1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,416
STJÅLET
4
00:01:11,291 --> 00:01:14,500
- Hvor skal du?
- Jeg skal se etter kvister.
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,875
Reinene er snart i innhegningen.
Ikke gå for langt.
6
00:01:17,875 --> 00:01:18,875
Nei da.
7
00:01:22,708 --> 00:01:25,083
Jeg er litt nervøs for å merke øret.
8
00:01:25,083 --> 00:01:28,125
Vet ikke om jeg husker
alle snittene i øremerket.
9
00:01:28,125 --> 00:01:32,375
Det husker du. Merket ditt er
nesten likt som din bestemors.
10
00:01:33,250 --> 00:01:37,750
{\an8}Du har et eldgammelt merke
du arvet av oldemoren din.
11
00:02:06,583 --> 00:02:07,666
Der er du!
12
00:02:07,666 --> 00:02:11,666
Pappa har lett etter deg.
Du skal merke en kalv på egen hånd i dag.
13
00:02:11,666 --> 00:02:17,083
Husk at du ikke eier henne.
Du låner henne bare.
14
00:02:20,750 --> 00:02:25,125
Hvilken vil du ha?
Vil du ha den? Den brune?
15
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Nei.
16
00:02:28,208 --> 00:02:29,583
Jeg vil ha den.
17
00:02:30,791 --> 00:02:32,333
- Den hvite?
- Ja.
18
00:02:33,041 --> 00:02:34,125
Den er pen.
19
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
Nástegállu.
20
00:02:37,708 --> 00:02:39,791
- Er det navnet du har valgt?
- Ja.
21
00:02:45,000 --> 00:02:47,125
Og så skjærer du i tuppen av øret.
22
00:02:49,125 --> 00:02:49,958
Bra.
23
00:02:52,125 --> 00:02:53,458
Og den andre siden.
24
00:02:56,125 --> 00:02:58,041
Så lager du et gieska.
25
00:02:59,666 --> 00:03:02,333
Så skjærer du et snitt
ned delen som er igjen.
26
00:03:05,750 --> 00:03:06,833
Bra jobbet, kjære.
27
00:03:08,708 --> 00:03:11,666
Jeg eier deg ikke. Jeg låner deg bare.
28
00:03:52,750 --> 00:03:53,875
Nástegállu!
29
00:03:55,125 --> 00:03:59,958
- Du skjemmer henne bort, Elsa.
- Men hun må vokse seg stor og sterk.
30
00:03:59,958 --> 00:04:04,041
Om du mater henne for mye,
lærer hun ikke å finne lav på egen hånd.
31
00:04:04,041 --> 00:04:06,500
Bare litt til, så holder det. Jeg lover.
32
00:04:14,791 --> 00:04:20,958
- Hei, Lasse! Fant du noen reiner i dag?
- Nei. De leker gjemsel med meg.
33
00:04:28,875 --> 00:04:30,416
Hva i helvete?
34
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
Og noen satte fyr på Richards fôr i går.
35
00:04:35,125 --> 00:04:37,416
Hva pokker skal vi gjøre?
36
00:04:37,416 --> 00:04:40,500
- Hva prater dere om?
- Ingenting, lillesøster.
37
00:04:44,708 --> 00:04:48,333
Vet du at en rein
med stjerne i pannen betyr flaks?
38
00:04:48,333 --> 00:04:49,375
Hva?
39
00:04:49,375 --> 00:04:51,458
- Det betyr flaks.
- Virkelig?
40
00:04:53,583 --> 00:04:56,916
Vil du dele litt flaks med meg?
41
00:04:57,541 --> 00:05:01,416
- Jeg trenger det.
- Du kan få halvparten.
42
00:05:01,416 --> 00:05:04,000
Halvparten? Det hadde hjulpet godt.
43
00:05:04,708 --> 00:05:08,250
Det ville vart like lenge
som jeg har dager igjen å leve.
44
00:05:31,625 --> 00:05:37,083
- Vil du bytte Pokémon-kort i friminuttet?
- Nei, jeg skal gjøre noe med Alice.
45
00:05:37,083 --> 00:05:38,875
Får jeg ikke være med?
46
00:05:38,875 --> 00:05:41,958
- Du er for... liten.
- Hva?
47
00:05:42,708 --> 00:05:43,541
Hei!
48
00:05:44,583 --> 00:05:48,416
Ett tusen fem hundre og trettini.
49
00:05:49,708 --> 00:05:52,958
Oppgaven er å dele det tallet
50
00:05:52,958 --> 00:05:56,916
i enere, tiere, hundretall og tusentall.
51
00:05:57,541 --> 00:05:59,083
Hvem vil prøve?
52
00:06:03,375 --> 00:06:04,625
Elsa?
53
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
Ja?
54
00:06:08,041 --> 00:06:10,750
- Dagdrømmer du igjen?
- Nei.
55
00:06:12,333 --> 00:06:16,083
- Du må konsentrere deg.
- Jeg prøver.
56
00:06:16,083 --> 00:06:18,333
Vil noen andre prøve?
57
00:07:18,375 --> 00:07:20,625
Hallo.
58
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Hei.
59
00:07:25,541 --> 00:07:26,916
Hei, Nástegállu.
60
00:07:29,666 --> 00:07:31,041
Vil du ha litt?
61
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
Følg etter ham!
62
00:09:10,833 --> 00:09:11,708
Faen!
63
00:09:32,541 --> 00:09:34,250
Går det bra, kjære?
64
00:09:40,083 --> 00:09:42,666
La oss dra hjem.
Klatre opp på snøscooteren.
65
00:10:14,333 --> 00:10:16,500
Noen må dere da kunne sende?
66
00:10:18,916 --> 00:10:20,000
Det er for jævlig.
67
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Når?
68
00:10:24,625 --> 00:10:28,666
Nei, da er det bedre
at jeg kommer til politistasjonen. Hei.
69
00:10:29,916 --> 00:10:34,708
De har ikke drept kalvene våre før.
Det var nok den jævelen igjen.
70
00:10:36,125 --> 00:10:37,333
Robert Isaksson?
71
00:10:45,333 --> 00:10:46,208
Hei.
72
00:10:46,791 --> 00:10:50,000
Hør her... Så du hvem det var?
73
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Du kan fortelle meg det, vet du.
74
00:11:00,791 --> 00:11:04,041
- Hvorfor var du ute alene?
- Det kan vente til i morgen.
75
00:11:10,041 --> 00:11:12,250
Vil du jeg skal sove her inne i natt?
76
00:11:14,041 --> 00:11:15,541
Ikke skru av lyset.
77
00:11:20,125 --> 00:11:26,416
POLITI
78
00:11:26,416 --> 00:11:27,958
Har dere en avtale?
79
00:11:27,958 --> 00:11:33,583
Nei, jeg pratet med Johan Dalman. Han ba
oss komme og legge det til anmeldelsen.
80
00:11:34,708 --> 00:11:37,416
- Hva gjelder det?
- En rein har blitt drept.
81
00:11:39,125 --> 00:11:42,041
- Navn?
- Nástegállu.
82
00:11:42,041 --> 00:11:46,125
- Jeg mente ditt navn. Nils Johan?
- Nils Johan Stuorbma.
83
00:11:47,375 --> 00:11:51,416
- Hvordan staver du etternavnet?
- Pappa, jeg må på do.
84
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
RESEPSJON
85
00:11:52,791 --> 00:11:54,250
Ok. Vær rask, da.
86
00:11:55,791 --> 00:11:58,583
S-T-U-O-R-B-M-A.
87
00:11:58,583 --> 00:12:02,833
Ja, jeg forstår. Det er regelverk...
88
00:12:02,833 --> 00:12:05,041
Men så jævla komplisert er det ikke?
89
00:12:05,041 --> 00:12:08,708
Vi vil ikke ha
samme situasjon igjen med Micke.
90
00:12:08,708 --> 00:12:12,375
Det vil vi ikke.
Han hadde null impulskontroll.
91
00:12:12,958 --> 00:12:17,625
Nei, for faen. Det er et mirakel
at resten av oss overlevde.
92
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
Ja, det var det.
93
00:12:19,875 --> 00:12:21,958
- Ja.
- Kom igjen. Sitt! Ja.
94
00:12:26,750 --> 00:12:29,875
Det var raskt. Går det bra?
95
00:12:33,708 --> 00:12:37,041
Jeg hørte du gikk alene på ski
ut til reinflokken?
96
00:12:39,583 --> 00:12:40,416
Ok.
97
00:12:41,750 --> 00:12:43,875
Hva så du da du kom frem?
98
00:12:46,416 --> 00:12:47,375
Si det.
99
00:12:49,708 --> 00:12:51,041
Kalven min.
100
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
Nástegállu.
101
00:12:57,416 --> 00:12:59,250
Hun var blodig.
102
00:13:01,416 --> 00:13:02,250
Død.
103
00:13:04,333 --> 00:13:06,166
Så du noen andre der?
104
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
Er du sikker på det?
105
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
Kjære...
106
00:13:13,291 --> 00:13:16,541
Du må fortelle betjenten
akkurat hva som skjedde.
107
00:13:16,541 --> 00:13:18,958
Så du hvem det var?
108
00:13:20,666 --> 00:13:25,625
Det blir vanskelig for oss å gjøre noe
om vi ikke har mer å gå på.
109
00:13:27,541 --> 00:13:28,708
Se på dette.
110
00:13:29,250 --> 00:13:32,833
Hvordan tror du det er
for et barn å finne kalven sin slik?
111
00:13:32,833 --> 00:13:34,666
Det er ikke lett å prate om.
112
00:13:34,666 --> 00:13:38,833
Du tror ikke det skadet seg
på en skarp bit av gjerdet?
113
00:13:41,250 --> 00:13:45,083
Mener du alvor?
Og skar opp halsen på denne måten?
114
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
- Ja...
- Men hva faen?
115
00:13:47,916 --> 00:13:51,541
Det begikk ikke selvmord!
Dere må ta tak i dette.
116
00:13:51,541 --> 00:13:54,375
Det kan ikke være sånn
hver gang vi anmelder!
