 626 01:01:30,458 --> 01:01:33,791 Na los, komm schon! 627 01:01:34,500 --> 01:01:35,708 Gib's ihm! 628 01:01:35,708 --> 01:01:37,250 Lass mich los, Mann! 629 01:01:40,791 --> 01:01:41,958 Was soll das? 630 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 - Er hat angefangen. - Du lügst! 631 01:01:44,125 --> 01:01:46,416 Die blöden Lappen fangen immer an. 632 01:01:47,833 --> 01:01:48,958 Jon-Issát! 633 01:01:50,458 --> 01:01:52,791 Wir reden drinnen weiter. Sofort. 634 01:01:53,791 --> 01:01:56,833 Loslassen! Der Scheißlappe hat angefangen! 635 01:01:59,208 --> 01:02:01,791 Jon-Issát, was ist in dich gefahren? 636 01:02:01,791 --> 01:02:06,833 Du bist schuld! Alles wurde schlimmer, seit du in der Zeitung warst! 637 01:02:06,833 --> 01:02:10,125 Ich will dich nicht mehr als unsere Lehrerin haben! 638 01:02:39,333 --> 01:02:43,291 Elsa, geh! Du bist noch jung. 639 01:02:44,458 --> 01:02:46,833 SAMISCHE HOCHSCHULE 640 01:02:46,833 --> 01:02:50,291 Gestalte dir ein Leben mit einer strahlenden Zukunft. 641 01:02:53,958 --> 01:02:58,541 Wir wissen beide, die Zukunft der Rentierhaltung ist unsicher. 642 01:03:11,250 --> 01:03:15,166 Die Aufsichtsbehörde gestattet der Firma Venture Mining, 643 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 Testbohrungen nach Eisenerz in Nunásvaara, Njunjisvárri durchzuführen. 644 01:03:18,750 --> 01:03:20,083 Der Streit um die Mine... 645 01:03:20,083 --> 01:03:25,875 Als ich gestern heimkam, lief Großmutter draußen wieder barfuß herum. 646 01:03:26,541 --> 01:03:29,000 Wir können sie nicht weiter betreuen. 647 01:03:29,000 --> 01:03:33,208 Die Konsequenzen für unsere Rentierhaltung werden verheerend sein. 648 01:03:33,208 --> 01:03:35,958 Wir wollen dagegen Berufung einlegen... 649 01:03:35,958 --> 01:03:39,125 Wir waren uns einig, und wir verschaffen uns Gehör. 650 01:03:39,125 --> 01:03:42,458 Leider zieht sich diese Angelegenheit. 651 01:03:42,458 --> 01:03:47,041 Dennoch respektieren wir das Mitspracherecht der Sámi. 652 01:03:47,041 --> 01:03:49,750 Leider protestieren einige von ihnen ständig. 653 01:03:49,750 --> 01:03:52,583 Denken die, wir wehren uns zum Spaß? 654 01:03:52,583 --> 01:03:56,750 ...einige Dorfschulen im Norden Schwedens werden schließen, 655 01:03:56,750 --> 01:03:59,875 wegen ökonomischer und demografischer Herausforderungen. 656 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 Viele Bewohner in dieser Gegend fürchten... 657 01:04:03,000 --> 01:04:05,041 Wir müssen uns jetzt entscheiden. 658 01:04:05,041 --> 01:04:06,625 ...Ausbildung ihrer Kinder, 659 01:04:06,625 --> 01:04:10,791 und jungen Familien die Chance, in dünn besiedelten Gegenden zu leben. 660 01:04:11,833 --> 01:04:13,583 Ich habe angerufen. 661 01:04:13,583 --> 01:04:15,750 Sie haben ein Zimmer für sie. 662 01:04:51,458 --> 01:04:52,750 Dort ist es. 663 01:04:58,000 --> 01:05:00,208 - Bereit? - Weiß Elsa hiervon? 664 01:05:01,416 --> 01:05:04,625 - Sie kommt nicht mit. - Aber natürlich. 665 01:05:09,750 --> 01:05:12,250 Beeil dich. Was machst du denn da? 666 01:05:18,083 --> 01:05:20,333 Vielleicht solltest du zu Hause bleiben. 