1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,416
FURAT
4
00:01:11,291 --> 00:01:12,541
Unde te duci?
5
00:01:12,541 --> 00:01:14,500
Să caut vreascuri.
6
00:01:14,500 --> 00:01:17,916
Turma de reni o să ajungă la țarc.
Nu pleca prea departe!
7
00:01:17,916 --> 00:01:18,875
Nu plec!
8
00:01:22,583 --> 00:01:25,083
Am emoții
că trebuie să-i însemnez urechea.
9
00:01:25,083 --> 00:01:28,125
Nu știu dacă am reținut marcajul.
10
00:01:28,125 --> 00:01:32,958
O să ți-l amintești.
Marcajul tău seamănă cu al bunicii tale.
11
00:01:32,958 --> 00:01:37,750
{\an8}E un marcaj străvechi,
moștenit de la străbunica ta.
12
00:02:06,583 --> 00:02:11,666
Aici erai! Te caută tata.
Azi îți însemnezi puiul de ren.
13
00:02:11,666 --> 00:02:15,375
Ține minte, nu e al tău!
14
00:02:15,375 --> 00:02:17,083
E doar de împrumut.
15
00:02:20,750 --> 00:02:22,291
Pe care îl vrei?
16
00:02:22,916 --> 00:02:25,125
Pe cel de-acolo? Cel maroniu?
17
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Nu.
18
00:02:28,000 --> 00:02:29,625
Pe acela.
19
00:02:30,708 --> 00:02:32,375
- Cel alb?
- Da.
20
00:02:32,916 --> 00:02:34,125
E foarte frumos.
21
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
Nástegállu.
22
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- Așa i-ai spus?
- Da.
23
00:02:45,000 --> 00:02:47,125
Apoi tai vârful urechii.
24
00:02:49,125 --> 00:02:49,958
Bun.
25
00:02:52,125 --> 00:02:53,458
Și la cealaltă.
26
00:02:56,125 --> 00:02:58,041
Apoi îi faci marcajul gieska.
27
00:02:59,541 --> 00:03:02,208
Apoi, tai pe mijloc ce a mai rămas.
28
00:03:05,750 --> 00:03:06,833
Bravo, draga mea!
29
00:03:08,625 --> 00:03:11,583
Nu ești a mea. Ești doar de împrumut.
30
00:03:52,750 --> 00:03:53,833
Nástegállu!
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
O alinți, Elsa.
32
00:03:57,375 --> 00:03:59,958
Trebuie să crească mare și puternică.
33
00:03:59,958 --> 00:04:04,041
Scumpo, dacă o mai hrănești mult,
n-o să învețe să caute licheni.
34
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
Încă puțin și promit că încetez.
35
00:04:14,791 --> 00:04:17,375
Bună, Lasse! Ai găsit vreun ren azi?
36
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
Nu, se joacă
de-a v-ați ascunselea cu mine.
37
00:04:28,875 --> 00:04:30,291
Ce naiba?
38
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
Și au dat foc
nutrețului lui Richard azi-noapte.
39
00:04:35,125 --> 00:04:37,333
Ce naiba să facem?
40
00:04:37,333 --> 00:04:40,500
- Despre ce vorbiți?
- Despre nimic, surioară.
41
00:04:44,708 --> 00:04:48,333
Știai că renii cu stea în frunte
aduc noroc?
42
00:04:48,333 --> 00:04:49,375
Ce?
43
00:04:49,375 --> 00:04:51,458
- Aduc noroc.
- Da?
44
00:04:53,583 --> 00:04:56,916
Îmi dai și mie un dram de noroc?
45
00:04:57,541 --> 00:04:58,750
Tare mi-ar trebui.
46
00:04:59,416 --> 00:05:01,416
Pot să-ți dau jumătate.
47
00:05:01,416 --> 00:05:03,833
Jumătate? Ce bine mi-ar prinde!
48
00:05:04,708 --> 00:05:08,250
Mi-ar ajunge cât oi mai trăi.
49
00:05:31,625 --> 00:05:34,583
Facem schimb de carduri Pokémon în pauză?
50
00:05:34,583 --> 00:05:37,083
Nu, am treabă cu Alice.
51
00:05:37,083 --> 00:05:38,875
Pot să vin și eu?
52
00:05:38,875 --> 00:05:41,958
- Ești prea mică.
- Ce?
53
00:05:42,708 --> 00:05:43,541
Bună!
54
00:05:44,583 --> 00:05:48,291
O mie cinci sute treizeci și nouă.
55
00:05:49,708 --> 00:05:52,958
Trebuie să împărțiți acest număr
56
00:05:52,958 --> 00:05:56,916
în unități, zeci, sute și mii.
57
00:05:57,500 --> 00:05:59,291
Cine vrea să încerce?
58
00:06:03,375 --> 00:06:04,625
Elsa?
59
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
Da?
60
00:06:08,041 --> 00:06:09,500
Iar te fură peisajul?
61
00:06:10,083 --> 00:06:10,958
Nu.
62
00:06:12,333 --> 00:06:16,083
- Trebuie să te concentrezi.
- Încerc.
63
00:06:16,083 --> 00:06:18,333
Vrea altcineva să încerce?
64
00:07:18,333 --> 00:07:20,416
Bună!
65
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Salut!
66
00:07:25,541 --> 00:07:26,916
Bună, Nástegállu!
67
00:07:29,583 --> 00:07:30,500
Vrei și tu?
68
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
Du-te după el!
69
00:09:10,833 --> 00:09:11,708
Să-mi bag!
70
00:09:32,541 --> 00:09:34,250
Ești teafără, draga mea?
71
00:09:40,000 --> 00:09:42,458
Hai acasă! Suie-te pe snowmobil.
72
00:10:14,333 --> 00:10:16,500
Nu puteți trimite pe cineva?
73
00:10:18,916 --> 00:10:19,958
Fir-ar să fie!
74
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Când?
75
00:10:24,625 --> 00:10:28,666
Nu, mai bine venim noi la secție.
La revedere!
76
00:10:29,875 --> 00:10:32,208
Nu ne-au mai omorât puii până acum.
77
00:10:32,208 --> 00:10:35,125
Sigur e tot afurisitul ăla.
78
00:10:36,125 --> 00:10:37,333
Robert Isaksson?
79
00:10:45,333 --> 00:10:46,208
Bună!
80
00:10:46,791 --> 00:10:50,000
Auzi... Ai văzut cumva cine era?
81
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Poți să-mi spui, să știi.
82
00:11:00,791 --> 00:11:04,041
- Și ce căutai singură acolo?
- Mai las-o până mâine.
83
00:11:10,041 --> 00:11:12,416
Vrei să dorm cu tine azi?
84
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
Nu stinge lumina!
85
00:11:20,125 --> 00:11:26,416
POLIȚIA
86
00:11:26,416 --> 00:11:27,958
Aveți programare?
87
00:11:27,958 --> 00:11:30,875
Nu, dar am vorbit la telefon
cu Johan Dalman
88
00:11:30,875 --> 00:11:33,583
și a zis să vin să depun o declarație.
89
00:11:34,666 --> 00:11:37,583
- Despre ce e vorba?
- Ne-a fost omorât un ren.
90
00:11:38,541 --> 00:11:39,625
Numele, vă rog?
91
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
Nástegállu.
92
00:11:42,041 --> 00:11:46,125
- Numele dv., vă rog. Nils Johan, nu?
- Nils Johan Stuorbma.
93
00:11:47,375 --> 00:11:51,416
- Pe litere, vă rog.
- Tată, vreau la baie.
94
00:11:51,416 --> 00:11:52,791
RECEPȚIE
95
00:11:52,791 --> 00:11:54,250
Bine. Dar repede.
96
00:11:55,666 --> 00:11:58,583
S-t-u-o-r-b-m-a.
97
00:11:58,583 --> 00:12:02,833
Da, înțeleg. Există reguli impuse...
98
00:12:02,833 --> 00:12:05,416
Și de ce e așa de complicat?
99
00:12:05,416 --> 00:12:08,708
Nu vrem să se mai întâmple
ce s-a întâmplat cu Micke.
100
00:12:08,708 --> 00:12:12,375
Ferească sfântu'! Nu s-a putut controla.
101
00:12:13,458 --> 00:12:17,625
Nu, fir-ar să fie!
Mă mir că am ajuns întregi acasă.
102
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
Să știi.
103
00:12:19,875 --> 00:12:21,125
- Da.
- Haide! Șezi!
104
00:12:26,750 --> 00:12:29,875
Ce rapid! Te simți bine?
105
00:12:33,666 --> 00:12:37,041
Ai ieșit cu schiurile singură
până la turma de reni?
106
00:12:39,541 --> 00:12:40,416
Așa deci.
107
00:12:41,750 --> 00:12:43,875
Și ce ai văzut când ai ajuns acolo?
108
00:12:46,416 --> 00:12:47,375
Spune-i.
109
00:12:49,708 --> 00:12:51,041
Puiul meu...
110
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
Nástegállu.
111
00:12:57,416 --> 00:12:59,250
Era într-o baltă de sânge.
112
00:13:01,416 --> 00:13:02,250
Moartă.
113
00:13:04,333 --> 00:13:06,166
Ai mai văzut pe cineva acolo?
114
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
Ești sigură?
115
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
Draga mea...
116
00:13:13,291 --> 00:13:15,958
Trebuie să-i spui dlui agent
ce s-a întâmplat.
117
00:13:16,583 --> 00:13:18,958
Așadar, ai văzut cine era?
118
00:13:20,666 --> 00:13:25,625
Ne va fi greu să luăm măsuri
dacă nu avem mai multe informații.
119
00:13:27,541 --> 00:13:28,708
Uite!
120
00:13:29,250 --> 00:13:32,833
Cum s-o simți un copil
când își vede puiul de ren așa?
121
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
E greu să povestești așa ceva.
122
00:13:34,791 --> 00:13:39,500
Oare renul nu s-ar fi putut răni
într-o țepușă din gard?
123
00:13:41,250 --> 00:13:45,083
Vorbești serios?
Să-și fi tăiat singur gâtul?
124
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
- Păi...
- Ce? Fir-ar să fie!
125
00:13:47,916 --> 00:13:49,500
Doar nu s-a sinucis!
126
00:13:49,500 --> 00:13:51,541
Trebuie să faceți cercetări!