117
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Stuorbma!
118
00:13:56,458 --> 00:13:57,375
Ro deg ned.
119
00:13:59,416 --> 00:14:04,125
Vi anmelder tyveriet.
Det er det vi kan gjøre for øyeblikket.
120
00:14:07,291 --> 00:14:10,208
- Pappa?
- Hva?
121
00:14:11,083 --> 00:14:13,166
Hva mente han med "tyveri"?
122
00:14:14,500 --> 00:14:15,833
Sett deg i bilen.
123
00:14:18,416 --> 00:14:19,291
Men...
124
00:14:37,583 --> 00:14:40,458
Nordlys, nordlys
Lipp-lipp-li
125
00:14:41,041 --> 00:14:44,041
Spekk i munnen din, lipp-lipp-li
126
00:14:44,041 --> 00:14:47,250
Øks i pannen din, lipp-lipp-li
127
00:14:51,458 --> 00:14:53,416
Ikke gjør nordlyset opprørt!
128
00:14:55,125 --> 00:14:59,500
Det er de dødes sjeler
som blafrer der oppe.
129
00:15:00,666 --> 00:15:03,458
Er Nástegállu også i nordlyset?
130
00:15:03,458 --> 00:15:08,833
Alle som noen gang har levd på jorden,
vandrer med nordlyset.
131
00:15:15,000 --> 00:15:17,875
Ikke vær trist for at Nástegállu er borte.
132
00:15:18,541 --> 00:15:21,791
Vær glad for at hun var her med deg.
133
00:15:27,041 --> 00:15:30,041
Heatta får kanskje ikke matet flokken
neste vinter.
134
00:15:30,041 --> 00:15:35,208
Jeg hørte det.
Og i går var det fem plussgrader og regn.
135
00:15:35,208 --> 00:15:37,375
I dag er det nesten 20 minus.
136
00:15:37,375 --> 00:15:41,166
Se her. Reinene klarer ikke å grave
gjennom en sånn skorpe.
137
00:15:41,166 --> 00:15:46,083
Ja, noe har skjedd.
Det var aldri sånn før.
138
00:15:46,083 --> 00:15:48,416
Hva vil skje med barna mine?
139
00:15:48,416 --> 00:15:53,375
Jeg vil gi dem sjansen til
å velge denne måten å leve på.
140
00:15:54,500 --> 00:15:56,416
Denne greia med Nástegállu...
141
00:15:57,750 --> 00:15:59,333
Elsa sliter nå.
142
00:15:59,833 --> 00:16:03,958
- Kan du prøve å muntre henne opp litt?
- Jeg kan prøve.
143
00:16:17,750 --> 00:16:20,750
Jeg har sett
at du liker å være med reinene.
144
00:16:20,750 --> 00:16:24,083
- Men det er hardt arbeid.
- Ja, men jeg får det til.
145
00:16:25,791 --> 00:16:27,208
Selvsagt gjør du det.
146
00:16:27,208 --> 00:16:32,250
Men med de små vingene dine
kan du ikke fly like høyt som kråka.
147
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Jeg er ingen kråke.
148
00:16:34,500 --> 00:16:37,458
Nei, det er du ikke.
Du er bare en liten drittunge!
149
00:16:38,166 --> 00:16:40,958
Sikker på at du vil drive med reindrift?
150
00:16:41,541 --> 00:16:43,166
Jeg er helt sikker.
151
00:16:43,166 --> 00:16:46,875
Jeg visste det i det øyeblikket
jeg så Nástegállu i øynene.
152
00:16:56,833 --> 00:16:58,916
Hvorfor dreper de reinene våre?
153
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Noen mennesker er idioter.
154
00:17:08,041 --> 00:17:12,666
De liker ikke
eller forstår ikke vårt levesett.
155
00:17:13,666 --> 00:17:16,291
- Hvorfor ikke?
- De synes vi er i veien.
156
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
Jeg vil du skal vite
157
00:17:22,250 --> 00:17:24,666
at du alltid kan komme til meg.
158
00:17:25,583 --> 00:17:26,958
Samme hva.
159
00:17:29,291 --> 00:17:31,625
Jeg forstår det om du ikke vil det.
160
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Men du vet...
161
00:17:37,750 --> 00:17:39,666
Hemmeligheter vokser seg større.
162
00:17:40,875 --> 00:17:43,708
De kan bli veldig tunge å bære...
163
00:17:46,541 --> 00:17:49,208
...spesielt om du ikke deler dem med noen.
164
00:18:26,583 --> 00:18:29,333
10 ÅR SENERE
165
00:19:07,166 --> 00:19:10,125
Elsa, tok du med den beste lassoen din?
166
00:19:17,375 --> 00:19:18,958
Se her!
167
00:19:18,958 --> 00:19:22,791
- Er det den umerkede kalven min?
- Få se hvor sterk du er.
168
00:19:23,291 --> 00:19:26,541
Slutt å tulle! Hjelp meg!
169
00:19:27,166 --> 00:19:28,750
- Hold den fast!
- Ta den!
170
00:19:33,208 --> 00:19:34,291
Kom hit!
171
00:19:36,916 --> 00:19:38,458
La oss merke pelsen.
172
00:19:52,916 --> 00:19:54,250
Se på de to.
173
00:20:04,250 --> 00:20:06,208
Hva med den toåringen?
174
00:20:08,875 --> 00:20:10,000
Kom hit og hjelp!
175
00:20:11,958 --> 00:20:13,333
Sjekk øremerket.
176
00:20:13,333 --> 00:20:14,541
- Hei.
- Hei.
177
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
- Så du det?
- Hva da?
178
00:20:18,875 --> 00:20:19,833
Skrytepave.
179
00:20:20,583 --> 00:20:23,666
Han kommer hit og tror han er noe.
180
00:20:23,666 --> 00:20:24,666
Niila?
181
00:20:25,583 --> 00:20:28,250
Det er han jo. Er han ikke?
182
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
Han ser på deg!
183
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
La ham kikke.
184
00:20:35,458 --> 00:20:40,166
Hvorfor går du ikke ut med Niila?
For en kjekk gutt.
185
00:20:40,166 --> 00:20:43,291
Elsa og reinkongens sønn?
Skulle jeg likt å se.
186
00:20:43,291 --> 00:20:48,958
Aldri i livet! Jeg har ikke slitt i alle
disse årene bare for å bli kona hans.
187
00:20:49,750 --> 00:20:53,291
- Da blir jeg heller hos pappa.
- Du ville tjent på det.
188
00:20:53,291 --> 00:20:58,833
Faren hans døde, og nå eier han
flest reiner av alle i byen.
189
00:20:58,833 --> 00:21:00,916
Johan Heatta er ikke død.
190
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
- Ikke?
- Nei.
191
00:21:05,416 --> 00:21:09,458
Jon-Issát, her kommer det.
Se, der er det. Det er det.
192
00:21:09,458 --> 00:21:12,750
- Pappa, hjelp meg med å holde det.
- Det er din søsters.
193
00:21:12,750 --> 00:21:14,583
- Hjelp meg!
- Ja, jeg kommer.
194
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Du kan ta det.
195
00:21:20,583 --> 00:21:21,916
Det var tungt.
196
00:21:54,458 --> 00:21:59,083
- Hva slags rød maling kjøpte du?
- Hva har det å si? Rødt er rødt.
197
00:21:59,083 --> 00:22:01,208
- Er du dum, eller?
- Hvordan det?
198
00:22:02,333 --> 00:22:06,041
Falurød og hytterød
er jævlig forskjellige.
199
00:22:06,041 --> 00:22:08,791
Alt ser likt ut for meg.
200
00:22:08,791 --> 00:22:12,541
Du, film dette. Film, for faen.
201
00:22:13,375 --> 00:22:15,375
Jeg skal bare leke litt med dem.
202
00:23:01,375 --> 00:23:03,333
I helvete!
203
00:23:16,666 --> 00:23:18,416
Hva gjør vi med det her?
204
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Nja...
205
00:23:21,458 --> 00:23:24,000
- Jeg tror kjøttet blir dårlig.
- Hvorfor det?
206
00:23:24,875 --> 00:23:26,125
Det er for stresset.
207
00:23:50,666 --> 00:23:55,083
Når vi tenker på historien vår,
er det viktig å huske
208
00:23:55,083 --> 00:23:59,083
at før i tiden fikk ikke vi samer lov til
å snakke vårt eget språk.
209
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Tenk dere det.
210
00:24:01,708 --> 00:24:07,291
Bestemor sier hun ble sendt
på internatskole for flyttsamer som barn.
211
00:24:07,291 --> 00:24:10,583
Det stemmer. Det var ofte tilfellet.
212
00:24:11,583 --> 00:24:15,208
Barn av de som drev med reindrift
ble tatt fra familiene.
213
00:24:15,208 --> 00:24:18,916
De ble tvunget til å gå på internatskole.
Der lærte de svensk.
214
00:24:20,375 --> 00:24:21,208
Jon-Issát?
215
00:24:21,833 --> 00:24:26,916
Bestefaren min sa
at om læreren hørte ham snakke samisk,
216
00:24:26,916 --> 00:24:29,333
slo han ham med en linjal.
217
00:24:31,458 --> 00:24:36,583
Ja, sånn var det. Jeg er sikker på at
mange av dere har hørt lignende historier.
218
00:24:42,250 --> 00:24:47,416
- Det er ikke lov med mobil på skolen.
- Vet det, men jeg må svare på denne.
219
00:24:48,375 --> 00:24:53,125
- Hei.
- Mamma, jeg er midt i en time. Hva er det?
220
00:24:53,125 --> 00:24:56,833
Bestemor er borte igjen.
Du må hjelpe til med å lete.
221
00:25:08,416 --> 00:25:14,166
...for å veie jobbmuligheter
opp mot farene for miljøødeleggelse...
222
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Bestemor!
223
00:25:30,791 --> 00:25:33,250
Bestemor! Hvor skal du?
224
00:25:34,333 --> 00:25:36,708
Til reinflokken, selvsagt.