667 01:05:21,333 --> 01:05:22,166 Wieso? 668 01:05:28,916 --> 01:05:31,666 Hier wird die neue Mine entstehen? 669 01:05:31,666 --> 01:05:34,958 Ja. Gegenüber von Átnjanvárri. 670 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Guten Tag. 671 01:05:37,500 --> 01:05:41,166 Tut mir leid, Nils Johan, aber Elsa ist hier nicht erwünscht. 672 01:05:41,750 --> 01:05:43,458 - Ist das ein Scherz, Johan? - Nein. 673 01:05:43,458 --> 01:05:47,000 Gestern wurde mein Futter abgefackelt. Das weißt du sicher. 674 01:05:47,000 --> 01:05:48,541 Es wurde so beschlossen. 675 01:05:49,166 --> 01:05:53,083 - Ist das dein Ernst, Olle? - Wir haben einstimmig entschieden. 676 01:05:54,708 --> 01:05:57,375 Nein, nicht einstimmig. 677 01:05:57,375 --> 01:06:01,625 Neulich kam Jon-Issát aus der Schule. Es hatte einen Streit gegeben. 678 01:06:02,416 --> 01:06:04,041 Er war sehr aufgebracht. 679 01:06:04,041 --> 01:06:07,791 Du bist schuld an den Streitigkeiten im Dorf. 680 01:06:07,791 --> 01:06:11,791 Die Konflikte der Erwachsenen weiten sich auf die Kinder aus. 681 01:06:13,083 --> 01:06:14,375 Was meinst du damit? 682 01:06:14,375 --> 01:06:18,041 Sollen wir Kindern nicht beibringen, für Gerechtigkeit einzustehen? 683 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Du warst jetzt lang genug hier. 684 01:06:21,375 --> 01:06:23,375 Dort ist die Tür. Geh. 685 01:06:24,500 --> 01:06:26,625 Wir wollen nicht bleiben. 686 01:06:28,041 --> 01:06:29,958 Lasse hatte recht. 687 01:06:29,958 --> 01:06:32,500 In diesem Dorf sind nur Idioten. 688 01:06:32,500 --> 01:06:33,708 Blöde Volltrottel. 689 01:07:39,333 --> 01:07:44,541 - Hast du die kleine Herde gefunden? - Einige waren nördlich von Vuoskoduottar. 690 01:07:50,708 --> 01:07:53,166 Denkst du manchmal an Lasse? 691 01:07:56,333 --> 01:07:59,958 - Hat er was zu dir gesagt? - Nein. Zu dir? 692 01:08:02,583 --> 01:08:04,958 Er wusste wohl nicht, wo er hingehört. 693 01:08:04,958 --> 01:08:07,791 Jetzt klingst du wie ein Priester. 694 01:08:07,791 --> 01:08:12,291 Mann, ich hab's satt, jeden Tag in dein mies gelauntes Gesicht zu schauen. 695 01:08:12,875 --> 01:08:16,625 Dann mach die Augen zu. Niemand zwingt dich dazu. 696 01:08:16,625 --> 01:08:18,500 Du versinkst nur im Selbstmitleid! 697 01:08:19,750 --> 01:08:20,958 Hör auf damit. 698 01:08:41,083 --> 01:08:42,416 Verdammte faule Säcke. 699 01:08:45,083 --> 01:08:47,958 Lass es. Es ist sinnlos, zu ihnen zu gehen. 700 01:08:47,958 --> 01:08:50,375 Ich dachte, du sorgst gern für Aufruhr. 701 01:09:02,333 --> 01:09:04,875 - Ihr kennt das Schneemobil-Verbot? - Nein. 702 01:09:06,375 --> 01:09:08,291 Davon weiß ich nichts. 703 01:09:09,041 --> 01:09:11,000 Das ist das Problem mit euch Lappen. 704 01:09:12,000 --> 01:09:15,500 - Ihr beansprucht alles für euch. - Wir stören niemanden. 705 01:09:15,500 --> 01:09:17,750 - Doch, unsere Rentiere. - Rentiere? 706 01:09:19,708 --> 01:09:22,041 Welche? Wo sind die denn, na? 707 01:09:22,041 --> 01:09:25,041 Ihr fahrt ständig mit dem Schneemobil. Stört die auch nicht. 