1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,400 --> 00:01:21,640
ŠKOLA JE NAŠE
4
00:01:47,599 --> 00:01:49,239
Nemělas v 8 školu?
5
00:01:49,239 --> 00:01:51,280
- Bolí mě břicho.
- Ale ne, Maliko.
6
00:01:51,599 --> 00:01:52,760
To stačí.
7
00:01:53,519 --> 00:01:55,000
Už máš těch absencí moc.
8
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
- Ničíš si budoucnost.
- Dobře, už jdu!
9
00:01:58,319 --> 00:02:01,640
Radši tři hodiny matiky,
než poslouchat tvoje bláboly.
10
00:02:05,599 --> 00:02:09,240
Boje jsou poznamenány německými
a japonskými válečnými zločiny
11
00:02:09,240 --> 00:02:11,800
na zajatcích a odbojářích
12
00:02:11,800 --> 00:02:17,080
a velkými bitvami, například u Stalingradu,
červenec 1942 až únor 1943,
13
00:02:17,400 --> 00:02:20,639
považovaný za zlomový bod války
a počátek osvobozování.
14
00:02:21,639 --> 00:02:23,800
Zkus použít vlastní slova, ano?
15
00:02:24,120 --> 00:02:26,360
Nepapouškuj.
Zníš pak hloupě.
16
00:02:27,560 --> 00:02:29,400
A mluv trochu hlasitěji.
17
00:02:38,039 --> 00:02:41,479
Musíš se probudit.
Sakra, už je 7:40. No tak.
18
00:02:55,400 --> 00:02:57,479
Máš tam vzkaz od mámy.
19
00:02:59,360 --> 00:03:00,840
Nakup, prosím.
20
00:03:02,400 --> 00:03:03,840
No tak, pohni si.
21
00:03:49,120 --> 00:03:50,520
Hezký den.
22
00:03:51,639 --> 00:03:53,680
To je tvoje holka?
Není špatná.
23
00:03:54,520 --> 00:03:55,919
- Máš se, kámo?
- Jo, dobrý.
24
00:04:08,800 --> 00:04:12,159
Já vím, madam,
ale nemůžu vést výuku
25
00:04:12,159 --> 00:04:15,000
a administrativu zároveň.
26
00:04:16,720 --> 00:04:19,040
Pokusím se co nejdřív.
Moc vám děkuji.
27
00:04:19,959 --> 00:04:21,000
Pane Laverne!
28
00:04:21,319 --> 00:04:24,040
Právě dorazila paní Thévenotová,
nová učitelka matematiky.
29
00:04:24,639 --> 00:04:26,680
Paní Thévenotová?
Ach ano, správně.
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
A taky ten vedoucí,
co už nepřijde...
31
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
- Ano, já vím.
- Ano? Dobře.
32
00:04:31,600 --> 00:04:34,839
Musím to všechno vyřídit,
ale nemám čas.
33
00:04:36,879 --> 00:04:40,079
Průměrná třída
s pár rušivými elementy,
34
00:04:40,079 --> 00:04:42,120
ale ve třídě o 32 lidech
je to nevyhnutelné.
35
00:04:42,439 --> 00:04:43,360
Cože, 32?
36
00:04:45,720 --> 00:04:48,720
Jistě není snadné začít znovu po tom,
čím jste si prošla.
37
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
Jsem v pořádku.
38
00:04:53,879 --> 00:04:56,199
Dobrý den,
trochu klid, prosím.
39
00:04:56,199 --> 00:04:59,079
Tohle je vaše nová učitelka matematiky.
40
00:04:59,079 --> 00:05:00,879
Paní Thévenotová.
41
00:05:00,879 --> 00:05:01,920
Dobrý den.
42
00:05:05,040 --> 00:05:07,120
S kým budu mít to potěšení
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,720
strávit odpoledne ve studovně?
44
00:05:08,720 --> 00:05:10,759
Podívejte se, pane.
45
00:05:12,879 --> 00:05:13,800
MÁMA
46
00:05:14,480 --> 00:05:16,879
- Promiňte.
- Odpoledne ve studovně vám neuškodí.
47
00:05:18,199 --> 00:05:19,519
Trochu uberte, Kevine.
48
00:05:20,279 --> 00:05:22,439
Hrozí vám disciplinární komise.
49
00:05:23,959 --> 00:05:25,079
Díky.
50
00:05:25,079 --> 00:05:26,240
Tak já půjdu.
51
00:05:33,480 --> 00:05:34,399
Takže...
52
00:05:34,720 --> 00:05:37,680
do konce roku
jsem vaše učitelka matematiky.
53
00:05:37,680 --> 00:05:39,000
Ano?
54
00:05:40,079 --> 00:05:41,600
A...
55
00:05:41,600 --> 00:05:45,519
Letos bych hlavně chtěla,
abychom se vzájemně poznali.
56
00:05:47,199 --> 00:05:48,120
Takže já jsem...
57
00:05:48,959 --> 00:05:51,240
- Virginie.
- Madam, kolik je vám let?
58
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
- Jste zadaná?
- Přestaň.
59
00:05:53,720 --> 00:05:54,800
Thévenotová.
60
00:05:54,800 --> 00:05:56,480
- Fajn MILFka.
- Prosím?
61
00:05:59,279 --> 00:06:01,399
- Kdo to řekl?
- Kdo to řekl?
62
00:06:02,879 --> 00:06:04,399
Kdo řekl MILFka?
63
00:06:04,399 --> 00:06:05,560
Ty?
64
00:06:05,560 --> 00:06:06,639
Proč on?
65
00:06:06,639 --> 00:06:07,839
Protože je to Arab?
66
00:06:10,319 --> 00:06:11,720
Co to znamená?
67
00:06:11,720 --> 00:06:14,279
Nevím, pro mě je MILFka
jako marmeláda.
68
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
Jako od mámy.
69
00:06:17,920 --> 00:06:20,240
Ne znamená to Morher I'd Like to Fuck.
70
00:06:22,480 --> 00:06:23,879
Mám ti to vysvětlit?
71
00:06:24,199 --> 00:06:25,680
Umím tři jazyky.
72
00:06:26,000 --> 00:06:27,480
Mluví mandarínsky.
73
00:06:27,480 --> 00:06:29,000
A jen tak mimochodem,
nejsem máma.
74
00:06:29,720 --> 00:06:31,920
Tak vidíte,
každý den se něco naučíte.
75
00:06:32,439 --> 00:06:33,519
To bolí!
76
00:06:33,839 --> 00:06:35,439
Tak co se o tobě můžu dozvědět?
77
00:06:35,759 --> 00:06:38,720
Kevin je třídní šašek,
ale stojí za houby.
78
00:06:39,360 --> 00:06:41,000
Co je, Kim K?
79
00:06:42,319 --> 00:06:44,480
Nejhorší je, že si myslí,
jak je vtipnej.
80
00:06:45,399 --> 00:06:47,399
- Chodíte spolu?
- My?
81
00:06:47,399 --> 00:06:49,160
To budu radši lízat podlahu.
82
00:06:49,160 --> 00:06:50,879
Nebuď taková!
83
00:06:51,759 --> 00:06:54,079
K čemu je podle vás matematika??
84
00:06:54,079 --> 00:06:55,360
Aby nás otravovala.
85
00:06:55,360 --> 00:06:56,839
Nevíme.
86
00:06:56,839 --> 00:06:58,800
K výpočtu složitých věcí.
87
00:06:58,800 --> 00:07:00,319
To je pravda. Co dál?
88
00:07:00,639 --> 00:07:02,000
Kecy!
89
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
Nevíme,
vysvětlete nám to.
90
00:07:03,680 --> 00:07:06,040
Matematika slouží k výrobě domů,
91
00:07:06,040 --> 00:07:07,680
iPhonů, internetu.
92
00:07:08,360 --> 00:07:12,399
Dělá se s ní hudba, kterou posloucháte,
speciální efekty ve filmech.
93
00:07:12,399 --> 00:07:14,800
Díky ní mohou být
zvoleni američtí prezidenti
94
00:07:14,800 --> 00:07:16,519
a můžeme prozkoumávat vesmír.
95
00:07:17,519 --> 00:07:20,319
Matematika je o představivosti
a znalostech.
96
00:07:20,319 --> 00:07:22,759
A jak řekl Albert Einstein:
97
00:07:22,759 --> 00:07:25,079
"Představivost je důležitější
než znalosti."
98
00:07:25,079 --> 00:07:26,839
Vás vůbec nezajímá,
co říkám?
99
00:07:26,839 --> 00:07:28,240
Ale jo!
100
00:07:28,240 --> 00:07:29,399
Jo, jasně.
101
00:07:29,399 --> 00:07:31,759
Tak to uděláme jinak, test.
102
00:07:31,759 --> 00:07:32,759
Ale ne!
103
00:07:34,319 --> 00:07:35,800
To je moc!
104
00:07:35,800 --> 00:07:37,519
Je první den!
105
00:07:37,519 --> 00:07:39,240
Řekli jste si o to.
106
00:07:39,240 --> 00:07:40,480
Za to můžeš ty.
107
00:07:40,480 --> 00:07:42,000
On za to může.
108
00:07:42,000 --> 00:07:43,160
Drž hubu, ty demente.
109
00:07:44,920 --> 00:07:46,279
To není pěkný.
110
00:07:46,279 --> 00:07:47,439
Já vím.
111
00:07:47,439 --> 00:07:50,639
Vy jste taky nebyli moc pěkní.
Pošlete to dozadu.
112
00:07:50,639 --> 00:07:52,120
Jeden si vezměte a pošlete to dál.
113
00:07:52,120 --> 00:07:53,800
No tak, pohyb.
114
00:07:54,560 --> 00:07:56,439
- Nechci nic slyšet.
- To není fér.
115
00:07:56,439 --> 00:07:57,879
Si dělá srandu, ne?
116
00:07:58,199 --> 00:07:59,199
Jo, vtipný.
117
00:07:59,199 --> 00:08:01,000
Jsou tam tři příklady na doplnění.
118
00:08:03,399 --> 00:08:04,959
Řeknu vám, kdy začít.
119
00:08:06,199 --> 00:08:07,199
Sousedovi.
120
00:08:07,199 --> 00:08:09,879
Až to vyřešíte,
zvednete ruku, ano?
121
00:08:10,920 --> 00:08:12,720
Každý má tužku a papír?
122
00:08:13,279 --> 00:08:15,240
Jdeme na první příklad.
123
00:08:23,319 --> 00:08:25,519
Madam, to je úroveň pátý třídy.
124
00:08:25,519 --> 00:08:26,920
Tak tohle dám.
125
00:08:26,920 --> 00:08:28,000
Jednoduchý.
126
00:08:28,000 --> 00:08:29,639
Tak jo.
Můžete jít na druhý.
127
00:08:29,959 --> 00:08:30,879
To je těžký.
128
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
To snad není možný,
dneska fakt válím.
129
00:08:36,960 --> 00:08:38,759
To je jednoduchý!
130
00:08:42,039 --> 00:08:43,679
Můžete přejít na poslední.
131
00:08:45,440 --> 00:08:47,720
To snad ne, madam.
132
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
Madam, já to zabil.
133
00:08:53,919 --> 00:08:54,960
Drž už hubu!
134
00:08:57,080 --> 00:08:59,399
Tak jo, odložte tužky, končíme.
135
00:09:00,399 --> 00:09:01,440
Test skončil.
136
00:09:02,960 --> 00:09:03,879
Tak jo.
137
00:09:04,799 --> 00:09:06,120
Někteří z vás jsou zklamaní.