225
00:25:40,208 --> 00:25:41,291
La oss dra hjem.
226
00:25:41,291 --> 00:25:44,791
Nei, søsteren min er der ute.
Hun klarer det ikke alene.
227
00:25:44,791 --> 00:25:47,041
Vi drar hjem og henter hunden.
228
00:25:47,041 --> 00:25:51,000
- En hund? Hvem er den sin?
- Vår hund.
229
00:25:51,000 --> 00:25:54,166
Ok, kom igjen. La oss hente hunden.
230
00:26:01,375 --> 00:26:03,708
Du har saltet kjøttet for mye igjen.
231
00:26:04,416 --> 00:26:07,666
Litt salt er bra.
Det gjør deg litt tørst i tillegg.
232
00:26:08,250 --> 00:26:14,083
- Jeg har tenkt på det du sa om gruven.
- Du er den eldste.
233
00:26:15,958 --> 00:26:21,000
Du kan dra om du vil.
Men du tar over etter Nils Johan.
234
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Hvorfor må jeg det?
Det er alt Elsa ønsker seg...
235
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
Det skjer ikke.
236
00:26:26,708 --> 00:26:31,041
Du vet at Elsa aldri vil få ansvaret.
237
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Det er uansett ingen fremtid her.
238
00:26:37,208 --> 00:26:40,041
Værforandringene, avskoging...
239
00:26:41,458 --> 00:26:44,541
{\an8}Om det fortsetter,
hvordan pokker skal vi overleve?
240
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Jeg vil være mer som deg.
241
00:26:50,375 --> 00:26:51,583
Pen?
242
00:26:52,750 --> 00:26:54,750
Pen? Faen ta deg.
243
00:26:55,250 --> 00:26:56,916
Jeg mener fri som deg.
244
00:26:56,916 --> 00:26:59,500
- Fri?
- Ja, du kan gjøre hva som helst.
245
00:26:59,500 --> 00:27:04,208
Er du dum? Du vet ikke hva du prater om.
246
00:27:04,208 --> 00:27:08,333
- Hvorfor er du så sint?
- Jeg er den yngste i familien.
247
00:27:08,333 --> 00:27:12,958
Jeg har ingen egne reiner lenger,
og jeg må jobbe for faren din.
248
00:27:12,958 --> 00:27:18,291
Jeg kan ikke stemme i byrådet.
Jeg er nederst i hierarkiet.
249
00:27:18,291 --> 00:27:21,916
- Jeg har ikke eget reinmerke mer.
- Har de tatt det?
250
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Ja!
251
00:27:26,291 --> 00:27:29,583
Jeg føler meg ikke samisk
uten reinmerket mitt.
252
00:27:29,583 --> 00:27:30,625
Pokker...
253
00:27:31,833 --> 00:27:35,708
Når jeg kommer tilbake
fra gruven i byen, kaller de meg Judas
254
00:27:35,708 --> 00:27:38,333
fordi jeg måtte ta jobb der.
255
00:27:39,541 --> 00:27:45,208
Og du sitter her og prater om frihet...
Du skjønner ingenting.
256
00:28:05,541 --> 00:28:08,333
Du aner ikke hvor bra du har det her.
257
00:28:10,250 --> 00:28:13,583
Når jeg er i Kiruna,
er dette stedet jeg savner mest.
258
00:28:13,583 --> 00:28:16,166
- Hele tiden.
- Ja.
259
00:28:17,666 --> 00:28:19,333
Det er et vakkert sted.
260
00:28:21,583 --> 00:28:23,791
Ingen mennesker.
261
00:28:26,166 --> 00:28:27,500
Veldig fredelig.
262
00:28:37,083 --> 00:28:38,083
Hallo?
263
00:28:38,083 --> 00:28:41,291
Kan du komme bort?
Jeg hørte skudd nær Heargebuolža.
264
00:28:41,291 --> 00:28:43,708
Faen... Jeg er på vei.
265
00:28:52,708 --> 00:28:53,958
Hva i helvete...
266
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Jævelen har slått til igjen.
267
00:29:04,458 --> 00:29:07,875
- Ørene er selvsagt skåret av.
- Ja.
268
00:29:09,291 --> 00:29:12,458
- Jeg tror det er min rein.
- Jævla drittsekk!
269
00:29:12,458 --> 00:29:16,666
Det er nok den grådige jævelen.
La oss følge snøscootersporene.
270
00:29:51,250 --> 00:29:54,041
- Vi sjekker det.
- Burde vi ikke ringe politiet?
271
00:29:54,041 --> 00:29:56,625
De gjør ikke noe uten bevis.
272
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
Dette er vår sjanse til å ta jævelen.
273
00:30:29,541 --> 00:30:30,416
Se...
274
00:30:40,458 --> 00:30:41,416
Det er blod.
275
00:30:46,625 --> 00:30:48,416
Han dro skrottene hit.
276
00:30:54,583 --> 00:30:59,083
Ring politiet.
De må komme og undersøke blodsporene.
277
00:31:04,666 --> 00:31:06,416
Burde vi bare dra hjem?
278
00:31:15,541 --> 00:31:19,250
- Det har bare tatt dem to timer.
- De skyndet seg ikke akkurat.
279
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
Hei, Stuorbma.
280
00:31:29,708 --> 00:31:30,541
Hei.
281
00:31:31,500 --> 00:31:34,875
Har reinene dine blitt stjålet igjen?
282
00:31:36,666 --> 00:31:41,000
Ja. Det er blodspor
fra der de ble slaktet og opp dit.
283
00:31:44,208 --> 00:31:45,083
Hvor da?
284
00:31:45,666 --> 00:31:49,291
Han brukte en snøblåser
og fjernet all snøen her.
285
00:31:49,291 --> 00:31:52,916
Og det er blodspor foran låvedøren også.
286
00:32:00,458 --> 00:32:02,166
Dere må gå inn og se.
287
00:32:03,125 --> 00:32:04,750
Nå kommer han sikkert.
288
00:32:12,041 --> 00:32:13,625
Han slipper ikke unna.
289
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Hei sann!
290
00:32:15,458 --> 00:32:17,458
Jeg er her for å jobbe, så...
291
00:32:17,458 --> 00:32:20,083
Tror du virkelig
han blir tatt denne gangen?
292
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
Hva er galt?
293
00:32:21,375 --> 00:32:24,875
- Reinene... Det er blod her.
- Tror de kjenner hverandre.
294
00:32:24,875 --> 00:32:27,916
- De jævla...
- Ja, men vi sjekker det.
295
00:32:27,916 --> 00:32:29,208
I helvete.
296
00:32:30,125 --> 00:32:34,208
- Hva foregår?
- Vi skal ta en titt på blodsporene.
297
00:32:37,250 --> 00:32:42,083
Dette er privat område,
men det vet dere kanskje?
298
00:32:42,583 --> 00:32:44,708
Vi fulgte bare blodsporene hit.
299
00:32:46,291 --> 00:32:48,791
Jeg skjøt en hare i morges. Det er derfor.
300
00:32:49,541 --> 00:32:54,708
- Det er vel fortsatt lov å skyte harer?
- Kan vi kikke i låven?
301
00:33:01,791 --> 00:33:05,375
Ja, men...
Trenger dere ikke en ordre for det?
302
00:33:05,375 --> 00:33:08,916
Jo, det stemmer. Og det har vi ikke.
303
00:33:09,750 --> 00:33:13,000
Nei... det har dere ikke.
304
00:33:14,458 --> 00:33:19,041
Jeg prater gjerne med dere,
men lappene må vekk herfra.
305
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Ikke bruk det ordet.
306
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
- Hvilket? Lappene?
- Ta deg sammen, for pokker.
307
00:33:24,333 --> 00:33:27,416
Dere kan dra hjem nå. Vi tar oss av dette.
308
00:33:27,958 --> 00:33:29,333
Sikkert.
309
00:33:33,041 --> 00:33:36,250
Jeg burde anmelde dere
for ulovlig ferdsel.
310
00:33:39,583 --> 00:33:43,916
Jeg har ikke jobbet her lenge,
men jeg har hørt om reintyveriene.
311
00:33:43,916 --> 00:33:47,666
Ja, det er helt klart et problem, men...
312
00:33:49,958 --> 00:33:54,250
Spør du meg...
Det er samene selv som skyter dem.
313
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
Hvorfor det?
314
00:33:57,083 --> 00:34:00,791
Samebyene kjemper alltid mot hverandre.
315
00:34:00,791 --> 00:34:03,208
De krever erstatning fra myndighetene...
316
00:34:03,208 --> 00:34:06,541
Men for å få det,
må reinene identifiseres.
317
00:34:06,541 --> 00:34:10,291
Om ørene er skåret av,
får de ikke noe. Det vet du godt.
318
00:34:10,291 --> 00:34:13,000
- Jo... Kanskje du har rett.
- Ja.
319
00:34:13,000 --> 00:34:18,166
Alle vet at reindrift ikke lønner seg,
til tross for alle subsidiene de får.
320
00:34:18,875 --> 00:34:21,166
Det verste er at de tror de eier alt.
321
00:34:21,166 --> 00:34:25,000
Du kan ikke fiske,
i tilfelle du forstyrrer reinene...
322
00:34:25,000 --> 00:34:28,208
- Det er mange problemer.
- Det har alltid vært sånn.
323
00:34:28,208 --> 00:34:31,500
Pappa opplevde det samme.
Nå er ikke snøscootere lov.
324
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
Når faen kan vi kjøre? På sommeren?
325
00:34:35,291 --> 00:34:37,833
Jeg blir forbannet av å tenke på det.
326
00:34:39,458 --> 00:34:44,250
Pappa jobbet hele livet.
Han fikk ingenting gratis, og så...
327
00:34:44,250 --> 00:34:46,500
Nei, jeg vet ikke. Det...
328
00:34:46,500 --> 00:34:50,916
Det er urettferdig, men faen heller...
Livet er urettferdig, og så dør du.
329
00:34:53,875 --> 00:34:54,708
Ja...
330
00:34:58,250 --> 00:35:00,583
Ok, men blodsporene utenfor låven...