708 01:09:25,041 --> 01:09:28,666 Wir haben dasselbe Recht, hier zu sein, wie ihr. 709 01:09:28,666 --> 01:09:31,375 Nein, habt ihr nicht. Nicht heute. 710 01:09:31,875 --> 01:09:32,708 Sagt wer? 711 01:09:32,708 --> 01:09:34,458 Ich. Und das Gesetz. 712 01:09:34,458 --> 01:09:37,541 Das sind unsere Weiden. Hier herrscht Schneemobilverbot. 713 01:09:37,541 --> 01:09:39,958 - Von wegen. - Fahren wir! 714 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Weißt du was, du Lappe? Ich angelte schon als Kind hier. 715 01:09:42,916 --> 01:09:45,875 Und davor saß mein Vater mit seinem Vater hier. 716 01:09:45,875 --> 01:09:49,625 - Und nun will mir ein Stuorbma verbieten... - Mattias, nicht! 717 01:09:50,875 --> 01:09:53,541 - Willst du mich wegen 'nem Fisch töten? - Nein. 718 01:09:55,333 --> 01:09:56,791 Aber wegen der Rentiere. 719 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Ok. 720 01:10:00,666 --> 01:10:02,416 Ok, beruhige dich. 721 01:10:07,208 --> 01:10:08,375 Verdammter Idiot. 722 01:10:11,125 --> 01:10:15,833 Pass auf, wenn du damit herumfuchtelst. Es kann schnell mal ein Unfall passieren. 723 01:10:21,083 --> 01:10:24,750 Kommen Sie nächste Woche wieder. Dann ziehen wir die Fäden. 724 01:10:27,500 --> 01:10:29,208 Wie geht es Ihnen? Insgesamt? 725 01:10:29,791 --> 01:10:31,833 Abgesehen von der Kopfwunde? 726 01:10:35,958 --> 01:10:37,583 Manchmal tut es hier weh. 727 01:10:40,125 --> 01:10:41,541 Schlafen Sie genug? 728 01:10:42,416 --> 01:10:43,666 Nicht viel. 729 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 Jemand... 730 01:10:52,375 --> 01:10:54,291 ...tötet unsere Rentiere. 731 01:10:54,291 --> 01:10:56,125 Er erschießt sie und so was. 732 01:10:56,958 --> 01:10:57,833 Ja, ich... 733 01:10:59,166 --> 01:11:01,125 Ich habe davon gelesen. 734 01:11:02,208 --> 01:11:03,708 Es ist furchtbar. 735 01:11:05,166 --> 01:11:08,916 Ich kann Sie krankschreiben, damit Sie zur Ruhe kommen können. 736 01:11:08,916 --> 01:11:11,833 Ich organisiere Ihnen eine Therapie, falls Sie möchten. 737 01:11:11,833 --> 01:11:12,875 Nein, danke. 738 01:11:12,875 --> 01:11:15,958 Wir müssen das Arschloch wegen Körperverletzung anzeigen. 739 01:11:15,958 --> 01:11:16,916 Vergiss es. 740 01:11:17,916 --> 01:11:20,083 Jetzt hast du eine Diagnose. 741 01:11:20,083 --> 01:11:23,208 Und ich kann als deine Zeugin fungieren. 742 01:11:23,208 --> 01:11:26,083 Er ist mit Martinsson und den anderen Polizisten befreundet. 743 01:11:26,083 --> 01:11:28,666 Es wird ablaufen wie bei den Rentiermorden. 744 01:11:28,666 --> 01:11:30,208 Die unternehmen nichts. 745 01:11:35,875 --> 01:11:38,458 Sag unseren Eltern nichts. 746 01:11:44,208 --> 01:11:49,250 SÁMI-KLINIK FÜR MENTALE GESUNDHEIT UND DROGENENTZUG - WIR SIND FÜR DICH DA 747 01:11:49,250 --> 01:11:51,750 - Hilfst du mir beim Tragen? - Frag Elsa. 748 01:11:54,083 --> 01:11:57,375 Mama, du bist nur eine Nacht weg. 749 01:11:59,125 --> 01:12:01,875 - Freu dich! - Bist du fertig mit dem Packen? 750 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Ich war Jahre nicht im Spa. 751 01:12:05,791 --> 01:12:07,250 Danke. 752 01:12:08,750 --> 01:12:10,583 Was ist dir denn passiert? 