127
00:13:51,541 --> 00:13:54,375
Nu se poate așa ceva, la fiecare plângere!
128
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Stuorbma!
129
00:13:56,458 --> 00:13:57,375
Liniștește-te!
130
00:13:59,416 --> 00:14:01,208
O să îl declarăm furat.
131
00:14:02,041 --> 00:14:04,125
Mai mult nu avem ce face.
132
00:14:07,166 --> 00:14:09,458
- Tată?
- Da.
133
00:14:09,458 --> 00:14:13,166
Tată? De ce a spus că a fost „furat”?
134
00:14:14,500 --> 00:14:15,833
Intră în mașină!
135
00:14:18,416 --> 00:14:19,291
Dar...
136
00:14:37,583 --> 00:14:40,458
Aurora boreală
Lipp-lipp-li
137
00:14:41,041 --> 00:14:44,041
În gură să ai acreală
Lipp-lipp-li
138
00:14:44,041 --> 00:14:47,250
Să te ia la ciomăgeală
Lipp-lipp-li
139
00:14:51,458 --> 00:14:53,416
Nu te supăra pe aurora boreală.
140
00:14:55,625 --> 00:14:59,500
Acolo sus strălucesc sufletele
celor care s-au stins.
141
00:15:00,666 --> 00:15:03,458
E și Nástegállu în aurora boreală?
142
00:15:03,458 --> 00:15:08,833
Toți ce-au fost vreodată pe pământ
strălucesc acum pe cer.
143
00:15:15,000 --> 00:15:17,875
Nu te supăra că nu mai e Nástegállu!
144
00:15:18,500 --> 00:15:21,791
Bucură-te că ți-a fost alături.
145
00:15:27,041 --> 00:15:30,041
Heatta nu cred
că-și poate hrăni turma la iarnă.
146
00:15:30,041 --> 00:15:35,208
Da, am auzit.
Ieri au fost cinci grade și a plouat.
147
00:15:35,208 --> 00:15:37,375
Azi sunt aproape minus 20.
148
00:15:37,375 --> 00:15:41,166
Uite! Renii nu pot să spargă crusta asta.
149
00:15:41,166 --> 00:15:46,083
Da, s-a întâmplat ceva.
Înainte, nu era așa niciodată.
150
00:15:46,083 --> 00:15:48,333
Ce s-o alege de copiii mei?
151
00:15:48,333 --> 00:15:53,375
Vreau să aibă ocazia să aleagă viața asta.
152
00:15:54,500 --> 00:15:56,416
Treaba asta cu Nástegállu...
153
00:15:57,750 --> 00:15:59,750
Elsa suferă mult.
154
00:15:59,750 --> 00:16:02,041
Poți s-o înveselești tu puțin?
155
00:16:02,666 --> 00:16:03,958
Pot să încerc.
156
00:16:17,458 --> 00:16:20,666
Am văzut că îți place să stai cu renii.
157
00:16:20,666 --> 00:16:24,083
- Dar e muncă grea.
- Da, dar mă descurc.
158
00:16:25,666 --> 00:16:27,208
Sigur că da.
159
00:16:27,208 --> 00:16:32,250
Dar tu ai aripile mici,
nu poți zbura precum corbul.
160
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Nu sunt vreun corb.
161
00:16:34,375 --> 00:16:37,208
Nu, nu ești. Ești o zgâtie mică!
162
00:16:38,041 --> 00:16:40,958
Sigur vrei să păstorești reni?
163
00:16:41,541 --> 00:16:43,041
Sunt absolut sigură.
164
00:16:43,041 --> 00:16:46,875
M-am convins
de cum am privit-o în ochi pe Nástegállu.
165
00:16:56,666 --> 00:16:58,916
De ce ne omoară renii?
166
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Unii oameni sunt idioți.
167
00:17:07,916 --> 00:17:12,666
Nu le place modul nostru de trai
și nu îl înțeleg.
168
00:17:13,583 --> 00:17:16,291
- De ce nu?
- Se simt deranjați de noi.
169
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
Vreau să știi un lucru.
170
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Cu mine poți vorbi oricând.
171
00:17:25,583 --> 00:17:26,958
Orice ar fi.
172
00:17:29,166 --> 00:17:31,625
Te înțeleg dacă nu vrei.
173
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Dar să știi...
174
00:17:37,750 --> 00:17:39,458
Secretele sunt o povară.
175
00:17:40,875 --> 00:17:43,708
Te apasă, sunt greu de dus.
176
00:17:46,375 --> 00:17:49,166
Mai ales dacă nu ai
cu cine să le împărtășești.
177
00:18:26,583 --> 00:18:29,333
ZECE ANI MAI TÂRZIU
178
00:19:07,000 --> 00:19:10,125
Elsa, ți-ai adus lasoul cel mai bun?
179
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
Ia uite!
180
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
Acela e puiul neînsemnat?
181
00:19:20,625 --> 00:19:22,791
Hai să vedem ce forță ai!
182
00:19:23,291 --> 00:19:26,541
Nu te mai prosti! Ajută-mă!
183
00:19:27,041 --> 00:19:28,541
- Ține-l bine!
- Prinde-l!
184
00:19:32,958 --> 00:19:34,333
Vino încoace!
185
00:19:36,916 --> 00:19:38,458
Hai să-i însemnăm blana!
186
00:19:52,916 --> 00:19:54,291
Ia uite-i pe ăștia doi!
187
00:20:04,250 --> 00:20:06,208
Ce zici de cea de doi ani?
188
00:20:08,875 --> 00:20:10,000
Vino să mă ajuți!
189
00:20:11,791 --> 00:20:13,208
Verifică-i marcajul.
190
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
- Bună!
- Bună!
191
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
- Ai văzut?
- Ce?
192
00:20:18,875 --> 00:20:19,833
Se dă mare.
193
00:20:20,583 --> 00:20:23,666
Vine aici și face pe șmecherul.
194
00:20:23,666 --> 00:20:24,666
Niila?
195
00:20:25,583 --> 00:20:28,250
Păi e șmecher. Nu?
196
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
Îți face ochi dulci!
197
00:20:33,958 --> 00:20:35,458
N-are decât să-mi facă.
198
00:20:35,458 --> 00:20:40,166
De ce nu ieși cu Niila?
E un băiat tare chipeș.
199
00:20:40,166 --> 00:20:43,291
Elsa și fiul regelui renilor?
S-o văd și pe-asta!
200
00:20:43,291 --> 00:20:48,958
Nici gând! Nu m-am zbătut atât
doar ca să ajung soția lui.
201
00:20:49,750 --> 00:20:53,291
- Mai bine stau cu tata.
- Dar ți-ar prinde bine.
202
00:20:53,291 --> 00:20:58,708
Tatăl lui a murit, iar el are acum
majoritatea renilor din sat.
203
00:20:58,708 --> 00:21:00,916
Johan Heatta nu a murit.
204
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
- Nu?
- Nu.
205
00:21:05,416 --> 00:21:08,875
Jon-Issát, uite-l! Uite-l acolo! Ăla e.
206
00:21:08,875 --> 00:21:11,958
- Tată, ajută-mă să-l țin!
- E al surorii tale.
207
00:21:12,541 --> 00:21:14,291
- Ajută-mă!
- Da, vin.
208
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Poți să-l iei pe ăsta.
209
00:21:20,583 --> 00:21:21,916
A fost greu.
210
00:21:54,458 --> 00:21:56,291
Ce vopsea roșie ai cumpărat?
211
00:21:56,291 --> 00:21:59,166
Mai contează? Roșie să fie.
212
00:21:59,166 --> 00:22:01,208
- Tu ești nătâng?
- De ce?
213
00:22:02,250 --> 00:22:05,208
Roșu Falun nu e roșu închis,
fir-ar al naibii!
214
00:22:06,125 --> 00:22:08,791
Mie toate mi se par la fel.
215
00:22:08,791 --> 00:22:10,750
Ia filmează!
216
00:22:11,333 --> 00:22:12,541
Filmează, mă!
217
00:22:13,250 --> 00:22:15,250
Vreau doar să mă joc cu ei.
218
00:23:01,375 --> 00:23:03,333
Să-mi bag!
219
00:23:16,666 --> 00:23:18,416
Ce facem cu el?
220
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Păi...
221
00:23:21,458 --> 00:23:23,791
- Carnea nu cred că e bună.
- De ce?
222
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
L-am stresat prea tare.
223
00:23:50,666 --> 00:23:55,083
Când vorbim despre istoria noastră,
e important să ne amintim
224
00:23:55,083 --> 00:23:59,083
că, în trecut, poporul sami nu avea voie
nici să-și vorbească limba.
225
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Închipuiți-vă.
226
00:24:01,708 --> 00:24:07,291
Bunica mi-a zis că în copilărie
a fost trimisă la un internat.
227
00:24:07,291 --> 00:24:10,583
Așa e. Așa se proceda pe atunci.
228
00:24:11,583 --> 00:24:14,833
Copiii păstorilor au fost smulși
din sânul familiei.
229
00:24:15,333 --> 00:24:18,916
Au trebuit să meargă la internat.
Acolo au învățat suedeză.
230
00:24:20,375 --> 00:24:21,208
Jon-Issát?
231
00:24:21,833 --> 00:24:26,916
Bunica mi-a spus că, dacă o auzea
profesorul că vorbea sami,
232
00:24:26,916 --> 00:24:29,333
o lovea cu o riglă.
233
00:24:31,458 --> 00:24:36,583
Da, așa se făcea.
Sigur ați auzit multe astfel de povești.
234
00:24:42,083 --> 00:24:45,375
Nu avem voie cu telefoane la școală.
235
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
Da, dar trebuie să răspund.
236
00:24:48,000 --> 00:24:48,958
Alo!
237
00:24:49,583 --> 00:24:53,125
Mamă, sunt la oră. Ce este?
238
00:24:53,125 --> 00:24:56,708
Iar a dispărut bunica. Vino să o căutăm!
239
00:25:09,500 --> 00:25:14,166
...oportunitățile de angajare
versus riscul la care e supus mediul...
240
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Bunico!
241
00:25:30,791 --> 00:25:33,666
Bunico! Unde te duci?
242
00:25:34,583 --> 00:25:37,166
La turma de reni, desigur.