331
00:35:00,583 --> 00:35:04,208
- Hvor kom de fra?
- Jeg sa jo at jeg skjøt en hare i morges.
332
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
Og hvor er den haren?
333
00:35:30,250 --> 00:35:32,541
Kan du i det minste ta av skoene?
334
00:35:50,791 --> 00:35:52,541
Alt er min feil.
335
00:35:54,000 --> 00:35:54,833
Din feil?
336
00:35:54,833 --> 00:36:00,000
Hadde jeg sagt noe som barn,
ville ikke noe av dette ha skjedd.
337
00:36:01,625 --> 00:36:04,500
Hva? Hva mener du?
338
00:36:14,291 --> 00:36:16,541
Robert drepte Nástegállu.
339
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
Det var det vi alltid mistenkte.
340
00:36:27,250 --> 00:36:29,750
At det var han som gjorde det.
341
00:36:30,375 --> 00:36:35,250
Men etter at du dro til politistasjonen,
ville ikke pappa presse deg mer.
342
00:36:35,750 --> 00:36:37,541
Truet han deg?
343
00:36:38,416 --> 00:36:40,958
Jeg skulle ha sagt noe for lenge siden.
344
00:36:44,291 --> 00:36:47,916
Det er min skyld at reinene er drept.
345
00:36:48,500 --> 00:36:50,625
Men jeg var for redd til å si noe.
346
00:36:53,041 --> 00:36:56,250
Det er bare én som er skyldig,
og det er den jævelen.
347
00:36:57,875 --> 00:36:59,250
Og ikke du.
348
00:37:01,291 --> 00:37:02,791
Det vil jeg du skal vite.
349
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Hva er dette?
350
00:37:39,791 --> 00:37:40,875
Bevismaterial.
351
00:37:54,916 --> 00:37:58,458
Hvor mye mer trenger dere
for å få fingeren ut av ræva?
352
00:38:05,666 --> 00:38:07,083
Skammer dere dere ikke?
353
00:38:40,208 --> 00:38:44,416
- Hun kjører som en gærning.
- Men det gikk bra.
354
00:38:48,208 --> 00:38:49,250
Hei, Olle.
355
00:38:50,833 --> 00:38:53,958
Jeg hørte at Elsa var
på politistasjonen i går.
356
00:38:53,958 --> 00:38:56,583
- Hvor hørte du det?
- Folk prater.
357
00:38:56,583 --> 00:39:02,375
Elsa fulgte et blodspor til Isakssons
låve, men politiet gjorde ikke noe.
358
00:39:02,375 --> 00:39:05,666
Du vet at en av reinene mine
ble drept forrige uke.
359
00:39:06,583 --> 00:39:10,500
Men det er bedre
at du eller jeg prater med politiet.
360
00:39:10,500 --> 00:39:11,750
Hvorfor det?
361
00:39:11,750 --> 00:39:16,625
Samme hva vi mener om
hvordan politiet behandler saken,
362
00:39:16,625 --> 00:39:18,541
må vi kunne prate med dem.
363
00:39:18,541 --> 00:39:22,166
Vi må stoppe de grusomme drapene.
364
00:39:22,833 --> 00:39:28,000
Du kan ikke bare brase inn
på stasjonen og provosere dem sånn.
365
00:39:28,000 --> 00:39:31,250
Jeg provoserte dem ikke. Jeg ga dem bevis.
366
00:39:31,250 --> 00:39:34,625
Politiet har ikke gjort en dritt
for å hjelpe oss.
367
00:39:34,625 --> 00:39:37,333
Og vi skal holde munn og se vekk?
368
00:39:37,333 --> 00:39:39,708
Elsa prøver iallfall å gjøre noe.
369
00:39:39,708 --> 00:39:43,708
Vi vil ikke krangle om dette.
Vil vi vel, Nils Johan?
370
00:39:43,708 --> 00:39:47,541
Du vet vi har et viktig møte i morgen.
371
00:39:47,541 --> 00:39:52,541
Vi kan ikke risikere
å få alle mot oss på møtet.
372
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
Det er sant.
373
00:39:55,750 --> 00:39:57,958
Så du er på hans side nå?
374
00:40:00,041 --> 00:40:02,416
Olle er talsmann for samebyen.
375
00:40:02,416 --> 00:40:05,166
Så tal, da! Noe må skje.
376
00:40:05,166 --> 00:40:09,041
La de av oss som er valgt,
gjøre jobben vår.
377
00:40:09,041 --> 00:40:10,500
Jeg valgte ingen.
378
00:40:11,458 --> 00:40:14,625
Og du hører ikke på meg
fordi jeg er kvinne.
379
00:40:14,625 --> 00:40:17,291
Elsa, slutt.
380
00:40:22,708 --> 00:40:26,625
Det er mye prat om samarbeid,
men hvordan kan vi samarbeide
381
00:40:26,625 --> 00:40:29,916
når vi kjenner konsekvensene av
en gruve på Čohkká?
382
00:40:29,916 --> 00:40:35,833
Det splitter samebyen vår i to
og kutter av flokkenes migrasjonsveier.
383
00:40:35,833 --> 00:40:40,875
Hvordan skal vi flytte
mellom sommer- og vinterbeiter
384
00:40:40,875 --> 00:40:43,416
når det er et svært dagbrudd i veien?
385
00:40:43,416 --> 00:40:45,000
Dere kan ta bussen.
386
00:40:46,833 --> 00:40:51,583
Og det er godt beite
der de vil plassere dagbruddet.
387
00:40:52,250 --> 00:40:56,541
Det er et av få steder
hvor det fortsatt er strylav.
388
00:40:56,541 --> 00:40:57,833
Og én ting til...
389
00:40:58,333 --> 00:41:01,541
Alle veiene som må bygges,
hvor skal de gå?
390
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Gi dere, for faen!
391
00:41:03,458 --> 00:41:06,541
Vi kan ikke kjøre snøscooter,
det forstyrrer reinen.
392
00:41:06,541 --> 00:41:09,416
Vi kan ikke fiske. Vi kan ikke jakte.
393
00:41:09,416 --> 00:41:13,750
Og nå som vi kan få 250 nye jobber
og redde hele området,
394
00:41:13,750 --> 00:41:15,166
sier dere nei da òg!
395
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
Bra!
396
00:41:20,333 --> 00:41:25,333
Vi har en flott skole
som alle vil beholde.
397
00:41:25,333 --> 00:41:27,375
En ishall, førskolen...
398
00:41:27,375 --> 00:41:32,375
Hvem skal betale for det om folk
ikke kan bo her, jobbe og betale skatt?
399
00:41:32,375 --> 00:41:36,708
Olle... Jeg har ingenting imot
reinene deres. Det vet du.
400
00:41:36,708 --> 00:41:40,291
Men jeg har vært arbeidsledig
siden i sommer.
401
00:41:40,291 --> 00:41:43,708
Sofia er syk og er hjemme,
og vi har en liten gutt.
402
00:41:43,708 --> 00:41:49,250
Christer, jeg kjenner godt til situasjonen
deres og føler virkelig med dere.
403
00:41:49,250 --> 00:41:53,291
Men du må også tenke på hvordan vi
skal tjene penger om dyrene dør.
404
00:41:53,291 --> 00:41:55,625
Vi trenger jobber nå, ikke om noen år.
405
00:41:55,625 --> 00:41:58,291
Vi må finne en løsning
som funker for alle.
406
00:41:58,291 --> 00:42:00,500
Så vi bør legge oss ned og dø?
407
00:42:02,875 --> 00:42:05,000
Reiner kan ikke beite i en gruve.
408
00:42:05,000 --> 00:42:09,791
- Eneste løsning er at vi flytter.
- Det er ikke det jeg sier.
409
00:42:09,791 --> 00:42:12,750
- Ikke? Så hva sier du?
- Elsa, sett deg.
410
00:42:13,250 --> 00:42:15,708
Hvorfor ikke bare drepe alle reinene?
411
00:42:17,375 --> 00:42:19,166
Da blir dere kvitt oss.
412
00:42:19,166 --> 00:42:23,000
Det er det dere har gjort
de siste 20 årene, minst!
413
00:42:23,000 --> 00:42:25,625
Dere har drept og torturert dem til døde.
414
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
Dere filmet det.
Og så klager dere på erstatningen?
415
00:42:28,833 --> 00:42:33,000
Og hver eneste én av dere vet akkurat hvem
416
00:42:33,791 --> 00:42:34,875
som gjør dette.
417
00:42:36,583 --> 00:42:39,583
Hva faen sier du? Hva?
418
00:42:40,583 --> 00:42:44,541
Anklager du oss? Oss?
For å ha drept de pokkers reinene?
419
00:42:44,541 --> 00:42:47,083
Greia med reinene... Dere dreper dem!
420
00:42:47,083 --> 00:42:51,083
Etter at de er merket,
slipper dere de ut av innhegningene.
421
00:42:51,083 --> 00:42:56,458
De løper overalt, langs veiene.
Man kan kjøre på dem når som helst.
422
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
Det er problemet. Dere må passe på dem!
423
00:43:04,458 --> 00:43:07,208
Prøver du å starte en verdenskrig?
424
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
- Har det klikket for deg?
- Jeg sier bare sannheten.
425
00:43:11,291 --> 00:43:13,625
Hvorfor? Hele byen er mot oss nå.
426
00:43:13,625 --> 00:43:16,666
Lær datteren din manerer! Svarte helvete!
427
00:43:23,375 --> 00:43:25,041
- Hei, hvordan gikk det?
- Hei.
428
00:43:26,416 --> 00:43:27,791
Spør datteren din.
429
00:43:30,375 --> 00:43:33,666
- Hva skjedde?
- Han er bare i dårlig humør.
430
00:43:37,125 --> 00:43:42,041
- Bestemor, de skallene blir kjempefine.
- Det blir de.
431
00:43:44,500 --> 00:43:48,625
Det går nok bra, det er jeg sikker på.
432
00:44:01,291 --> 00:44:05,500
Jeg husker hvor trist du var
da de drepte reinkalven din.