138
00:09:06,919 --> 00:09:09,000
Nepanikařte, to je normální.
139
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Tento test je zkreslený.
140
00:09:10,320 --> 00:09:11,840
Jak zkreslený?
141
00:09:11,840 --> 00:09:13,360
Pokreslený jako počmáraný?
142
00:09:13,360 --> 00:09:15,480
- Ne, "zkreslený".
- Co to znamená?
143
00:09:15,480 --> 00:09:17,440
Nedostali jste všichni stejné úkoly.
144
00:09:17,440 --> 00:09:18,639
Proč? To je hnusný.
145
00:09:19,679 --> 00:09:21,360
Vysvětlím vám to.
146
00:09:21,679 --> 00:09:25,320
Někteří měli komplikované příklady
a někteří jednoduché.
147
00:09:25,320 --> 00:09:26,519
To není fér!
148
00:09:27,600 --> 00:09:30,720
Ale třetí příklad
jste měli všichni stejní.
149
00:09:30,720 --> 00:09:33,399
Ale ti, kteří nedokázali
vypočítat první dva příklady,
150
00:09:33,399 --> 00:09:35,320
přesvědčili sami sebe,
že nezvládnou ani třetí.
151
00:09:36,000 --> 00:09:37,159
To není fér!
152
00:09:37,159 --> 00:09:39,320
- To je hnusný!
- Víte, proč jsem to udělala?
153
00:09:39,320 --> 00:09:41,200
Abyste nás ponížila.
154
00:09:41,200 --> 00:09:44,120
Abych vám ukázala,
jak rychle se dokážete podcenit.
155
00:09:44,120 --> 00:09:46,000
Na konci testu si někteří řekli:
156
00:09:46,000 --> 00:09:48,840
"Jo, nejsem tak špatný."
Byli spokojení.
157
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
A jiní si řekli:
"Věděl jsem, že jsem k ničemu."
158
00:09:52,759 --> 00:09:54,480
Tohle s nimi zůstane dlouho.
159
00:09:56,000 --> 00:09:57,519
Možná celý život.
160
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
Nechce to nastartovat.
161
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
Hej, Maliko,
162
00:10:09,960 --> 00:10:11,720
co ten účes jako Chewbacca?
163
00:10:11,720 --> 00:10:14,080
Víš, že tě vyrazí ze školy, ne?
164
00:10:14,080 --> 00:10:16,080
Dneska do školy nejdu, sere mě.
165
00:10:16,080 --> 00:10:18,559
Tak z tebe je teď grázl.
166
00:10:18,559 --> 00:10:21,320
Běž vykrást pekárnu
a přines mi nějaký plechovky.
167
00:10:21,320 --> 00:10:24,600
Než ze sebe uděláš blbečka,
nauč se startovat skútr.
168
00:10:24,600 --> 00:10:26,320
Ona se mi posmívá?
169
00:10:28,360 --> 00:10:30,519
Podle mě je v háji svíčka.
170
00:10:30,519 --> 00:10:32,320
- Co?
- Zkontroluj svíčku.
171
00:10:32,320 --> 00:10:34,879
Pokud se elektrody dotýkají,
pak nemůže nastartovat.
172
00:10:36,360 --> 00:10:37,720
Má pravdu.
173
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
Jo, kámo.
174
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
Tvoje holka se mi líbí, Enzo.
175
00:10:42,879 --> 00:10:45,039
- Ona učí tebe.
- Zná tvůj skútr líp než ty.
176
00:10:45,039 --> 00:10:46,600
"Každý člověk je génius,
177
00:10:47,039 --> 00:10:50,279
ale pokud budete rybu posuzovat podle toho,
jestli umí vylézt na strom,
178
00:10:50,879 --> 00:10:54,360
tak ta ryba bude celý život věřit,
že je hloupá."
179
00:10:54,360 --> 00:10:56,960
Albert Einstein.
180
00:10:56,960 --> 00:10:59,440
Madam, ten Einstein
je váš sponzor nebo co?
181
00:11:01,399 --> 00:11:05,120
Neznám vás a nechci vědět,
jakou jste měli přede mnou známku.
182
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
Chtěla bych,
abyste se zbavili svých nálepek.
183
00:11:07,960 --> 00:11:09,840
Jste inteligentní lidé,
184
00:11:10,159 --> 00:11:11,600
přinejmenším stejně jako já,
185
00:11:11,600 --> 00:11:13,480
a jste schopní cokoliv pochopit.
186
00:11:14,159 --> 00:11:15,159
Ano?
187
00:11:15,159 --> 00:11:17,519
- Ten test byl na známky?
- Ne.
188
00:11:17,840 --> 00:11:21,679
O to právě jde.
Známky mě nezajímají.
189
00:11:22,840 --> 00:11:26,960
Neustále se hodnotíte na sociálních sítích,
dáváte si palce nahoru.
190
00:11:26,960 --> 00:11:30,480
Pokud je vaší prioritou dobrá známka,
tak dám všem dvojku
191
00:11:30,480 --> 00:11:32,639
a můžeme se věnovat něčemu zajímavějšímu.
192
00:11:36,759 --> 00:11:38,639
To by bylo skvělý!
193
00:11:38,639 --> 00:11:40,639
Takže i já bych dostal dvojku?
194
00:11:40,639 --> 00:11:42,000
Ano.
195
00:11:42,000 --> 00:11:44,440
Dvojku, trojku, jedničku.
Jakou známku chceš.
196
00:11:45,279 --> 00:11:47,320
Kdo neskáče, nemá jedničku!
197
00:11:48,360 --> 00:11:50,159
Kdo neskáče, nemá jedničku!
198
00:11:50,159 --> 00:11:52,080
Tak jo, Kevine, pochopili jsme.
199
00:11:57,840 --> 00:11:59,840
Ta učitelka je fakt divná.
200
00:11:59,840 --> 00:12:01,639
Myslím, že si užijeme spoustu legrace.
201
00:12:01,639 --> 00:12:04,120
Doufám, že do zkoušek něco uděláme.
202
00:12:04,120 --> 00:12:06,279
Ach bože, neudělal jsem zkoušky.
203
00:12:06,279 --> 00:12:07,480
Táta mi naplácá.
204
00:12:07,799 --> 00:12:10,120
Ještě hůř, zakáže mi číst.
205
00:12:10,120 --> 00:12:11,240
Drž hubu.
206
00:12:11,919 --> 00:12:13,639
Hele, támhle se mlátí Gremlini!
207
00:12:33,320 --> 00:12:35,399
Ty ji neznáš, že ne?
208
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
Nevadí, já tě s ní seznámím.
209
00:12:38,000 --> 00:12:40,559
To je naše malá babička.
210
00:12:40,559 --> 00:12:42,480
Aby fungovala,
je to jednoduché.
211
00:12:42,480 --> 00:12:44,519
Jemně na ni polož ruku.
212
00:12:44,519 --> 00:12:47,360
Pak navážeš kontakt,
a jakmile ho navážeš,
213
00:12:47,360 --> 00:12:50,159
upravíš jí ofinu
a stiskneš tlačítko.
214
00:12:50,159 --> 00:12:53,480
A pak jí řekneš:
"Trochu kávy, babičko, prosím."
215
00:12:57,399 --> 00:12:58,440
Díky.
216
00:12:59,039 --> 00:13:00,960
- Jsem Ousmane.
- Virginie.
217
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Těší mě Virginie.
218
00:13:02,559 --> 00:13:03,480
Ahoj.
219
00:13:04,000 --> 00:13:05,159
Thierry, ahoj.
220
00:13:05,159 --> 00:13:06,720
Zrovna jsem...
221
00:13:06,720 --> 00:13:08,399
Thierry, fyzika a chemie.
222
00:13:08,399 --> 00:13:10,000
Ty máš matiku, že?
Učitelka?
223
00:13:10,759 --> 00:13:12,440
Málokdy se takhle představuju.
224
00:13:12,440 --> 00:13:14,720
- Ale ano. Jsem Virginie.
- Těší mě.
225
00:13:14,720 --> 00:13:17,519
Připrav se, zdejší studenti
nejsou v matice žádný esa.
226
00:13:18,360 --> 00:13:19,799
- Vážně?
- Jo.
227
00:13:20,320 --> 00:13:21,360
Díky.
228
00:13:21,360 --> 00:13:23,759
Takže nejsi moc společenský typ.
229
00:13:23,759 --> 00:13:26,080
Jen jsem si šla zapálit.
230
00:13:26,080 --> 00:13:28,559
Ne, v klidu. To je prostě Thierry.
231
00:13:28,559 --> 00:13:30,080
Pořád podrážděný,
ale má dobré srdce.
232
00:13:30,399 --> 00:13:32,799
Já nejsem podrážděný.
Vůbec ne.
233
00:13:32,799 --> 00:13:35,279
To je jen zdravý vztek.
234
00:13:35,279 --> 00:13:37,240
Někdy jsou rádi, že mě mají.
235
00:13:37,240 --> 00:13:38,799
Jo. Já jsem Judith.
236
00:13:39,120 --> 00:13:40,600
- Francouzština.
- Těší mě.
237
00:13:40,600 --> 00:13:41,759
Nápodobně.
238
00:13:41,759 --> 00:13:45,159
Uvidíš, je tu hezky.
I když to tak nevypadá.
239
00:13:45,159 --> 00:13:47,200
Zdravíčko! Máte se?
240
00:13:48,159 --> 00:13:49,240
Judith...
241
00:13:49,559 --> 00:13:51,600
máš podpůrnou hodinu s 5.B.
242
00:13:51,600 --> 00:13:54,120
Ne, už mám tři.
Dělám 48 hodin.
243
00:13:54,440 --> 00:13:56,360
Tak to proberem s Lavernem.
244
00:13:57,840 --> 00:13:59,519
Vy jste ta nová učitelka matematiky?
245
00:13:59,519 --> 00:14:01,240
Magali, výchovná poradkyně.
246
00:14:01,240 --> 00:14:02,679
- Těší mě.
- Virginie.
247
00:14:03,000 --> 00:14:05,039
Vítej v Jean Zay. Dobrý?
248
00:14:05,039 --> 00:14:06,440
Jo, jo.
249
00:14:06,440 --> 00:14:08,320
- Podařilo se vám udělat kávu?
- Mně ne.
250
00:14:09,159 --> 00:14:10,480
Ousmane mi ji udělal.
251
00:14:10,799 --> 00:14:13,000
A k tomu je učitel technologie.
252
00:14:13,919 --> 00:14:16,320
To je pravda.
I k tomu je dobrý.
253
00:14:17,759 --> 00:14:20,000
- Máš se, Thierry?
- Jo. A ty?
254
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
- Mluvils včera s Pascale?
- Ne.
255
00:14:22,320 --> 00:14:25,240
Mluvila se svým známým
na školském úřadu.
256
00:14:25,240 --> 00:14:27,159
Sníží dotace.
257
00:14:27,559 --> 00:14:28,679
To snad ne!
258
00:14:29,000 --> 00:14:31,320
Ale to je šílený!
Oni se nikdy nezmění.
259
00:14:31,320 --> 00:14:33,519
Tvrdí, že je vzdělání priorita,
260
00:14:33,519 --> 00:14:35,919
a pak skrouhnou financování.
To je v prdeli!
261
00:14:35,919 --> 00:14:39,360
Přísahám, že lockdown
na jejich posraný logice nic nezměnil.
262
00:14:39,799 --> 00:14:42,120
Bůh ví, jak to zvládneme.
263
00:14:42,120 --> 00:14:45,000
Díky za ukázku "zdravého hněvu".
264
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
Rádo se stalo.