753 01:12:10,583 --> 01:12:14,458 Nichts. Ich bin vom Schneemobil gefallen. 754 01:12:14,458 --> 01:12:16,833 Du musst vorsichtiger fahren. 755 01:12:18,375 --> 01:12:20,875 Wann seid ihr zwei wieder da? 756 01:12:20,875 --> 01:12:25,666 Keine Ahnung, vielleicht morgen. Und habt ein Auge auf die Westseite. 757 01:12:26,416 --> 01:12:27,791 - Passt auf euch auf. - Komm. 758 01:12:30,541 --> 01:12:34,541 Er fährt wie ein Irrer. Ich hab Angst, dass er einen Unfall baut. 759 01:13:16,958 --> 01:13:17,958 Was zum Geier... 760 01:14:34,208 --> 01:14:35,833 Hey, Čebo. Komm her. 761 01:14:35,833 --> 01:14:37,541 Komm. 762 01:16:54,583 --> 01:16:57,083 - Notrufzentrale, wie kann ich... - Helfen Sie mir! 763 01:16:57,083 --> 01:16:59,125 Ein Mann will bei mir einbrechen. 764 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 Und er hat eine Waffe. 765 01:17:01,750 --> 01:17:05,125 - Wo befinden Sie sich? - 24 Salmasjärvi. 766 01:17:05,125 --> 01:17:09,583 - Und der Mann ist wirklich bewaffnet? - Er ist da. Ich muss auflegen. 767 01:18:22,750 --> 01:18:25,083 Ich fand, wir müssen mal reden. 768 01:18:55,166 --> 01:18:57,458 Wir haben nie richtig geredet, wir zwei. 769 01:18:59,208 --> 01:19:01,791 Vielleicht bin ich dran schuld. Weiß nicht. 770 01:19:01,791 --> 01:19:03,875 Wir hätten das längst tun sollen. 771 01:19:07,000 --> 01:19:08,291 Meinst du nicht? 772 01:19:12,500 --> 01:19:16,375 Wovor hast du denn Angst? Komm lieber hoch und nimm... 773 01:19:19,583 --> 01:19:21,500 Ok, deine Entscheidung. 774 01:19:24,541 --> 01:19:27,583 Du hättest das damals nicht sehen sollen. 775 01:19:30,458 --> 01:19:32,958 Aber was zur Hölle hattest du da zu suchen? 776 01:19:33,875 --> 01:19:34,916 Ganz allein. 777 01:19:36,250 --> 01:19:39,625 Ich wusste nicht, dass du dich dort versteckt hast. 778 01:19:55,583 --> 01:19:57,666 Ich will ehrlich mit dir sein. 779 01:19:57,666 --> 01:20:00,375 Mir hat letztens dein Tonfall nicht gefallen. 780 01:20:03,250 --> 01:20:08,000 Als hättest du vergessen... dass wir beide eine Abmachung hatten 781 01:20:08,000 --> 01:20:10,750 und was passiert, wenn wir uns nicht dran halten. 782 01:20:11,250 --> 01:20:13,541 Du redest inzwischen zu viel. 783 01:20:13,541 --> 01:20:17,708 Das steht dir gar nicht. Ich sag's dir nur. Zu deinem Wohl. 784 01:20:21,458 --> 01:20:23,000 Ich rief die Polizei! 785 01:20:24,125 --> 01:20:25,875 Sie sind schon unterwegs. 786 01:20:27,291 --> 01:20:29,083 Gleich sind sie da! 787 01:20:56,708 --> 01:20:59,583 Was machst du hier mitten in der Nacht? 788 01:20:59,583 --> 01:21:01,541 So spät noch Schnee räumen? 789 01:21:02,291 --> 01:21:03,416 Ja. 790 01:21:04,000 --> 01:21:05,875 Ich arbeite tagsüber, daher... 791 01:21:08,666 --> 01:21:11,291 Wo bist du die letzten paar Stunden gewesen? 792 01:21:12,416 --> 01:21:14,125 Ich war zu Hause und... 793 01:21:15,541 --> 01:21:18,583 - Ich hab gepflügt. - Kann das jemand bezeugen? 794 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 Ja. Gott. 795 01:21:20,916 --> 01:21:22,250 Hör auf, Mann! 796 01:21:23,625 --> 01:21:26,708 Jemand sagte, du hast sie in ihrem Haus mit dem Tod bedroht. 