1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,416 STJÅLET 4 00:01:11,291 --> 00:01:14,500 - Hvor skal du? - Jeg skal se etter kvister. 5 00:01:14,500 --> 00:01:17,875 Reinene er snart i innhegningen. Ikke gå for langt. 6 00:01:17,875 --> 00:01:18,875 Nei da. 7 00:01:22,708 --> 00:01:25,083 Jeg er litt nervøs for å merke øret. 8 00:01:25,083 --> 00:01:28,125 Vet ikke om jeg husker alle snittene i øremerket. 9 00:01:28,125 --> 00:01:32,375 Det husker du. Merket ditt er nesten likt som din bestemors. 10 00:01:33,250 --> 00:01:37,750 {\an8}Du har et eldgammelt merke du arvet av oldemoren din. 11 00:02:06,583 --> 00:02:07,666 Der er du! 12 00:02:07,666 --> 00:02:11,666 Pappa har lett etter deg. Du skal merke en kalv på egen hånd i dag. 13 00:02:11,666 --> 00:02:17,083 Husk at du ikke eier henne. Du låner henne bare. 14 00:02:20,750 --> 00:02:25,125 Hvilken vil du ha? Vil du ha den? Den brune? 15 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Nei. 16 00:02:28,208 --> 00:02:29,583 Jeg vil ha den. 17 00:02:30,791 --> 00:02:32,333 - Den hvite? - Ja. 18 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Den er pen. 19 00:02:35,708 --> 00:02:36,791 Nástegállu. 20 00:02:37,708 --> 00:02:39,791 - Er det navnet du har valgt? - Ja. 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,125 Og så skjærer du i tuppen av øret. 22 00:02:49,125 --> 00:02:49,958 Bra. 23 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Og den andre siden. 24 00:02:56,125 --> 00:02:58,041 Så lager du et gieska. 25 00:02:59,666 --> 00:03:02,333 Så skjærer du et snitt ned delen som er igjen. 26 00:03:05,750 --> 00:03:06,833 Bra jobbet, kjære. 27 00:03:08,708 --> 00:03:11,666 Jeg eier deg ikke. Jeg låner deg bare. 28 00:03:52,750 --> 00:03:53,875 Nástegállu! 29 00:03:55,125 --> 00:03:59,958 - Du skjemmer henne bort, Elsa. - Men hun må vokse seg stor og sterk. 30 00:03:59,958 --> 00:04:04,041 Om du mater henne for mye, lærer hun ikke å finne lav på egen hånd. 31 00:04:04,041 --> 00:04:06,500 Bare litt til, så holder det. Jeg lover. 32 00:04:14,791 --> 00:04:20,958 - Hei, Lasse! Fant du noen reiner i dag? - Nei. De leker gjemsel med meg. 33 00:04:28,875 --> 00:04:30,416 Hva i helvete? 34 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 Og noen satte fyr på Richards fôr i går. 35 00:04:35,125 --> 00:04:37,416 Hva pokker skal vi gjøre? 36 00:04:37,416 --> 00:04:40,500 - Hva prater dere om? - Ingenting, lillesøster. 37 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Vet du at en rein med stjerne i pannen betyr flaks? 38 00:04:48,333 --> 00:04:49,375 Hva? 39 00:04:49,375 --> 00:04:51,458 - Det betyr flaks. - Virkelig? 40 00:04:53,583 --> 00:04:56,916 Vil du dele litt flaks med meg? 41 00:04:57,541 --> 00:05:01,416 - Jeg trenger det. - Du kan få halvparten. 42 00:05:01,416 --> 00:05:04,000 Halvparten? Det hadde hjulpet godt. 43 00:05:04,708 --> 00:05:08,250 Det ville vart like lenge som jeg har dager igjen å leve. 44 00:05:31,625 --> 00:05:37,083 - Vil du bytte Pokémon-kort i friminuttet? - Nei, jeg skal gjøre noe med Alice. 45 00:05:37,083 --> 00:05:38,875 Får jeg ikke være med? 46 00:05:38,875 --> 00:05:41,958 - Du er for... liten. - Hva? 47 00:05:42,708 --> 00:05:43,541 Hei! 48 00:05:44,583 --> 00:05:48,416 Ett tusen fem hundre og trettini. 49 00:05:49,708 --> 00:05:52,958 Oppgaven er å dele det tallet 50 00:05:52,958 --> 00:05:56,916 i enere, tiere, hundretall og tusentall. 51 00:05:57,541 --> 00:05:59,083 Hvem vil prøve? 52 00:06:03,375 --> 00:06:04,625 Elsa? 53 00:06:06,500 --> 00:06:07,333 Ja? 54 00:06:08,041 --> 00:06:10,750 - Dagdrømmer du igjen? - Nei. 55 00:06:12,333 --> 00:06:16,083 - Du må konsentrere deg. - Jeg prøver. 56 00:06:16,083 --> 00:06:18,333 Vil noen andre prøve? 57 00:07:18,375 --> 00:07:20,625 Hallo. 58 00:07:21,625 --> 00:07:22,541 Hei. 59 00:07:25,541 --> 00:07:26,916 Hei, Nástegállu. 60 00:07:29,666 --> 00:07:31,041 Vil du ha litt? 61 00:08:50,958 --> 00:08:52,041 Følg etter ham! 62 00:09:10,833 --> 00:09:11,708 Faen! 63 00:09:32,541 --> 00:09:34,250 Går det bra, kjære? 64 00:09:40,083 --> 00:09:42,666 La oss dra hjem. Klatre opp på snøscooteren. 65 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 Noen må dere da kunne sende? 66 00:10:18,916 --> 00:10:20,000 Det er for jævlig. 67 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Når? 68 00:10:24,625 --> 00:10:28,666 Nei, da er det bedre at jeg kommer til politistasjonen. Hei. 69 00:10:29,916 --> 00:10:34,708 De har ikke drept kalvene våre før. Det var nok den jævelen igjen. 70 00:10:36,125 --> 00:10:37,333 Robert Isaksson? 71 00:10:45,333 --> 00:10:46,208 Hei. 72 00:10:46,791 --> 00:10:50,000 Hør her... Så du hvem det var? 73 00:10:57,000 --> 00:10:59,291 Du kan fortelle meg det, vet du. 74 00:11:00,791 --> 00:11:04,041 - Hvorfor var du ute alene? - Det kan vente til i morgen. 75 00:11:10,041 --> 00:11:12,250 Vil du jeg skal sove her inne i natt? 76 00:11:14,041 --> 00:11:15,541 Ikke skru av lyset. 77 00:11:20,125 --> 00:11:26,416 POLITI 78 00:11:26,416 --> 00:11:27,958 Har dere en avtale? 79 00:11:27,958 --> 00:11:33,583 Nei, jeg pratet med Johan Dalman. Han ba oss komme og legge det til anmeldelsen. 80 00:11:34,708 --> 00:11:37,416 - Hva gjelder det? - En rein har blitt drept. 81 00:11:39,125 --> 00:11:42,041 - Navn? - Nástegállu. 82 00:11:42,041 --> 00:11:46,125 - Jeg mente ditt navn. Nils Johan? - Nils Johan Stuorbma. 83 00:11:47,375 --> 00:11:51,416 - Hvordan staver du etternavnet? - Pappa, jeg må på do. 84 00:11:51,416 --> 00:11:52,791 RESEPSJON 85 00:11:52,791 --> 00:11:54,250 Ok. Vær rask, da. 86 00:11:55,791 --> 00:11:58,583 S-T-U-O-R-B-M-A. 87 00:11:58,583 --> 00:12:02,833 Ja, jeg forstår. Det er regelverk... 88 00:12:02,833 --> 00:12:05,041 Men så jævla komplisert er det ikke? 89 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 Vi vil ikke ha samme situasjon igjen med Micke. 90 00:12:08,708 --> 00:12:12,375 Det vil vi ikke. Han hadde null impulskontroll. 91 00:12:12,958 --> 00:12:17,625 Nei, for faen. Det er et mirakel at resten av oss overlevde. 92 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 Ja, det var det. 93 00:12:19,875 --> 00:12:21,958 - Ja. - Kom igjen. Sitt! Ja. 94 00:12:26,750 --> 00:12:29,875 Det var raskt. Går det bra? 95 00:12:33,708 --> 00:12:37,041 Jeg hørte du gikk alene på ski ut til reinflokken? 96 00:12:39,583 --> 00:12:40,416 Ok. 97 00:12:41,750 --> 00:12:43,875 Hva så du da du kom frem? 98 00:12:46,416 --> 00:12:47,375 Si det. 99 00:12:49,708 --> 00:12:51,041 Kalven min. 100 00:12:53,250 --> 00:12:54,625 Nástegállu. 101 00:12:57,416 --> 00:12:59,250 Hun var blodig. 102 00:13:01,416 --> 00:13:02,250 Død. 103 00:13:04,333 --> 00:13:06,166 Så du noen andre der? 104 00:13:09,458 --> 00:13:10,875 Er du sikker på det? 105 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Kjære... 106 00:13:13,291 --> 00:13:16,541 Du må fortelle betjenten akkurat hva som skjedde. 107 00:13:16,541 --> 00:13:18,958 Så du hvem det var? 108 00:13:20,666 --> 00:13:25,625 Det blir vanskelig for oss å gjøre noe om vi ikke har mer å gå på. 109 00:13:27,541 --> 00:13:28,708 Se på dette. 110 00:13:29,250 --> 00:13:32,833 Hvordan tror du det er for et barn å finne kalven sin slik? 111 00:13:32,833 --> 00:13:34,666 Det er ikke lett å prate om. 112 00:13:34,666 --> 00:13:38,833 Du tror ikke det skadet seg på en skarp bit av gjerdet? 113 00:13:41,250 --> 00:13:45,083 Mener du alvor? Og skar opp halsen på denne måten? 