433
00:44:07,500 --> 00:44:12,250
Vi matet reinene
da faren din fortalte hvor trist du var.
434
00:44:12,250 --> 00:44:13,875
Pratet han med deg om det?
435
00:44:13,875 --> 00:44:20,250
Det var da jeg visste du ville kjempe mot
all dritten vi opplever her.
436
00:44:32,833 --> 00:44:34,500
For pokker, den trengte jeg.
437
00:44:36,291 --> 00:44:37,291
Vet du...
438
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
Jeg trodde alltid du ville dra.
439
00:44:46,875 --> 00:44:47,791
Ok...
440
00:44:49,000 --> 00:44:51,708
Ikke si det til noen.
441
00:44:55,875 --> 00:44:57,833
Jeg har tenkt på å dra.
442
00:44:59,125 --> 00:45:00,500
Iallfall en stund.
443
00:45:02,083 --> 00:45:07,000
Kanskje søke på universitetet
og få en utdannelse.
444
00:45:08,125 --> 00:45:12,416
Noe som kan forbedre situasjonen vår.
Noe som gir meg styrke.
445
00:45:14,541 --> 00:45:17,583
- Makt.
- Elsa... Dra!
446
00:45:18,375 --> 00:45:19,458
Du er ung.
447
00:45:20,416 --> 00:45:24,250
Skap et liv
med en lys fremtid for deg selv.
448
00:45:25,458 --> 00:45:29,750
Vi vet begge
at fremtiden er usikker innen reindrift.
449
00:45:37,583 --> 00:45:39,458
Vi kan ikke gi opp, Lasse.
450
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
Smil!
451
00:45:45,833 --> 00:45:47,500
Men jeg smiler.
452
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
Uff. Slett det!
453
00:45:51,333 --> 00:45:55,083
- Du kan ikke lagre det.
- Jo. Jeg lagrer det.
454
00:45:55,083 --> 00:45:56,291
Nei, ikke gjør det.
455
00:45:59,875 --> 00:46:04,708
Bestemor sier at sjelene til våre forfedre
vandrer rundt der oppe.
456
00:46:09,291 --> 00:46:11,333
Ja, bestemødre vet slikt.
457
00:46:13,208 --> 00:46:16,500
- Snart kommer det et smell.
- Hva?
458
00:46:17,041 --> 00:46:18,458
Det kommer et smell.
459
00:46:27,375 --> 00:46:33,083
- Det skremte deg, ikke sant?
- Jeg håper bare det ikke var folk der.
460
00:46:36,333 --> 00:46:38,500
Gruven sluker alt.
461
00:46:42,958 --> 00:46:45,958
Det er som å sage over grenen
du sitter på.
462
00:46:47,666 --> 00:46:50,541
Kan du ikke bare hoppe til en annen gren?
463
00:46:52,083 --> 00:46:54,583
Hva om det ikke var grener igjen?
464
00:47:48,333 --> 00:47:49,250
Mattias!
465
00:48:10,875 --> 00:48:12,708
Hva faen, Mattias?
466
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
Kom igjen!
467
00:48:16,458 --> 00:48:18,166
Hva gjør du her inne?
468
00:48:22,833 --> 00:48:25,375
Noen ganger er du som en svær baby.
469
00:48:45,583 --> 00:48:46,875
Hvordan går det?
470
00:48:55,125 --> 00:48:56,375
Hva i he...
471
00:49:11,000 --> 00:49:14,916
- Men seriøst. Hvordan går det?
- Bra.
472
00:49:16,666 --> 00:49:17,500
Snakk med meg.
473
00:49:26,083 --> 00:49:28,416
Jeg er så jævlig sint på den kødden.
474
00:49:31,208 --> 00:49:35,750
Det var blod hele veien fra
låvedøren hans, og de gjør ikke en dritt!
475
00:49:38,083 --> 00:49:39,166
Ikke pappa heller.
476
00:49:41,541 --> 00:49:43,958
Han ser bare vekk.
477
00:49:45,625 --> 00:49:47,708
Som om ingenting har skjedd.
478
00:49:52,541 --> 00:49:56,541
Ser du det ikke, lillesøster?
Snart har vi ingen reiner.
479
00:50:01,500 --> 00:50:03,625
Vi burde drepe den jævelen.
480
00:51:20,250 --> 00:51:24,958
Vi er samlet her i dag for å ta farvel
481
00:51:26,166 --> 00:51:27,541
med en bror,
482
00:51:28,583 --> 00:51:29,833
en sønn...
483
00:51:29,833 --> 00:51:31,666
Hva prater hun om?
484
00:51:31,666 --> 00:51:33,541
...og en god venn.
485
00:51:33,541 --> 00:51:36,416
Nå vet vi ikke hvor han vil ende opp.
486
00:51:37,333 --> 00:51:40,125
- I helvete, tror jeg.
- Vi prater ikke i kirken.
487
00:51:40,125 --> 00:51:42,000
- Hva?
- Vi prater ikke i kirken.
488
00:51:42,000 --> 00:51:48,916
Lasse ble født i Čalmmejávrris i 1988.
489
00:51:49,416 --> 00:51:54,041
Han visste tidlig
at han ville drive med reindrift.
490
00:51:55,625 --> 00:51:59,458
Og han bodde med søsteren Hanna
og mannen hennes i...
491
00:51:59,458 --> 00:52:03,875
- Jeg må på do.
- Du kan ikke gå noe sted nå.
492
00:52:04,750 --> 00:52:07,625
Det kan være vanskelig å forstå
493
00:52:07,625 --> 00:52:11,958
hvorfor Lasse valgte å forlate oss.
494
00:52:13,500 --> 00:52:19,125
Lasse betydde mye for dere alle.
495
00:52:20,000 --> 00:52:24,666
Og dere vil alltid huske ham.
496
00:52:27,208 --> 00:52:29,291
Fra jord har du kommet...
497
00:52:33,916 --> 00:52:35,958
...til jord skal du bli.
498
00:52:49,458 --> 00:52:52,916
Jeg blir her en stund.
Jeg går hjem senere.
499
00:53:09,666 --> 00:53:10,583
Ha det bra!
500
00:53:14,416 --> 00:53:15,416
Du!
501
00:53:19,166 --> 00:53:20,666
Kondolerer.
502
00:53:21,958 --> 00:53:27,541
Lasse var en jævla fin fyr.
Vi spilte på samme hockeylag som barn.
503
00:53:28,458 --> 00:53:33,000
Noen ganger møttes vi på fisketur.
Jeg tenkte på moren hans, som...
504
00:53:37,250 --> 00:53:38,125
Du...
505
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Jeg advarer deg.
506
00:53:42,958 --> 00:53:44,791
Slutt å drepe reinene våre.
507
00:53:44,791 --> 00:53:48,291
- Vær forsiktig med hva du sier.
- Dette er bare starten.
508
00:53:48,291 --> 00:53:49,291
Jaså?
509
00:53:49,291 --> 00:53:50,583
- Hei.
- Hei sann.
510
00:54:18,375 --> 00:54:21,041
1 MÅNED SENERE
511
00:54:35,791 --> 00:54:37,500
Se hvem som kommer!
512
00:54:50,791 --> 00:54:51,625
Se.
513
00:54:53,916 --> 00:54:55,250
Sølv.
514
00:54:56,291 --> 00:54:57,833
Se på den søljen...
515
00:54:58,416 --> 00:54:59,791
Jøss!
516
00:55:00,958 --> 00:55:05,125
Du ser fantastisk ut!
Se på deg! Kan jeg ta et bilde?
517
00:55:06,125 --> 00:55:09,541
- Jeg vet ikke.
- La henne ta bilde og ta betalt for det.
518
00:55:10,041 --> 00:55:13,041
Fem hundre kroner for et bilde
med en ekte same.
519
00:55:13,041 --> 00:55:13,958
Ok.
520
00:55:43,666 --> 00:55:46,916
Og jeg joiker søsteren min...
521
00:55:50,208 --> 00:55:52,125
Kom deg av scenen, din fyllik!
522
00:55:54,333 --> 00:55:58,708
- Hvorfor er du så sint?
- Du oppfører deg flaut. Sett deg.
523
00:56:00,250 --> 00:56:01,958
- Hei, Elsa.
- Hei!
524
00:56:21,791 --> 00:56:23,666
- Hallo.
- Hallo!
525
00:56:35,416 --> 00:56:38,958
Og jeg joiker søsteren min...
526
00:56:45,666 --> 00:56:47,666
Hallo. Hei sann.
527
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Hallo.
528
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Noen har samlet reinhoder
ved veien. Du må komme.
529
00:57:51,000 --> 00:57:51,916
Hva?
530
00:57:52,875 --> 00:57:55,375
- Seriøst?
- Ja, kom fort.
531
00:57:55,375 --> 00:57:59,791
Det er masse mennesker her.
Politi, journalister... Skynd deg.
532
00:57:59,791 --> 00:58:01,250
Hvor er du?
533
00:58:03,333 --> 00:58:04,458
...et lovbrudd.
534
00:58:04,458 --> 00:58:06,958
Det må ha vært rettet mot samene?
535
00:58:09,958 --> 00:58:11,125
Herregud!
536
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
Jeg forstår ikke.
Hvem gjør noe så sinnssykt?
537
00:58:16,125 --> 00:58:18,583
En som ikke liker å ha samer i byen.
538
00:58:18,583 --> 00:58:22,500
Hei. Lovisa Eriksson fra Expressen.
Hvem tror du gjorde dette?
539
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
Det kan være samene selv.
540
00:58:24,833 --> 00:58:28,166
Jeg forstår ikke.
Hvorfor skulle de drepe egne reiner?
541
00:58:28,166 --> 00:58:30,458
- Jeg skal si noe.
- Ikke gjør det.
542
00:58:30,458 --> 00:58:32,375
De får erstatning for døde dyr.
543
00:58:32,375 --> 00:58:35,041
- Jeg må.
- Nei. Du vet hva pappa sa.
544
00:58:35,041 --> 00:58:36,041
Bryr meg ikke!