797 01:21:27,750 --> 01:21:28,833 Mit dem Tod bedroht? 798 01:21:30,291 --> 01:21:33,666 - Sehe ich wie ein Mörder aus? - Robert, bist du betrunken? 799 01:21:35,166 --> 01:21:38,958 Und? Vielleicht ein bisschen. Das ist hierzulande noch erlaubt. 800 01:21:38,958 --> 01:21:41,958 Komm morgen wegen eines DNA-Tests aufs Revier. 801 01:21:41,958 --> 01:21:45,916 Ich hab nichts getan, verdammt! Geht rein und seht euch um! 802 01:21:48,041 --> 01:21:49,625 Öffne den Waffenschrank. 803 01:21:52,875 --> 01:21:53,791 Mach ihn auf. 804 01:21:57,708 --> 01:21:59,000 Halt's Maul, Kosmo! 805 01:22:04,291 --> 01:22:05,875 Was soll das, Kosmo? 806 01:22:07,708 --> 01:22:10,833 Du bist scheinbar gestresst. Du wirkst gestresst. 807 01:22:10,833 --> 01:22:14,708 Verdammt... Ihr stresst den Hund. Dieses verdammte, ungehorsame... 808 01:22:16,416 --> 01:22:18,750 Ihr könntet mal die Schuhe ausziehen! 809 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 Offenbar nicht. 810 01:22:21,166 --> 01:22:22,000 Wann... 811 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 Wann hast du das zuletzt benutzt? 812 01:22:26,708 --> 01:22:29,875 Vielleicht vor vier oder fünf... Keine Ahnung. 813 01:22:29,875 --> 01:22:32,000 - Weißt du nicht? - Bin mir nicht sicher. 814 01:22:32,000 --> 01:22:33,125 Ach. 815 01:22:33,791 --> 01:22:36,083 Wenn sich meine Vermutung bestätigt, 816 01:22:36,083 --> 01:22:39,708 zeige ich die Person wegen Rufmords an, ich sag's euch, Mann... 817 01:22:39,708 --> 01:22:41,541 Rede keinen Unsinn, Robert. 818 01:22:41,541 --> 01:22:42,958 Doch! 819 01:22:43,916 --> 01:22:47,500 Diese verdammte Hexenjagd. Ich bringe es gleich zur Anzeige. 820 01:22:47,500 --> 01:22:50,208 - Vergiss es. - Eine Anzeige wegen Rufmords. 821 01:22:50,208 --> 01:22:51,208 Im Ernst? 822 01:22:51,208 --> 01:22:54,458 Ja! Im Ernst! Diese Sache ist verdammt ernst! 823 01:22:58,625 --> 01:23:00,416 Was dauert da so lange? 824 01:23:02,250 --> 01:23:04,583 Vielleicht verhören sie ihn gerade. 825 01:23:08,375 --> 01:23:09,583 Ich hoffe es. 826 01:23:09,583 --> 01:23:13,208 Ich traue mich nicht, daheim zu schlafen, wenn der Irre frei rumläuft. 827 01:23:13,208 --> 01:23:18,875 Verstehe ich. Du weißt, du kannst bleiben, so lange du möchtest. 828 01:23:18,875 --> 01:23:20,125 Ja, natürlich. 829 01:23:22,333 --> 01:23:23,875 Ich verstehe es nicht. 830 01:23:25,458 --> 01:23:31,375 Nur du stehst für uns ein. Und gerätst dafür ins Kreuzfeuer. 831 01:23:32,375 --> 01:23:34,458 Ich schäme mich für meinen Vater. 832 01:23:35,083 --> 01:23:37,708 Ja, so wie er dich behandelt hat... 833 01:23:38,208 --> 01:23:40,000 Ist ja nicht deine Schuld. 834 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Hörst du? 835 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 Gehst du, bitte? 836 01:23:46,375 --> 01:23:47,583 - Hey. - Hallo. 837 01:23:47,583 --> 01:23:48,500 Darf ich? 838 01:23:48,500 --> 01:23:49,791 Ja, komm rein. 839 01:23:51,125 --> 01:23:53,041 - Ist Elsa hier? - Ja. 840 01:23:53,041 --> 01:23:54,041 Elsa? 841 01:23:58,416 --> 01:23:59,291 Hallo. 