265
00:14:46,200 --> 00:14:47,799
Bylo to tak i na vaší bývalé škole?
266
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
Ne, byla na přípravce, to je jiný.
267
00:14:51,360 --> 00:14:52,639
- No jo.
- Ano.
268
00:14:52,639 --> 00:14:57,039
Navíc jsem dva roky nepracovala,
takže se cítím trochu mimo.
269
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
Tady se do toho brzy dostanete.
270
00:15:02,799 --> 00:15:04,840
Jaká je ta nová učitelka matematiky?
271
00:15:05,679 --> 00:15:07,559
Nevím. Je divná.
272
00:15:08,519 --> 00:15:11,320
Musíme přinést něco,
co nás charakterizuje.
273
00:15:13,440 --> 00:15:15,519
Další učitel,
který zkouší nové metody.
274
00:15:15,519 --> 00:15:16,960
Už teď jste pozadu.
275
00:15:17,559 --> 00:15:19,440
Říká, že nás chce poznat.
276
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
No jo, k matematice
je potřeba se znát.
277
00:15:21,759 --> 00:15:24,000
Však je dobře,
že se zajímá o své žáky.
278
00:15:25,080 --> 00:15:26,120
A co přineseš?
279
00:15:27,440 --> 00:15:30,919
Ráda peču, tak mě napadlo,
že udělám muffiny.
280
00:15:32,919 --> 00:15:34,519
Co mají společného s matematikou?
281
00:15:35,639 --> 00:15:38,759
Přines něco, co souvisí
s algebrou nebo geometrií.
282
00:15:40,919 --> 00:15:42,440
Vezmi si moje staré počítadlo.
283
00:15:43,600 --> 00:15:45,000
Hrávala sis s ním.
284
00:15:45,000 --> 00:15:46,440
Milovalas ho.
285
00:15:46,759 --> 00:15:48,080
Ale dávej na něho pozor.
286
00:15:53,000 --> 00:15:56,399
Ne, to nic.
Jen jsem vyčerpaná.
287
00:15:56,399 --> 00:15:58,960
Nejsem zvyklá
být celý den na nohou.
288
00:15:59,279 --> 00:16:02,159
Do čeho ses to zase namočila?
289
00:16:02,159 --> 00:16:04,720
Nech mě, mami.
Vážně, přestaň se bát.
290
00:16:05,039 --> 00:16:07,159
Všechno je v pořádku.
Jsou na mě moc hodní.
291
00:16:07,159 --> 00:16:08,399
Už musím končit.
292
00:16:08,720 --> 00:16:12,039
Kdy mi zavoláš?
Později v týdnu?
293
00:16:12,039 --> 00:16:14,159
Jo, v neděli. Ahoj.
294
00:16:14,159 --> 00:16:16,240
Slib mi to,
protože minule...
295
00:16:33,759 --> 00:16:36,240
Maliko, volala jsem tvým pěstounům.
296
00:16:36,559 --> 00:16:39,600
- Mysleli si, že jsi ve škole.
- Proč jim kurva pořád voláte?
297
00:16:39,600 --> 00:16:41,039
Zavolejte přímo mně.
298
00:16:41,039 --> 00:16:42,639
Proč jim lžeš?
299
00:16:43,480 --> 00:16:44,639
Nejde to s nimi dobře?
300
00:16:44,639 --> 00:16:45,840
Jsou jako osina v zadku.
301
00:16:46,159 --> 00:16:48,320
Tři pěstounské rodiny za dva roky.
302
00:16:48,320 --> 00:16:50,039
A pokaždé to bylo špatné.
303
00:16:50,840 --> 00:16:52,639
Nemůžeš se trochu snažit?
304
00:16:54,399 --> 00:16:56,399
Na konci roku tě čekají zkoušky.
305
00:16:57,279 --> 00:16:59,240
Věřím ve tvé schopnosti.
306
00:16:59,240 --> 00:17:03,200
Bylo by škoda, kdybys musela opakovat
ročník a skončila ve speciální třídě.
307
00:17:03,519 --> 00:17:05,119
Proč mě všichni pořád otravujou?
308
00:17:05,440 --> 00:17:06,799
To už by stačilo.
309
00:17:08,039 --> 00:17:10,720
Záleží nám na tobě.
Tak co máme dělat?
310
00:17:11,960 --> 00:17:14,279
Co máma?
Ozvala se ti?
311
00:17:18,279 --> 00:17:20,400
Škola není tvůj nepřítel.
312
00:17:20,720 --> 00:17:22,279
Tady si taky můžeš najít kamarády.
313
00:17:23,279 --> 00:17:24,480
Vrať se do třídy.
314
00:17:25,440 --> 00:17:26,839
A slib, že budeš pracovat.
315
00:17:28,920 --> 00:17:30,119
Slibuješ?
316
00:17:34,240 --> 00:17:36,559
Einstein nebyl jen fyzik.
317
00:17:36,559 --> 00:17:38,759
Přemýšlel ve všech oborech,
318
00:17:39,079 --> 00:17:40,319
ve všech směrech.
319
00:17:40,319 --> 00:17:43,119
Víte, co dělal?
Trávil čas sněním,
320
00:17:43,119 --> 00:17:45,960
kladl si otázky
o světě kolem nás
321
00:17:45,960 --> 00:17:50,079
a snažil se na ně odpovědět.
Ale především ho to bavilo!
322
00:17:50,079 --> 00:17:52,480
Tak tady žádný Einstein není.
323
00:17:53,920 --> 00:17:54,839
Co jsi říkala?
324
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Nic, nic.
325
00:17:59,759 --> 00:18:02,720
Přinesla jsem vám krabici
plnou Einsteinových citátů.
326
00:18:03,039 --> 00:18:04,599
Protože mě inspirovaly.
327
00:18:04,599 --> 00:18:06,200
Nechám je tady.
328
00:18:06,200 --> 00:18:08,960
Prohlédněte si je.
Nějaký vás určitě inspiruje.
329
00:18:10,640 --> 00:18:12,160
A co jste přinesli vy?
330
00:18:12,160 --> 00:18:14,160
Vidím spoustu krásných věcí. Ano?
331
00:18:14,160 --> 00:18:15,720
Přinesla jsem starý počítadlo.
332
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Dobře.
333
00:18:17,960 --> 00:18:19,319
Tiše, prosím.
334
00:18:20,279 --> 00:18:22,000
Moc hezké.
Proč jsi ho přinesla?
335
00:18:22,319 --> 00:18:24,279
Hrála jsem si s ním jako malá.
336
00:18:24,279 --> 00:18:26,000
A protože souvisí s matematikou.
337
00:18:27,039 --> 00:18:28,319
Dobře, díky.
338
00:18:28,319 --> 00:18:29,559
Můžeš ho nechat kolovat.
339
00:18:30,720 --> 00:18:32,440
Je to nástroj,
340
00:18:32,759 --> 00:18:34,960
který vyrobili Číňani na počítání.
341
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Je to předchůdce kalkulačky.
342
00:18:37,960 --> 00:18:40,319
Yamaha plus Kawasaki rovná se Son Goku.
343
00:18:41,720 --> 00:18:44,000
Počítadlo je čínské,
Kevine, ne japonské.
344
00:18:44,319 --> 00:18:45,319
To je to samý.
345
00:18:47,640 --> 00:18:49,400
- Do háje!
- Táta mě zabije.
346
00:18:50,519 --> 00:18:52,400
Ty seš ale parchant!
347
00:18:52,400 --> 00:18:53,559
Dej mi pokoj.
348
00:18:54,920 --> 00:18:56,079
Dost!
349
00:18:56,079 --> 00:18:58,079
Kde si myslíte, že jste?
350
00:18:58,079 --> 00:18:59,680
- Ona mě mlátí!
- To je mi jedno!
351
00:19:00,599 --> 00:19:04,319
Nebudu si tady hrát na bachaře
pro pár horkých hlav.
352
00:19:09,440 --> 00:19:10,640
Fakt mě sereš!
353
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Sklapni.
354
00:19:16,279 --> 00:19:17,319
Tak dobře.
355
00:19:18,039 --> 00:19:19,519
Kevine a tady slečno,
356
00:19:19,839 --> 00:19:22,759
zdá se, že vás moje hodina nebaví,
tak vymyslete, co dělat,
357
00:19:22,759 --> 00:19:24,400
aby hodiny matematiky všechny bavily.
358
00:19:25,519 --> 00:19:26,440
Já nevím.
359
00:19:27,960 --> 00:19:30,759
Nikdo neopustí třídu,
dokud nedostanu nějaký návrh.
360
00:19:30,759 --> 00:19:33,039
Ale nás matika nezajímá.
361
00:19:33,359 --> 00:19:34,680
Co je nám po ní?
362
00:19:35,599 --> 00:19:37,839
Možná se na ni musíme dívat jinak.
363
00:19:37,839 --> 00:19:40,200
Co když se na ni
nechceme dívat vůbec?
364
00:19:41,839 --> 00:19:43,480
V tom případě je lepší na hodiny nechodit.
365
00:19:44,279 --> 00:19:45,519
Ale madam...
366
00:19:45,839 --> 00:19:48,359
když nepřijdeme,
dostaneme pořád jedničku?
367
00:19:52,559 --> 00:19:55,000
Ano, řekla jsem,
že otázka známek je vyřešená.
368
00:19:57,200 --> 00:19:58,480
Ta je hustá.
369
00:19:58,480 --> 00:20:00,319
Jste nejlepší, madam.
370
00:20:00,319 --> 00:20:01,839
Kdybyste měla s někým problém,
371
00:20:02,160 --> 00:20:04,119
řekněte mi a já mu rozbiju hubu.
372
00:20:09,720 --> 00:20:12,400
Kdo neskáče, nemá jedničku!
373
00:20:12,720 --> 00:20:14,039
Ještě někdo další?
374
00:20:20,119 --> 00:20:21,039
Na shledanou.
375
00:20:29,880 --> 00:20:30,920
Co to sakra je?
376
00:20:30,920 --> 00:20:32,319
To se mi snad zdá.
377
00:20:44,160 --> 00:20:46,599
Slyšel jsem,
že dáš celé třídě jedničku.
378
00:20:46,599 --> 00:20:49,000
To není špatný způsob,
jak si je naklonit.
379
00:20:51,000 --> 00:20:54,599
Něco zkouším.
Nevěděla jsem, že potřebuju svolení.
380
00:20:54,920 --> 00:20:57,440
Promiň, nechtěl jsem tě urazit.
381
00:20:57,440 --> 00:21:00,319
Se svými studenty
si můžeš dělat, co chceš.
382
00:21:00,640 --> 00:21:02,160
Všichni jsme takové věci dělali.
383
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
Třídní debaty, promítání,
384
00:21:04,160 --> 00:21:05,799
pracovní skupiny...
385
00:21:05,799 --> 00:21:08,519
Ale podle mého názoru
to vždycky skončí průšvihem.
386
00:21:09,559 --> 00:21:10,920
Možná proto, že je to nudí?
387
00:21:11,240 --> 00:21:12,599
Možná je to tebou, Thierry.
388
00:21:14,799 --> 00:21:16,319
Já věřím,
že jsou známky od toho,
389
00:21:16,319 --> 00:21:19,480
aby pár lidí uklidnily
a ostatní přesvědčily, že jsou k ničemu.
390
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
Souhlasím.
391
00:21:21,400 --> 00:21:24,279
Známky slouží hlavně k hodnocení škol.
392
00:21:24,279 --> 00:21:27,119
Říkám to už léta.
Dobré hodnocení čas od času
393
00:21:27,119 --> 00:21:28,240
bohatě stačí.