114 00:13:45,083 --> 00:13:47,041 - Ja... - Men hva faen? 115 00:13:47,916 --> 00:13:51,541 Det begikk ikke selvmord! Dere må ta tak i dette. 116 00:13:51,541 --> 00:13:54,375 Det kan ikke være sånn hver gang vi anmelder! 117 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Stuorbma! 118 00:13:56,458 --> 00:13:57,375 Ro deg ned. 119 00:13:59,416 --> 00:14:04,125 Vi anmelder tyveriet. Det er det vi kan gjøre for øyeblikket. 120 00:14:07,291 --> 00:14:10,208 - Pappa? - Hva? 121 00:14:11,083 --> 00:14:13,166 Hva mente han med "tyveri"? 122 00:14:14,500 --> 00:14:15,833 Sett deg i bilen. 123 00:14:18,416 --> 00:14:19,291 Men... 124 00:14:37,583 --> 00:14:40,458 Nordlys, nordlys Lipp-lipp-li 125 00:14:41,041 --> 00:14:44,041 Spekk i munnen din, lipp-lipp-li 126 00:14:44,041 --> 00:14:47,250 Øks i pannen din, lipp-lipp-li 127 00:14:51,458 --> 00:14:53,416 Ikke gjør nordlyset opprørt! 128 00:14:55,125 --> 00:14:59,500 Det er de dødes sjeler som blafrer der oppe. 129 00:15:00,666 --> 00:15:03,458 Er Nástegállu også i nordlyset? 130 00:15:03,458 --> 00:15:08,833 Alle som noen gang har levd på jorden, vandrer med nordlyset. 131 00:15:15,000 --> 00:15:17,875 Ikke vær trist for at Nástegállu er borte. 132 00:15:18,541 --> 00:15:21,791 Vær glad for at hun var her med deg. 133 00:15:27,041 --> 00:15:30,041 Heatta får kanskje ikke matet flokken neste vinter. 134 00:15:30,041 --> 00:15:35,208 Jeg hørte det. Og i går var det fem plussgrader og regn. 135 00:15:35,208 --> 00:15:37,375 I dag er det nesten 20 minus. 136 00:15:37,375 --> 00:15:41,166 Se her. Reinene klarer ikke å grave gjennom en sånn skorpe. 137 00:15:41,166 --> 00:15:46,083 Ja, noe har skjedd. Det var aldri sånn før. 138 00:15:46,083 --> 00:15:48,416 Hva vil skje med barna mine? 139 00:15:48,416 --> 00:15:53,375 Jeg vil gi dem sjansen til å velge denne måten å leve på. 140 00:15:54,500 --> 00:15:56,416 Denne greia med Nástegállu... 141 00:15:57,750 --> 00:15:59,333 Elsa sliter nå. 142 00:15:59,833 --> 00:16:03,958 - Kan du prøve å muntre henne opp litt? - Jeg kan prøve. 143 00:16:17,750 --> 00:16:20,750 Jeg har sett at du liker å være med reinene. 144 00:16:20,750 --> 00:16:24,083 - Men det er hardt arbeid. - Ja, men jeg får det til. 145 00:16:25,791 --> 00:16:27,208 Selvsagt gjør du det. 146 00:16:27,208 --> 00:16:32,250 Men med de små vingene dine kan du ikke fly like høyt som kråka. 147 00:16:32,250 --> 00:16:33,625 Jeg er ingen kråke. 148 00:16:34,500 --> 00:16:37,458 Nei, det er du ikke. Du er bare en liten drittunge! 149 00:16:38,166 --> 00:16:40,958 Sikker på at du vil drive med reindrift? 150 00:16:41,541 --> 00:16:43,166 Jeg er helt sikker. 151 00:16:43,166 --> 00:16:46,875 Jeg visste det i det øyeblikket jeg så Nástegállu i øynene. 152 00:16:56,833 --> 00:16:58,916 Hvorfor dreper de reinene våre? 153 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Noen mennesker er idioter. 154 00:17:08,041 --> 00:17:12,666 De liker ikke eller forstår ikke vårt levesett. 155 00:17:13,666 --> 00:17:16,291 - Hvorfor ikke? - De synes vi er i veien. 156 00:17:19,291 --> 00:17:20,750 Jeg vil du skal vite 157 00:17:22,250 --> 00:17:24,666 at du alltid kan komme til meg. 158 00:17:25,583 --> 00:17:26,958 Samme hva. 159 00:17:29,291 --> 00:17:31,625 Jeg forstår det om du ikke vil det. 160 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Men du vet... 161 00:17:37,750 --> 00:17:39,666 Hemmeligheter vokser seg større. 162 00:17:40,875 --> 00:17:43,708 De kan bli veldig tunge å bære... 163 00:17:46,541 --> 00:17:49,208 ...spesielt om du ikke deler dem med noen. 164 00:18:26,583 --> 00:18:29,333 10 ÅR SENERE 165 00:19:07,166 --> 00:19:10,125 Elsa, tok du med den beste lassoen din? 166 00:19:17,375 --> 00:19:18,958 Se her! 167 00:19:18,958 --> 00:19:22,791 - Er det den umerkede kalven min? - Få se hvor sterk du er. 168 00:19:23,291 --> 00:19:26,541 Slutt å tulle! Hjelp meg! 169 00:19:27,166 --> 00:19:28,750 - Hold den fast! - Ta den! 170 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 Kom hit! 171 00:19:36,916 --> 00:19:38,458 La oss merke pelsen. 172 00:19:52,916 --> 00:19:54,250 Se på de to. 173 00:20:04,250 --> 00:20:06,208 Hva med den toåringen? 174 00:20:08,875 --> 00:20:10,000 Kom hit og hjelp! 175 00:20:11,958 --> 00:20:13,333 Sjekk øremerket. 176 00:20:13,333 --> 00:20:14,541 - Hei. - Hei. 177 00:20:15,625 --> 00:20:17,666 - Så du det? - Hva da? 178 00:20:18,875 --> 00:20:19,833 Skrytepave. 179 00:20:20,583 --> 00:20:23,666 Han kommer hit og tror han er noe. 180 00:20:23,666 --> 00:20:24,666 Niila? 181 00:20:25,583 --> 00:20:28,250 Det er han jo. Er han ikke? 182 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 Han ser på deg! 183 00:20:33,458 --> 00:20:35,458 La ham kikke. 184 00:20:35,458 --> 00:20:40,166 Hvorfor går du ikke ut med Niila? For en kjekk gutt. 185 00:20:40,166 --> 00:20:43,291 Elsa og reinkongens sønn? Skulle jeg likt å se. 186 00:20:43,291 --> 00:20:48,958 Aldri i livet! Jeg har ikke slitt i alle disse årene bare for å bli kona hans. 187 00:20:49,750 --> 00:20:53,291 - Da blir jeg heller hos pappa. - Du ville tjent på det. 188 00:20:53,291 --> 00:20:58,833 Faren hans døde, og nå eier han flest reiner av alle i byen. 189 00:20:58,833 --> 00:21:00,916 Johan Heatta er ikke død. 190 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 - Ikke? - Nei. 191 00:21:05,416 --> 00:21:09,458 Jon-Issát, her kommer det. Se, der er det. Det er det. 192 00:21:09,458 --> 00:21:12,750 - Pappa, hjelp meg med å holde det. - Det er din søsters. 193 00:21:12,750 --> 00:21:14,583 - Hjelp meg! - Ja, jeg kommer. 194 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 Du kan ta det. 195 00:21:20,583 --> 00:21:21,916 Det var tungt. 196 00:21:54,458 --> 00:21:59,083 - Hva slags rød maling kjøpte du? - Hva har det å si? Rødt er rødt. 197 00:21:59,083 --> 00:22:01,208 - Er du dum, eller? - Hvordan det? 198 00:22:02,333 --> 00:22:06,041 Falurød og hytterød er jævlig forskjellige. 199 00:22:06,041 --> 00:22:08,791 Alt ser likt ut for meg. 200 00:22:08,791 --> 00:22:12,541 Du, film dette. Film, for faen. 201 00:22:13,375 --> 00:22:15,375 Jeg skal bare leke litt med dem. 202 00:23:01,375 --> 00:23:03,333 I helvete! 203 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Hva gjør vi med det her? 204 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 Nja... 205 00:23:21,458 --> 00:23:24,000 - Jeg tror kjøttet blir dårlig. - Hvorfor det? 206 00:23:24,875 --> 00:23:26,125 Det er for stresset. 207 00:23:50,666 --> 00:23:55,083 Når vi tenker på historien vår, er det viktig å huske 208 00:23:55,083 --> 00:23:59,083 at før i tiden fikk ikke vi samer lov til å snakke vårt eget språk. 209 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Tenk dere det. 210 00:24:01,708 --> 00:24:07,291 Bestemor sier hun ble sendt på internatskole for flyttsamer som barn. 211 00:24:07,291 --> 00:24:10,583 Det stemmer. Det var ofte tilfellet. 212 00:24:11,583 --> 00:24:15,208 Barn av de som drev med reindrift ble tatt fra familiene. 213 00:24:15,208 --> 00:24:18,916 De ble tvunget til å gå på internatskole. Der lærte de svensk. 214 00:24:20,375 --> 00:24:21,208 Jon-Issát? 215 00:24:21,833 --> 00:24:26,916 Bestefaren min sa at om læreren hørte ham snakke samisk, 216 00:24:26,916 --> 00:24:29,333 slo han ham med en linjal. 217 00:24:31,458 --> 00:24:36,583 Ja, sånn var det. Jeg er sikker på at mange av dere har hørt lignende historier. 218 00:24:42,250 --> 00:24:47,416 - Det er ikke lov med mobil på skolen. - Vet det, men jeg må svare på denne. 