842 01:24:00,291 --> 01:24:02,958 Dein Vater sagte, du schläfst heute hier. 843 01:24:04,541 --> 01:24:06,583 Nicht, wenn er verhaftet wurde. 844 01:24:06,583 --> 01:24:09,833 Wir haben mit Robert gesprochen und eure Nachbarn befragt. 845 01:24:09,833 --> 01:24:12,583 - Wir haben nichts gefunden. - Was sagst du da? 846 01:24:12,583 --> 01:24:15,833 Seine Stiefel im Flur passen nicht zu den Spuren am Fenster. 847 01:24:15,833 --> 01:24:18,000 Keiner hat was gesehen oder gehört. 848 01:24:19,416 --> 01:24:22,166 Also darf er mich ungestraft bedrohen? 849 01:24:49,458 --> 01:24:50,916 Bei Fuß. 850 01:25:41,125 --> 01:25:44,000 Mattias hier. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 851 01:25:46,416 --> 01:25:47,583 Wo bist du denn? 852 01:25:47,583 --> 01:25:50,916 Robert hat das Rentier, das er gestern erschoss, geschlachtet. 853 01:25:50,916 --> 01:25:55,125 Ich suche nach Beweisen in seiner Scheune. Nur so halten wir ihn auf. 854 01:27:58,583 --> 01:27:59,625 Was zur Hölle... 855 01:28:07,875 --> 01:28:09,875 Jetzt hab ich dich, du Scheißdieb. 856 01:28:48,666 --> 01:28:49,958 TUT MIR LEID 857 01:29:49,958 --> 01:29:51,125 Scheiße! 858 01:30:14,500 --> 01:30:15,833 Was zur Hölle? 859 01:31:20,000 --> 01:31:21,958 Hilfe! Mein Bein ist gebrochen! 860 01:31:27,166 --> 01:31:30,083 Ist es Diebstahl, wenn man ein Schwein erschießt? 861 01:31:30,083 --> 01:31:31,791 Mach schon, verdammt! 862 01:31:32,333 --> 01:31:36,750 Gib zu, dass du die Rentiere getötet hast. Und gedroht hast, mich zu töten. 863 01:31:37,250 --> 01:31:40,291 Fahr zur Hölle, du verdammte Lappenhure! 864 01:31:44,375 --> 01:31:45,708 Das Eis splittert. 865 01:31:45,708 --> 01:31:48,083 Das verdammte Eis splittert! 866 01:31:48,583 --> 01:31:50,708 Hilfe! Das verdammte Eis bricht ein! 867 01:31:51,333 --> 01:31:52,458 Hilfe! 868 01:31:52,458 --> 01:31:55,458 Hilfe, Mann! Hilfe! 869 01:31:56,208 --> 01:31:57,041 Hilfe! 870 01:32:00,541 --> 01:32:02,041 Hilfe, verdammt! 871 01:32:04,958 --> 01:32:06,291 Halt dich daran fest. 872 01:32:21,500 --> 01:32:24,166 Elsa, geh da weg! 873 01:32:25,791 --> 01:32:27,041 Elsa! 874 01:32:32,875 --> 01:32:34,541 Weg vom dünnen Eis! 875 01:32:36,625 --> 01:32:38,166 Das Eis ist eingebrochen. 876 01:32:43,250 --> 01:32:44,875 Was machen wir jetzt? 877 01:32:48,291 --> 01:32:49,875 Die Polizei rufen. 878 01:32:49,875 --> 01:32:52,666 Die werden denken, dass einer von uns das war. 879 01:32:52,666 --> 01:32:56,291 Das war ein Unfall. Ich hab alles gesehen. 880 01:33:00,041 --> 01:33:01,541 Wo warst du denn? 881 01:33:01,541 --> 01:33:03,916 Ich hab dich so oft angerufen! 882 01:33:07,500 --> 01:33:09,333 Er hätte mich töten können! 883 01:33:27,041 --> 01:33:28,416 Was hattest du vor? 884 01:33:30,875 --> 01:33:31,916 Antworte! 885 01:33:33,625 --> 01:33:35,916 Bist du wahnsinnig? 886 01:33:37,125 --> 01:33:38,500 Du Idiot! 887 01:33:40,166 --> 01:33:41,375 Wie konntest du nur? 888 01:33:42,458 --> 01:33:43,916 Ich habe nichts getan. 889 01:33:55,958 --> 01:33:57,250 Bitte verzeih mir. 890 01:34:16,500 --> 01:34:17,375 Hallo. 