394
00:21:28,240 --> 00:21:30,640
Důležitá je oprava.
Známky je blokují.
395
00:21:30,640 --> 00:21:31,759
Jo.
396
00:21:31,759 --> 00:21:34,000
Nerozrušujme je špatnými známkami.
397
00:21:34,319 --> 00:21:36,680
Vláda může oznámit
90% úspěšnost u maturity,
398
00:21:36,680 --> 00:21:39,000
ale úroveň v celé zemi stojí za houby.
399
00:21:39,559 --> 00:21:42,000
Děti neumějí napsat ani celou větu.
400
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Musíme zrušit osnovy!
401
00:21:44,000 --> 00:21:45,880
- Přesně.
- Kdo je potřebuje.
402
00:21:46,920 --> 00:21:49,200
Proč nezavedeme osnovy
na dva nebo tři roky?
403
00:21:49,519 --> 00:21:51,799
Než pořád spěchat.
404
00:21:51,799 --> 00:21:54,160
Nemáme čas studentům naslouchat.
405
00:21:54,160 --> 00:21:56,960
Právo experimentovat s výukou
přece existuje!
406
00:21:57,279 --> 00:21:59,079
Dobrý způsob,
jak snížit počet pracovních míst.
407
00:21:59,640 --> 00:22:00,839
Děti z Montessori škol
408
00:22:01,160 --> 00:22:04,599
neznají nic kromě kreslení a modelíny.
409
00:22:05,319 --> 00:22:07,400
Takže vyšší vzdělání...
410
00:22:07,400 --> 00:22:10,359
Je to tady.
Školský úřad se vyjádřil.
411
00:22:10,359 --> 00:22:12,039
Zkracují nám hodinovou dotaci
o 12 hodin.
412
00:22:12,039 --> 00:22:14,079
Víš, co to znamená?
413
00:22:14,079 --> 00:22:17,519
Že přijdeme o celou jednu třídu.
Dělají to schválně.
414
00:22:17,519 --> 00:22:19,119
Jiné školy už stávkují.
415
00:22:19,119 --> 00:22:22,119
Musíme držet spolu, jinak je konec.
Kdo je pro stávku?
416
00:22:23,759 --> 00:22:24,720
Sarah?
417
00:22:25,759 --> 00:22:26,720
No tak!
418
00:22:28,440 --> 00:22:31,880
Požádám Laverna
o hodinu času pro odbory.
419
00:22:35,039 --> 00:22:37,000
Dobrý den.
420
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
Děkuji, že jste jste přišli.
421
00:22:39,559 --> 00:22:42,720
Jak víte,
po včerejším prohlášení ministra
422
00:22:43,559 --> 00:22:47,680
se většina učitelů rozhodla stávkovat.
423
00:22:47,680 --> 00:22:50,759
Jsme tady teď proto,
abychom odpověděli na vaše otázky.
424
00:22:53,319 --> 00:22:54,720
Corinne Boulangerová,
zástupce rodičů.
425
00:22:54,720 --> 00:22:58,480
Jak dlouho může trvat
tato časově neomezená stávka?
426
00:22:58,799 --> 00:23:03,119
Principem neomezené stávky je to,
že neoznámíte, jak dlouho potrvá.
427
00:23:04,240 --> 00:23:07,519
Učinit toto rozhodnutí nebylo snadné.
428
00:23:07,519 --> 00:23:10,079
Raději bychom učili
a tím si vydělali na svůj plat.
429
00:23:10,759 --> 00:23:13,559
Ale jedná se o stav nouze
s dlouhodobými následky.
430
00:23:13,559 --> 00:23:15,640
Pro vaše děti i budoucnost.
431
00:23:16,119 --> 00:23:18,160
Stejný přístup zaujaly
i tři městské základní školy.
432
00:23:19,119 --> 00:23:23,400
Pracovní podmínky jsou už teď na hranici.
Třídy jsou přeplněné, chybí zaměstnanci.
433
00:23:23,720 --> 00:23:27,160
A školský úřad nás nutí zavírat třídy.
434
00:23:27,160 --> 00:23:30,480
Pokud dnes ustoupíme,
bude to začátek konce.
435
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
Většina žáků odejde do soukromých škol
436
00:23:33,400 --> 00:23:35,759
a bude následovat
smrt státního školství.
437
00:23:36,079 --> 00:23:39,680
Rodiče a učitelé
tak musí stát při sobě.
438
00:23:41,079 --> 00:23:42,599
Moje dcera je v 8.B.
439
00:23:42,599 --> 00:23:45,400
Jak plánujete dokončit osnovy na zkoušky?
440
00:23:45,400 --> 00:23:47,519
Musí to s nimi dělat rodiče?
441
00:23:48,000 --> 00:23:52,200
Drobné zpoždění,
které vznikne během stávky,
442
00:23:52,519 --> 00:23:54,839
se dá snadno dohnat.
443
00:23:54,839 --> 00:23:58,799
Lekce a cvičení dáme na internet.
444
00:23:58,799 --> 00:24:00,839
V matematice měli skoro měsíc pauzu,
445
00:24:01,160 --> 00:24:03,079
než dostali náhradu.
446
00:24:03,079 --> 00:24:06,400
Pokud budou výsledky zkoušek slabé,
doplatí na to naše děti.
447
00:24:07,400 --> 00:24:09,440
Dobrá lycea berou na základě výsledků.
448
00:24:09,759 --> 00:24:12,079
Solidarita jejich výběr neovlivní.
449
00:24:12,480 --> 00:24:13,799
Christophe má pravdu.
450
00:24:13,799 --> 00:24:16,200
Při lockdownu jsme viděli,
co dokáže domácí výuka.
451
00:24:16,519 --> 00:24:17,599
Pěkně děkuju!
452
00:24:17,599 --> 00:24:20,240
A co když nemůžeme nechat děti doma?
453
00:24:21,319 --> 00:24:24,759
Jak stanovuje zákon,
škola zůstane otevřená
454
00:24:25,079 --> 00:24:26,440
a já budu mít službu.
455
00:24:26,440 --> 00:24:29,279
Ale nebudu moct vzít všechny žáky.
456
00:24:29,279 --> 00:24:31,599
Proto vás chci požádat,
pokud to bude možné,
457
00:24:31,599 --> 00:24:33,960
abyste si děti nechali doma.
458
00:24:39,680 --> 00:24:42,079
Dobrý den, jsem Virginie Thévenotová.
459
00:24:42,400 --> 00:24:43,799
Nová učitelka matematiky.
460
00:24:44,680 --> 00:24:46,160
Jestli chcete...
461
00:24:46,920 --> 00:24:49,200
můžu mít službu během stávky já.
462
00:24:50,839 --> 00:24:53,440
Velkohubá a stávkokaz, paráda.
463
00:24:54,240 --> 00:24:55,440
Budete pokračovat v osnovách?
464
00:24:56,000 --> 00:25:00,240
Úrovně budou velmi rozdílné,
ale můžu zodpovědět dotazy studentů.
465
00:25:00,559 --> 00:25:02,920
Bude to jen hlídárna.
466
00:25:03,559 --> 00:25:04,799
Budou na to sami.
467
00:25:04,799 --> 00:25:06,480
Je to alkoholička.
A její syn taky.
468
00:25:07,160 --> 00:25:08,559
Naprosto nezodpovědný.
469
00:25:08,559 --> 00:25:10,920
Naposled skončil můj syn v nemocnici.
470
00:25:11,240 --> 00:25:12,960
Já to zvládnu sama.
471
00:25:13,519 --> 00:25:16,400
Virginie, mít službu jsou fakt galeje.
472
00:25:16,400 --> 00:25:17,640
- Ale ne.
- Přísahám.
473
00:25:17,960 --> 00:25:19,400
Vážně, je to tak.
474
00:25:20,279 --> 00:25:21,279
Je to tak.
475
00:25:24,680 --> 00:25:26,039
Pojďte dál.
476
00:25:26,039 --> 00:25:27,640
Dobrý den.
477
00:25:27,640 --> 00:25:28,759
Díky, že jsi přišel.
478
00:25:30,240 --> 00:25:31,920
Je jich sedm.
To zvládneme.
479
00:25:36,160 --> 00:25:37,599
Dobrý den.
480
00:25:37,599 --> 00:25:39,680
- Dobrý den, pane.
- Dobrý den.
481
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
Je jich sedm, to zvládnete.
482
00:25:45,920 --> 00:25:48,000
To jsem taky říkal.
483
00:25:54,359 --> 00:25:55,720
- Madam?
- Ano?
484
00:25:55,720 --> 00:25:59,160
Budeme v osmičce znovu probírat
kapitolu o pozoruhodných identitách?
485
00:25:59,759 --> 00:26:01,240
Vysvětlím vám to.
486
00:26:01,240 --> 00:26:03,720
Nebudu vás učit matematiku
ani nic jiného.
487
00:26:03,720 --> 00:26:05,200
Ani pan Gambi nebude.
488
00:26:05,200 --> 00:26:06,839
Vaše úrovně jsou příliš rozdílné.
489
00:26:07,559 --> 00:26:09,519
Ale protože vás je málo,
490
00:26:09,839 --> 00:26:12,480
navrhnu vám něco,
co se ve škole obvykle nesmí.
491
00:26:14,319 --> 00:26:15,799
Dělejte si, co chcete.
492
00:26:18,839 --> 00:26:21,960
Jak to myslíte, madam?
Co máme dělat?
493
00:26:22,279 --> 00:26:24,519
Nic. Já od vás nic neočekávám.
494
00:26:25,680 --> 00:26:29,079
- Počkat.
- Chci říct, že si můžete dělat, co chcete.
495
00:26:29,680 --> 00:26:31,319
Číst si,
496
00:26:31,319 --> 00:26:33,160
kreslit, bavit se,
497
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
hrát hry, sportovat...
498
00:26:34,880 --> 00:26:36,279
Ale pořád je to škola.
499
00:26:36,599 --> 00:26:37,920
Ano i ne.
500
00:26:37,920 --> 00:26:42,119
Chci, abyste se chovali,
jako kdyby ta škola byla vaše.
501
00:26:43,200 --> 00:26:46,839
Teď jsi jako Zjizvená tvář.
"Svět je váš" a tak.
502
00:26:46,839 --> 00:26:48,759
Jasně. Můžeme se dívat na filmy.
503
00:26:49,680 --> 00:26:52,640
Pan Gambi zodpoví technické otázky
a já se postarám o zbytek.
504
00:26:52,640 --> 00:26:54,279
Jinak je to na vás.
505
00:26:55,240 --> 00:26:59,359
Kdo bude chtít odejít, zeptá se.
Na konci dne si vás zapíšu.
506
00:27:00,000 --> 00:27:01,960
Takže je to jako v centru pro mládež.
507
00:27:04,279 --> 00:27:07,640
Já začnu plánovat
malou zeleninovou zahrádku na dvoře.
508
00:27:07,640 --> 00:27:10,319
Dobrá příležitost vyzkoušet zahradničení.
509
00:27:10,319 --> 00:27:11,359
Chce mi někdo pomoct?
510
00:27:12,799 --> 00:27:14,200
Můžeme používat mobil?
511
00:27:14,200 --> 00:27:15,599
- Ano.
- No, ne.
512
00:27:15,599 --> 00:27:17,440
Ano, jestli chceš.
513
00:27:26,559 --> 00:27:27,599
V klidu.
514
00:28:25,359 --> 00:28:26,880
ZELENINOVÁ ZAHRÁDKA
515
00:29:08,519 --> 00:29:09,759
Na shledanou.