219 00:24:48,375 --> 00:24:53,125 - Hei. - Mamma, jeg er midt i en time. Hva er det? 220 00:24:53,125 --> 00:24:56,833 Bestemor er borte igjen. Du må hjelpe til med å lete. 221 00:25:08,416 --> 00:25:14,166 ...for å veie jobbmuligheter opp mot farene for miljøødeleggelse... 222 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 Bestemor! 223 00:25:30,791 --> 00:25:33,250 Bestemor! Hvor skal du? 224 00:25:34,333 --> 00:25:36,708 Til reinflokken, selvsagt. 225 00:25:40,208 --> 00:25:41,291 La oss dra hjem. 226 00:25:41,291 --> 00:25:44,791 Nei, søsteren min er der ute. Hun klarer det ikke alene. 227 00:25:44,791 --> 00:25:47,041 Vi drar hjem og henter hunden. 228 00:25:47,041 --> 00:25:51,000 - En hund? Hvem er den sin? - Vår hund. 229 00:25:51,000 --> 00:25:54,166 Ok, kom igjen. La oss hente hunden. 230 00:26:01,375 --> 00:26:03,708 Du har saltet kjøttet for mye igjen. 231 00:26:04,416 --> 00:26:07,666 Litt salt er bra. Det gjør deg litt tørst i tillegg. 232 00:26:08,250 --> 00:26:14,083 - Jeg har tenkt på det du sa om gruven. - Du er den eldste. 233 00:26:15,958 --> 00:26:21,000 Du kan dra om du vil. Men du tar over etter Nils Johan. 234 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Hvorfor må jeg det? Det er alt Elsa ønsker seg... 235 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 Det skjer ikke. 236 00:26:26,708 --> 00:26:31,041 Du vet at Elsa aldri vil få ansvaret. 237 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 Det er uansett ingen fremtid her. 238 00:26:37,208 --> 00:26:40,041 Værforandringene, avskoging... 239 00:26:41,458 --> 00:26:44,541 {\an8}Om det fortsetter, hvordan pokker skal vi overleve? 240 00:26:46,791 --> 00:26:48,750 Jeg vil være mer som deg. 241 00:26:50,375 --> 00:26:51,583 Pen? 242 00:26:52,750 --> 00:26:54,750 Pen? Faen ta deg. 243 00:26:55,250 --> 00:26:56,916 Jeg mener fri som deg. 244 00:26:56,916 --> 00:26:59,500 - Fri? - Ja, du kan gjøre hva som helst. 245 00:26:59,500 --> 00:27:04,208 Er du dum? Du vet ikke hva du prater om. 246 00:27:04,208 --> 00:27:08,333 - Hvorfor er du så sint? - Jeg er den yngste i familien. 247 00:27:08,333 --> 00:27:12,958 Jeg har ingen egne reiner lenger, og jeg må jobbe for faren din. 248 00:27:12,958 --> 00:27:18,291 Jeg kan ikke stemme i byrådet. Jeg er nederst i hierarkiet. 249 00:27:18,291 --> 00:27:21,916 - Jeg har ikke eget reinmerke mer. - Har de tatt det? 250 00:27:21,916 --> 00:27:22,916 Ja! 251 00:27:26,291 --> 00:27:29,583 Jeg føler meg ikke samisk uten reinmerket mitt. 252 00:27:29,583 --> 00:27:30,625 Pokker... 253 00:27:31,833 --> 00:27:35,708 Når jeg kommer tilbake fra gruven i byen, kaller de meg Judas 254 00:27:35,708 --> 00:27:38,333 fordi jeg måtte ta jobb der. 255 00:27:39,541 --> 00:27:45,208 Og du sitter her og prater om frihet... Du skjønner ingenting. 256 00:28:05,541 --> 00:28:08,333 Du aner ikke hvor bra du har det her. 257 00:28:10,250 --> 00:28:13,583 Når jeg er i Kiruna, er dette stedet jeg savner mest. 258 00:28:13,583 --> 00:28:16,166 - Hele tiden. - Ja. 259 00:28:17,666 --> 00:28:19,333 Det er et vakkert sted. 260 00:28:21,583 --> 00:28:23,791 Ingen mennesker. 261 00:28:26,166 --> 00:28:27,500 Veldig fredelig. 262 00:28:37,083 --> 00:28:38,083 Hallo? 263 00:28:38,083 --> 00:28:41,291 Kan du komme bort? Jeg hørte skudd nær Heargebuolža. 264 00:28:41,291 --> 00:28:43,708 Faen... Jeg er på vei. 265 00:28:52,708 --> 00:28:53,958 Hva i helvete... 266 00:28:59,916 --> 00:29:01,875 Jævelen har slått til igjen. 267 00:29:04,458 --> 00:29:07,875 - Ørene er selvsagt skåret av. - Ja. 268 00:29:09,291 --> 00:29:12,458 - Jeg tror det er min rein. - Jævla drittsekk! 269 00:29:12,458 --> 00:29:16,666 Det er nok den grådige jævelen. La oss følge snøscootersporene. 270 00:29:51,250 --> 00:29:54,041 - Vi sjekker det. - Burde vi ikke ringe politiet? 271 00:29:54,041 --> 00:29:56,625 De gjør ikke noe uten bevis. 272 00:29:57,208 --> 00:29:59,583 Dette er vår sjanse til å ta jævelen. 273 00:30:29,541 --> 00:30:30,416 Se... 274 00:30:40,458 --> 00:30:41,416 Det er blod. 275 00:30:46,625 --> 00:30:48,416 Han dro skrottene hit. 276 00:30:54,583 --> 00:30:59,083 Ring politiet. De må komme og undersøke blodsporene. 277 00:31:04,666 --> 00:31:06,416 Burde vi bare dra hjem? 278 00:31:15,541 --> 00:31:19,250 - Det har bare tatt dem to timer. - De skyndet seg ikke akkurat. 279 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Hei, Stuorbma. 280 00:31:29,708 --> 00:31:30,541 Hei. 281 00:31:31,500 --> 00:31:34,875 Har reinene dine blitt stjålet igjen? 282 00:31:36,666 --> 00:31:41,000 Ja. Det er blodspor fra der de ble slaktet og opp dit. 283 00:31:44,208 --> 00:31:45,083 Hvor da? 284 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 Han brukte en snøblåser og fjernet all snøen her. 285 00:31:49,291 --> 00:31:52,916 Og det er blodspor foran låvedøren også. 286 00:32:00,458 --> 00:32:02,166 Dere må gå inn og se. 287 00:32:03,125 --> 00:32:04,750 Nå kommer han sikkert. 288 00:32:12,041 --> 00:32:13,625 Han slipper ikke unna. 289 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Hei sann! 290 00:32:15,458 --> 00:32:17,458 Jeg er her for å jobbe, så... 291 00:32:17,458 --> 00:32:20,083 Tror du virkelig han blir tatt denne gangen? 292 00:32:20,083 --> 00:32:21,375 Hva er galt? 293 00:32:21,375 --> 00:32:24,875 - Reinene... Det er blod her. - Tror de kjenner hverandre. 294 00:32:24,875 --> 00:32:27,916 - De jævla... - Ja, men vi sjekker det. 295 00:32:27,916 --> 00:32:29,208 I helvete. 296 00:32:30,125 --> 00:32:34,208 - Hva foregår? - Vi skal ta en titt på blodsporene. 297 00:32:37,250 --> 00:32:42,083 Dette er privat område, men det vet dere kanskje? 298 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 Vi fulgte bare blodsporene hit. 299 00:32:46,291 --> 00:32:48,791 Jeg skjøt en hare i morges. Det er derfor. 300 00:32:49,541 --> 00:32:54,708 - Det er vel fortsatt lov å skyte harer? - Kan vi kikke i låven? 301 00:33:01,791 --> 00:33:05,375 Ja, men... Trenger dere ikke en ordre for det? 302 00:33:05,375 --> 00:33:08,916 Jo, det stemmer. Og det har vi ikke. 303 00:33:09,750 --> 00:33:13,000 Nei... det har dere ikke. 304 00:33:14,458 --> 00:33:19,041 Jeg prater gjerne med dere, men lappene må vekk herfra. 305 00:33:19,041 --> 00:33:20,583 Ikke bruk det ordet. 306 00:33:20,583 --> 00:33:23,458 - Hvilket? Lappene? - Ta deg sammen, for pokker. 307 00:33:24,333 --> 00:33:27,416 Dere kan dra hjem nå. Vi tar oss av dette. 308 00:33:27,958 --> 00:33:29,333 Sikkert. 309 00:33:33,041 --> 00:33:36,250 Jeg burde anmelde dere for ulovlig ferdsel. 310 00:33:39,583 --> 00:33:43,916 Jeg har ikke jobbet her lenge, men jeg har hørt om reintyveriene. 311 00:33:43,916 --> 00:33:47,666 Ja, det er helt klart et problem, men... 312 00:33:49,958 --> 00:33:54,250 Spør du meg... Det er samene selv som skyter dem. 313 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 Hvorfor det? 314 00:33:57,083 --> 00:34:00,791 Samebyene kjemper alltid mot hverandre. 315 00:34:00,791 --> 00:34:03,208 De krever erstatning fra myndighetene... 316 00:34:03,208 --> 00:34:06,541 Men for å få det, må reinene identifiseres. 317 00:34:06,541 --> 00:34:10,291 Om ørene er skåret av, får de ikke noe. Det vet du godt. 318 00:34:10,291 --> 00:34:13,000 - Jo... Kanskje du har rett. - Ja. 319 00:34:13,000 --> 00:34:18,166 Alle vet at reindrift ikke lønner seg, til tross for alle subsidiene de får. 320 00:34:18,875 --> 00:34:21,166 Det verste er at de tror de eier alt. 321 00:34:21,166 --> 00:34:25,000 Du kan ikke fiske, i tilfelle du forstyrrer reinene... 