243
00:25:40,083 --> 00:25:41,291
Hai acasă, mai bine!
244
00:25:41,291 --> 00:25:44,791
Nu, sora mea e acolo.
Nu se descurcă singură.
245
00:25:44,791 --> 00:25:47,041
Hai acasă să luăm câinele!
246
00:25:47,041 --> 00:25:51,000
- Un câine? Al cui câine?
- Al nostru.
247
00:25:51,000 --> 00:25:54,166
Bine, haide! Hai să luăm câinele!
248
00:26:01,250 --> 00:26:03,708
Iar ai sărat prea mult carnea.
249
00:26:04,291 --> 00:26:07,666
E bună sarea. Ți se face și sete.
250
00:26:07,666 --> 00:26:11,833
M-am tot gândit la ce ai spus despre mină.
251
00:26:11,833 --> 00:26:14,000
Tu ești cel mai mare.
252
00:26:16,000 --> 00:26:21,000
Poți să mergi, dacă vrei.
Dar tu preiei de la Nils Johan.
253
00:26:21,000 --> 00:26:26,708
- De ce eu? Elsa doar asta își dorește...
- Știi că nu va fi așa.
254
00:26:26,708 --> 00:26:31,041
Știi că nu va putea fi
la conducere vreodată.
255
00:26:33,333 --> 00:26:35,416
Și oricum n-ai niciun viitor aici.
256
00:26:37,000 --> 00:26:40,041
Cu schimbările climatice, defrișarea...
257
00:26:41,125 --> 00:26:44,541
{\an8}Dacă o țin tot așa,
cum naiba să mai supraviețuim?
258
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Eu mi-aș dori să fiu ca tine.
259
00:26:50,375 --> 00:26:51,583
Chipeș?
260
00:26:52,750 --> 00:26:54,750
Chipeș pe dracu'.
261
00:26:55,250 --> 00:26:56,916
Să am libertatea ta.
262
00:26:56,916 --> 00:26:59,500
- Libertate?
- Tu poți să faci ce vrei.
263
00:26:59,500 --> 00:27:01,666
Ești prost?
264
00:27:01,666 --> 00:27:04,791
Nu știu ce tot îndrugi acolo.
265
00:27:04,791 --> 00:27:08,333
- De ce ești așa țâfnos?
- Eu sunt cel mai mic.
266
00:27:08,333 --> 00:27:13,041
Nu mai am niciun ren
și trebuie să lucrez pentru tatăl tău.
267
00:27:13,041 --> 00:27:18,291
Nu mai pot nici vota în consiliu.
Sunt ultimul om.
268
00:27:18,291 --> 00:27:21,916
- Nu mai am nici marcaj!
- Ți-au luat marcajul?
269
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Da!
270
00:27:26,291 --> 00:27:30,541
Parcă nici nu-s sami fără marcaj. Fir-ar...
271
00:27:31,833 --> 00:27:35,708
Când mă întorc de la mină, îmi spun „Iuda”
272
00:27:35,708 --> 00:27:38,333
fiindcă m-am angajat acolo.
273
00:27:39,541 --> 00:27:43,166
Iar tu îmi faci teoria chibritului
despre libertate.
274
00:27:43,166 --> 00:27:45,208
Habar n-ai ce vorbești!
275
00:28:05,541 --> 00:28:08,333
Nu ai idee ce bine îți merge aici.
276
00:28:10,250 --> 00:28:13,583
Când sunt în Kiruna,
de locul ăsta mi-e dor.
277
00:28:13,583 --> 00:28:16,166
- Tot timpul.
- Da.
278
00:28:17,666 --> 00:28:19,333
E superb.
279
00:28:21,583 --> 00:28:23,791
Nici țipenie de om.
280
00:28:26,166 --> 00:28:27,500
E liniște.
281
00:28:37,083 --> 00:28:38,083
Alo?
282
00:28:38,083 --> 00:28:41,291
Poți să vii?
Am auzit focuri de armă la Heargebuolža.
283
00:28:41,291 --> 00:28:43,708
Să-mi bag... Vin imediat.
284
00:28:53,000 --> 00:28:53,958
Ce naiba?
285
00:28:59,916 --> 00:29:01,708
Iar a apărut nenorocitul.
286
00:29:04,458 --> 00:29:06,708
Și le-a tăiat urechile, normal.
287
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Da.
288
00:29:09,291 --> 00:29:10,916
Cred că sunt renii mei.
289
00:29:10,916 --> 00:29:12,458
Ticălosul naibii!
290
00:29:12,458 --> 00:29:16,666
Sigur e avarul ăla.
Hai după urmele de snowmobil!
291
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
- Hai să vedem!
- Nu chemăm poliția?
292
00:29:54,041 --> 00:29:56,625
N-o să facă nimic fără dovezi.
293
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
Avem ocazia să i-o coacem afurisitului.
294
00:30:29,541 --> 00:30:30,416
Uite!
295
00:30:40,458 --> 00:30:41,416
E sânge.
296
00:30:46,625 --> 00:30:48,416
A adus leșurile aici.
297
00:30:54,583 --> 00:30:55,916
Cheamă poliția!
298
00:30:56,541 --> 00:30:59,375
Trebuie să vină să vadă
ce-i cu urmele de sânge.
299
00:31:04,666 --> 00:31:06,416
Mergem acasă?
300
00:31:15,500 --> 00:31:19,250
- Le-a luat doar două ore.
- Nu s-au grăbit deloc.
301
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
Bună, Stuorbma!
302
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Bună!
303
00:31:31,500 --> 00:31:34,875
Iar vi s-au furat renii?
304
00:31:36,666 --> 00:31:41,000
Da. E o dâră de sânge
de unde au fost omorâți până aici.
305
00:31:44,208 --> 00:31:45,083
Unde?
306
00:31:45,666 --> 00:31:49,291
A împrăștiat zăpada
și a curățat-o de acolo.
307
00:31:49,875 --> 00:31:52,916
Și e sânge și în fața hambarului.
308
00:32:00,458 --> 00:32:02,458
Trebuie să intrați să verificați.
309
00:32:03,625 --> 00:32:04,750
A venit.
310
00:32:12,041 --> 00:32:13,625
Nu mai scapă acum.
311
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Bună seara!
312
00:32:15,458 --> 00:32:17,000
Am venit cu treabă, deci...
313
00:32:17,541 --> 00:32:20,000
Crezi că-l prind de data asta?
314
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Care e problema?
315
00:32:21,375 --> 00:32:23,416
Renii... E sânge aici.
316
00:32:23,416 --> 00:32:24,875
Cred că se cunosc.
317
00:32:24,875 --> 00:32:27,625
- Ai naibii...
- Da, dar trebuie să verificăm.
318
00:32:27,625 --> 00:32:29,250
Fir-ar al dracului!
319
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Ce se întâmplă?
320
00:32:31,583 --> 00:32:34,208
Trebuie să vedem ce-i cu urmele de sânge.
321
00:32:37,250 --> 00:32:42,500
Asta-i proprietate privată, știați?
322
00:32:42,500 --> 00:32:44,708
Am venit după urmele de sânge.
323
00:32:46,333 --> 00:32:48,958
Am împușcat un iepure azi.
De-aia sunt urme.
324
00:32:49,541 --> 00:32:52,666
Mai avem voie să vânăm iepuri, nu-i așa?
325
00:32:52,666 --> 00:32:54,833
Putem să aruncăm un ochi în hambar?
326
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Da, dar...
327
00:33:03,666 --> 00:33:05,375
Nu vă trebuie mandat?
328
00:33:05,375 --> 00:33:08,916
Așa e. Și nu avem.
329
00:33:09,750 --> 00:33:13,000
Nu... Nu aveți așa ceva.
330
00:33:14,458 --> 00:33:19,041
Cu voi vorbesc,
dar vreau să plece țăranii ăștia.
331
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Nu vorbi așa, te rog.
332
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
- Să nu le spun „țărani”?
- Calmează-te!
333
00:33:24,333 --> 00:33:27,416
Puteți pleca. Ne ocupăm noi.
334
00:33:27,958 --> 00:33:29,333
Da, sigur.
335
00:33:33,041 --> 00:33:36,250
Ar trebui să vă reclam
că mi-ați încălcat proprietatea.
336
00:33:39,583 --> 00:33:43,833
Nu lucrez aici de multă vreme,
dar am auzit de renii furați.
337
00:33:43,833 --> 00:33:47,625
Da, e o problemă, dar...
338
00:33:49,958 --> 00:33:54,250
Sincer să fiu,
eu cred că sami și-i împușcă.
339
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
De ce ar face-o?
340
00:33:57,083 --> 00:34:00,791
Satele lor sunt mereu în discordie.
341
00:34:00,791 --> 00:34:03,208
Și mai cer și despăgubiri de la stat...
342
00:34:03,208 --> 00:34:06,541
Ca să o primească,
renii trebuie identificați.
343
00:34:06,541 --> 00:34:10,333
Dacă le taie urechile, nu primesc nimic.
Știi și tu prea bine.
344
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
- Da... Poate că ai dreptate.
- Da.
345
00:34:13,083 --> 00:34:15,708
Toată lumea știe
că renii nu sunt rentabili,
346
00:34:15,708 --> 00:34:18,166
cu toate subvențiile pe care le primesc.
347
00:34:18,875 --> 00:34:21,500
Și mai au și impresia
că li se cuvine totul.
348
00:34:21,500 --> 00:34:25,000
Nu mai ai voie să pescuiești,
să nu le deranjezi renii...
349
00:34:25,000 --> 00:34:28,125
- Sunt multe probleme cu renii.
- Dintotdeauna.
350
00:34:28,125 --> 00:34:31,500
Și tata avea probleme.
Nu poți ieși nici cu snowmobilul.
351
00:34:31,500 --> 00:34:34,208
Să nu putem ieși până la vară?
352
00:34:35,291 --> 00:34:37,833
Mă scoate din sărite.
353
00:34:39,458 --> 00:34:44,250
Tata a muncit toată viața,
n-a primit nimic gratis...
354
00:34:44,250 --> 00:34:46,500
Da, nu știu...
355
00:34:46,500 --> 00:34:48,916
Nu e corect, fir-ar să fie!
356
00:34:48,916 --> 00:34:50,916
Viața e nedreaptă și apoi mori.