516
00:29:13,519 --> 00:29:14,759
Přijdeš zítra?
517
00:29:14,759 --> 00:29:16,640
Rodiče mě nutí. Co ty?
518
00:29:16,960 --> 00:29:19,400
Nevím.
Rovnou můžu pracovat doma.
519
00:29:25,759 --> 00:29:28,640
Zítra zorganizuju nějakou aktivitu.
Nenechám tě tu jen tak.
520
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
Proč?
521
00:29:30,640 --> 00:29:33,480
Však vidíš.
Nevím, co jsem čekala,
522
00:29:33,960 --> 00:29:35,559
ale nějak to nevyšlo.
523
00:29:37,200 --> 00:29:39,359
Tohle se v přípravce neučí,
524
00:29:39,359 --> 00:29:43,279
ale když po puberťákovi nic nechceš,
tak ani nic nedělá.
525
00:29:43,279 --> 00:29:46,079
Možná přemýšleli o tom,
co budou dělat zítra.
526
00:29:47,799 --> 00:29:48,720
Jo.
527
00:29:50,720 --> 00:29:52,240
Nechceš zajít na skleničku?
528
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
Proč?
529
00:29:54,119 --> 00:29:56,160
Jen tak. Na skleničku.
530
00:29:56,920 --> 00:29:59,920
Jo. No, ne.
Možná někdy jindy.
531
00:29:59,920 --> 00:30:01,079
Ale díky.
532
00:30:01,839 --> 00:30:03,759
Tak zítra.
533
00:30:04,440 --> 00:30:05,680
Hezký večer.
534
00:30:06,839 --> 00:30:08,079
Hezký večer.
535
00:30:27,440 --> 00:30:30,599
Můžeme dělat tohle.
536
00:30:31,279 --> 00:30:32,680
Nebo tohle.
537
00:30:33,960 --> 00:30:36,359
Promiňte, můžu jít hrát basketbal?
538
00:30:36,680 --> 00:30:38,839
Ano. Řekla jsem, co chcete.
539
00:30:38,839 --> 00:30:40,240
Chce jít někdo s ním?
540
00:30:41,720 --> 00:30:42,640
Oscare?
541
00:30:43,480 --> 00:30:44,720
Nemám basket rád.
542
00:30:46,680 --> 00:30:48,279
A co rád děláš?
543
00:30:48,279 --> 00:30:49,799
Nevím. Nic.
544
00:30:51,759 --> 00:30:53,240
Ale jo, rád slídím.
545
00:30:54,039 --> 00:30:57,119
Sdílíš? Proč ne.
A co sdílíš?
546
00:30:57,599 --> 00:31:00,119
Ne, on slídí. Šmíruje lidi.
547
00:31:00,119 --> 00:31:02,279
Jo. To neznáte?
548
00:31:02,599 --> 00:31:05,519
Na internetu jsem o vás
našel spoustu věcí.
549
00:31:06,799 --> 00:31:08,519
Chodila jste na tu nejlepší vejšku?
550
00:31:09,279 --> 00:31:10,720
To jste asi fakt chytrá.
551
00:31:10,720 --> 00:31:12,000
Ukaž.
552
00:31:13,680 --> 00:31:15,480
Proč se na to díváš?
553
00:31:16,759 --> 00:31:17,920
Nevím.
554
00:31:18,559 --> 00:31:21,039
Tohle mě baví. Můžu, ne?
555
00:31:23,319 --> 00:31:25,759
Jestli tě to zajímá,
556
00:31:25,759 --> 00:31:27,599
tak si dál šmíruj.
557
00:31:28,079 --> 00:31:31,240
- Může přece, ne?
- Jestli tě to zajímá, tak si sdílej.
558
00:31:31,640 --> 00:31:33,039
Sdílej, sdílej.
559
00:31:33,839 --> 00:31:34,880
Sleduj.
560
00:31:34,880 --> 00:31:37,039
Nevím, kde jsou míče na basket.
561
00:32:11,839 --> 00:32:13,319
Jel jsem na plnej plyn.
562
00:32:13,640 --> 00:32:15,119
Ale jako fakt na plnej.
563
00:32:15,440 --> 00:32:16,559
Až se zasekl tachometr.
564
00:32:16,559 --> 00:32:18,640
- Jak je?
- Dobrý?
565
00:32:18,640 --> 00:32:19,839
V pohodě?
566
00:32:19,839 --> 00:32:22,279
Kdo si myslí, že je,
když zdraví levou rukou?
567
00:32:22,279 --> 00:32:23,880
To se nenaučil respektu?
568
00:32:23,880 --> 00:32:25,119
Cos říkal?
569
00:32:25,680 --> 00:32:26,759
Dobrý?
570
00:32:28,759 --> 00:32:31,279
Ta zeď se zřítila.
571
00:32:31,279 --> 00:32:33,000
Dupnul jsem na brzdy.
572
00:32:33,000 --> 00:32:35,960
Chlap za náma byl nasranej.
Vystoupil z auta.
573
00:32:35,960 --> 00:32:38,759
Velkej černoch s tělem jako korba.
574
00:32:39,759 --> 00:32:41,440
Lidi, pojďte se podívat.
575
00:32:42,160 --> 00:32:44,720
Proč pořád škemrá,
ať ho vezmem do party?
576
00:32:45,400 --> 00:32:48,680
Na školním dvoře nikdo není.
577
00:32:48,680 --> 00:32:50,359
To je šílený.
578
00:32:51,279 --> 00:32:53,480
- Podívej.
- Přestaň mluvit s mojí holkou.
579
00:32:53,480 --> 00:32:54,640
Jen se před ní předvádíš.
580
00:32:55,240 --> 00:32:56,680
Pojďte, zahrajeme si basket.
581
00:32:57,279 --> 00:32:58,319
Tak jdete?
582
00:32:58,319 --> 00:33:00,039
Basket mě moc nebere.
583
00:33:00,039 --> 00:33:01,640
Bere tě víc jídlo?
584
00:33:01,640 --> 00:33:03,559
Pojď, naučíme tě to.
585
00:33:09,200 --> 00:33:11,119
Ví někdo, co to je?
586
00:33:15,240 --> 00:33:16,160
Ne?
587
00:33:17,119 --> 00:33:18,960
- Ano.
- To je pandán.
588
00:33:19,480 --> 00:33:21,079
Pandán? K čemu je?
589
00:33:21,920 --> 00:33:24,279
Je to aromatická rostlina.
Používá se při vaření.
590
00:33:24,920 --> 00:33:26,079
Určitě?
591
00:33:26,079 --> 00:33:28,799
Jo, babička jich má na zahradě spoustu.
592
00:33:28,799 --> 00:33:30,960
Tvoje babička zahradničí?
To je skvělé.
593
00:33:31,279 --> 00:33:33,160
Znáš nějaké další aromatické rostliny?
594
00:33:33,519 --> 00:33:34,559
Ne.
595
00:33:34,559 --> 00:33:37,160
Tohle jsem dala před pár měsíci...
596
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
- Koukáš jen na tohle?
- Co?
597
00:33:39,440 --> 00:33:41,200
Návody na líčení?
598
00:33:41,200 --> 00:33:42,480
A vadí ti to?
599
00:33:42,799 --> 00:33:44,279
Ne, klidně pokračuj.
600
00:33:44,279 --> 00:33:48,119
Už tak mám ráno problém se nalíčit
do týhle blbě osvětlený místnosti.
601
00:33:48,960 --> 00:33:50,200
Přijde ti ponurá?
602
00:33:50,519 --> 00:33:53,200
Šíleně. Je tak hnusná,
že z ní mám depku.
603
00:33:58,839 --> 00:34:01,680
Madam,
můžu se jít domů najíst?
604
00:34:02,359 --> 00:34:05,200
Nemám chuť jíst
ty divný věci z jídelny.
605
00:34:05,200 --> 00:34:07,160
Jídlo je tady hrozný.
606
00:34:07,160 --> 00:34:08,719
Nemůžete nám uvařit?
607
00:34:09,519 --> 00:34:12,840
Moc vás není.
Mohla bych udělat těstoviny.
608
00:34:12,840 --> 00:34:14,199
Jo, těstoviny!
609
00:34:14,199 --> 00:34:15,239
Bez omáčky?
610
00:34:15,559 --> 00:34:17,760
Copak, princezno.
Nechceš rovnou Mekáče?
611
00:34:18,199 --> 00:34:20,320
- Já radši KFC.
- Co udělat carbonara?
612
00:34:20,920 --> 00:34:23,039
Bez vepřovýho, s bresaolou.
613
00:34:23,679 --> 00:34:24,840
To je sušený hovězí.
614
00:34:25,159 --> 00:34:27,000
Jestli znáš recept.
615
00:34:27,679 --> 00:34:29,000
Takže carbonara?
616
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Jo.
617
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Tak jdeme.
618
00:34:34,800 --> 00:34:37,239
Vidím, že děláš matematická cvičení.
Máš matematiku ráda?
619
00:34:37,239 --> 00:34:38,400
Jo.
620
00:34:38,400 --> 00:34:40,599
- Co tě baví?
- Nevím.
621
00:34:40,599 --> 00:34:43,639
Táta říká, že je to důležitý,
pokud chci být doktorka.
622
00:34:43,639 --> 00:34:44,880
Chceš být doktorka?
623
00:34:45,199 --> 00:34:46,119
Jo.
624
00:34:46,599 --> 00:34:49,239
- Tvůj táta je lékař?
- Jo. A máma taky.
625
00:34:51,079 --> 00:34:52,320
Tady to je.
626
00:34:53,840 --> 00:34:55,360
To je úžasný!
627
00:34:55,360 --> 00:34:56,440
Tak do toho.
628
00:34:58,159 --> 00:35:00,000
Máš ras-al-hanout...
629
00:35:00,800 --> 00:35:02,199
Bílou jíšku...
630
00:35:02,519 --> 00:35:04,719
Já tomu nerozumím.
Ty jsi profík.
631
00:35:04,719 --> 00:35:07,400
Všechno v pořádku.
Je tady jen asi deset studentů,
632
00:35:07,400 --> 00:35:09,840
na které dohlíží učitelka matematiky
633
00:35:09,840 --> 00:35:11,800
a učitel, který učí...
634
00:35:12,599 --> 00:35:13,840
technologii.
635
00:35:17,239 --> 00:35:19,440
Rodiče se zatím neozvali.
636
00:35:19,760 --> 00:35:21,079
Všude je klid.
637
00:35:22,320 --> 00:35:25,840
V každém případě
vás budu o situaci dál informovat.
638
00:35:25,840 --> 00:35:27,400
Na shledanou, paní Lemoinová.
639
00:35:41,679 --> 00:35:44,119
Viděls mě!
Hoď ten míč!
640
00:35:47,079 --> 00:35:49,079
Dáme si zápas?
641
00:35:49,840 --> 00:35:51,159
Budu hrát s tebou a Malikou.
642
00:35:53,239 --> 00:35:54,599
Já s ní chci hrát.
643
00:35:57,559 --> 00:35:59,039
Jsme jenom dva.
644
00:36:04,719 --> 00:36:06,440
Pojď, tlusťochu.
645
00:36:06,440 --> 00:36:08,000
Můžeš blokovat.
646
00:36:14,079 --> 00:36:15,239
Nepotřebuješ smetanu?
647
00:36:15,559 --> 00:36:17,760
Ne. Tu tam dávají jen Francouzi.
648
00:36:17,760 --> 00:36:20,880
Na pravou omáčku carbonara stačí
smíchat trochu vody se žloutky.
649
00:36:21,440 --> 00:36:23,480
- Ve vaření se vyznáš.