322 00:34:25,000 --> 00:34:28,208 - Det er mange problemer. - Det har alltid vært sånn. 323 00:34:28,208 --> 00:34:31,500 Pappa opplevde det samme. Nå er ikke snøscootere lov. 324 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Når faen kan vi kjøre? På sommeren? 325 00:34:35,291 --> 00:34:37,833 Jeg blir forbannet av å tenke på det. 326 00:34:39,458 --> 00:34:44,250 Pappa jobbet hele livet. Han fikk ingenting gratis, og så... 327 00:34:44,250 --> 00:34:46,500 Nei, jeg vet ikke. Det... 328 00:34:46,500 --> 00:34:50,916 Det er urettferdig, men faen heller... Livet er urettferdig, og så dør du. 329 00:34:53,875 --> 00:34:54,708 Ja... 330 00:34:58,250 --> 00:35:00,583 Ok, men blodsporene utenfor låven... 331 00:35:00,583 --> 00:35:04,208 - Hvor kom de fra? - Jeg sa jo at jeg skjøt en hare i morges. 332 00:35:04,833 --> 00:35:06,500 Og hvor er den haren? 333 00:35:30,250 --> 00:35:32,541 Kan du i det minste ta av skoene? 334 00:35:50,791 --> 00:35:52,541 Alt er min feil. 335 00:35:54,000 --> 00:35:54,833 Din feil? 336 00:35:54,833 --> 00:36:00,000 Hadde jeg sagt noe som barn, ville ikke noe av dette ha skjedd. 337 00:36:01,625 --> 00:36:04,500 Hva? Hva mener du? 338 00:36:14,291 --> 00:36:16,541 Robert drepte Nástegállu. 339 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 Det var det vi alltid mistenkte. 340 00:36:27,250 --> 00:36:29,750 At det var han som gjorde det. 341 00:36:30,375 --> 00:36:35,250 Men etter at du dro til politistasjonen, ville ikke pappa presse deg mer. 342 00:36:35,750 --> 00:36:37,541 Truet han deg? 343 00:36:38,416 --> 00:36:40,958 Jeg skulle ha sagt noe for lenge siden. 344 00:36:44,291 --> 00:36:47,916 Det er min skyld at reinene er drept. 345 00:36:48,500 --> 00:36:50,625 Men jeg var for redd til å si noe. 346 00:36:53,041 --> 00:36:56,250 Det er bare én som er skyldig, og det er den jævelen. 347 00:36:57,875 --> 00:36:59,250 Og ikke du. 348 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 Det vil jeg du skal vite. 349 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Hva er dette? 350 00:37:39,791 --> 00:37:40,875 Bevismaterial. 351 00:37:54,916 --> 00:37:58,458 Hvor mye mer trenger dere for å få fingeren ut av ræva? 352 00:38:05,666 --> 00:38:07,083 Skammer dere dere ikke? 353 00:38:40,208 --> 00:38:44,416 - Hun kjører som en gærning. - Men det gikk bra. 354 00:38:48,208 --> 00:38:49,250 Hei, Olle. 355 00:38:50,833 --> 00:38:53,958 Jeg hørte at Elsa var på politistasjonen i går. 356 00:38:53,958 --> 00:38:56,583 - Hvor hørte du det? - Folk prater. 357 00:38:56,583 --> 00:39:02,375 Elsa fulgte et blodspor til Isakssons låve, men politiet gjorde ikke noe. 358 00:39:02,375 --> 00:39:05,666 Du vet at en av reinene mine ble drept forrige uke. 359 00:39:06,583 --> 00:39:10,500 Men det er bedre at du eller jeg prater med politiet. 360 00:39:10,500 --> 00:39:11,750 Hvorfor det? 361 00:39:11,750 --> 00:39:16,625 Samme hva vi mener om hvordan politiet behandler saken, 362 00:39:16,625 --> 00:39:18,541 må vi kunne prate med dem. 363 00:39:18,541 --> 00:39:22,166 Vi må stoppe de grusomme drapene. 364 00:39:22,833 --> 00:39:28,000 Du kan ikke bare brase inn på stasjonen og provosere dem sånn. 365 00:39:28,000 --> 00:39:31,250 Jeg provoserte dem ikke. Jeg ga dem bevis. 366 00:39:31,250 --> 00:39:34,625 Politiet har ikke gjort en dritt for å hjelpe oss. 367 00:39:34,625 --> 00:39:37,333 Og vi skal holde munn og se vekk? 368 00:39:37,333 --> 00:39:39,708 Elsa prøver iallfall å gjøre noe. 369 00:39:39,708 --> 00:39:43,708 Vi vil ikke krangle om dette. Vil vi vel, Nils Johan? 370 00:39:43,708 --> 00:39:47,541 Du vet vi har et viktig møte i morgen. 371 00:39:47,541 --> 00:39:52,541 Vi kan ikke risikere å få alle mot oss på møtet. 372 00:39:53,541 --> 00:39:54,541 Det er sant. 373 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Så du er på hans side nå? 374 00:40:00,041 --> 00:40:02,416 Olle er talsmann for samebyen. 375 00:40:02,416 --> 00:40:05,166 Så tal, da! Noe må skje. 376 00:40:05,166 --> 00:40:09,041 La de av oss som er valgt, gjøre jobben vår. 377 00:40:09,041 --> 00:40:10,500 Jeg valgte ingen. 378 00:40:11,458 --> 00:40:14,625 Og du hører ikke på meg fordi jeg er kvinne. 379 00:40:14,625 --> 00:40:17,291 Elsa, slutt. 380 00:40:22,708 --> 00:40:26,625 Det er mye prat om samarbeid, men hvordan kan vi samarbeide 381 00:40:26,625 --> 00:40:29,916 når vi kjenner konsekvensene av en gruve på Čohkká? 382 00:40:29,916 --> 00:40:35,833 Det splitter samebyen vår i to og kutter av flokkenes migrasjonsveier. 383 00:40:35,833 --> 00:40:40,875 Hvordan skal vi flytte mellom sommer- og vinterbeiter 384 00:40:40,875 --> 00:40:43,416 når det er et svært dagbrudd i veien? 385 00:40:43,416 --> 00:40:45,000 Dere kan ta bussen. 386 00:40:46,833 --> 00:40:51,583 Og det er godt beite der de vil plassere dagbruddet. 387 00:40:52,250 --> 00:40:56,541 Det er et av få steder hvor det fortsatt er strylav. 388 00:40:56,541 --> 00:40:57,833 Og én ting til... 389 00:40:58,333 --> 00:41:01,541 Alle veiene som må bygges, hvor skal de gå? 390 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Gi dere, for faen! 391 00:41:03,458 --> 00:41:06,541 Vi kan ikke kjøre snøscooter, det forstyrrer reinen. 392 00:41:06,541 --> 00:41:09,416 Vi kan ikke fiske. Vi kan ikke jakte. 393 00:41:09,416 --> 00:41:13,750 Og nå som vi kan få 250 nye jobber og redde hele området, 394 00:41:13,750 --> 00:41:15,166 sier dere nei da òg! 395 00:41:15,166 --> 00:41:16,583 Bra! 396 00:41:20,333 --> 00:41:25,333 Vi har en flott skole som alle vil beholde. 397 00:41:25,333 --> 00:41:27,375 En ishall, førskolen... 398 00:41:27,375 --> 00:41:32,375 Hvem skal betale for det om folk ikke kan bo her, jobbe og betale skatt? 399 00:41:32,375 --> 00:41:36,708 Olle... Jeg har ingenting imot reinene deres. Det vet du. 400 00:41:36,708 --> 00:41:40,291 Men jeg har vært arbeidsledig siden i sommer. 401 00:41:40,291 --> 00:41:43,708 Sofia er syk og er hjemme, og vi har en liten gutt. 402 00:41:43,708 --> 00:41:49,250 Christer, jeg kjenner godt til situasjonen deres og føler virkelig med dere. 403 00:41:49,250 --> 00:41:53,291 Men du må også tenke på hvordan vi skal tjene penger om dyrene dør. 404 00:41:53,291 --> 00:41:55,625 Vi trenger jobber nå, ikke om noen år. 405 00:41:55,625 --> 00:41:58,291 Vi må finne en løsning som funker for alle. 406 00:41:58,291 --> 00:42:00,500 Så vi bør legge oss ned og dø? 407 00:42:02,875 --> 00:42:05,000 Reiner kan ikke beite i en gruve. 408 00:42:05,000 --> 00:42:09,791 - Eneste løsning er at vi flytter. - Det er ikke det jeg sier. 409 00:42:09,791 --> 00:42:12,750 - Ikke? Så hva sier du? - Elsa, sett deg. 410 00:42:13,250 --> 00:42:15,708 Hvorfor ikke bare drepe alle reinene? 411 00:42:17,375 --> 00:42:19,166 Da blir dere kvitt oss. 412 00:42:19,166 --> 00:42:23,000 Det er det dere har gjort de siste 20 årene, minst! 413 00:42:23,000 --> 00:42:25,625 Dere har drept og torturert dem til døde. 414 00:42:25,625 --> 00:42:28,833 Dere filmet det. Og så klager dere på erstatningen? 415 00:42:28,833 --> 00:42:33,000 Og hver eneste én av dere vet akkurat hvem 416 00:42:33,791 --> 00:42:34,875 som gjør dette. 417 00:42:36,583 --> 00:42:39,583 Hva faen sier du? Hva? 418 00:42:40,583 --> 00:42:44,541 Anklager du oss? Oss? For å ha drept de pokkers reinene? 419 00:42:44,541 --> 00:42:47,083 Greia med reinene... Dere dreper dem! 420 00:42:47,083 --> 00:42:51,083 Etter at de er merket, slipper dere de ut av innhegningene. 