357
00:34:53,708 --> 00:34:54,541
Da...
358
00:34:58,250 --> 00:35:00,583
Bine, dar urmele de sânge de afară...
359
00:35:00,583 --> 00:35:04,208
- De unde provin?
- V-am spus. Am vânat un iepure.
360
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
Și unde e iepurele?
361
00:35:30,250 --> 00:35:32,541
Poți măcar să-ți scoți ghetele?
362
00:35:50,916 --> 00:35:52,541
E numai vina mea.
363
00:35:54,000 --> 00:35:54,833
Vina ta?
364
00:35:54,833 --> 00:36:00,000
Dacă aș fi spus ceva când eram mică,
nu s-ar mai fi întâmplat nimic.
365
00:36:01,625 --> 00:36:04,500
Ce? Ce vrei să spui?
366
00:36:14,333 --> 00:36:16,541
Robert a omorât-o pe Nástegállu.
367
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
Așa bănuiam și noi.
368
00:36:27,250 --> 00:36:29,625
Că el era vinovatul.
369
00:36:30,375 --> 00:36:35,250
Dar, după ce ați mers la poliție,
tata nu a mai vrut să insiste.
370
00:36:36,250 --> 00:36:37,541
Te-a amenințat?
371
00:36:38,416 --> 00:36:40,958
Trebuia să fi spus ceva de mult.
372
00:36:44,291 --> 00:36:47,916
E numai vina mea că mor renii.
373
00:36:48,541 --> 00:36:50,458
Mi-a fost frică să spun ceva.
374
00:36:53,041 --> 00:36:56,250
Numai nenorocitul ăla poartă o vină.
375
00:36:57,875 --> 00:36:59,250
Tu, nu.
376
00:37:01,291 --> 00:37:02,791
Să nu uiți lucru ăsta!
377
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Ce-i asta?
378
00:37:39,791 --> 00:37:40,875
Dovezi.
379
00:37:54,916 --> 00:37:57,125
Acum mai stați cu mâinile în sân?
380
00:38:05,666 --> 00:38:07,083
Nu vă e rușine?
381
00:38:40,208 --> 00:38:42,041
Conduce ca nebuna.
382
00:38:42,916 --> 00:38:44,416
Dar a mers bine.
383
00:38:48,208 --> 00:38:49,250
Bună, Olle!
384
00:38:50,833 --> 00:38:53,500
Am auzit că Elsa a fost la poliție ieri.
385
00:38:54,041 --> 00:38:56,500
- De unde ai auzit?
- Vorbește lumea.
386
00:38:56,500 --> 00:39:00,083
A găsit o dâră de sânge
care ducea la hambarul lui Isaksson,
387
00:39:00,083 --> 00:39:02,375
dar poliția nu a făcut nimic.
388
00:39:02,375 --> 00:39:05,666
Știi că mi-a fost omorât un ren
săptămâna trecută.
389
00:39:06,625 --> 00:39:10,541
Dar mai bine vorbim noi doi cu poliția.
390
00:39:10,541 --> 00:39:11,750
De ce, mă rog?
391
00:39:11,750 --> 00:39:16,625
Cu toate că suntem nemulțumiți
de cum decurge ancheta,
392
00:39:16,625 --> 00:39:18,541
trebuie să putem vorbi cu ei.
393
00:39:18,541 --> 00:39:22,166
Trebuie să punem capăt măcelului.
394
00:39:22,833 --> 00:39:28,000
Nu putem să dăm buzna în secție
și să le sărim în cap așa.
395
00:39:28,000 --> 00:39:29,416
Nu le-am sărit în cap.
396
00:39:29,416 --> 00:39:31,250
Le-am dus dovezi.
397
00:39:31,250 --> 00:39:34,125
Poliția nu a ridicat un deget.
398
00:39:34,708 --> 00:39:37,333
Și noi să ne facem că nu observăm?
399
00:39:37,333 --> 00:39:39,708
Măcar Elsa a încercat să facă ceva.
400
00:39:39,708 --> 00:39:43,708
Nu vrem să ne certăm pe tema asta,
nu-i așa, Nils Johan?
401
00:39:43,708 --> 00:39:47,541
Știți că avem adunarea importantă mâine.
402
00:39:47,541 --> 00:39:52,541
Nu putem risca să ne dușmănească toți.
403
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
Așa este.
404
00:39:55,750 --> 00:39:57,958
Te dai de partea lui?
405
00:40:00,041 --> 00:40:02,416
Olle e purtătorul nostru de cuvânt.
406
00:40:02,416 --> 00:40:05,166
Păi vorbește, atunci!
Trebuie să facem ceva.
407
00:40:05,166 --> 00:40:09,041
Lăsați-ne pe noi, cei aleși,
să ne facem treaba!
408
00:40:09,041 --> 00:40:10,500
Eu n-am ales pe nimeni.
409
00:40:11,458 --> 00:40:14,625
Și nu vreți să mă ascultați
pentru că sunt femeie.
410
00:40:14,625 --> 00:40:17,291
Elsa, gata!
411
00:40:22,166 --> 00:40:26,708
Se discută despre cum am putea coopera,
dar cum să conlucrăm
412
00:40:26,708 --> 00:40:29,333
când știm ce consecințe ar avea mineritul?
413
00:40:29,958 --> 00:40:35,833
Ar despărți satul sami în două
și ar împiedica migrația turmelor.
414
00:40:35,833 --> 00:40:40,875
Cum să migrăm
între pășunile de vară și cele de iarnă
415
00:40:40,875 --> 00:40:43,416
când avem în cale o mină mare deschisă?
416
00:40:43,416 --> 00:40:45,000
Puteți lua autobuzul.
417
00:40:46,833 --> 00:40:51,583
Și sunt pășuni bune
unde vor să deschidă mina.
418
00:40:52,250 --> 00:40:56,541
Printre puținele locuri
unde mai cresc licheni.
419
00:40:56,541 --> 00:40:57,833
Și încă ceva...
420
00:40:58,333 --> 00:41:01,541
Unde vor duce
toate drumurile pe care le vor face?
421
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Ajunge, fir-ar să fie!
422
00:41:03,458 --> 00:41:06,541
Cu snowmobilul nu putem merge,
că deranjăm renii.
423
00:41:06,541 --> 00:41:09,416
Nu putem pescui. Nu putem vâna.
424
00:41:09,416 --> 00:41:13,750
Acum avem ocazia să obținem 250
de locuri de muncă și să salvăm satul.
425
00:41:13,750 --> 00:41:15,166
Nici asta nu vreți!
426
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
Bravo!
427
00:41:20,333 --> 00:41:25,333
Avem o școală bună în sat,
de care ținem cu dinții.
428
00:41:25,333 --> 00:41:27,375
Avem un patinoar, o creșă.
429
00:41:27,375 --> 00:41:32,375
Cine va plăti pentru toate astea
dacă lumea nu mai plătește impozite aici?
430
00:41:32,375 --> 00:41:35,333
Olle, știi că eu nu am nimic cu renii tăi.
431
00:41:35,333 --> 00:41:36,708
Știi bine.
432
00:41:36,708 --> 00:41:40,291
Dar eu nu mai am venituri din vară.
433
00:41:40,291 --> 00:41:43,708
Sofia nu se simte bine și stă acasă,
avem și un copil.
434
00:41:43,708 --> 00:41:49,250
Christer, vă cunosc bine situația
și îmi pare tare rău.
435
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
Dar noi din ce să mai trăim
dacă ne mor toate animalele?
436
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
Ne trebuie slujbe acum, nu peste ani.
437
00:41:55,625 --> 00:41:58,291
Trebuie să găsim o cale de mijloc.
438
00:41:58,291 --> 00:42:00,500
Adică vreți să ne dăm bătuți?
439
00:42:02,875 --> 00:42:05,000
Renii nu pot paște într-o mină.
440
00:42:05,000 --> 00:42:08,083
Singura soluție e să ne mutăm turmele.
441
00:42:08,083 --> 00:42:09,791
Nu asta vreau să spun.
442
00:42:09,791 --> 00:42:11,250
Dar ce vrei să spui?
443
00:42:11,250 --> 00:42:12,750
Elsa, stai jos!
444
00:42:13,250 --> 00:42:15,625
Nu mai bine ne omorâți toți renii?
445
00:42:17,375 --> 00:42:19,166
Și scăpați de noi.
446
00:42:19,166 --> 00:42:22,208
Oricum, asta faceți
de cel puțin 20 de ani!
447
00:42:23,083 --> 00:42:25,625
Ne-ați omorât animalele, le-ați torturat.
448
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
V-am și filmat.
Și vă plângeți că suntem despăgubiți?
449
00:42:28,833 --> 00:42:33,000
Fiecare dintre voi știe foarte bine...
450
00:42:33,791 --> 00:42:34,916
cine e responsabil.
451
00:42:36,458 --> 00:42:39,458
Ce naiba vrei să spui? Ce?
452
00:42:40,583 --> 00:42:44,541
Ne acuzi cumva? Pe noi?
Că îți omorâm afurisiții de reni?
453
00:42:44,541 --> 00:42:47,083
Renii ăștia... Voi îi omorâți, de fapt!
454
00:42:47,083 --> 00:42:51,083
După ce îi însemnați, îi lăsați slobozi,
455
00:42:51,083 --> 00:42:54,000
umblă pe coclauri, pe șosele.
456
00:42:54,000 --> 00:42:56,458
Îi calcă mașinile toată ziua.
457
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
Asta e problema.
Ar trebui să aveți grijă de ei!
458
00:43:04,375 --> 00:43:07,375
Vrei să pornești vreun război sau ce?
459
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
- Ți-ai pierdut mințile?
- Le spun verde-n față.
460
00:43:11,291 --> 00:43:13,583
Ce rezolvi? Tot satul ne e potrivnic.
461
00:43:13,583 --> 00:43:16,666
Ține-ți fata în frâu!
Fir-ar a dracului de treabă!
462
00:43:23,416 --> 00:43:24,958
- Bună! Cum a fost?
- Bună!
463
00:43:26,375 --> 00:43:27,791
Întreab-o pe fiica ta.
464
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
Ce s-a întâmplat?
465
00:43:32,250 --> 00:43:33,666
E în toane proaste.
466
00:43:37,041 --> 00:43:42,333
- Bunico, foarte frumoși pantofi.