545
00:58:36,041 --> 00:58:38,958
Jeg kan fortelle
hvorfor de dreper dyrene våre.
546
00:58:39,833 --> 00:58:43,166
- Fortell.
- De dreper dem fordi de hater oss.
547
00:58:43,166 --> 00:58:45,541
De vil skade oss mest mulig.
548
00:58:47,416 --> 00:58:50,208
I byen vår har de alltid skutt reiner.
549
00:58:50,208 --> 00:58:52,250
I minst 20 år.
550
00:58:54,166 --> 00:58:56,208
Og politiet gjør ingenting.
551
00:58:56,208 --> 00:59:00,208
I garasjen vår har vi
mer enn hundre kopier av anmeldelser.
552
00:59:00,208 --> 00:59:04,291
- Hvorfor gjør de ikke noe?
- Fordi mange vil bli kvitt oss.
553
00:59:04,291 --> 00:59:09,250
Ble vi ikke enige om at jeg tar meg av
mediekontakten i byen vår?
554
00:59:09,250 --> 00:59:12,750
Problemet er
at vi ikke har kontakt med media.
555
00:59:12,750 --> 00:59:15,125
Hvordan skal folk vite hva som skjer?
556
00:59:15,125 --> 00:59:21,625
Siden dette ble publisert,
har jeg allerede fått tre drapstrusler.
557
00:59:22,291 --> 00:59:25,041
Det er det som skjer
når du prater med media.
558
00:59:25,541 --> 00:59:29,583
- Og det er min feil?
- Forstår du det ikke?
559
00:59:29,583 --> 00:59:32,458
Den aggressive oppførselen
setter alle i fare.
560
00:59:32,458 --> 00:59:37,958
- Det funker ikke, Elsa.
- Jeg snakket med styret i byrådet.
561
00:59:37,958 --> 00:59:44,208
- Vi har bestemt at det er best om Elsa...
- Pappa!
562
00:59:44,208 --> 00:59:47,833
- ...ikke kommer på flere møter.
- Så dere kaster meg ut?
563
00:59:47,833 --> 00:59:50,875
- Det kan dere ikke.
- Valget er tatt.
564
00:59:50,875 --> 00:59:51,833
Når?
565
00:59:51,833 --> 00:59:55,750
Har du ikke noe bedre å foreta deg
enn å ta dumme valg?
566
00:59:55,750 --> 00:59:59,208
Du kan gjerne komme hit
og ta deg av reinene i stedet.
567
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Faen.
568
01:01:13,666 --> 01:01:16,666
DITT JÆVLA LAPPLUDDER - EKLE KJERRING
569
01:01:16,666 --> 01:01:18,500
DØ! LAPPHORE!
570
01:01:30,458 --> 01:01:33,000
Kom igjen! Kom igjen, da!
571
01:01:34,500 --> 01:01:35,708
Kom igjen!
572
01:01:35,708 --> 01:01:37,625
Slipp meg, for helvete!
573
01:01:40,750 --> 01:01:41,958
Hva driver dere med?
574
01:01:41,958 --> 01:01:44,125
- Han begynte.
- Du lyver!
575
01:01:44,125 --> 01:01:46,958
Det er alltid lappjævlene som begynner!
576
01:01:47,833 --> 01:01:48,958
Jon-Issát!
577
01:01:50,458 --> 01:01:53,708
Vi går inn og prater om dette.
Med det samme.
578
01:01:53,708 --> 01:01:56,833
Slipp meg! Lappjævelen begynte!
579
01:01:59,208 --> 01:02:01,791
Jon-Issát... Hva er det med deg?
580
01:02:01,791 --> 01:02:06,833
Alt er din feil! Alt har blitt verre
etter at du var i avisen!
581
01:02:06,833 --> 01:02:10,125
Jeg vil ikke
at du skal være læreren vår mer!
582
01:02:39,333 --> 01:02:43,291
Elsa, dra! Du er ung.
583
01:02:44,458 --> 01:02:46,833
SAMISK UNIVERSITET
584
01:02:46,833 --> 01:02:50,291
Skap et liv
med en lys fremtid for deg selv.
585
01:02:53,958 --> 01:02:58,541
Vi vet begge
at fremtiden er usikker innen reindrift.
586
01:03:11,250 --> 01:03:15,166
Gruveinspektoratet har gitt
selskapet Venture Mining
587
01:03:15,166 --> 01:03:18,958
lov til å bore etter jernmalm
i Nunásvaara, Njunjisvárri.
588
01:03:18,958 --> 01:03:20,083
Kampen om gruven...
589
01:03:20,083 --> 01:03:25,875
I går, da jeg kom hjem,
gikk bestemor rundt barføtt utendørs.
590
01:03:26,541 --> 01:03:28,583
Vi kan ikke ta vare på henne mer.
591
01:03:29,083 --> 01:03:32,708
Konsekvensene for reindriften vår
vil bli ruinerende.
592
01:03:33,291 --> 01:03:35,958
Vi vil anke avgjørelsen, og det...
593
01:03:35,958 --> 01:03:39,125
Det er vi enige om,
og det sier vi rett ut.
594
01:03:39,125 --> 01:03:42,458
Det er dumt at denne saken dras ut.
595
01:03:42,458 --> 01:03:47,041
Selv om vi respekterer
samenes rett til å uttale seg.
596
01:03:47,041 --> 01:03:49,750
Men det er dumt
at noen alltid protesterer.
597
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
Tror de at vi kjemper for moro skyld?
598
01:03:52,583 --> 01:03:56,750
...flere skoler
nord i Sverige vil bli stengt
599
01:03:56,750 --> 01:04:00,291
grunnet økonomiske
og demografiske utfordringer.
600
01:04:00,291 --> 01:04:02,500
Mange innbyggere er redde for at...
601
01:04:02,500 --> 01:04:05,041
Vi må ta en avgjørelse nå.
602
01:04:05,041 --> 01:04:06,625
...utdannelse for barn,
603
01:04:06,625 --> 01:04:10,208
og muligheten til
å beholde unge familier i områdene.
604
01:04:11,833 --> 01:04:15,750
Jeg ringte. De har et rom til henne.
605
01:04:51,458 --> 01:04:52,750
Det er her borte.
606
01:04:58,083 --> 01:05:00,208
- Klar?
- Har du sagt det til Elsa?
607
01:05:01,416 --> 01:05:04,625
- Hun blir ikke med.
- Selvsagt blir hun det.
608
01:05:09,750 --> 01:05:12,250
Skynd deg! Hva driver du med?
609
01:05:18,041 --> 01:05:20,291
Kanskje det er best at du blir hjemme.
610
01:05:21,333 --> 01:05:22,166
Hvorfor det?
611
01:05:28,916 --> 01:05:34,958
- Så det er der den nye gruven skal være?
- Ja. Overfor Átnjanvári.
612
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Hallo.
613
01:05:37,500 --> 01:05:41,166
Beklager, Nils Johan,
men Elsa er ikke velkommen her.
614
01:05:41,833 --> 01:05:43,458
- Tuller du, Johan?
- Nei.
615
01:05:43,458 --> 01:05:47,125
De brente fôret mitt i går kveld.
Det vet du vel allerede?
616
01:05:47,125 --> 01:05:48,541
Sånn er det.
617
01:05:49,166 --> 01:05:53,083
- Mener du det, Olle?
- Avgjørelsen var enstemmig.
618
01:05:55,333 --> 01:05:57,375
Den var ikke enstemmig.
619
01:05:57,375 --> 01:06:00,583
For noen dager siden
kom Jon-Issát hjem fra skolen.
620
01:06:00,583 --> 01:06:03,541
Han hadde slåss.
Og han var veldig opprørt.
621
01:06:04,125 --> 01:06:07,791
Du er årsaken til
alt det dumme pratet i vår lille by.
622
01:06:07,791 --> 01:06:11,791
Barn blir påvirket av
saker de voksne snakker om.
623
01:06:13,083 --> 01:06:14,375
Hva mener du?
624
01:06:14,375 --> 01:06:18,041
Burde vi ikke lære barna
å stå opp for det som er rett?
625
01:06:19,291 --> 01:06:23,375
Du har stått her lenge nok.
Der er døren. Gå.
626
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
Vi vil ikke bli her.
627
01:06:28,208 --> 01:06:32,500
Lasse hadde rett.
Det er bare idioter i denne byen.
628
01:06:32,500 --> 01:06:33,708
Jævla duster.
629
01:07:39,333 --> 01:07:40,958
Fant du den lille flokken?
630
01:07:40,958 --> 01:07:44,541
Jeg fant en del
på nordsiden av Vuoskoduottar.
631
01:07:50,708 --> 01:07:53,166
Tenker du noen gang på Lasse?
632
01:07:56,333 --> 01:07:59,958
- Sa han noe til deg?
- Nei, sa han noe til deg?
633
01:08:02,583 --> 01:08:07,791
- Han visste ikke hvor han hørte hjemme.
- Du høres ut som en prest.
634
01:08:07,791 --> 01:08:12,291
For pokker! Jeg er lei av
å se det sure ansiktet ditt hver dag.
635
01:08:12,875 --> 01:08:16,625
Så lukk øynene dine. Ingen ba deg se.
636
01:08:16,625 --> 01:08:20,958
Du synes bare synd på deg selv.
Alltid! Bare slutt.
637
01:08:41,083 --> 01:08:42,416
Pokkers dagdrivere.
638
01:08:45,083 --> 01:08:50,333
- La det ligge. Ingen vits i å dra dit.
- Trodde du likte å lage oppstyr.
639
01:09:02,333 --> 01:09:04,875
- Dere vet at det er snøscooterforbud?
- Nei.
640
01:09:06,375 --> 01:09:08,291
Har ikke hørt noe om det.
641
01:09:09,041 --> 01:09:11,000
Det er problemet med dere lapper.
642
01:09:12,000 --> 01:09:15,500
- Dere nekter å dele.
- Vi forstyrrer ingen.
643
01:09:15,500 --> 01:09:18,333
- Dere forstyrrer reinene.
- Reinene?