421 00:42:51,083 --> 00:42:56,458 De løper overalt, langs veiene. Man kan kjøre på dem når som helst. 422 00:42:56,458 --> 00:42:59,583 Det er problemet. Dere må passe på dem! 423 00:43:04,458 --> 00:43:07,208 Prøver du å starte en verdenskrig? 424 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 - Har det klikket for deg? - Jeg sier bare sannheten. 425 00:43:11,291 --> 00:43:13,625 Hvorfor? Hele byen er mot oss nå. 426 00:43:13,625 --> 00:43:16,666 Lær datteren din manerer! Svarte helvete! 427 00:43:23,375 --> 00:43:25,041 - Hei, hvordan gikk det? - Hei. 428 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 Spør datteren din. 429 00:43:30,375 --> 00:43:33,666 - Hva skjedde? - Han er bare i dårlig humør. 430 00:43:37,125 --> 00:43:42,041 - Bestemor, de skallene blir kjempefine. - Det blir de. 431 00:43:44,500 --> 00:43:48,625 Det går nok bra, det er jeg sikker på. 432 00:44:01,291 --> 00:44:05,500 Jeg husker hvor trist du var da de drepte reinkalven din. 433 00:44:07,500 --> 00:44:12,250 Vi matet reinene da faren din fortalte hvor trist du var. 434 00:44:12,250 --> 00:44:13,875 Pratet han med deg om det? 435 00:44:13,875 --> 00:44:20,250 Det var da jeg visste du ville kjempe mot all dritten vi opplever her. 436 00:44:32,833 --> 00:44:34,500 For pokker, den trengte jeg. 437 00:44:36,291 --> 00:44:37,291 Vet du... 438 00:44:41,291 --> 00:44:43,250 Jeg trodde alltid du ville dra. 439 00:44:46,875 --> 00:44:47,791 Ok... 440 00:44:49,000 --> 00:44:51,708 Ikke si det til noen. 441 00:44:55,875 --> 00:44:57,833 Jeg har tenkt på å dra. 442 00:44:59,125 --> 00:45:00,500 Iallfall en stund. 443 00:45:02,083 --> 00:45:07,000 Kanskje søke på universitetet og få en utdannelse. 444 00:45:08,125 --> 00:45:12,416 Noe som kan forbedre situasjonen vår. Noe som gir meg styrke. 445 00:45:14,541 --> 00:45:17,583 - Makt. - Elsa... Dra! 446 00:45:18,375 --> 00:45:19,458 Du er ung. 447 00:45:20,416 --> 00:45:24,250 Skap et liv med en lys fremtid for deg selv. 448 00:45:25,458 --> 00:45:29,750 Vi vet begge at fremtiden er usikker innen reindrift. 449 00:45:37,583 --> 00:45:39,458 Vi kan ikke gi opp, Lasse. 450 00:45:44,291 --> 00:45:45,125 Smil! 451 00:45:45,833 --> 00:45:47,500 Men jeg smiler. 452 00:45:48,000 --> 00:45:50,083 Uff. Slett det! 453 00:45:51,333 --> 00:45:55,083 - Du kan ikke lagre det. - Jo. Jeg lagrer det. 454 00:45:55,083 --> 00:45:56,291 Nei, ikke gjør det. 455 00:45:59,875 --> 00:46:04,708 Bestemor sier at sjelene til våre forfedre vandrer rundt der oppe. 456 00:46:09,291 --> 00:46:11,333 Ja, bestemødre vet slikt. 457 00:46:13,208 --> 00:46:16,500 - Snart kommer det et smell. - Hva? 458 00:46:17,041 --> 00:46:18,458 Det kommer et smell. 459 00:46:27,375 --> 00:46:33,083 - Det skremte deg, ikke sant? - Jeg håper bare det ikke var folk der. 460 00:46:36,333 --> 00:46:38,500 Gruven sluker alt. 461 00:46:42,958 --> 00:46:45,958 Det er som å sage over grenen du sitter på. 462 00:46:47,666 --> 00:46:50,541 Kan du ikke bare hoppe til en annen gren? 463 00:46:52,083 --> 00:46:54,583 Hva om det ikke var grener igjen? 464 00:47:48,333 --> 00:47:49,250 Mattias! 465 00:48:10,875 --> 00:48:12,708 Hva faen, Mattias? 466 00:48:13,625 --> 00:48:14,791 Kom igjen! 467 00:48:16,458 --> 00:48:18,166 Hva gjør du her inne? 468 00:48:22,833 --> 00:48:25,375 Noen ganger er du som en svær baby. 469 00:48:45,583 --> 00:48:46,875 Hvordan går det? 470 00:48:55,125 --> 00:48:56,375 Hva i he... 471 00:49:11,000 --> 00:49:14,916 - Men seriøst. Hvordan går det? - Bra. 472 00:49:16,666 --> 00:49:17,500 Snakk med meg. 473 00:49:26,083 --> 00:49:28,416 Jeg er så jævlig sint på den kødden. 474 00:49:31,208 --> 00:49:35,750 Det var blod hele veien fra låvedøren hans, og de gjør ikke en dritt! 475 00:49:38,083 --> 00:49:39,166 Ikke pappa heller. 476 00:49:41,541 --> 00:49:43,958 Han ser bare vekk. 477 00:49:45,625 --> 00:49:47,708 Som om ingenting har skjedd. 478 00:49:52,541 --> 00:49:56,541 Ser du det ikke, lillesøster? Snart har vi ingen reiner. 479 00:50:01,500 --> 00:50:03,625 Vi burde drepe den jævelen. 480 00:51:20,250 --> 00:51:24,958 Vi er samlet her i dag for å ta farvel 481 00:51:26,166 --> 00:51:27,541 med en bror, 482 00:51:28,583 --> 00:51:29,833 en sønn... 483 00:51:29,833 --> 00:51:31,666 Hva prater hun om? 484 00:51:31,666 --> 00:51:33,541 ...og en god venn. 485 00:51:33,541 --> 00:51:36,416 Nå vet vi ikke hvor han vil ende opp. 486 00:51:37,333 --> 00:51:40,125 - I helvete, tror jeg. - Vi prater ikke i kirken. 487 00:51:40,125 --> 00:51:42,000 - Hva? - Vi prater ikke i kirken. 488 00:51:42,000 --> 00:51:48,916 Lasse ble født i Čalmmejávrris i 1988. 489 00:51:49,416 --> 00:51:54,041 Han visste tidlig at han ville drive med reindrift. 490 00:51:55,625 --> 00:51:59,458 Og han bodde med søsteren Hanna og mannen hennes i... 491 00:51:59,458 --> 00:52:03,875 - Jeg må på do. - Du kan ikke gå noe sted nå. 492 00:52:04,750 --> 00:52:07,625 Det kan være vanskelig å forstå 493 00:52:07,625 --> 00:52:11,958 hvorfor Lasse valgte å forlate oss. 494 00:52:13,500 --> 00:52:19,125 Lasse betydde mye for dere alle. 495 00:52:20,000 --> 00:52:24,666 Og dere vil alltid huske ham. 496 00:52:27,208 --> 00:52:29,291 Fra jord har du kommet... 497 00:52:33,916 --> 00:52:35,958 ...til jord skal du bli. 498 00:52:49,458 --> 00:52:52,916 Jeg blir her en stund. Jeg går hjem senere. 499 00:53:09,666 --> 00:53:10,583 Ha det bra! 500 00:53:14,416 --> 00:53:15,416 Du! 501 00:53:19,166 --> 00:53:20,666 Kondolerer. 502 00:53:21,958 --> 00:53:27,541 Lasse var en jævla fin fyr. Vi spilte på samme hockeylag som barn. 503 00:53:28,458 --> 00:53:33,000 Noen ganger møttes vi på fisketur. Jeg tenkte på moren hans, som... 504 00:53:37,250 --> 00:53:38,125 Du... 505 00:53:38,791 --> 00:53:40,166 Jeg advarer deg. 506 00:53:42,958 --> 00:53:44,791 Slutt å drepe reinene våre. 507 00:53:44,791 --> 00:53:48,291 - Vær forsiktig med hva du sier. - Dette er bare starten. 508 00:53:48,291 --> 00:53:49,291 Jaså? 509 00:53:49,291 --> 00:53:50,583 - Hei. - Hei sann. 510 00:54:18,375 --> 00:54:21,041 1 MÅNED SENERE 511 00:54:35,791 --> 00:54:37,500 Se hvem som kommer! 512 00:54:50,791 --> 00:54:51,625 Se. 513 00:54:53,916 --> 00:54:55,250 Sølv. 514 00:54:56,291 --> 00:54:57,833 Se på den søljen... 515 00:54:58,416 --> 00:54:59,791 Jøss! 516 00:55:00,958 --> 00:55:05,125 Du ser fantastisk ut! Se på deg! Kan jeg ta et bilde? 517 00:55:06,125 --> 00:55:09,541 - Jeg vet ikke. - La henne ta bilde og ta betalt for det. 518 00:55:10,041 --> 00:55:13,041 Fem hundre kroner for et bilde med en ekte same. 519 00:55:13,041 --> 00:55:13,958 Ok. 520 00:55:43,666 --> 00:55:46,916 Og jeg joiker søsteren min... 521 00:55:50,208 --> 00:55:52,125 Kom deg av scenen, din fyllik! 522 00:55:54,333 --> 00:55:58,708 - Hvorfor er du så sint? - Du oppfører deg flaut. Sett deg. 523 00:56:00,250 --> 00:56:01,958 - Hei, Elsa. - Hei! 524 00:56:21,791 --> 00:56:23,666 - Hallo. - Hallo! 525 00:56:35,416 --> 00:56:38,958 Og jeg joiker søsteren min... 526 00:56:45,666 --> 00:56:47,666 Hallo. Hei sann. 527 00:57:46,666 --> 00:57:47,500 Hallo. 528 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Noen har samlet reinhoder ved veien. Du må komme. 529 00:57:51,000 --> 00:57:51,916 Hva? 530 00:57:52,875 --> 00:57:55,375 - Seriøst? - Ja, kom fort. 531 00:57:55,375 --> 00:57:59,791 Det er masse mennesker her. Politi, journalister... Skynd deg. 532 00:57:59,791 --> 00:58:01,250 Hvor er du? 533 00:58:03,333 --> 00:58:04,458 ...et lovbrudd. 