- Da, ies bine.
467
00:43:44,500 --> 00:43:48,625
O să fie bine, sunt convinsă.
468
00:44:01,291 --> 00:44:05,500
N-o să uit ce tristă ai fost
când ți-au omorât puiul de ren.
469
00:44:07,500 --> 00:44:12,208
Hrăneam renii când ne-a spus tatăl tău
ce supărată erai.
470
00:44:12,208 --> 00:44:13,875
Ți-a spus el așa ceva?
471
00:44:13,875 --> 00:44:20,125
Atunci am știut că tu îi vei înfrunta
și ne vei face dreptate.
472
00:44:32,833 --> 00:44:34,541
Chiar îmi trebuia așa ceva!
473
00:44:36,291 --> 00:44:37,291
Știi...
474
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
Eu credeam că o să pleci.
475
00:44:46,875 --> 00:44:47,791
Bine...
476
00:44:49,000 --> 00:44:51,708
Să nu spui nimănui!
477
00:44:55,916 --> 00:44:57,916
Dar m-am gândit să plec.
478
00:44:59,041 --> 00:45:00,416
Măcar o vreme.
479
00:45:02,041 --> 00:45:04,375
Poate să dau la facultate.
480
00:45:05,250 --> 00:45:07,000
Să fac școală.
481
00:45:08,000 --> 00:45:12,375
Ceva care să ne ajute,
să-mi ofere un avantaj.
482
00:45:14,458 --> 00:45:17,583
- Influență.
- Elsa... Du-te!
483
00:45:18,375 --> 00:45:19,458
Ești tânără.
484
00:45:20,250 --> 00:45:24,250
Clădește-ți o viață, un viitor strălucit.
485
00:45:25,375 --> 00:45:29,750
Știm cu toții ce sumbru e
viitorul crescătorilor de reni.
486
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Nu putem renunța, Lasse.
487
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
Zâmbește!
488
00:45:45,791 --> 00:45:47,375
Zâmbesc.
489
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
Nu, șterge-o!
490
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
Nu o salva pe asta.
491
00:45:53,250 --> 00:45:56,041
- Ba da. O salvez.
- Nu, te rog!
492
00:45:59,833 --> 00:46:04,708
Bunica spune că sufletele
strămoșilor noștri se perindă pe-acolo.
493
00:46:09,291 --> 00:46:11,333
Da, bunicile știu mai bine.
494
00:46:13,208 --> 00:46:16,500
- O să se audă o explozie.
- Ce?
495
00:46:17,041 --> 00:46:18,458
Vine o explozie.
496
00:46:27,375 --> 00:46:29,291
Te-ai speriat, așa-i?
497
00:46:29,291 --> 00:46:33,041
Sper să nu fi fost oameni pe-acolo.
498
00:46:36,333 --> 00:46:38,500
Mina înghite tot.
499
00:46:42,958 --> 00:46:45,958
E ca și cum ți-ai tăia singur
craca de sub picioare.
500
00:46:47,791 --> 00:46:50,541
Nu poți sări pe altă cracă?
501
00:46:52,083 --> 00:46:54,375
Și dacă nu mai e nicio cracă?
502
00:47:48,250 --> 00:47:49,166
Mattias!
503
00:48:10,875 --> 00:48:12,708
Mattias, ce naiba?
504
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
Haide!
505
00:48:16,458 --> 00:48:18,166
Ce cauți aici?
506
00:48:22,833 --> 00:48:25,375
Ce copil ești uneori!
507
00:48:45,583 --> 00:48:46,875
Cum te simți?
508
00:48:55,125 --> 00:48:56,375
Ce nai...
509
00:49:11,000 --> 00:49:12,333
Serios, acum.
510
00:49:12,916 --> 00:49:14,916
- Ce faci?
- Bine.
511
00:49:16,583 --> 00:49:17,500
Vorbește!
512
00:49:26,083 --> 00:49:28,083
Sunt furios pe nemernicul ăla.
513
00:49:31,166 --> 00:49:35,750
Era o dâră de sânge până la hambarul lui,
iar ăia nu fac nimic!
514
00:49:38,083 --> 00:49:39,208
Nici tata.
515
00:49:41,541 --> 00:49:43,958
Se face că nu vede.
516
00:49:45,583 --> 00:49:47,708
De parcă n-a fost nimic.
517
00:49:52,958 --> 00:49:56,541
Nu pricepi, surioară?
Curând n-o să mai avem reni.
518
00:50:01,500 --> 00:50:03,625
Ar trebui să-l omorâm pe afurisit.
519
00:51:20,458 --> 00:51:25,083
Ne-am adunat aici să ne luăm rămas-bun
520
00:51:26,125 --> 00:51:27,500
de la un frate,
521
00:51:28,666 --> 00:51:29,833
un fiu...
522
00:51:29,833 --> 00:51:31,666
Ce tot bălmăjește acolo?
523
00:51:31,666 --> 00:51:33,541
...și un bun prieten.
524
00:51:33,541 --> 00:51:36,416
Nici nu știm ce se va alege de el.
525
00:51:37,208 --> 00:51:40,125
- Sigur ajunge în iad.
- Nu vorbim în biserică.
526
00:51:40,125 --> 00:51:41,916
- Ce?
- Nu vorbim în biserică.
527
00:51:41,916 --> 00:51:48,916
Lasse s-a născut în Čalmmejávrris în 1988.
528
00:51:49,416 --> 00:51:54,041
Încă de mic a știut
că vrea să păstorească reni.
529
00:51:55,250 --> 00:51:59,458
A locuit cu sora sa Hanna și soțul ei în...
530
00:51:59,458 --> 00:52:01,916
Vreau să merg la baie.
531
00:52:01,916 --> 00:52:03,875
Nu pleci nicăieri acum.
532
00:52:04,750 --> 00:52:07,625
Nu e lesne de înțeles
533
00:52:07,625 --> 00:52:11,958
de ce a ales Lasse să ne părăsească.
534
00:52:13,458 --> 00:52:19,125
Mulți dintre voi l-ați iubit.
535
00:52:20,000 --> 00:52:24,666
Și va rămâne mereu în inimile voastre.
536
00:52:27,208 --> 00:52:29,291
Căci țărână ești...
537
00:52:33,916 --> 00:52:35,958
și în țărână te vei întoarce.
538
00:52:49,458 --> 00:52:52,916
Eu mai stau puțin. Vin acasă pe jos.
539
00:53:09,666 --> 00:53:10,583
La revedere!
540
00:53:14,333 --> 00:53:15,458
Bună!
541
00:53:19,166 --> 00:53:20,666
Sincere condoleanțe.
542
00:53:21,958 --> 00:53:24,375
Lasse a fost un tip de nota zece.
543
00:53:25,208 --> 00:53:27,625
Am jucat hochei cu el când eram mici.
544
00:53:28,458 --> 00:53:30,708
Am ieșit și la pescuit împreună.
545
00:53:30,708 --> 00:53:33,000
M-am gândit la mama lui, care...
546
00:53:37,250 --> 00:53:38,125
Auzi?
547
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
Te avertizez!
548
00:53:42,958 --> 00:53:44,791
Nu ne mai omorî renii!
549
00:53:44,791 --> 00:53:48,291
- Ai grijă ce vorbești!
- E doar începutul.
550
00:53:48,291 --> 00:53:49,291
Serios?
551
00:53:49,291 --> 00:53:50,583
- Bună!
- Salut!
552
00:54:18,291 --> 00:54:21,041
O LUNĂ MAI TÂRZIU
553
00:54:35,791 --> 00:54:37,500
Uite cine vine!
554
00:54:50,791 --> 00:54:51,791
Uite!
555
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Argint.
556
00:54:56,291 --> 00:54:57,833
Ce broșă!
557
00:54:58,416 --> 00:54:59,791
Doamne!
558
00:55:00,958 --> 00:55:05,125
Arăți fabulos! Pot să-ți fac o poză?
559
00:55:06,083 --> 00:55:06,958
Nu știu.
560
00:55:06,958 --> 00:55:09,541
Las-o să te pozeze și cere-i bani.
561
00:55:10,041 --> 00:55:13,041
O poză cu o sami veritabilă,
500 de coroane.
562
00:55:13,041 --> 00:55:13,958
Bine.
563
00:55:43,666 --> 00:55:46,916
Îi cânt surorii mele...
564
00:55:49,666 --> 00:55:52,125
Dă-te jos de pe scenă, bețivule!
565
00:55:53,875 --> 00:55:55,125
Ce-i cu nervii ăștia?
566
00:55:55,125 --> 00:55:58,708
Ne faci de râs. Du-te să stai jos!
567
00:55:59,750 --> 00:56:01,833
- Bună, Elsa!
- Bună!
568
00:56:21,791 --> 00:56:23,666
- Bună!
- Bună!
569
00:56:35,416 --> 00:56:38,958
Îi cânt surorii mele...
570
00:56:45,166 --> 00:56:47,666
Bună! Salutare!
571
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Bună!
572
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Știi că au aruncat
căpățâni de reni în șanț? Te rog, vino!
573
00:57:51,000 --> 00:57:51,916
Ce?
574
00:57:52,750 --> 00:57:55,125
- Serios?
- Da, hai repede!
575
00:57:55,125 --> 00:57:59,791
A venit multă lume.
Poliție, jurnaliști... Haide!
576
00:57:59,791 --> 00:58:01,250
Unde ești?
577
00:58:03,333 --> 00:58:04,458
...o nenorocire.
578
00:58:04,458 --> 00:58:06,958
Sigur îi viza pe sami.
579
00:58:09,666 --> 00:58:10,833
Doamne!
580
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
Nu înțeleg. Cine să facă așa ceva?
581
00:58:16,125 --> 00:58:18,583
Cineva care nu-i agreează pe sami.
582
00:58:18,583 --> 00:58:22,500
Sunt Lovisa Eriksson de la Expressen.
Cine credeți că e de vină?
583
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
Poate chiar sami au făcut-o.
584
00:58:24,833 --> 00:58:28,166
Nu înțeleg. De ce și-ar omorî renii?
585
00:58:28,166 --> 00:58:30,333
- Vreau să spun ceva.
- Nu.
586
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
Primesc despăgubiri.
587
00:58:32,375 --> 00:58:35,041
- Trebuie.