- Miluju ho!
650
00:36:23,480 --> 00:36:24,880
Virginie...
651
00:36:27,719 --> 00:36:30,119
Jestli si děti ublíží,
bude to na nás.
652
00:36:30,119 --> 00:36:32,519
- Neboj.
- Má osmimetrový nůž.
653
00:36:34,760 --> 00:36:36,239
Zabít plod kuřete je fakt hnusný.
654
00:36:37,000 --> 00:36:38,760
Ty vajíčka nejsou oplodněný.
655
00:36:39,159 --> 00:36:40,760
Z těch se kuřata nevylíhnou.
656
00:36:40,760 --> 00:36:42,039
A jak to víš?
657
00:36:42,039 --> 00:36:43,400
Věděli bysme to, kdyby jo.
658
00:36:43,960 --> 00:36:46,199
No, myslím, že jo.
Pane Gambi?
659
00:36:46,920 --> 00:36:49,639
- Ano?
- Co když budeme to vejce zahřívat?
660
00:36:49,639 --> 00:36:51,159
Vylíhne se kuře?
661
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
Ne, to si nemyslím, José.
662
00:36:54,400 --> 00:36:55,960
- Tak vidíš.
- Povzbuď ho.
663
00:36:57,400 --> 00:36:59,119
Ale můžeš to zkusit.
664
00:36:59,119 --> 00:37:00,760
Jako takový experiment.
665
00:37:01,239 --> 00:37:04,519
Jdu si zahřát pár vajec, abych měl kuře,
a pak se uvidí.
666
00:37:07,119 --> 00:37:09,840
Ať si je zahřívá, když chce.
667
00:37:09,840 --> 00:37:12,760
José, jestli je chceš zahřívat,
udělej to.
668
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
Dobrou chuť.
669
00:37:14,079 --> 00:37:15,239
Co to děláš?
670
00:37:18,079 --> 00:37:19,880
Fakt dobrý.
To jste vařila vy?
671
00:37:19,880 --> 00:37:22,079
Ne, to Emilie.
672
00:37:22,079 --> 00:37:23,519
Ta šplhounka umí vařit?
673
00:37:23,920 --> 00:37:25,000
Jo.
674
00:37:25,000 --> 00:37:27,800
Co má šplhání společného
s přípravou jídla, Kevine?
675
00:37:27,800 --> 00:37:30,039
Ta ti to dala.
676
00:37:30,039 --> 00:37:32,880
Máš to všude na puse.
Hej, Binto, ukaž mu návod,
677
00:37:33,199 --> 00:37:34,360
jak má jíst.
678
00:37:34,360 --> 00:37:36,239
A ty zase svý mámě ukaž návod,
jak se má česat.
679
00:37:38,639 --> 00:37:40,480
Věděla by to,
kdyby měla čas.
680
00:37:40,480 --> 00:37:42,440
- Co tvoje máma dělá?
- Je noční ošetřovatelka.
681
00:37:43,199 --> 00:37:45,480
Ráda vás vidím,
Maliko a Kevine.
682
00:37:45,480 --> 00:37:47,920
Támhle z Enza je nový člověk.
683
00:37:47,920 --> 00:37:49,159
Jak to?
684
00:37:49,159 --> 00:37:51,039
Naposled jsem ho viděl v devítce.
685
00:37:51,039 --> 00:37:52,559
Teď je ženatý a má tři děti.
686
00:37:52,559 --> 00:37:54,119
Přišel sis pro syna?
Který to je?
687
00:37:54,119 --> 00:37:55,679
- Kevin.
- Kevine, jdi za tátou?
688
00:37:57,320 --> 00:37:59,800
Teď mě budeš vídat každý den,
když tu můžem hrát basket.
689
00:37:59,800 --> 00:38:01,519
Budete mě vídat.
690
00:38:01,519 --> 00:38:02,719
Jo, promiňte.
691
00:38:03,840 --> 00:38:07,400
- S potěšením.
- Udělejme si prázdninový turnaj.
692
00:38:07,400 --> 00:38:08,880
Super.
693
00:38:08,880 --> 00:38:11,239
Nejsou prázdniny, ale stávka.
694
00:38:11,239 --> 00:38:13,800
- To je stejný.
- Ale ten turnaj je dobrý nápad.
695
00:38:14,400 --> 00:38:15,719
Škola je vaše.
696
00:38:15,719 --> 00:38:16,800
Jo, to je pravda.
697
00:38:16,800 --> 00:38:19,440
Když si můžem dělat, co chceme,
přinesu si PlayStation.
698
00:38:19,440 --> 00:38:21,039
Můžeš, jestli chceš.
699
00:38:21,360 --> 00:38:23,480
Tahle škola bude blázinec.
700
00:38:25,599 --> 00:38:28,280
Když nám dáte moc,
mohlo by to zajít hodně daleko.
701
00:38:28,280 --> 00:38:30,199
- Uklidni se, Kevine.
- Jak daleko?
702
00:38:31,119 --> 00:38:33,519
Zahrajme si na The Bachelor .
Já jsem ten starý mládenec
703
00:38:33,519 --> 00:38:35,719
a vy máte dva týdny na to,
abyste mě svedli.
704
00:38:36,639 --> 00:38:38,639
Komu se to podaří,
ať si dá pozor.
705
00:38:38,639 --> 00:38:40,199
Je sexy, ne?
706
00:38:40,519 --> 00:38:41,599
I vy můžete hrát, madam.
707
00:38:41,599 --> 00:38:43,000
No jo.
708
00:38:43,000 --> 00:38:44,280
To je takovej idiot.
709
00:38:44,880 --> 00:38:46,320
Fakt drsnej nápad.
710
00:38:47,239 --> 00:38:48,440
Už jsi prohrál.
711
00:38:49,079 --> 00:38:51,320
A já ti chtěl dát hubana.
712
00:38:51,320 --> 00:38:53,079
Jo, toho jsem si všiml.
713
00:38:53,079 --> 00:38:54,119
Musíš se pořád hádat, co?
714
00:38:54,719 --> 00:38:56,199
Jo, jsem v jádru hádač.
715
00:38:56,199 --> 00:38:59,199
Tvůj talent by ráda měla
spousta politiků.
716
00:38:59,199 --> 00:39:00,280
Super.
717
00:39:00,280 --> 00:39:02,320
Sakra! Vybila se mi baterka.
718
00:39:02,320 --> 00:39:03,880
Máš nejnovější X30?
719
00:39:03,880 --> 00:39:06,440
- Pane Gambi, vy jste jí to nevysvětlil?
- Co?
720
00:39:06,440 --> 00:39:08,559
Když si ho třeš o prsa,
může se nabít.
721
00:39:08,559 --> 00:39:09,840
Drž hubu!
722
00:39:09,840 --> 00:39:11,400
- Je to pravda!
-Říká kdo
723
00:39:11,400 --> 00:39:15,639
Slyšel jsem to.
Nový magnetický elektrotechnologie.
724
00:39:15,960 --> 00:39:16,960
Zkus to!
725
00:39:17,480 --> 00:39:19,320
- Počkejte!
- Neposlouchej ho.
726
00:39:22,880 --> 00:39:25,079
Už se zahřívá. Přísahám.
727
00:39:25,800 --> 00:39:28,559
Třením se vytváří teplo.
Seš blbá nebo co?
728
00:39:28,559 --> 00:39:29,679
Proč?
729
00:39:29,679 --> 00:39:32,360
Proč si třeš ruce o sebe,
aby ses zahřála?
730
00:39:32,360 --> 00:39:33,800
Jak to víš?
731
00:39:33,800 --> 00:39:35,760
No, já nevím.
Jen mě to trochu zajímá.
732
00:39:35,760 --> 00:39:37,119
Dívám se na TedX.
733
00:39:37,119 --> 00:39:38,199
Co?
734
00:39:38,199 --> 00:39:40,159
Diskuze na internetu.
735
00:39:40,159 --> 00:39:42,079
Diskuze o tření rukou?
736
00:39:44,199 --> 00:39:45,119
Ta holka je šílená.
737
00:39:45,559 --> 00:39:47,840
Jste blbý nebo co?
Držte huby!
738
00:39:47,840 --> 00:39:50,199
Energie je příčinou
všech válek a znečištění.
739
00:39:50,199 --> 00:39:51,639
Není špatný vědět,
jak to funguje.
740
00:39:51,639 --> 00:39:53,719
Promiň, Malá vědkyně.
741
00:39:53,719 --> 00:39:55,480
Tvůj náklaďák je tam vepředu.
742
00:39:55,480 --> 00:39:57,960
Fakt vtipný.
Znáš Nikolu Teslu?
743
00:39:57,960 --> 00:39:59,360
Ne, neznáš!
744
00:39:59,360 --> 00:40:01,199
Nejsou to ty auta?
745
00:40:01,199 --> 00:40:03,599
- Jo, hybridní auta.
- Jsou po něm nazvaný.
746
00:40:03,599 --> 00:40:08,079
Tesla je chlap, kterej v roce 1900 něco
našel způsob, jak vyrobit energii zdarma.
747
00:40:08,599 --> 00:40:11,440
Což byl ale problém
pro ropný společnosti,
748
00:40:11,440 --> 00:40:13,159
který chtěly zbohatnout.
749
00:40:13,159 --> 00:40:14,840
A víte, co udělali?
750
00:40:14,840 --> 00:40:16,239
Ti parchanti ho zabili.
751
00:40:16,239 --> 00:40:18,480
Vražda?
752
00:40:18,480 --> 00:40:21,039
Oficiálně umřel sám v hotelovým pokoji.
753
00:40:21,039 --> 00:40:24,320
Ten motor je možný postavit.
Plánky jsou na internetu.
754
00:40:24,320 --> 00:40:26,760
Jenže vědci mají bobky.
755
00:40:27,079 --> 00:40:28,559
Ten jeho vynález by šel postavit?
756
00:40:28,880 --> 00:40:30,840
- No asi jo.
- Proč to nezkusíš?
757
00:40:31,559 --> 00:40:32,559
Cože?
758
00:40:32,559 --> 00:40:34,480
- Blbost.
- Proč?
759
00:40:34,480 --> 00:40:35,679
No tak.
760
00:40:35,679 --> 00:40:38,000
Nedělej chytračku.
Kdo myslíš, že jsme?
761
00:40:38,000 --> 00:40:39,280
Kreténi?
762
00:40:39,599 --> 00:40:41,159
Teď sis to přečetla na Wikipedii.
763
00:40:41,840 --> 00:40:43,880
- Nechte ji!
- To je dobrý začátek.
764
00:40:44,679 --> 00:40:45,599
Co čteš ty?
765
00:40:46,280 --> 00:40:48,840
Nic. V klidu, díky.
Jo, jsem nad věcí.
766
00:40:50,039 --> 00:40:51,760
To je tvůj životní plán?
Nic nedělat?
767
00:40:52,079 --> 00:40:53,119
Nevím.
768
00:40:53,719 --> 00:40:57,880
Mám čas. Proč na mě tak tlačíte?
Nemůžem si dělat, co chcem?
769
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
Můžete.
770
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
Ale ty se vůbec nesnažíš.
771
00:41:02,000 --> 00:41:05,360
Protože nedělám něco, co se vám líbí?
Takže si neděláme, co chceme?
772
00:41:06,400 --> 00:41:08,239
Je ti 13 a všechno už víš?
773
00:41:09,000 --> 00:41:09,960
Tak sem nechoď,
774
00:41:10,280 --> 00:41:11,800
jestli chceš jen kazit atmosféru.