534 00:58:04,458 --> 00:58:06,958 Det må ha vært rettet mot samene? 535 00:58:09,958 --> 00:58:11,125 Herregud! 536 00:58:12,375 --> 00:58:15,625 Jeg forstår ikke. Hvem gjør noe så sinnssykt? 537 00:58:16,125 --> 00:58:18,583 En som ikke liker å ha samer i byen. 538 00:58:18,583 --> 00:58:22,500 Hei. Lovisa Eriksson fra Expressen. Hvem tror du gjorde dette? 539 00:58:22,500 --> 00:58:24,833 Det kan være samene selv. 540 00:58:24,833 --> 00:58:28,166 Jeg forstår ikke. Hvorfor skulle de drepe egne reiner? 541 00:58:28,166 --> 00:58:30,458 - Jeg skal si noe. - Ikke gjør det. 542 00:58:30,458 --> 00:58:32,375 De får erstatning for døde dyr. 543 00:58:32,375 --> 00:58:35,041 - Jeg må. - Nei. Du vet hva pappa sa. 544 00:58:35,041 --> 00:58:36,041 Bryr meg ikke! 545 00:58:36,041 --> 00:58:38,958 Jeg kan fortelle hvorfor de dreper dyrene våre. 546 00:58:39,833 --> 00:58:43,166 - Fortell. - De dreper dem fordi de hater oss. 547 00:58:43,166 --> 00:58:45,541 De vil skade oss mest mulig. 548 00:58:47,416 --> 00:58:50,208 I byen vår har de alltid skutt reiner. 549 00:58:50,208 --> 00:58:52,250 I minst 20 år. 550 00:58:54,166 --> 00:58:56,208 Og politiet gjør ingenting. 551 00:58:56,208 --> 00:59:00,208 I garasjen vår har vi mer enn hundre kopier av anmeldelser. 552 00:59:00,208 --> 00:59:04,291 - Hvorfor gjør de ikke noe? - Fordi mange vil bli kvitt oss. 553 00:59:04,291 --> 00:59:09,250 Ble vi ikke enige om at jeg tar meg av mediekontakten i byen vår? 554 00:59:09,250 --> 00:59:12,750 Problemet er at vi ikke har kontakt med media. 555 00:59:12,750 --> 00:59:15,125 Hvordan skal folk vite hva som skjer? 556 00:59:15,125 --> 00:59:21,625 Siden dette ble publisert, har jeg allerede fått tre drapstrusler. 557 00:59:22,291 --> 00:59:25,041 Det er det som skjer når du prater med media. 558 00:59:25,541 --> 00:59:29,583 - Og det er min feil? - Forstår du det ikke? 559 00:59:29,583 --> 00:59:32,458 Den aggressive oppførselen setter alle i fare. 560 00:59:32,458 --> 00:59:37,958 - Det funker ikke, Elsa. - Jeg snakket med styret i byrådet. 561 00:59:37,958 --> 00:59:44,208 - Vi har bestemt at det er best om Elsa... - Pappa! 562 00:59:44,208 --> 00:59:47,833 - ...ikke kommer på flere møter. - Så dere kaster meg ut? 563 00:59:47,833 --> 00:59:50,875 - Det kan dere ikke. - Valget er tatt. 564 00:59:50,875 --> 00:59:51,833 Når? 565 00:59:51,833 --> 00:59:55,750 Har du ikke noe bedre å foreta deg enn å ta dumme valg? 566 00:59:55,750 --> 00:59:59,208 Du kan gjerne komme hit og ta deg av reinene i stedet. 567 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Faen. 568 01:01:13,666 --> 01:01:16,666 DITT JÆVLA LAPPLUDDER - EKLE KJERRING 569 01:01:16,666 --> 01:01:18,500 DØ! LAPPHORE! 570 01:01:30,458 --> 01:01:33,000 Kom igjen! Kom igjen, da! 571 01:01:34,500 --> 01:01:35,708 Kom igjen! 572 01:01:35,708 --> 01:01:37,625 Slipp meg, for helvete! 573 01:01:40,750 --> 01:01:41,958 Hva driver dere med? 574 01:01:41,958 --> 01:01:44,125 - Han begynte. - Du lyver! 575 01:01:44,125 --> 01:01:46,958 Det er alltid lappjævlene som begynner! 576 01:01:47,833 --> 01:01:48,958 Jon-Issát! 577 01:01:50,458 --> 01:01:53,708 Vi går inn og prater om dette. Med det samme. 578 01:01:53,708 --> 01:01:56,833 Slipp meg! Lappjævelen begynte! 579 01:01:59,208 --> 01:02:01,791 Jon-Issát... Hva er det med deg? 580 01:02:01,791 --> 01:02:06,833 Alt er din feil! Alt har blitt verre etter at du var i avisen! 581 01:02:06,833 --> 01:02:10,125 Jeg vil ikke at du skal være læreren vår mer! 582 01:02:39,333 --> 01:02:43,291 Elsa, dra! Du er ung. 583 01:02:44,458 --> 01:02:46,833 SAMISK UNIVERSITET 584 01:02:46,833 --> 01:02:50,291 Skap et liv med en lys fremtid for deg selv. 585 01:02:53,958 --> 01:02:58,541 Vi vet begge at fremtiden er usikker innen reindrift. 586 01:03:11,250 --> 01:03:15,166 Gruveinspektoratet har gitt selskapet Venture Mining 587 01:03:15,166 --> 01:03:18,958 lov til å bore etter jernmalm i Nunásvaara, Njunjisvárri. 588 01:03:18,958 --> 01:03:20,083 Kampen om gruven... 589 01:03:20,083 --> 01:03:25,875 I går, da jeg kom hjem, gikk bestemor rundt barføtt utendørs. 590 01:03:26,541 --> 01:03:28,583 Vi kan ikke ta vare på henne mer. 591 01:03:29,083 --> 01:03:32,708 Konsekvensene for reindriften vår vil bli ruinerende. 592 01:03:33,291 --> 01:03:35,958 Vi vil anke avgjørelsen, og det... 593 01:03:35,958 --> 01:03:39,125 Det er vi enige om, og det sier vi rett ut. 594 01:03:39,125 --> 01:03:42,458 Det er dumt at denne saken dras ut. 595 01:03:42,458 --> 01:03:47,041 Selv om vi respekterer samenes rett til å uttale seg. 596 01:03:47,041 --> 01:03:49,750 Men det er dumt at noen alltid protesterer. 597 01:03:49,750 --> 01:03:52,583 Tror de at vi kjemper for moro skyld? 598 01:03:52,583 --> 01:03:56,750 ...flere skoler nord i Sverige vil bli stengt 599 01:03:56,750 --> 01:04:00,291 grunnet økonomiske og demografiske utfordringer. 600 01:04:00,291 --> 01:04:02,500 Mange innbyggere er redde for at... 601 01:04:02,500 --> 01:04:05,041 Vi må ta en avgjørelse nå. 602 01:04:05,041 --> 01:04:06,625 ...utdannelse for barn, 603 01:04:06,625 --> 01:04:10,208 og muligheten til å beholde unge familier i områdene. 604 01:04:11,833 --> 01:04:15,750 Jeg ringte. De har et rom til henne. 605 01:04:51,458 --> 01:04:52,750 Det er her borte. 606 01:04:58,083 --> 01:05:00,208 - Klar? - Har du sagt det til Elsa? 607 01:05:01,416 --> 01:05:04,625 - Hun blir ikke med. - Selvsagt blir hun det. 608 01:05:09,750 --> 01:05:12,250 Skynd deg! Hva driver du med? 609 01:05:18,041 --> 01:05:20,291 Kanskje det er best at du blir hjemme. 610 01:05:21,333 --> 01:05:22,166 Hvorfor det? 611 01:05:28,916 --> 01:05:34,958 - Så det er der den nye gruven skal være? - Ja. Overfor Átnjanvári. 612 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Hallo. 613 01:05:37,500 --> 01:05:41,166 Beklager, Nils Johan, men Elsa er ikke velkommen her. 614 01:05:41,833 --> 01:05:43,458 - Tuller du, Johan? - Nei. 615 01:05:43,458 --> 01:05:47,125 De brente fôret mitt i går kveld. Det vet du vel allerede? 616 01:05:47,125 --> 01:05:48,541 Sånn er det. 617 01:05:49,166 --> 01:05:53,083 - Mener du det, Olle? - Avgjørelsen var enstemmig. 618 01:05:55,333 --> 01:05:57,375 Den var ikke enstemmig. 619 01:05:57,375 --> 01:06:00,583 For noen dager siden kom Jon-Issát hjem fra skolen. 620 01:06:00,583 --> 01:06:03,541 Han hadde slåss. Og han var veldig opprørt. 621 01:06:04,125 --> 01:06:07,791 Du er årsaken til alt det dumme pratet i vår lille by. 622 01:06:07,791 --> 01:06:11,791 Barn blir påvirket av saker de voksne snakker om. 623 01:06:13,083 --> 01:06:14,375 Hva mener du? 624 01:06:14,375 --> 01:06:18,041 Burde vi ikke lære barna å stå opp for det som er rett? 625 01:06:19,291 --> 01:06:23,375 Du har stått her lenge nok. Der er døren. Gå. 626 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 Vi vil ikke bli her. 627 01:06:28,208 --> 01:06:32,500 Lasse hadde rett. Det er bare idioter i denne byen. 628 01:06:32,500 --> 01:06:33,708 Jævla duster. 629 01:07:39,333 --> 01:07:40,958 Fant du den lille flokken? 630 01:07:40,958 --> 01:07:44,541 Jeg fant en del på nordsiden av Vuoskoduottar. 631 01:07:50,708 --> 01:07:53,166 Tenker du noen gang på Lasse? 632 01:07:56,333 --> 01:07:59,958 - Sa han noe til deg? - Nei, sa han noe til deg? 633 01:08:02,583 --> 01:08:07,791 - Han visste ikke hvor han hørte hjemme. - Du høres ut som en prest. 