- Nu. Știi ce a spus tata.
588
00:58:35,041 --> 00:58:36,041
Nu-mi pasă!
589
00:58:36,041 --> 00:58:38,958
Vă spun eu de ce ne omoară renii.
590
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
Spune-mi!
591
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
Ni-i omoară pentru că ne urăsc.
592
00:58:43,166 --> 00:58:45,541
Ne lovesc unde ne doare cel mai tare.
593
00:58:47,416 --> 00:58:52,500
În satul nostru, ne împușcă renii
de cel puțin 20 de ani.
594
00:58:54,166 --> 00:58:56,208
Iar poliția nu face nimic.
595
00:58:56,208 --> 00:59:00,208
Avem peste 100 de copii
ale plângerilor depuse.
596
00:59:00,208 --> 00:59:01,625
De ce nu iau măsuri?
597
00:59:02,250 --> 00:59:04,291
Fiindcă mulți vor să scape de noi.
598
00:59:04,291 --> 00:59:09,250
N-am stabilit
că eu vorbesc cu presa în satul nostru?
599
00:59:09,250 --> 00:59:12,750
Problema e că nu avem acces la presă.
600
00:59:12,750 --> 00:59:15,125
Cum altfel să se afle ce se întâmplă?
601
00:59:15,125 --> 00:59:21,625
Am primit deja trei amenințări cu moartea
de când a apărut articolul.
602
00:59:22,291 --> 00:59:25,041
Asta pățești când vorbești cu presa.
603
00:59:25,541 --> 00:59:27,208
Și e vina mea?
604
00:59:27,208 --> 00:59:29,583
Nu pricepi?
605
00:59:29,583 --> 00:59:32,458
Comportamentul tău ne afectează pe toți.
606
00:59:32,458 --> 00:59:33,875
Nu e bine, Elsa.
607
00:59:34,458 --> 00:59:37,958
Am vorbit cu reprezentanții consiliului.
608
00:59:37,958 --> 00:59:44,208
- Am decis că e cel mai bine ca Elsa...
- Tată!
609
00:59:44,208 --> 00:59:47,833
- Ea nu va mai participa la întâlniri.
- Mă dați afară?
610
00:59:47,833 --> 00:59:50,750
- Nu se poate.
- S-a luat deja decizia.
611
00:59:50,750 --> 00:59:51,833
Când?
612
00:59:51,833 --> 00:59:55,750
Tu n-ai altceva mai bun de făcut
decât să iei decizii proaste?
613
00:59:55,750 --> 00:59:59,208
Mai bine vii aici și ai grijă de reni!
614
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
Rahat!
615
01:01:13,666 --> 01:01:16,666
ȚĂRANCĂ BORÂTĂ - CURVĂ ORDINARĂ
616
01:01:16,666 --> 01:01:18,500
MORI, ȚĂRANCĂ BORÂTĂ!
617
01:01:35,791 --> 01:01:37,250
Dă-mi drumul!
618
01:01:40,791 --> 01:01:41,958
Ce faceți?
619
01:01:41,958 --> 01:01:44,125
- El a început.
- Minți!
620
01:01:44,125 --> 01:01:46,416
Numai țăranii o caută cu lumânarea.
621
01:01:47,833 --> 01:01:48,958
Jon-Issát!
622
01:01:50,458 --> 01:01:53,041
Haideți înăuntru să discutăm! Imediat!
623
01:01:53,791 --> 01:01:56,833
Dă-mi drumul! Țăranul a început!
624
01:01:59,208 --> 01:02:01,791
Jon-Issát, ce te-a apucat?
625
01:02:01,791 --> 01:02:06,833
E numai vina ta!
De când ai apărut în ziar, e tot mai rău!
626
01:02:06,833 --> 01:02:10,375
Nu vreau să mai fii profesoara noastră!
627
01:02:39,333 --> 01:02:43,291
Elsa, du-te! Ești tânără.
628
01:02:44,458 --> 01:02:46,833
UNIVERSITATEA SAMI
629
01:02:46,833 --> 01:02:50,291
Clădește-ți o viață, un viitor strălucit.
630
01:02:53,958 --> 01:02:58,541
Știm cu toții ce sumbru e
viitorul crescătorilor de reni.
631
01:03:11,250 --> 01:03:15,166
Inspectoratul a dat aprobare
companiei Venture Mining
632
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
pentru a căuta minereu de fier
în Nunásvaara, Njunjisvárri.
633
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Bătălia pentru mină...
634
01:03:20,083 --> 01:03:25,875
Ieri, când am ajuns acasă,
bunica umbla desculță pe afară.
635
01:03:26,541 --> 01:03:28,583
Nu mai putem avea grijă de ea.
636
01:03:29,083 --> 01:03:32,708
Va fi devastator
pentru crescătorii de reni.
637
01:03:33,291 --> 01:03:35,958
Vom ataca decizia și...
638
01:03:35,958 --> 01:03:38,416
Suntem hotărâți și am spus-o răspicat.
639
01:03:39,208 --> 01:03:42,458
Din păcate, problema persistă.
640
01:03:42,458 --> 01:03:47,041
Respectăm întru totul
părerea poporului sami.
641
01:03:47,041 --> 01:03:49,750
Însă este păcat că unii tot protestează.
642
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
Ei cred că protestăm ca să ne distrăm?
643
01:03:52,583 --> 01:03:56,750
Câteva școli din nordul Suediei
se vor închide
644
01:03:56,750 --> 01:03:59,875
ca urmare
a problemelor economice și demografice.
645
01:03:59,875 --> 01:04:02,500
Mulți locuitori din zonă se tem...
646
01:04:03,083 --> 01:04:05,041
Trebuie să luăm o decizie urgent.
647
01:04:05,041 --> 01:04:06,625
...educația copiilor,
648
01:04:06,625 --> 01:04:10,791
pentru a le oferi tinerilor
ocazia de a rămâne în zonele izolate.
649
01:04:11,833 --> 01:04:13,583
Am sunat.
650
01:04:13,583 --> 01:04:15,750
Au o cameră liberă pentru ea.
651
01:04:51,458 --> 01:04:52,750
E aici.
652
01:04:58,000 --> 01:05:00,208
- Gata?
- I-ai spus Elsei că mergem?
653
01:05:01,416 --> 01:05:04,625
- Nu vine.
- Ba sigur că vine.
654
01:05:09,750 --> 01:05:12,250
Mai repede! Ce faci?
655
01:05:18,083 --> 01:05:20,208
Mai bine rămâi acasă.
656
01:05:21,333 --> 01:05:22,166
De ce?
657
01:05:28,916 --> 01:05:31,666
Deci acolo va fi noua mină?
658
01:05:31,666 --> 01:05:34,958
Da, vizavi de Átnjanvári.
659
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Bună ziua!
660
01:05:37,500 --> 01:05:41,166
Regret, Nils Johan,
dar Elsa nu are voie aici.
661
01:05:41,750 --> 01:05:43,458
- Glumești, Johan?
- Nu.
662
01:05:43,458 --> 01:05:47,000
Mi-au incendiat nutrețul azi-noapte.
Știați deja, nu?
663
01:05:47,000 --> 01:05:48,541
Nu am ce face.
664
01:05:49,166 --> 01:05:53,083
- Vorbești serios, Olle?
- A fost o decizie unanimă.
665
01:05:54,708 --> 01:05:56,791
Nu a fost unanimă.
666
01:05:57,458 --> 01:06:00,583
Acum câteva zile,
Jon-Issát a venit de la școală.
667
01:06:00,583 --> 01:06:04,041
Se bătuse cu cineva. Era foarte supărat.
668
01:06:04,041 --> 01:06:07,791
Tu ești cea care sădește zâzanie
în sătucul nostru.
669
01:06:07,791 --> 01:06:11,791
Și pe copii îi afectează
problemele adulților.
670
01:06:13,083 --> 01:06:14,375
Ce vrei să spui?
671
01:06:14,375 --> 01:06:18,041
N-ar trebui să-i învățăm pe copii
să le țină piept?
672
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Ți-a ajuns cât ai stat aici.
673
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
Știi unde e ușa. Pleacă!
674
01:06:24,500 --> 01:06:26,625
Nu vrem să mai stăm aici.
675
01:06:28,041 --> 01:06:29,958
Lasse avea dreptate.
676
01:06:29,958 --> 01:06:32,500
Sunt numai idioți în satul ăsta.
677
01:06:32,500 --> 01:06:33,708
Cretinii naibii!
678
01:07:39,333 --> 01:07:41,208
Ai găsit turma mică?
679
01:07:41,208 --> 01:07:44,541
Am găsit câțiva la nord de Vuoskoduottar.
680
01:07:50,708 --> 01:07:53,166
Tu te gândești vreodată la Lasse?
681
01:07:56,333 --> 01:07:59,958
- Ție ți-a spus ceva?
- Nu. Ție ți-a spus ceva?
682
01:08:02,583 --> 01:08:04,958
Nu cred că-și găsea locul.
683
01:08:04,958 --> 01:08:07,791
Începi să vorbești ca un preot.
684
01:08:07,791 --> 01:08:12,291
Fir-ar să fie!
Mi-a ajuns să-ți tot văd mina aia acră.
685
01:08:12,875 --> 01:08:16,625
Închide ochii!
Nu te obligă nimeni să te uiți la mine.
686
01:08:16,625 --> 01:08:19,750
Îți plângi de milă întruna!
687
01:08:19,750 --> 01:08:21,208
Încetează odată!
688
01:08:41,083 --> 01:08:42,416
Trântorii naibii!
689
01:08:45,083 --> 01:08:47,958
Dă-i încolo! Nu are rost să te duci la ei.
690
01:08:47,958 --> 01:08:50,333
Parcă îți plăcea să faci vâlvă.
691
01:09:02,291 --> 01:09:05,291
- Știți că nu se circulă cu snowmobilul?
- Nu.
692
01:09:06,375 --> 01:09:08,291
N-am auzit în viața mea.
693
01:09:08,958 --> 01:09:11,916
Asta-i problema voastră, țăranilor.
694
01:09:11,916 --> 01:09:15,500
- N-ați împărți nimic cu omul.
- Nu deranjăm pe nimeni.
695
01:09:15,500 --> 01:09:17,750
- Ne deranjați renii.
- Renii?