644
01:09:19,708 --> 01:09:22,041
Hvilke reiner? Hvor er de, for faen?
645
01:09:22,041 --> 01:09:25,041
Dere kjører hele dagen.
Det plager dem visst ikke.
646
01:09:25,041 --> 01:09:28,666
Vi har like stor rett til å være her
som dere har.
647
01:09:28,666 --> 01:09:31,375
Nei, det har dere ikke. Ikke i dag.
648
01:09:31,916 --> 01:09:34,583
- Sier hvem?
- Jeg. Og loven.
649
01:09:34,583 --> 01:09:37,541
Det er våre beiter,
og det er snøscooterforbud.
650
01:09:37,541 --> 01:09:39,958
- Ikke faen.
- Kom igjen.
651
01:09:39,958 --> 01:09:42,916
Vel, lapp...
Jeg har fisket her siden jeg var liten.
652
01:09:42,916 --> 01:09:48,208
Før det satt faren min her med sin far.
Nå sier en Stuorbma at jeg ikke kan...
653
01:09:48,208 --> 01:09:49,625
Mattias, nei!
654
01:09:50,875 --> 01:09:53,875
- Skal du drepe meg for en røye?
- Nei.
655
01:09:55,333 --> 01:09:58,666
- Men kanskje for noen reiner.
- Ok.
656
01:10:00,666 --> 01:10:02,416
Ok, ro deg ned.
657
01:10:07,208 --> 01:10:08,375
Din jævla idiot!
658
01:10:11,125 --> 01:10:15,333
Jeg ba deg ikke vifte med det der.
Det skjer jævlig lett ulykker.
659
01:10:21,083 --> 01:10:24,166
Kom tilbake om en uke og ta bort stingene.
660
01:10:27,500 --> 01:10:31,291
Hvordan går det ellers?
Bortsett fra hodepinen?
661
01:10:35,958 --> 01:10:38,000
Det gjør vondt her noen ganger.
662
01:10:40,083 --> 01:10:43,666
- Hvor mye sover du?
- Ikke stort.
663
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
Det er...
664
01:10:52,375 --> 01:10:55,958
...noen som dreper reinene våre.
De skyter dem.
665
01:10:56,958 --> 01:10:57,833
Ja, jeg...
666
01:10:59,166 --> 01:11:01,125
Jeg leste om det i avisen.
667
01:11:02,208 --> 01:11:03,291
Det er fryktelig.
668
01:11:05,166 --> 01:11:08,500
Jeg kan sykemelde deg
så du kan hvile litt.
669
01:11:09,000 --> 01:11:11,833
Jeg kan henvise deg
til psykolog om du vil.
670
01:11:11,833 --> 01:11:12,875
Nei takk.
671
01:11:12,875 --> 01:11:15,958
Vi må anmelde jævelen som angrep deg.
672
01:11:15,958 --> 01:11:20,083
- Bare glem det.
- Nå har du legeerklæring.
673
01:11:20,083 --> 01:11:23,208
Og jeg kan vitne om det som skjedde.
674
01:11:23,208 --> 01:11:26,083
Han er bestevenn
med Martinsson og de andre.
675
01:11:26,083 --> 01:11:30,208
Det blir som med reinene.
De gjør ikke en dritt.
676
01:11:36,375 --> 01:11:38,458
Ikke si det til mamma og pappa.
677
01:11:44,208 --> 01:11:49,250
NASJONALT SAMISK SENTER FOR PSYKISK HELSE
OG RUSMISBRUK - VI ER HER FOR DEG
678
01:11:49,250 --> 01:11:51,750
- Kan du hjelpe meg med å bære?
- Spør Elsa.
679
01:11:53,958 --> 01:11:57,375
Mamma, du skal være borte én natt.
680
01:11:59,125 --> 01:12:01,875
- Vil du nyte det?
- Har du pakket ferdig?
681
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Jeg har ikke vært på spa på årevis.
682
01:12:05,791 --> 01:12:07,250
Takk.
683
01:12:08,833 --> 01:12:10,583
Hva har skjedd med deg?
684
01:12:10,583 --> 01:12:14,458
Ingenting. Jeg falt av snøscooteren.
685
01:12:14,458 --> 01:12:16,833
Vær mer forsiktig når du kjører.
686
01:12:18,375 --> 01:12:20,875
Når er dere tilbake?
687
01:12:20,875 --> 01:12:25,666
Vet ikke. Kanskje i morgen.
Husk å sjekke vestsiden.
688
01:12:26,416 --> 01:12:27,791
- Ha det bra.
- Kom hit.
689
01:12:30,541 --> 01:12:34,041
Han kjører som en gærning.
Er redd han havner i en ulykke.
690
01:13:16,458 --> 01:13:17,833
Hva faen...
691
01:14:34,208 --> 01:14:37,541
Hei, Cugo! Kom hit. Kom igjen.
692
01:16:54,083 --> 01:16:57,083
- Nødsentralen, hva er...
- Du må hjelpe meg!
693
01:16:57,083 --> 01:17:01,750
En mann prøver å bryte seg inn
hos meg. Han er bevæpnet.
694
01:17:01,750 --> 01:17:05,333
- Hvor ringer du fra?
- Salmasjärvi 24.
695
01:17:05,333 --> 01:17:09,583
- Sikker på at han er bevæpnet?
- Han er her nå. Jeg må legge på.
696
01:18:22,916 --> 01:18:24,750
Jeg tenkte vi måtte ta en prat.
697
01:18:55,250 --> 01:18:57,458
Du og jeg har aldri pratet ordentlig.
698
01:18:59,458 --> 01:19:03,791
Kanskje det er min feil. Jeg vet ikke.
Vi burde gjort det for lenge siden.
699
01:19:07,000 --> 01:19:08,291
Er du ikke enig?
700
01:19:12,500 --> 01:19:16,375
Hva er du redd for?
Kom opp hit i stedet, ta...
701
01:19:19,583 --> 01:19:21,500
Ok. Du gjør som du vil.
702
01:19:24,541 --> 01:19:27,583
Du skulle ikke se det som skjedde.
703
01:19:30,541 --> 01:19:32,958
Men hva faen gjorde du der ute?
704
01:19:33,875 --> 01:19:34,916
Helt alene.
705
01:19:36,250 --> 01:19:39,625
Jeg kunne for faen ikke vite
at du lå der og gjemte deg.
706
01:19:40,291 --> 01:19:41,250
Hva?
707
01:19:55,583 --> 01:20:00,375
Jeg skal være ærlig.
Jeg likte ikke tonen din sist vi møttes.
708
01:20:03,416 --> 01:20:05,291
Det var som om du ikke husket
709
01:20:06,125 --> 01:20:07,958
at du og jeg har en avtale,
710
01:20:07,958 --> 01:20:11,166
og hva som kan skje
om vi ikke holder oss til den.
711
01:20:11,166 --> 01:20:13,541
Du har begynt å prate for mye.
712
01:20:13,541 --> 01:20:17,708
Det kler deg ikke.
Jeg sier det bare for din egen skyld.
713
01:20:21,458 --> 01:20:23,000
Jeg har ringt politiet!
714
01:20:24,250 --> 01:20:25,875
De er allerede på vei!
715
01:20:27,375 --> 01:20:29,083
De er her når som helst!
716
01:20:56,708 --> 01:21:01,541
- Hva gjør dere her midt på natten?
- Brøyter du så sent?
717
01:21:02,291 --> 01:21:05,666
Ja. Jeg jobber på dagtid, så...
718
01:21:08,666 --> 01:21:10,708
Hvor har du vært de siste timene?
719
01:21:12,416 --> 01:21:14,125
Jeg har vært hjemme, og...
720
01:21:15,541 --> 01:21:16,666
Jeg har brøytet.
721
01:21:17,208 --> 01:21:18,583
Kan noen bekrefte det?
722
01:21:19,958 --> 01:21:22,250
Ja. Gud. Slutt, for helvete!
723
01:21:23,625 --> 01:21:27,291
En person sier du var hos henne
og kom med drapstrusler.
724
01:21:27,791 --> 01:21:28,833
Drapstrusler?
725
01:21:30,291 --> 01:21:33,666
- Ser jeg ut som en drapsmann?
- Robert, er du full?
726
01:21:35,166 --> 01:21:38,625
Ja, kanskje litt.
Det er fortsatt lov i dette jævla landet.
727
01:21:38,625 --> 01:21:41,541
Du må avgi en DNA-prøve i morgen.
728
01:21:42,041 --> 01:21:45,916
Jeg har ikke gjort noe, for faen.
Gå inn og sjekk!
729
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
Åpne våpenskapet.
730
01:21:52,875 --> 01:21:53,791
Åpne det.
731
01:21:57,708 --> 01:21:59,000
Hold kjeft, Cosmo!
732
01:22:04,291 --> 01:22:05,875
Hva faen, Cosmo!
733
01:22:07,708 --> 01:22:10,833
Jeg synes du virker stresset.
Du virker stresset.
734
01:22:10,833 --> 01:22:14,708
For faen... Dere gjør hunden stresset.
Jævla uoppdragne...
735
01:22:16,416 --> 01:22:18,750
Du kan iallfall ta av skoene!
736
01:22:19,250 --> 01:22:22,000
- Nei, det kunne han ikke.
- Du, når...
737
01:22:24,208 --> 01:22:26,000
Når brukte du dette sist?
738
01:22:26,708 --> 01:22:29,875
Kanskje fire eller fem... Jeg vet ikke.
739
01:22:29,875 --> 01:22:32,000
- Du vet ikke?
- Er ikke sikker.
740
01:22:32,000 --> 01:22:33,125
Jaså?
741
01:22:33,791 --> 01:22:36,083
Om det er personen jeg tror det er,
742
01:22:36,083 --> 01:22:39,708
vil jeg anmelde for ærekrenkelse.
Faen, jeg sier jo...
743
01:22:39,708 --> 01:22:42,958
- Ikke snakk tull, Robert.
- Jo, det skal jeg gjøre!
744
01:22:43,916 --> 01:22:47,500
Det er en jævla heksejakt.