634 01:08:07,791 --> 01:08:12,291 For pokker! Jeg er lei av å se det sure ansiktet ditt hver dag. 635 01:08:12,875 --> 01:08:16,625 Så lukk øynene dine. Ingen ba deg se. 636 01:08:16,625 --> 01:08:20,958 Du synes bare synd på deg selv. Alltid! Bare slutt. 637 01:08:41,083 --> 01:08:42,416 Pokkers dagdrivere. 638 01:08:45,083 --> 01:08:50,333 - La det ligge. Ingen vits i å dra dit. - Trodde du likte å lage oppstyr. 639 01:09:02,333 --> 01:09:04,875 - Dere vet at det er snøscooterforbud? - Nei. 640 01:09:06,375 --> 01:09:08,291 Har ikke hørt noe om det. 641 01:09:09,041 --> 01:09:11,000 Det er problemet med dere lapper. 642 01:09:12,000 --> 01:09:15,500 - Dere nekter å dele. - Vi forstyrrer ingen. 643 01:09:15,500 --> 01:09:18,333 - Dere forstyrrer reinene. - Reinene? 644 01:09:19,708 --> 01:09:22,041 Hvilke reiner? Hvor er de, for faen? 645 01:09:22,041 --> 01:09:25,041 Dere kjører hele dagen. Det plager dem visst ikke. 646 01:09:25,041 --> 01:09:28,666 Vi har like stor rett til å være her som dere har. 647 01:09:28,666 --> 01:09:31,375 Nei, det har dere ikke. Ikke i dag. 648 01:09:31,916 --> 01:09:34,583 - Sier hvem? - Jeg. Og loven. 649 01:09:34,583 --> 01:09:37,541 Det er våre beiter, og det er snøscooterforbud. 650 01:09:37,541 --> 01:09:39,958 - Ikke faen. - Kom igjen. 651 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Vel, lapp... Jeg har fisket her siden jeg var liten. 652 01:09:42,916 --> 01:09:48,208 Før det satt faren min her med sin far. Nå sier en Stuorbma at jeg ikke kan... 653 01:09:48,208 --> 01:09:49,625 Mattias, nei! 654 01:09:50,875 --> 01:09:53,875 - Skal du drepe meg for en røye? - Nei. 655 01:09:55,333 --> 01:09:58,666 - Men kanskje for noen reiner. - Ok. 656 01:10:00,666 --> 01:10:02,416 Ok, ro deg ned. 657 01:10:07,208 --> 01:10:08,375 Din jævla idiot! 658 01:10:11,125 --> 01:10:15,333 Jeg ba deg ikke vifte med det der. Det skjer jævlig lett ulykker. 659 01:10:21,083 --> 01:10:24,166 Kom tilbake om en uke og ta bort stingene. 660 01:10:27,500 --> 01:10:31,291 Hvordan går det ellers? Bortsett fra hodepinen? 661 01:10:35,958 --> 01:10:38,000 Det gjør vondt her noen ganger. 662 01:10:40,083 --> 01:10:43,666 - Hvor mye sover du? - Ikke stort. 663 01:10:47,833 --> 01:10:48,916 Det er... 664 01:10:52,375 --> 01:10:55,958 ...noen som dreper reinene våre. De skyter dem. 665 01:10:56,958 --> 01:10:57,833 Ja, jeg... 666 01:10:59,166 --> 01:11:01,125 Jeg leste om det i avisen. 667 01:11:02,208 --> 01:11:03,291 Det er fryktelig. 668 01:11:05,166 --> 01:11:08,500 Jeg kan sykemelde deg så du kan hvile litt. 669 01:11:09,000 --> 01:11:11,833 Jeg kan henvise deg til psykolog om du vil. 670 01:11:11,833 --> 01:11:12,875 Nei takk. 671 01:11:12,875 --> 01:11:15,958 Vi må anmelde jævelen som angrep deg. 672 01:11:15,958 --> 01:11:20,083 - Bare glem det. - Nå har du legeerklæring. 673 01:11:20,083 --> 01:11:23,208 Og jeg kan vitne om det som skjedde. 674 01:11:23,208 --> 01:11:26,083 Han er bestevenn med Martinsson og de andre. 675 01:11:26,083 --> 01:11:30,208 Det blir som med reinene. De gjør ikke en dritt. 676 01:11:36,375 --> 01:11:38,458 Ikke si det til mamma og pappa. 677 01:11:44,208 --> 01:11:49,250 NASJONALT SAMISK SENTER FOR PSYKISK HELSE OG RUSMISBRUK - VI ER HER FOR DEG 678 01:11:49,250 --> 01:11:51,750 - Kan du hjelpe meg med å bære? - Spør Elsa. 679 01:11:53,958 --> 01:11:57,375 Mamma, du skal være borte én natt. 680 01:11:59,125 --> 01:12:01,875 - Vil du nyte det? - Har du pakket ferdig? 681 01:12:01,875 --> 01:12:04,208 Jeg har ikke vært på spa på årevis. 682 01:12:05,791 --> 01:12:07,250 Takk. 683 01:12:08,833 --> 01:12:10,583 Hva har skjedd med deg? 684 01:12:10,583 --> 01:12:14,458 Ingenting. Jeg falt av snøscooteren. 685 01:12:14,458 --> 01:12:16,833 Vær mer forsiktig når du kjører. 686 01:12:18,375 --> 01:12:20,875 Når er dere tilbake? 687 01:12:20,875 --> 01:12:25,666 Vet ikke. Kanskje i morgen. Husk å sjekke vestsiden. 688 01:12:26,416 --> 01:12:27,791 - Ha det bra. - Kom hit. 689 01:12:30,541 --> 01:12:34,041 Han kjører som en gærning. Er redd han havner i en ulykke. 690 01:13:16,458 --> 01:13:17,833 Hva faen... 691 01:14:34,208 --> 01:14:37,541 Hei, Cugo! Kom hit. Kom igjen. 692 01:16:54,083 --> 01:16:57,083 - Nødsentralen, hva er... - Du må hjelpe meg! 693 01:16:57,083 --> 01:17:01,750 En mann prøver å bryte seg inn hos meg. Han er bevæpnet. 694 01:17:01,750 --> 01:17:05,333 - Hvor ringer du fra? - Salmasjärvi 24. 695 01:17:05,333 --> 01:17:09,583 - Sikker på at han er bevæpnet? - Han er her nå. Jeg må legge på. 696 01:18:22,916 --> 01:18:24,750 Jeg tenkte vi måtte ta en prat. 697 01:18:55,250 --> 01:18:57,458 Du og jeg har aldri pratet ordentlig. 698 01:18:59,458 --> 01:19:03,791 Kanskje det er min feil. Jeg vet ikke. Vi burde gjort det for lenge siden. 699 01:19:07,000 --> 01:19:08,291 Er du ikke enig? 700 01:19:12,500 --> 01:19:16,375 Hva er du redd for? Kom opp hit i stedet, ta... 701 01:19:19,583 --> 01:19:21,500 Ok. Du gjør som du vil. 702 01:19:24,541 --> 01:19:27,583 Du skulle ikke se det som skjedde. 703 01:19:30,541 --> 01:19:32,958 Men hva faen gjorde du der ute? 704 01:19:33,875 --> 01:19:34,916 Helt alene. 705 01:19:36,250 --> 01:19:39,625 Jeg kunne for faen ikke vite at du lå der og gjemte deg. 706 01:19:40,291 --> 01:19:41,250 Hva? 707 01:19:55,583 --> 01:20:00,375 Jeg skal være ærlig. Jeg likte ikke tonen din sist vi møttes. 708 01:20:03,416 --> 01:20:05,291 Det var som om du ikke husket 709 01:20:06,125 --> 01:20:07,958 at du og jeg har en avtale, 710 01:20:07,958 --> 01:20:11,166 og hva som kan skje om vi ikke holder oss til den. 711 01:20:11,166 --> 01:20:13,541 Du har begynt å prate for mye. 712 01:20:13,541 --> 01:20:17,708 Det kler deg ikke. Jeg sier det bare for din egen skyld. 713 01:20:21,458 --> 01:20:23,000 Jeg har ringt politiet! 714 01:20:24,250 --> 01:20:25,875 De er allerede på vei! 715 01:20:27,375 --> 01:20:29,083 De er her når som helst! 716 01:20:56,708 --> 01:21:01,541 - Hva gjør dere her midt på natten? - Brøyter du så sent? 717 01:21:02,291 --> 01:21:05,666 Ja. Jeg jobber på dagtid, så... 718 01:21:08,666 --> 01:21:10,708 Hvor har du vært de siste timene? 719 01:21:12,416 --> 01:21:14,125 Jeg har vært hjemme, og... 720 01:21:15,541 --> 01:21:16,666 Jeg har brøytet. 721 01:21:17,208 --> 01:21:18,583 Kan noen bekrefte det? 722 01:21:19,958 --> 01:21:22,250 Ja. Gud. Slutt, for helvete! 723 01:21:23,625 --> 01:21:27,291 En person sier du var hos henne og kom med drapstrusler. 724 01:21:27,791 --> 01:21:28,833 Drapstrusler? 725 01:21:30,291 --> 01:21:33,666 - Ser jeg ut som en drapsmann? - Robert, er du full? 726 01:21:35,166 --> 01:21:38,625 Ja, kanskje litt. Det er fortsatt lov i dette jævla landet. 727 01:21:38,625 --> 01:21:41,541 Du må avgi en DNA-prøve i morgen. 728 01:21:42,041 --> 01:21:45,916 Jeg har ikke gjort noe, for faen. Gå inn og sjekk! 729 01:21:48,041 --> 01:21:49,625 Åpne våpenskapet. 730 01:21:52,875 --> 01:21:53,791 Åpne det. 731 01:21:57,708 --> 01:21:59,000 Hold kjeft, Cosmo! 732 01:22:04,291 --> 01:22:05,875 Hva faen, Cosmo! 733 01:22:07,708 --> 01:22:10,833 Jeg synes du virker stresset. Du virker stresset. 734 01:22:10,833 --> 01:22:14,708 For faen... Dere gjør hunden stresset. Jævla uoppdragne... 735 01:22:16,416 --> 01:22:18,750 Du kan iallfall ta av skoene! 736 01:22:19,250 --> 01:22:22,000 - Nei, det kunne han ikke. - Du, når... 737 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 Når brukte du dette sist? 738 01:22:26,708 --> 01:22:29,875 Kanskje fire eller fem... Jeg vet ikke. 739 01:22:29,875 --> 01:22:32,000 - Du vet ikke? - Er ikke sikker. 