696
01:09:19,708 --> 01:09:22,041
Ce reni? Unde naiba îi vedeți?
697
01:09:22,041 --> 01:09:25,041
Voi vă tot fâțâiți cu snowmobilul.
Nu-i supără.
698
01:09:25,041 --> 01:09:28,666
Și noi avem dreptul să fim aici.
699
01:09:28,666 --> 01:09:31,291
Ba n-aveți niciun drept. Azi nu.
700
01:09:31,875 --> 01:09:34,458
- Cine zice?
- Eu zic. Și legea.
701
01:09:34,458 --> 01:09:37,541
Sunt pășunile noastre
și nu se circulă pe-aici.
702
01:09:37,541 --> 01:09:39,958
- Ba pe dracu'!
- Hai să mergem!
703
01:09:39,958 --> 01:09:42,916
Țăranule, eu pescuiesc aici
de când eram copil.
704
01:09:42,916 --> 01:09:45,875
Tot aici a stat și tata cu bunicul meu.
705
01:09:45,875 --> 01:09:48,208
Și-mi spune Stuorbma că n-am voie...
706
01:09:48,208 --> 01:09:49,625
Mattias, nu!
707
01:09:50,875 --> 01:09:52,958
Mă omori pentru un pește?
708
01:09:52,958 --> 01:09:53,875
Nu.
709
01:09:55,333 --> 01:09:56,791
Pentru câțiva reni, da.
710
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Bine.
711
01:10:00,666 --> 01:10:02,416
Gata, calmează-te!
712
01:10:07,208 --> 01:10:08,375
Tembelul naibii!
713
01:10:11,125 --> 01:10:15,333
Ți-am zis să nu te joci cu arma!
Pot avea loc accidente.
714
01:10:21,083 --> 01:10:24,166
Să vii săptămâna viitoare
să-ți scot firele.
715
01:10:27,500 --> 01:10:29,208
Cum te mai simți, în rest?
716
01:10:29,791 --> 01:10:31,458
Lăsând rana de la cap.
717
01:10:35,958 --> 01:10:37,583
Mă apasă aici uneori.
718
01:10:40,083 --> 01:10:41,541
Dormi destul?
719
01:10:42,416 --> 01:10:43,666
Nu prea.
720
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
E cineva...
721
01:10:52,375 --> 01:10:55,958
Ne omoară renii. Îi împușcă, așa ceva.
722
01:10:56,958 --> 01:10:57,833
Da...
723
01:10:59,166 --> 01:11:01,125
Am citit în ziar.
724
01:11:02,208 --> 01:11:03,291
E groaznic.
725
01:11:05,166 --> 01:11:08,500
Îți pot da concediu medical,
să te mai odihnești.
726
01:11:09,000 --> 01:11:11,833
Te pot trimite și la un psiholog,
dacă vrei.
727
01:11:11,833 --> 01:11:12,875
Nu, mersi.
728
01:11:12,875 --> 01:11:15,958
Trebuie să depunem plângere
împotriva javrei ăleia.
729
01:11:15,958 --> 01:11:17,500
Nu-ți bate capul!
730
01:11:17,500 --> 01:11:20,083
Acum ai și certificat medical.
731
01:11:20,083 --> 01:11:23,208
Eu am fost martoră la ce s-a întâmplat.
732
01:11:23,208 --> 01:11:26,083
E prieten bun cu Martinsson
și restul poliției.
733
01:11:26,083 --> 01:11:28,666
Tot așa se întâmplă și cu renii.
734
01:11:28,666 --> 01:11:30,208
N-o să ridice un deget.
735
01:11:36,333 --> 01:11:38,458
Nu le spune alor noștri!
736
01:11:44,208 --> 01:11:49,250
CENTRUL NAȚIONAL SAMI
PENTRU TERAPIE ȘI DEZINTOXICARE
737
01:11:49,250 --> 01:11:51,750
- Mă ajuți să car asta?
- Roag-o pe Elsa.
738
01:11:54,083 --> 01:11:57,375
Mamă, pleci doar o seară.
739
01:11:59,125 --> 01:12:01,875
- O să te relaxezi?
- Ți-ai făcut bagajele?
740
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
N-am mai fost la SPA de ani buni.
741
01:12:05,791 --> 01:12:07,250
Mulțumesc.
742
01:12:08,833 --> 01:12:10,583
Ce ai pățit?
743
01:12:10,583 --> 01:12:14,458
Nimic. Am căzut de pe snowmobil.
744
01:12:14,458 --> 01:12:16,833
Ai mare grijă când ieși cu el!
745
01:12:18,375 --> 01:12:20,875
Când vă întoarceți?
746
01:12:20,875 --> 01:12:25,666
Nu știu. Cred că mâine.
Nu uitați să verificați partea de vest.
747
01:12:26,416 --> 01:12:27,791
- Aveți grijă!
- Haide!
748
01:12:30,541 --> 01:12:34,041
Conduce ca un zevzec.
Mi-e să nu facă vreun accident.
749
01:13:16,958 --> 01:13:17,958
Ce naiba...
750
01:14:34,208 --> 01:14:37,541
Cugo! Vino încoace! Vino, hai!
751
01:16:54,583 --> 01:16:57,083
- Serviciul de urgență...
- Ajutor!
752
01:16:57,083 --> 01:16:59,125
Îmi intră un bărbat în casă.
753
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
E înarmat.
754
01:17:01,750 --> 01:17:05,125
- De unde sunați?
- Strada Salmasjärvi 24.
755
01:17:05,125 --> 01:17:09,583
- Știți sigur că e înarmat?
- A intrat. Trebuie să închid.
756
01:18:22,750 --> 01:18:24,916
Noi doi trebuie să stăm de vorbă.
757
01:18:55,166 --> 01:18:58,166
N-am discutat cum trebuie niciodată.
758
01:18:59,208 --> 01:19:01,208
Poate e vina mea. Nu știu.
759
01:19:01,875 --> 01:19:04,166
Trebuia să fi vorbit de mult.
760
01:19:07,000 --> 01:19:08,291
Nu crezi?
761
01:19:12,500 --> 01:19:16,375
Ți-e frică? Mai bine vii încoace...
762
01:19:19,583 --> 01:19:21,500
Bine, cum vrei tu.
763
01:19:24,541 --> 01:19:27,583
Nu trebuia să fi văzut ce ai văzut.
764
01:19:30,458 --> 01:19:32,958
Dar ce naiba căutai acolo?
765
01:19:33,875 --> 01:19:34,916
Singură.
766
01:19:36,250 --> 01:19:39,458
Nu știam că ești acolo, pitită,
fir-ar al naibii!
767
01:19:55,583 --> 01:19:57,666
O să fiu sincer cu tine.
768
01:19:57,666 --> 01:20:00,375
Nu mi-a plăcut cum mi-ai vorbit deunăzi.
769
01:20:03,250 --> 01:20:05,125
Parcă ai fi uitat
770
01:20:06,125 --> 01:20:08,000
că noi doi aveam o înțelegere.
771
01:20:08,000 --> 01:20:10,541
Știi ce se poate întâmpla.
772
01:20:11,250 --> 01:20:13,541
Și ai început să dai din gură.
773
01:20:13,541 --> 01:20:17,708
Nu-ți șade bine.
Bagă la cap, e spre binele tău.
774
01:20:21,458 --> 01:20:23,000
Am chemat poliția!
775
01:20:24,125 --> 01:20:25,875
Sunt pe drum deja!
776
01:20:27,375 --> 01:20:29,083
O să ajungă imediat!
777
01:20:56,708 --> 01:20:58,791
Ce căutați aici în toiul nopții?
778
01:20:59,666 --> 01:21:01,541
Cureți zăpada la ora asta?
779
01:21:02,291 --> 01:21:03,416
Da.
780
01:21:04,000 --> 01:21:05,875
Muncesc peste zi, deci...
781
01:21:08,666 --> 01:21:10,708
Unde ai fost în ultimele două ore?
782
01:21:12,416 --> 01:21:14,125
Am fost acasă.
783
01:21:15,541 --> 01:21:16,666
Am dat zăpada.
784
01:21:17,208 --> 01:21:18,583
Poate confirma cineva?
785
01:21:19,916 --> 01:21:21,125
Da. Dumnezeu.
786
01:21:21,125 --> 01:21:22,250
Încetează naibii!
787
01:21:23,625 --> 01:21:26,708
Cineva spune că ai fost la ea
și ai amenințat-o.
788
01:21:27,750 --> 01:21:28,833
S-o ameninț?
789
01:21:30,291 --> 01:21:33,666
- Arăt eu a criminal?
- Robert, ești beat?
790
01:21:35,166 --> 01:21:38,958
Da, ce are? Sunt amețit.
Nu știam că e ilegal mai nou.
791
01:21:38,958 --> 01:21:41,541
Vreau să vii mâine să facem un test ADN.
792
01:21:42,041 --> 01:21:45,916
Dar n-am făcut nimic!
Puteți intra să vedeți.
793
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
Deschide dulapul de arme.
794
01:21:52,875 --> 01:21:53,791
Deschide-l!
795
01:21:57,708 --> 01:21:59,000
Gura, Cosmo!
796
01:22:04,291 --> 01:22:05,875
Ce naiba ai, Cosmo?
797
01:22:07,708 --> 01:22:10,833
Pari cam stresat, cam agitat.
798
01:22:10,833 --> 01:22:15,125
La naiba, îmi stresați câinele!
Javra asta obraznică...
799
01:22:16,416 --> 01:22:18,750
Măcar scoateți-vă pantofii!
800
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
Nici măcar atât.
801
01:22:21,166 --> 01:22:22,000
Când...
802
01:22:24,208 --> 01:22:26,000
Când ai folosit-o ultima oară?
803
01:22:26,708 --> 01:22:29,875
Acum patru, cinci... Nu mai știu.
804
01:22:29,875 --> 01:22:32,000
- Nu știi?
- Nu mai știu.
805
01:22:32,000 --> 01:22:33,125
Așa?
806
01:22:33,791 --> 01:22:39,708
Dacă e cine cred eu,
o reclam pentru defăimare. Vă zic...
807
01:22:39,708 --> 01:22:41,541
Vorbești prostii, Robert.
808
01:22:41,541 --> 01:22:42,958
Așa o să fac!