891 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 Hallo, Elsa. 892 01:34:32,666 --> 01:34:34,333 Verhör von... 893 01:34:34,833 --> 01:34:39,041 ...Elsa Stuorbma, am 2. Mai 2023. 894 01:34:41,250 --> 01:34:42,500 So, Elsa. 895 01:34:43,250 --> 01:34:47,250 Wir sind neugierig, zu erfahren, was du uns sagen willst. 896 01:35:04,875 --> 01:35:05,916 Nun, ich... 897 01:35:13,333 --> 01:35:15,708 Ich sah heute Robert Isaksson ertrinken. 898 01:35:18,583 --> 01:35:20,541 Ich wusste immer, dass er es war. 899 01:35:21,291 --> 01:35:22,458 Festhalten und ziehen! 900 01:35:23,500 --> 01:35:25,958 Seit er damals Nástegállu getötet hat. 901 01:35:36,125 --> 01:35:38,875 Die Polizei hat eine Bande in Salmasjärvi gefasst, 902 01:35:38,875 --> 01:35:43,333 die Rentiere gequält, gewildert und unrechtmäßig geschlachtet hat. 903 01:35:43,333 --> 01:35:47,208 Man fand die Beweise in einer Scheune eines Toten, 904 01:35:47,208 --> 01:35:49,750 der im Salmasjohka-Fluss ertrunken ist. 905 01:35:49,750 --> 01:35:54,041 Diese Entdeckungen sind das Ergebnis einer gründlichen Ermittlung, 906 01:35:54,041 --> 01:35:56,083 die lange im Gange war. 907 01:35:56,083 --> 01:35:58,041 "Gründliche Ermittlung..." 908 01:35:58,041 --> 01:36:02,000 Fühlt sich gut an, den Rentierhirten zu zeigen, dass wir sie ernst nehmen. 909 01:37:13,750 --> 01:37:16,375 Das arme kleine Kälbchen ist erfroren. 910 01:37:23,375 --> 01:37:25,083 Du musst mit jemandem reden. 911 01:37:30,125 --> 01:37:33,208 Es ist fast Juni, und es liegt noch so viel Schnee... 912 01:37:36,083 --> 01:37:37,416 Mit einem Therapeuten. 913 01:37:39,750 --> 01:37:41,750 Mit jemandem, der dich versteht. 914 01:37:49,583 --> 01:37:52,791 Hör mal... Mach dir keine Sorgen. 915 01:37:52,791 --> 01:37:56,416 Elsa und ich kümmern uns während deiner Abwesenheit. 916 01:38:03,000 --> 01:38:04,083 Das wird schon. 917 01:38:09,750 --> 01:38:11,666 - Fahr vorsichtig. - Ich bin morgen zurück. 918 01:38:48,625 --> 01:38:51,708 Sieh mal, mach das so. Soll ich es dir zeigen? 919 01:38:52,541 --> 01:38:57,000 Mit geöffneter Hand ist es leichter. 920 01:39:04,416 --> 01:39:06,416 Lasse hat mir das gezeigt. 921 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 Willst du ein Geheimnis wissen? 922 01:39:32,625 --> 01:39:35,083 Du bist der Erste, dem ich es zeige. 923 01:39:36,166 --> 01:39:37,666 Das ist von Nástegállu. 924 01:39:42,541 --> 01:39:44,250 Wieso hast du's aufgehoben? 925 01:39:47,458 --> 01:39:48,458 Ich glaube... 926 01:39:51,291 --> 01:39:55,416 Solange wir uns an die Toten erinnern... 927 01:39:56,250 --> 01:39:58,333 ...sind sie immer an unserer Seite. 928 01:39:58,916 --> 01:40:02,541 Nástegállu verlieh mir die Stärke, weiterzukämpfen. 929 01:40:03,708 --> 01:40:05,833 Jetzt kennst du mein Geheimnis. 930 01:40:07,666 --> 01:40:09,750 Heute bekomme ich mein Kalb. 931 01:40:09,750 --> 01:40:10,875 Ja? 932 01:40:13,708 --> 01:40:14,791 Dann denk daran: 933 01:40:16,708 --> 01:40:18,208 Es gehört dir nicht. 934 01:40:20,291 --> 01:40:22,041 Du leihst es dir nur. 935 01:40:42,833 --> 01:40:45,750 Sieh an! Eine gute Kerbe! So macht man das. 936 01:45:13,000 --> 01:45:18,000 Untertitel von: Karoline Doil