740 01:22:32,000 --> 01:22:33,125 Jaså? 741 01:22:33,791 --> 01:22:36,083 Om det er personen jeg tror det er, 742 01:22:36,083 --> 01:22:39,708 vil jeg anmelde for ærekrenkelse. Faen, jeg sier jo... 743 01:22:39,708 --> 01:22:42,958 - Ikke snakk tull, Robert. - Jo, det skal jeg gjøre! 744 01:22:43,916 --> 01:22:47,500 Det er en jævla heksejakt. Jeg anmelder dette her og nå. 745 01:22:47,500 --> 01:22:50,208 - Nei. - Anmeldelse for ærekrenkelse. 746 01:22:50,208 --> 01:22:51,208 Seriøst? 747 01:22:51,208 --> 01:22:54,458 Ja, det er seriøst! Det er pokker så seriøst! 748 01:22:58,708 --> 01:23:00,500 Hvorfor tar det så lang tid? 749 01:23:02,250 --> 01:23:04,583 Kanskje de har tatt ham inn til avhør. 750 01:23:08,375 --> 01:23:09,583 Jeg håper det. 751 01:23:09,583 --> 01:23:13,208 Jeg tør ikke sove hjemme så lenge den gærningen går fri. 752 01:23:13,208 --> 01:23:18,875 Det skjønner jeg. Du vet du kan bli så lenge du vil. 753 01:23:18,875 --> 01:23:20,125 Ja, selvsagt. 754 01:23:22,333 --> 01:23:23,875 Jeg forstår det ikke. 755 01:23:25,458 --> 01:23:31,375 Du er den eneste som kjemper for oss. Og du får bare dritt for det. 756 01:23:32,375 --> 01:23:34,458 Jeg skammer meg over faren min. 757 01:23:35,083 --> 01:23:37,708 Ikke sant? Sånn han har behandlet deg... 758 01:23:38,208 --> 01:23:39,500 Det er ikke din feil. 759 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 Hører du det? 760 01:23:43,333 --> 01:23:44,333 Kan du åpne? 761 01:23:46,375 --> 01:23:47,583 - Hei. - Hei. 762 01:23:47,583 --> 01:23:49,791 - Kan jeg komme inn? - Ja, kom inn. 763 01:23:51,125 --> 01:23:53,041 - Er Elsa her? - Ja. 764 01:23:53,041 --> 01:23:54,041 Elsa? 765 01:23:58,416 --> 01:23:59,291 Hei. 766 01:24:00,291 --> 01:24:02,958 Faren din sa du skal sove her i natt. 767 01:24:04,291 --> 01:24:06,583 Kommer an på om dere har tatt ham. 768 01:24:06,583 --> 01:24:09,833 Vi pratet med Robert og banket på hos naboene dine. 769 01:24:09,833 --> 01:24:12,583 - Vi har ikke funnet noe. - Hva mener du? 770 01:24:12,583 --> 01:24:15,833 Støvlene hans matcher ikke sporene ved vinduet ditt. 771 01:24:15,833 --> 01:24:18,000 Ingen har sett eller hørt noe. 772 01:24:19,416 --> 01:24:22,166 Så han slipper unna med å true meg på livet? 773 01:24:49,458 --> 01:24:51,333 Kom hit. 774 01:25:41,125 --> 01:25:43,791 Det er Mattias. Legg igjen en beskjed. 775 01:25:46,416 --> 01:25:47,583 Hvor er du? 776 01:25:47,583 --> 01:25:50,916 Robert må ha slaktet reinen han skjøt i går. 777 01:25:50,916 --> 01:25:55,125 Jeg ser etter bevis i låven hans. Det er eneste måte å stoppe ham på. 778 01:27:58,583 --> 01:27:59,625 Hva i helvete... 779 01:28:07,875 --> 01:28:09,875 Nå er du avslørt, din pokkers tyv! 780 01:28:49,166 --> 01:28:54,166 UNNSKYLD 781 01:29:49,958 --> 01:29:51,125 Helvete! 782 01:30:14,500 --> 01:30:15,750 Hva i helvete? 783 01:31:20,000 --> 01:31:22,250 Hjelp meg, for faen! Benet er brukket! 784 01:31:27,166 --> 01:31:31,791 - Teller å skyte et svin som tyveri? - Skynd deg, for faen! 785 01:31:32,333 --> 01:31:36,958 Innrøm alle reinene du har drept. Og at du truet med å drepe meg. 786 01:31:36,958 --> 01:31:40,291 Dra til helvete! Jævla lapphore! 787 01:31:44,375 --> 01:31:47,958 Isen sprekker opp! Isen sprekker opp, for helvete! 788 01:31:47,958 --> 01:31:50,666 Hjelp! Isen sprekker opp, for helvete! 789 01:31:51,833 --> 01:31:55,458 Hjelp! Hjelp meg, for faen! Hjelp! 790 01:31:56,333 --> 01:31:57,166 Hjelp meg! 791 01:32:00,541 --> 01:32:02,041 Hjelp meg, for faen! 792 01:32:04,958 --> 01:32:06,291 Ta tak i denne! 793 01:32:21,500 --> 01:32:24,166 Elsa! Kom deg vekk derfra! 794 01:32:25,791 --> 01:32:27,041 Elsa! 795 01:32:32,875 --> 01:32:34,541 Vekk fra den tynne isen! 796 01:32:36,625 --> 01:32:37,875 Isen sprakk! 797 01:32:43,250 --> 01:32:44,875 Hva faen gjør vi? 798 01:32:48,375 --> 01:32:52,083 - Vi må ringe politiet. - De vil tro jeg drepte ham. 799 01:32:52,666 --> 01:32:56,291 Det var en ulykke. Jeg så alt. 800 01:33:00,041 --> 01:33:03,916 Hvor faen var du? Jeg ringte deg tusen ganger! 801 01:33:07,500 --> 01:33:08,958 Han kunne drept meg! 802 01:33:27,000 --> 01:33:28,416 Hva skulle du gjøre? 803 01:33:30,875 --> 01:33:31,916 Svar meg! 804 01:33:34,208 --> 01:33:35,625 Er du gal? 805 01:33:37,208 --> 01:33:38,333 Idiot! 806 01:33:40,166 --> 01:33:41,291 Hvordan kunne du? 807 01:33:42,458 --> 01:33:43,916 Jeg har ikke gjort noe. 808 01:33:55,958 --> 01:33:57,250 Tilgi meg. 809 01:34:16,500 --> 01:34:17,375 Hei. 810 01:34:21,583 --> 01:34:22,541 Hei, Elsa. 811 01:34:32,666 --> 01:34:39,041 Avhør med Elsa Stuorbma, 2. mai 2023. 812 01:34:41,250 --> 01:34:42,500 Ok, Elsa. 813 01:34:43,333 --> 01:34:47,208 Vi er nysgjerrige på hva du har å fortelle oss. 814 01:35:04,958 --> 01:35:06,208 Vel, jeg... 815 01:35:13,333 --> 01:35:15,708 Jeg så Robert Isaksson drukne i dag. 816 01:35:18,583 --> 01:35:20,541 Jeg har alltid visst det var ham. 817 01:35:21,291 --> 01:35:22,458 Ta tak og dra! 818 01:35:23,500 --> 01:35:25,958 Helt siden han drepte Nástegállu. 819 01:35:26,708 --> 01:35:33,666 POLITI 820 01:35:36,208 --> 01:35:41,375 Politiet har tatt en kriminell gjeng i Salmasjärvi som mishandlet reiner, 821 01:35:41,375 --> 01:35:47,166 drev med tyvjakt og ulovlig slakt. Funnene ble gjort i en låve eid av en avdød mann 822 01:35:47,166 --> 01:35:49,750 som ble funnet druknet i Salmasjokha-elven. 823 01:35:49,750 --> 01:35:54,041 Funnene er et resultat av en grundig etterforskning 824 01:35:54,041 --> 01:35:56,416 som har foregått lenge. 825 01:35:56,416 --> 01:35:58,041 En grundig etterforskning... 826 01:35:58,041 --> 01:36:02,000 Det føles bra å vise de som driver med rein at vi tar det seriøst. 827 01:37:13,750 --> 01:37:16,375 Stakkars lille kalv. Den frøs i hjel. 828 01:37:23,375 --> 01:37:25,083 Du må prate med noen. 829 01:37:30,125 --> 01:37:33,208 Det er nesten juni, og det er fortsatt så mye snø... 830 01:37:36,166 --> 01:37:37,250 En psykolog. 831 01:37:39,750 --> 01:37:41,291 En som forstår. 832 01:37:49,708 --> 01:37:52,791 Hør her... Ikke bekymre deg. 833 01:37:52,791 --> 01:37:56,416 Elsa og jeg tar oss av alt til du er tilbake. 834 01:38:03,000 --> 01:38:04,083 Det går bra. 835 01:38:09,750 --> 01:38:12,458 - Kjør forsiktig. - Ja. Jeg er tilbake i morgen. 836 01:38:48,625 --> 01:38:51,708 Se her. Gjør det sånn. Vil du jeg skal vise deg det? 837 01:38:52,625 --> 01:38:57,000 Det er lettere om du holder den med åpen hånd. 838 01:39:04,416 --> 01:39:06,416 Lasse lærte meg det. 839 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 Vil du høre en hemmelighet? 840 01:39:32,625 --> 01:39:35,083 Du er den første jeg viser det til. 841 01:39:36,166 --> 01:39:37,666 Det er Nástegállus. 842 01:39:42,541 --> 01:39:44,250 Hvorfor beholdt du det? 843 01:39:47,458 --> 01:39:48,458 Jeg tror at... 844 01:39:51,291 --> 01:39:55,416 ...så lenge vi tenker på de som har dødd, 845 01:39:56,208 --> 01:39:58,333 vandrer de alltid ved vår side. 846 01:39:58,916 --> 01:40:02,541 Nástegállu ga meg styrken til å kjempe videre. 847 01:40:03,708 --> 01:40:05,666 Nå kjenner du hemmeligheten min. 848 01:40:07,666 --> 01:40:10,875 - Jeg får min egen kalv i dag. - Gjør du? 849 01:40:13,708 --> 01:40:14,791 Husk dette... 850 01:40:16,708 --> 01:40:18,208 Du eier den ikke. 851 01:40:20,291 --> 01:40:22,041 Du låner den bare. 852 01:40:42,833 --> 01:40:45,750 Se! For et fint snitt. Det er sånn det gjøres. 853 01:45:13,000 --> 01:45:18,000 Tekst: I. Aalborg