809
01:22:43,916 --> 01:22:47,500
Mă stigmatizează!
O să depun plângere de îndată.
810
01:22:47,500 --> 01:22:50,208
- Nu, nici vorbă.
- O acuz de defăimare!
811
01:22:50,208 --> 01:22:54,458
- Pe bune?
- Da, pe bune! E groasă treaba!
812
01:22:58,625 --> 01:23:00,416
Ce durează atât?
813
01:23:02,250 --> 01:23:04,583
Poate îl interoghează.
814
01:23:08,375 --> 01:23:13,208
Așa sper. Nu pot să dorm acasă
cât e slobod nebunul ăla.
815
01:23:13,208 --> 01:23:18,875
Înțeleg. Poți sta aici cât vrei tu.
816
01:23:18,875 --> 01:23:20,125
Da, sigur.
817
01:23:22,333 --> 01:23:23,875
Nu înțeleg.
818
01:23:25,458 --> 01:23:31,375
Tu ești singura care ne ții partea.
Și tot tu ești pusă la zid.
819
01:23:32,375 --> 01:23:34,458
Mi-e jenă cu tata.
820
01:23:35,083 --> 01:23:37,708
Nu? Cum s-a purtat cu tine...
821
01:23:38,208 --> 01:23:39,500
Nu e vina ta.
822
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
Ai auzit?
823
01:23:43,333 --> 01:23:44,333
Mergi tu?
824
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
- Bună!
- Bună!
825
01:23:47,583 --> 01:23:49,791
- Pot să intru?
- Da, te rog.
826
01:23:51,125 --> 01:23:53,041
- Elsa e aici?
- Da.
827
01:23:53,041 --> 01:23:54,041
Elsa?
828
01:23:58,416 --> 01:23:59,291
Bună!
829
01:24:00,291 --> 01:24:02,958
Tatăl tău mi-a zis că rămâi aici azi.
830
01:24:04,541 --> 01:24:06,583
Depinde. L-ați arestat?
831
01:24:06,583 --> 01:24:09,833
Am vorbit cu Robert și cu vecinii tăi.
832
01:24:09,833 --> 01:24:12,583
- Dar n-am aflat nimic.
- Cum adică?
833
01:24:12,583 --> 01:24:15,833
Urmele de la fereastra ta
nu sunt de la ghetele lui.
834
01:24:15,833 --> 01:24:17,375
N-a auzit nimeni nimic.
835
01:24:19,416 --> 01:24:22,791
Deci scapă basma curată
după ce m-a amenințat?
836
01:24:49,458 --> 01:24:51,083
Vino încoace!
837
01:25:41,125 --> 01:25:43,791
Sunt Mattias. Lăsați-mi un mesaj.
838
01:25:46,416 --> 01:25:47,583
Unde naiba ești?
839
01:25:47,583 --> 01:25:50,916
Cred că Robert a tranșat
renii omorâți ieri.
840
01:25:50,916 --> 01:25:55,125
Mă duc să caut dovezi în hambarul lui.
Numai așa îl putem opri.
841
01:27:58,583 --> 01:27:59,625
Ce naiba!
842
01:28:07,875 --> 01:28:09,875
Te-am prins acum, hoțule!
843
01:28:48,666 --> 01:28:49,958
ÎMI PARE RĂU
844
01:29:49,958 --> 01:29:51,125
Rahat!
845
01:30:14,500 --> 01:30:15,833
Ce naiba?
846
01:31:20,000 --> 01:31:21,958
Ajută-mă! Am piciorul rupt!
847
01:31:27,166 --> 01:31:30,083
Dacă împușc un porc înseamnă că îl fur?
848
01:31:30,083 --> 01:31:31,791
Mai repede, băga-mi-aș!
849
01:31:32,333 --> 01:31:36,750
Recunoaște că ai omorât renii!
Și că m-ai amenințat cu moartea.
850
01:31:37,250 --> 01:31:40,291
Du-te dracului, țărancă borâtă!
851
01:31:44,375 --> 01:31:45,708
Se sparge gheața!
852
01:31:45,708 --> 01:31:48,083
Se sparge afurisita de gheață!
853
01:31:48,583 --> 01:31:50,583
Ajutor! Se sparge gheața!
854
01:31:51,333 --> 01:31:52,458
Ajutor!
855
01:31:52,458 --> 01:31:55,458
Ajută-mă, fir-ar al naibii! Ajutor!
856
01:31:56,208 --> 01:31:57,041
Ajută-mă!
857
01:32:00,541 --> 01:32:02,041
Ajută-mă naibii!
858
01:32:04,958 --> 01:32:06,291
Prinde-o!
859
01:32:21,500 --> 01:32:24,166
Elsa! Pleacă de-acolo!
860
01:32:25,791 --> 01:32:27,041
Elsa!
861
01:32:32,708 --> 01:32:34,541
Pleacă de lângă gheața crăpată!
862
01:32:36,625 --> 01:32:37,875
S-a spart gheața!
863
01:32:43,250 --> 01:32:44,875
Ce naiba facem?
864
01:32:48,250 --> 01:32:49,875
Trebuie să anunțăm poliția.
865
01:32:49,875 --> 01:32:52,583
O să creadă că eu l-am omorât.
866
01:32:52,583 --> 01:32:56,291
A fost un accident. Am văzut cu ochii mei.
867
01:33:00,041 --> 01:33:01,541
Unde naiba ai fost?
868
01:33:01,541 --> 01:33:03,916
Te-am sunat de o mie de ori!
869
01:33:07,500 --> 01:33:08,958
Putea să mă omoare!
870
01:33:27,000 --> 01:33:28,416
Ce aveai de gând să faci?
871
01:33:30,875 --> 01:33:31,916
Zi odată!
872
01:33:33,625 --> 01:33:35,916
Ai înnebunit?
873
01:33:37,125 --> 01:33:38,500
Idiotule!
874
01:33:40,166 --> 01:33:41,291
Cum ai putut?
875
01:33:42,458 --> 01:33:43,916
N-am făcut nimic.
876
01:33:55,958 --> 01:33:57,250
Iartă-mă, te rog!
877
01:34:16,500 --> 01:34:17,375
Bună!
878
01:34:21,583 --> 01:34:22,625
Bună, Elsa!
879
01:34:32,666 --> 01:34:39,041
Interogatoriu cu Elsa Stuorbma,
2 mai 2023.
880
01:34:41,250 --> 01:34:42,500
Bun, Elsa.
881
01:34:43,250 --> 01:34:47,250
Suntem foarte interesați
de ce ai să ne spui.
882
01:35:04,875 --> 01:35:05,916
Păi...
883
01:35:13,291 --> 01:35:15,708
azi am văzut
cum s-a înecat Robert Isaksson.
884
01:35:18,583 --> 01:35:20,583
Am știut dintotdeauna că el era.
885
01:35:21,291 --> 01:35:22,458
Apucați și trageți!
886
01:35:23,500 --> 01:35:25,958
De când a omorât-o pe Nástegállu.
887
01:35:26,708 --> 01:35:33,666
POLIȚIA
888
01:35:36,208 --> 01:35:38,875
Poliția a prins o grupare în Salmasjärvi,
889
01:35:38,875 --> 01:35:43,333
acuzată de cruzime față de reni,
braconaj și ucidere.
890
01:35:43,333 --> 01:35:47,208
Dovezile au fost descoperite
în hambarul unui bărbat decedat,
891
01:35:47,208 --> 01:35:49,750
găsit înecat în râul Salmasjohka.
892
01:35:49,750 --> 01:35:54,041
Aceste descoperiri sunt rezultatul
unei anchete meticuloase,
893
01:35:54,041 --> 01:35:56,333
care se desfășura de multă vreme.
894
01:35:56,333 --> 01:35:58,041
O anchetă meticuloasă!
895
01:35:58,041 --> 01:36:02,000
Ne bucurăm că păstorii văd
că luăm furturile în serios.
896
01:37:13,750 --> 01:37:16,375
Sărmanul pui de ren, a murit de frig.
897
01:37:23,375 --> 01:37:25,208
Trebuie să vorbești cu cineva.
898
01:37:30,125 --> 01:37:33,208
E aproape iunie și uite ce de zăpadă!
899
01:37:36,083 --> 01:37:37,166
Cu un psiholog.
900
01:37:39,750 --> 01:37:41,291
Cineva care te înțelege.
901
01:37:49,583 --> 01:37:52,791
Nu-ți face nicio grijă!
902
01:37:52,791 --> 01:37:56,416
Eu și Elsa o să avem grijă de toate
până te întorci.
903
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
O să fie bine.
904
01:38:09,750 --> 01:38:12,375
- Condu cu grijă!
- Da. Mă întorc mâine.
905
01:38:48,625 --> 01:38:51,708
Uite, faci așa! Vrei să-ți arăt?
906
01:38:52,541 --> 01:38:57,000
E mai ușor dacă îl ții cu palma deschisă.
907
01:39:04,416 --> 01:39:06,416
Lasse m-a învățat.
908
01:39:17,333 --> 01:39:19,250
Vrei să-ți spun un secret?
909
01:39:32,625 --> 01:39:35,083
Ești primul căruia îi arăt.
910
01:39:36,166 --> 01:39:37,666
E de la Nástegállu.
911
01:39:42,541 --> 01:39:44,250
De ce l-ai păstrat?
912
01:39:47,458 --> 01:39:48,458
Cred că...
913
01:39:51,291 --> 01:39:55,416
Dacă ni-i amintim pe cei care au murit,
914
01:39:56,083 --> 01:39:58,333
ei nu ne părăsesc niciodată.
915
01:39:58,916 --> 01:40:02,541
Nástegállu mi-a dat puterea să lupt.
916
01:40:03,708 --> 01:40:05,541
Acum îmi știi secretul.
917
01:40:07,666 --> 01:40:09,750
O să am și eu un pui de azi.
918
01:40:09,750 --> 01:40:10,875
Da?
919
01:40:13,708 --> 01:40:14,958
Să nu uiți!
920
01:40:16,708 --> 01:40:18,208
Nu e al tău.
921
01:40:20,291 --> 01:40:22,041
E doar de împrumut.
922
01:40:42,833 --> 01:40:45,750
Ce tăietură frumoasă! Așa se face.
923
01:45:13,000 --> 01:45:18,000
Subtitrarea: Laura Somandru