775
00:41:12,119 --> 00:41:14,679
Vysedávej si doma v pokoji s mobilem.
776
00:41:15,000 --> 00:41:17,519
Nebo se oběsím.
To vám oživí vzpomínky!
777
00:41:18,679 --> 00:41:20,159
Co jsi říkal?
778
00:41:21,079 --> 00:41:22,800
Co jsi říkal?
779
00:41:24,159 --> 00:41:25,119
To stačí!
780
00:41:26,000 --> 00:41:27,159
Co se děje?
781
00:41:27,480 --> 00:41:28,920
- Sednout.
- Slečno Thévenotová?
782
00:41:30,159 --> 00:41:31,480
Nějaký problém?
783
00:41:31,480 --> 00:41:32,599
Ne, dobrý.
784
00:41:33,960 --> 00:41:35,519
Musíte mi říct, pokud...
785
00:41:40,079 --> 00:41:42,480
- To je oběd z kantýny?
- Ne.
786
00:41:42,480 --> 00:41:45,599
Napadlo mě, že když je jich tak málo,
tak bych jim mohla udělat těstoviny.
787
00:41:45,599 --> 00:41:47,440
Dáte si, pane Laverne?
788
00:41:47,440 --> 00:41:49,320
To si nemůžete dovolit.
789
00:41:50,000 --> 00:41:53,119
Hygiena by nám mohla dělat problémy.
790
00:41:53,119 --> 00:41:55,639
Nemyslím,
že potřebujete další starosti.
791
00:41:57,079 --> 00:42:01,159
Pokud jim nechutná jídlo z kantýny,
přinesou si vlastní.
792
00:42:01,159 --> 00:42:04,079
Ať jsou za to, co jedí,
zodpovědní rodiče. Rozumíte?
793
00:42:20,000 --> 00:42:21,960
Mějte se, pane Gambi.
794
00:42:21,960 --> 00:42:23,119
Na shledanou.
795
00:42:28,639 --> 00:42:30,119
- Dobrý?
- Jo.
796
00:42:35,920 --> 00:42:37,519
Už jdou.
797
00:42:41,400 --> 00:42:42,320
Brečí.
798
00:42:52,079 --> 00:42:54,480
Víte, proč se Oscar
zmínil o sebevraždě?
799
00:42:58,639 --> 00:43:01,480
Na mém posledním místě
se jeden student zabil.
800
00:43:05,800 --> 00:43:09,239
Student matematické speciálky,
který se připravoval na těžké zkoušky.
801
00:43:10,719 --> 00:43:12,239
Byl velmi nešťastný.
802
00:43:13,480 --> 00:43:15,599
Nutili ho dělat něco,
co nechtěl.
803
00:43:17,639 --> 00:43:22,599
Styděl se, že není takový,
jakého ho chtěli mít rodiče a učitelé.
804
00:43:24,280 --> 00:43:26,480
Styděl se, že na to nestačí.
805
00:43:29,199 --> 00:43:30,800
Já vás nikdy nebudu do ničeho nutit.
806
00:43:32,400 --> 00:43:33,320
Opravdu.
807
00:43:35,280 --> 00:43:38,119
Oscar se rozzlobil právem
a já jsem se mýlila.
808
00:43:40,519 --> 00:43:43,400
Máš právo sem chodit,
trucovat a nic nedělat, když chceš.
809
00:43:44,880 --> 00:43:46,840
Neznám tvůj život.
810
00:43:47,320 --> 00:43:48,800
Nejsem tu od toho,
abych soudila.
811
00:43:49,920 --> 00:43:52,360
Nejsem soudce
a nevím všechno.
812
00:44:36,960 --> 00:44:37,880
Dobrý den.
813
00:44:49,480 --> 00:44:52,039
SEBEVRAŽDA STUDENTA
814
00:44:56,159 --> 00:44:57,119
Zdravím, pane Gambi.
815
00:44:58,239 --> 00:45:00,800
Dívala jsem se na videa o Teslovi
a myslím, že to nezvládnu.
816
00:45:00,800 --> 00:45:03,239
Kdyby to byla pravda,
už by na to přišli.
817
00:45:03,559 --> 00:45:05,719
Ale našla jsem jiný způsob,
jak vyrobit energii zdarma.
818
00:45:06,440 --> 00:45:07,559
Vážně?
819
00:45:07,559 --> 00:45:09,440
- Máte ze mě legraci?
- Ne.
820
00:45:09,440 --> 00:45:11,400
Povídej.
821
00:45:11,960 --> 00:45:15,639
Když jdou studenti do schodů,
vydávají ze sebe energii.
822
00:45:16,679 --> 00:45:19,719
Představte si, že bychom tu energii
zachytili a nabili s ní baterii.
823
00:45:20,280 --> 00:45:21,920
Byla by to energie zadarmo!
824
00:45:23,199 --> 00:45:25,559
Říkám ti,
že jsi génius.
825
00:45:26,079 --> 00:45:27,920
- Děláte si ze mě srandu.
- Jsi génius.
826
00:45:28,440 --> 00:45:29,880
Je to skvělý nápad.
827
00:45:29,880 --> 00:45:32,920
A přišlas na to sama.
Jsi na nejlepší cestě stát se vědkyní.
828
00:45:34,920 --> 00:45:38,119
Musíš se chránit zadkem. Takhle.
829
00:45:39,480 --> 00:45:41,119
Uvidíš, že ti míč nikdo nevezme.
830
00:45:41,599 --> 00:45:43,480
Máš pořádnej zadek,
tak ho používej.
831
00:45:47,239 --> 00:45:49,960
Seš nechutnej!
Máš v prdeli Sýrii nebo co?
832
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
To ty včerejší carbonara.
833
00:45:51,960 --> 00:45:53,159
Už toho mám dost.
834
00:45:53,480 --> 00:45:54,639
Hej, no tak.
835
00:45:54,639 --> 00:45:56,239
Co sis myslel?
836
00:45:56,239 --> 00:45:57,320
Že to půjde hned?
837
00:45:57,320 --> 00:45:59,920
Mně trvalo sedm měsíců,
než jsem se to naučil.
838
00:45:59,920 --> 00:46:01,719
Zadek je tvoje hlavní zbraň.
839
00:46:02,039 --> 00:46:04,239
I proti klukům,
co maj dva metry.
840
00:46:04,239 --> 00:46:06,079
Nikdo se k míči nedostane.
841
00:46:06,079 --> 00:46:07,599
To ti povídám.
842
00:46:07,599 --> 00:46:08,800
Hraješ basket často?
843
00:46:08,800 --> 00:46:10,000
Moc často ne.
844
00:46:10,480 --> 00:46:12,920
Nemáš mladšího bráchu? Kámoše?
845
00:46:12,920 --> 00:46:14,800
Jsem jedináček.
A teď jsme se přistěhovali.
846
00:46:16,440 --> 00:46:17,360
Přihraj.
847
00:46:18,719 --> 00:46:19,880
Nechcete si zahrát, pane?
848
00:46:22,440 --> 00:46:23,519
Ne, díky.
849
00:46:25,159 --> 00:46:27,119
Vaši učitelé tu nejsou?
850
00:46:27,119 --> 00:46:28,199
Ano, tady jsem.
851
00:46:29,519 --> 00:46:30,960
Dnes děláme výtvarku.
852
00:46:35,400 --> 00:46:37,679
Nainstalujeme ten PlayStation?
853
00:46:38,920 --> 00:46:40,079
No jasně!
854
00:46:40,079 --> 00:46:41,360
Tak jdeme.
855
00:46:47,920 --> 00:46:49,000
Zatočte.
856
00:46:49,000 --> 00:46:50,559
Tady zatočit.
857
00:47:00,960 --> 00:47:01,880
Vypadá to dobře.
858
00:47:03,360 --> 00:47:05,679
- Sakra.
- Jo, to ujde.
859
00:47:05,679 --> 00:47:09,719
Když děláme něco, co nás baví,
tak čas utíká rychle.
860
00:47:09,719 --> 00:47:10,800
Říká se tomu flow .
861
00:47:10,800 --> 00:47:11,920
Braň se zadkem.
862
00:47:11,920 --> 00:47:13,280
Dělej!
863
00:47:14,239 --> 00:47:15,519
Tohle není flow , madam.
864
00:47:15,519 --> 00:47:17,199
Flow znamená mít styl.
865
00:47:17,199 --> 00:47:20,320
Tak to říkáme to samé.
Flow je takové plynutí.
866
00:47:20,320 --> 00:47:22,199
Když se cítíte dobře.
867
00:47:22,199 --> 00:47:23,840
Když nevnímáte, jak čas plyne.
868
00:47:23,840 --> 00:47:26,719
Může to být ve slovech,
v oblečení, v práci.
869
00:47:27,280 --> 00:47:28,679
V životě.
870
00:47:32,039 --> 00:47:33,599
Každý může najít svůj flow .
871
00:47:46,199 --> 00:47:48,760
Vyrobil jsem inkubátor
a koupil bio vejce.
872
00:48:00,280 --> 00:48:02,480
- Bintou, slavná umělkyně.
- Přestaň mě natáčet!
873
00:48:03,440 --> 00:48:04,360
Dej mi to.
874
00:48:04,679 --> 00:48:06,840
Tyhle součástky potřebujeme
na základovou desku.
875
00:48:07,920 --> 00:48:10,440
Dobře, už vidím, co to je.
876
00:48:10,440 --> 00:48:12,519
Zjistím, kolik stojí.
877
00:48:13,760 --> 00:48:16,000
Nechceš sem pozvat babičku,
aby nám pomohla?
878
00:48:17,079 --> 00:48:18,679
- Jo!
- Ano?
879
00:48:19,280 --> 00:48:23,280
Podívej.
Balení po osmi za 5.30 eur.
880
00:48:23,760 --> 00:48:26,280
- Ne, pane Gambi.
- Není to ono?
881
00:48:26,280 --> 00:48:27,719
Aspoň jsem to zkusil.
882
00:49:06,960 --> 00:49:08,280
Jak se vám to povedlo?
883
00:49:09,239 --> 00:49:12,760
Nevím, jak je udržíte celý den v klidu.
884
00:49:13,079 --> 00:49:16,719
Napadlo mě
jmenovat vedoucí skupin.
885
00:49:17,039 --> 00:49:19,280
Tak jsme to dělali
při práci s mládeží.
886
00:49:19,280 --> 00:49:21,199
Vůdci v jedenácti?
887
00:49:21,840 --> 00:49:22,960
Některým je 15.
888
00:49:23,679 --> 00:49:27,239
Naším cílem je vychovat budoucí občany
a učit je demokracii.
889
00:49:27,239 --> 00:49:29,920
Právě teď je pro ně škola
spíš diktaturou.
890
00:49:29,920 --> 00:49:32,280
Zřejmě jste v žádné nikdy nežila.
891
00:49:33,119 --> 00:49:34,280
To je pravda.
892
00:49:34,840 --> 00:49:35,800
A vy?
893
00:49:38,119 --> 00:49:39,679
- Pan Castelli?
- Dobrý den.
894
00:49:40,000 --> 00:49:41,400
- Jak se máte?
- Dobře.
895
00:49:41,400 --> 00:49:44,480
Na Instagramu jsem viděl, co děláte,
tak jsem přišel.
896
00:49:44,800 --> 00:49:46,320
- Dobře.
- Paráda.
897
00:49:46,639 --> 00:49:48,480
- Tak pojďte.
- Jdeme!
898
00:49:50,159 --> 00:49:52,679
Říká, že je tady hrozný počasí.
899
00:49:52,679 --> 00:49:55,320
- Nic moc.
- Toho jsme si všimli.