Jeg anmelder dette her og nå.
745
01:22:47,500 --> 01:22:50,208
- Nei.
- Anmeldelse for ærekrenkelse.
746
01:22:50,208 --> 01:22:51,208
Seriøst?
747
01:22:51,208 --> 01:22:54,458
Ja, det er seriøst!
Det er pokker så seriøst!
748
01:22:58,708 --> 01:23:00,500
Hvorfor tar det så lang tid?
749
01:23:02,250 --> 01:23:04,583
Kanskje de har tatt ham inn til avhør.
750
01:23:08,375 --> 01:23:09,583
Jeg håper det.
751
01:23:09,583 --> 01:23:13,208
Jeg tør ikke sove hjemme
så lenge den gærningen går fri.
752
01:23:13,208 --> 01:23:18,875
Det skjønner jeg.
Du vet du kan bli så lenge du vil.
753
01:23:18,875 --> 01:23:20,125
Ja, selvsagt.
754
01:23:22,333 --> 01:23:23,875
Jeg forstår det ikke.
755
01:23:25,458 --> 01:23:31,375
Du er den eneste som kjemper for oss.
Og du får bare dritt for det.
756
01:23:32,375 --> 01:23:34,458
Jeg skammer meg over faren min.
757
01:23:35,083 --> 01:23:37,708
Ikke sant? Sånn han har behandlet deg...
758
01:23:38,208 --> 01:23:39,500
Det er ikke din feil.
759
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
Hører du det?
760
01:23:43,333 --> 01:23:44,333
Kan du åpne?
761
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
- Hei.
- Hei.
762
01:23:47,583 --> 01:23:49,791
- Kan jeg komme inn?
- Ja, kom inn.
763
01:23:51,125 --> 01:23:53,041
- Er Elsa her?
- Ja.
764
01:23:53,041 --> 01:23:54,041
Elsa?
765
01:23:58,416 --> 01:23:59,291
Hei.
766
01:24:00,291 --> 01:24:02,958
Faren din sa du skal sove her i natt.
767
01:24:04,291 --> 01:24:06,583
Kommer an på om dere har tatt ham.
768
01:24:06,583 --> 01:24:09,833
Vi pratet med Robert
og banket på hos naboene dine.
769
01:24:09,833 --> 01:24:12,583
- Vi har ikke funnet noe.
- Hva mener du?
770
01:24:12,583 --> 01:24:15,833
Støvlene hans matcher ikke sporene
ved vinduet ditt.
771
01:24:15,833 --> 01:24:18,000
Ingen har sett eller hørt noe.
772
01:24:19,416 --> 01:24:22,166
Så han slipper unna med
å true meg på livet?
773
01:24:49,458 --> 01:24:51,333
Kom hit.
774
01:25:41,125 --> 01:25:43,791
Det er Mattias. Legg igjen en beskjed.
775
01:25:46,416 --> 01:25:47,583
Hvor er du?
776
01:25:47,583 --> 01:25:50,916
Robert må ha slaktet
reinen han skjøt i går.
777
01:25:50,916 --> 01:25:55,125
Jeg ser etter bevis i låven hans.
Det er eneste måte å stoppe ham på.
778
01:27:58,583 --> 01:27:59,625
Hva i helvete...
779
01:28:07,875 --> 01:28:09,875
Nå er du avslørt, din pokkers tyv!
780
01:28:49,166 --> 01:28:54,166
UNNSKYLD
781
01:29:49,958 --> 01:29:51,125
Helvete!
782
01:30:14,500 --> 01:30:15,750
Hva i helvete?
783
01:31:20,000 --> 01:31:22,250
Hjelp meg, for faen! Benet er brukket!
784
01:31:27,166 --> 01:31:31,791
- Teller å skyte et svin som tyveri?
- Skynd deg, for faen!
785
01:31:32,333 --> 01:31:36,958
Innrøm alle reinene du har drept.
Og at du truet med å drepe meg.
786
01:31:36,958 --> 01:31:40,291
Dra til helvete! Jævla lapphore!
787
01:31:44,375 --> 01:31:47,958
Isen sprekker opp!
Isen sprekker opp, for helvete!
788
01:31:47,958 --> 01:31:50,666
Hjelp! Isen sprekker opp, for helvete!
789
01:31:51,833 --> 01:31:55,458
Hjelp! Hjelp meg, for faen! Hjelp!
790
01:31:56,333 --> 01:31:57,166
Hjelp meg!
791
01:32:00,541 --> 01:32:02,041
Hjelp meg, for faen!
792
01:32:04,958 --> 01:32:06,291
Ta tak i denne!
793
01:32:21,500 --> 01:32:24,166
Elsa! Kom deg vekk derfra!
794
01:32:25,791 --> 01:32:27,041
Elsa!
795
01:32:32,875 --> 01:32:34,541
Vekk fra den tynne isen!
796
01:32:36,625 --> 01:32:37,875
Isen sprakk!
797
01:32:43,250 --> 01:32:44,875
Hva faen gjør vi?
798
01:32:48,375 --> 01:32:52,083
- Vi må ringe politiet.
- De vil tro jeg drepte ham.
799
01:32:52,666 --> 01:32:56,291
Det var en ulykke. Jeg så alt.
800
01:33:00,041 --> 01:33:03,916
Hvor faen var du?
Jeg ringte deg tusen ganger!
801
01:33:07,500 --> 01:33:08,958
Han kunne drept meg!
802
01:33:27,000 --> 01:33:28,416
Hva skulle du gjøre?
803
01:33:30,875 --> 01:33:31,916
Svar meg!
804
01:33:34,208 --> 01:33:35,625
Er du gal?
805
01:33:37,208 --> 01:33:38,333
Idiot!
806
01:33:40,166 --> 01:33:41,291
Hvordan kunne du?
807
01:33:42,458 --> 01:33:43,916
Jeg har ikke gjort noe.
808
01:33:55,958 --> 01:33:57,250
Tilgi meg.
809
01:34:16,500 --> 01:34:17,375
Hei.
810
01:34:21,583 --> 01:34:22,541
Hei, Elsa.
811
01:34:32,666 --> 01:34:39,041
Avhør med Elsa Stuorbma, 2. mai 2023.
812
01:34:41,250 --> 01:34:42,500
Ok, Elsa.
813
01:34:43,333 --> 01:34:47,208
Vi er nysgjerrige på
hva du har å fortelle oss.
814
01:35:04,958 --> 01:35:06,208
Vel, jeg...
815
01:35:13,333 --> 01:35:15,708
Jeg så Robert Isaksson drukne i dag.
816
01:35:18,583 --> 01:35:20,541
Jeg har alltid visst det var ham.
817
01:35:21,291 --> 01:35:22,458
Ta tak og dra!
818
01:35:23,500 --> 01:35:25,958
Helt siden han drepte Nástegállu.
819
01:35:26,708 --> 01:35:33,666
POLITI
820
01:35:36,208 --> 01:35:41,375
Politiet har tatt en kriminell gjeng
i Salmasjärvi som mishandlet reiner,
821
01:35:41,375 --> 01:35:47,166
drev med tyvjakt og ulovlig slakt. Funnene
ble gjort i en låve eid av en avdød mann
822
01:35:47,166 --> 01:35:49,750
som ble funnet druknet
i Salmasjokha-elven.
823
01:35:49,750 --> 01:35:54,041
Funnene er et resultat av
en grundig etterforskning
824
01:35:54,041 --> 01:35:56,416
som har foregått lenge.
825
01:35:56,416 --> 01:35:58,041
En grundig etterforskning...
826
01:35:58,041 --> 01:36:02,000
Det føles bra å vise de som driver
med rein at vi tar det seriøst.
827
01:37:13,750 --> 01:37:16,375
Stakkars lille kalv. Den frøs i hjel.
828
01:37:23,375 --> 01:37:25,083
Du må prate med noen.
829
01:37:30,125 --> 01:37:33,208
Det er nesten juni,
og det er fortsatt så mye snø...
830
01:37:36,166 --> 01:37:37,250
En psykolog.
831
01:37:39,750 --> 01:37:41,291
En som forstår.
832
01:37:49,708 --> 01:37:52,791
Hør her... Ikke bekymre deg.
833
01:37:52,791 --> 01:37:56,416
Elsa og jeg tar oss av alt
til du er tilbake.
834
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
Det går bra.
835
01:38:09,750 --> 01:38:12,458
- Kjør forsiktig.
- Ja. Jeg er tilbake i morgen.
836
01:38:48,625 --> 01:38:51,708
Se her. Gjør det sånn.
Vil du jeg skal vise deg det?
837
01:38:52,625 --> 01:38:57,000
Det er lettere
om du holder den med åpen hånd.
838
01:39:04,416 --> 01:39:06,416
Lasse lærte meg det.
839
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Vil du høre en hemmelighet?
840
01:39:32,625 --> 01:39:35,083
Du er den første jeg viser det til.
841
01:39:36,166 --> 01:39:37,666
Det er Nástegállus.
842
01:39:42,541 --> 01:39:44,250
Hvorfor beholdt du det?
843
01:39:47,458 --> 01:39:48,458
Jeg tror at...
844
01:39:51,291 --> 01:39:55,416
...så lenge vi tenker på de som har dødd,
845
01:39:56,208 --> 01:39:58,333
vandrer de alltid ved vår side.
846
01:39:58,916 --> 01:40:02,541
Nástegállu ga meg styrken
til å kjempe videre.
847
01:40:03,708 --> 01:40:05,666
Nå kjenner du hemmeligheten min.
848
01:40:07,666 --> 01:40:10,875
- Jeg får min egen kalv i dag.
- Gjør du?
849
01:40:13,708 --> 01:40:14,791
Husk dette...
850
01:40:16,708 --> 01:40:18,208
Du eier den ikke.
851
01:40:20,291 --> 01:40:22,041
Du låner den bare.
852
01:40:42,833 --> 01:40:45,750
Se! For et fint snitt.
Det er sånn det gjøres.
853
01:45:13,000 --> 01:45:18,000
Tekst: I. Aalborg