900
00:50:02,519 --> 00:50:05,960
Můžete sázet jen jednoduchý věci,
jako jsou ředkvičky.
901
00:50:07,800 --> 00:50:09,440
- Salát.
- A konopí taky?
902
00:50:13,639 --> 00:50:14,800
Co to říká?
903
00:50:14,800 --> 00:50:16,519
Ví, na co myslíš.
904
00:50:16,519 --> 00:50:17,519
Josephe...
905
00:50:19,679 --> 00:50:20,920
Tvoje babička kouří?
906
00:50:20,920 --> 00:50:22,280
Trochu.
907
00:50:22,280 --> 00:50:24,400
- Dobře. Zpátky k...
- Můžete začít sázet.
908
00:50:24,400 --> 00:50:25,599
...k ředkvičkám.
909
00:50:26,039 --> 00:50:26,960
Díky.
910
00:50:29,719 --> 00:50:31,440
Nalij tam trochu vody.
911
00:50:31,760 --> 00:50:33,320
- Je blázen!
- Odpal!
912
00:50:33,320 --> 00:50:34,920
Co je?
913
00:50:35,639 --> 00:50:37,880
Chantal, jdu se podívat, co se děje.
914
00:50:38,360 --> 00:50:39,760
Proč to vypínáš, blbečku?
915
00:50:39,760 --> 00:50:40,960
Uklidněte se.
916
00:50:40,960 --> 00:50:42,679
- Cos to říkal?
- V klidu!
917
00:50:44,760 --> 00:50:46,000
Dost!
918
00:50:46,000 --> 00:50:47,880
Uklidněte se.
Zbláznili jste se?!
919
00:50:47,880 --> 00:50:50,119
To kvůli PlayStationu.
Neposlouchají mě.
920
00:50:50,119 --> 00:50:52,239
Vytáhl zástrčku!
Je jako moje matka!
921
00:50:52,239 --> 00:50:53,800
Nechce k tomu nikoho pustit.
922
00:50:54,840 --> 00:50:58,000
Dost! Nemůžete se střídat
nebo hrát spolu?
923
00:50:58,000 --> 00:51:00,199
To nemá smysl.
Je k ničemu.
924
00:51:00,199 --> 00:51:02,760
FIFA mě nezajímá.
Chci hrát něco jinýho.
925
00:51:02,760 --> 00:51:06,119
Zahrajeme si hru,
která vás rozsoudí, ano
926
00:51:06,119 --> 00:51:07,960
Jakou hru?
927
00:51:07,960 --> 00:51:10,599
Na jednom papírku
je napsáno "obsaď si"
928
00:51:10,599 --> 00:51:12,280
a na druhém "poděl se".
929
00:51:12,960 --> 00:51:14,000
Vysvětlím vám to.
930
00:51:14,480 --> 00:51:16,440
Vyberete si papírek
a nikomu ho neukážete.
931
00:51:16,440 --> 00:51:18,400
Pokud si jeden z vás vybere "obsaď si"
932
00:51:18,400 --> 00:51:20,000
a druhý "poděl se",
933
00:51:20,000 --> 00:51:22,760
ten s "obsaď si" dostane PlayStation
na celé dvě hodiny.
934
00:51:22,760 --> 00:51:24,039
To je 120 minut.
935
00:51:24,039 --> 00:51:25,280
A druhý nedostane nic.
936
00:51:26,760 --> 00:51:29,159
Pokud si oba vyberete "obsaď si",
937
00:51:29,760 --> 00:51:31,559
PlayStation nedostane nikdo.
938
00:51:31,559 --> 00:51:33,000
Nula.
939
00:51:33,000 --> 00:51:34,559
Ale pokud si oba vyberete "poděl se",
940
00:51:34,559 --> 00:51:36,280
každý z vás dostane 30 minut.
941
00:51:38,719 --> 00:51:40,079
Tak jo, vyberte si.
942
00:51:48,239 --> 00:51:50,039
Co sis vybral, Paule?
943
00:51:50,039 --> 00:51:51,760
OBSAĎ SI
944
00:51:53,159 --> 00:51:55,400
- To bylo jasný.
- Ryane?
945
00:51:55,400 --> 00:51:56,639
Do háje!
946
00:51:58,840 --> 00:52:00,360
To je na nic.
947
00:52:00,360 --> 00:52:02,480
- Nula minut.
- Nikdo z vás ho nedostane.
948
00:52:02,480 --> 00:52:03,599
To všechno kvůli němu!
949
00:52:03,599 --> 00:52:05,039
Hej, uklidni se.
950
00:52:05,760 --> 00:52:07,480
Madam, můžeme si zahrát znovu?
951
00:52:07,800 --> 00:52:08,960
Samozřejmě, že chce.
952
00:52:08,960 --> 00:52:10,159
Spolíhá na to,
953
00:52:10,159 --> 00:52:12,719
že budu mít "poděl se"
a on "obsaď si".
954
00:52:12,719 --> 00:52:15,880
Teď ta hra začne být zajímavá,
když se hraje znovu.
955
00:52:15,880 --> 00:52:18,000
Kdybychom měli hrát
desetkrát za sebou,
956
00:52:18,320 --> 00:52:19,960
abychom určili,
kdo bude mít konzoli
957
00:52:19,960 --> 00:52:22,920
následujících deset dní,
jaká by byla nejlepší strategie?
958
00:52:23,239 --> 00:52:25,960
"Obsaď si"
Jednou to určitě získáš.
959
00:52:26,440 --> 00:52:30,159
Nebo když soupeř podlehne
a vybere si "poděl se".
960
00:52:30,159 --> 00:52:32,159
Ale kolik dní nebudete hrát?
961
00:52:33,119 --> 00:52:34,960
Hlavní je přece to,
962
00:52:34,960 --> 00:52:37,840
kolik času celkem
strávíte hraním dalších 10 dní.
963
00:52:38,320 --> 00:52:40,599
Jeden matematik to studoval.
964
00:52:40,599 --> 00:52:43,760
Testoval strategie tím,
že nechal proti sobě hrát stroje.
965
00:52:44,280 --> 00:52:45,599
A ve výsledku byla nejlepší
966
00:52:45,599 --> 00:52:48,159
strategie "něco za něco".
967
00:52:48,719 --> 00:52:50,760
Vždycky začneš s "poděl se".
968
00:52:50,760 --> 00:52:53,239
Pokud si ten druhý vybral "obsaď si",
vybereš si ho příště.
969
00:52:53,239 --> 00:52:56,280
Pokud si druhý vybral "poděl se",
vybereš si ho příště. A tak dále.
970
00:52:56,280 --> 00:52:58,119
Samozřejmě, nesmíte být naivní.
971
00:52:58,119 --> 00:53:00,000
Pokud vás chce ten druhej ojebat,
uděláte totéž.
972
00:53:00,000 --> 00:53:02,840
Ale nesmíte být zlí
a musíte se co nejdřív začít dělit.
973
00:53:03,800 --> 00:53:06,079
A to není morálka,
to je matematika.
974
00:53:06,079 --> 00:53:07,079
Je to teorie her.
975
00:53:08,079 --> 00:53:10,559
Tak kdo teď může hrát?
976
00:53:10,559 --> 00:53:12,679
Seš zabedněnej?
Podělíte se!
977
00:53:14,320 --> 00:53:17,519
Jdeš pozdě, Maliko,
prošvihlas volbu vedoucích skupin.
978
00:53:17,840 --> 00:53:19,039
Na to kašlu!
979
00:53:20,719 --> 00:53:22,400
Zvolili tě vedoucí skupiny pro technologii.
980
00:53:22,719 --> 00:53:23,840
To je skvělý.
981
00:53:23,840 --> 00:53:26,159
Ta baterie mi doma nefungovala.
982
00:53:26,159 --> 00:53:28,079
Proto máš špatnou náladu?
983
00:53:29,360 --> 00:53:33,880
Zkoušíš něco složitého.
Nedá se to udělat lusknutím prstů.
984
00:53:33,880 --> 00:53:37,599
Musíte mi pomoct. Koukala jsem na video
návody, ale asi mi z toho hrábne.
985
00:53:37,599 --> 00:53:39,360
Já ti pomůžu.
986
00:53:40,000 --> 00:53:40,920
Enzo, co tady děláš?
987
00:53:41,400 --> 00:53:43,280
Nemůžeš odejít z domu?
988
00:53:43,280 --> 00:53:45,000
Jen do školy.
Co máš za problém?
989
00:53:45,000 --> 00:53:46,440
Nesahej na to.
Je to křehký!
990
00:53:46,440 --> 00:53:48,239
Hrajete si spolu s Legem?
991
00:53:48,559 --> 00:53:49,840
Říkala ti,
ať na to nesaháš.
992
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
Nehraj frajera.
Buď něco dělej, nebo běž.
993
00:53:52,800 --> 00:53:54,000
- Rozumíš?
- Klídek.
994
00:53:54,320 --> 00:53:56,000
Přišel jsem si zahrát basket.
995
00:53:56,000 --> 00:53:57,880
- A pozdravit.
- Dobře. Tak ahoj.
996
00:53:58,199 --> 00:53:59,920
Přišel sis označit
svý území jako pes.
997
00:54:00,480 --> 00:54:03,679
S kým to mluvíš?
Myslíš, že jsem tvůj mladší brácha?
998
00:54:03,679 --> 00:54:06,599
- Uklidni se.
- Nechte ho být, pane.
999
00:54:06,599 --> 00:54:09,880
S kým si myslíš, že mluvíš?
Nejsem tvoje hračka.
1000
00:54:10,679 --> 00:54:13,599
Co jsem tvůj doplněk
na vejletech s kámošema?
1001
00:54:14,199 --> 00:54:16,119
Víš co?
Tohle se mi nelíbí.
1002
00:54:16,119 --> 00:54:17,639
Zapomeň na mě.
1003
00:54:19,000 --> 00:54:20,079
Skončili jsme.
1004
00:54:20,079 --> 00:54:21,920
Najdi si jinou krávu.
1005
00:54:24,559 --> 00:54:26,599
Takže mi dáváš kopačky?
1006
00:54:26,599 --> 00:54:27,679
Jo, je konec.
1007
00:54:30,039 --> 00:54:31,440
Nechoď za mnou brečet, jo?
1008
00:54:31,760 --> 00:54:33,000
Nechoď.
1009
00:54:38,119 --> 00:54:39,159
Dělej, přihraj!
1010
00:54:39,159 --> 00:54:41,119
Vypadni, tlusťochu!
Seš k ničemu.
1011
00:54:41,119 --> 00:54:42,800
Polib mi moji tlustou prdel!
1012
00:54:43,360 --> 00:54:44,519
Vypadni!
1013
00:54:44,519 --> 00:54:45,960
Nechej ho bejt!
1014
00:54:46,280 --> 00:54:48,199
- Nech těch blbostí.
- Kdo to je?
1015
00:54:48,199 --> 00:54:49,320
Můj mladší brácha.
1016
00:54:49,320 --> 00:54:50,559
Tvůj mladší brácha?
1017
00:54:50,559 --> 00:54:52,039
Děláš ze sebe chytrýho?
1018
00:54:52,039 --> 00:54:53,559
Změnils stranu?
1019
00:54:53,559 --> 00:54:56,159
Jakou stranu?
Žádný strany nejsou.
1020
00:54:57,079 --> 00:55:00,360
Myslíš, že vás nevidím na Instagramu?
Váš podělanej tým Jean Zay?
1021
00:55:00,360 --> 00:55:02,599
Zbláznil ses nebo co?
1022
00:55:02,599 --> 00:55:06,159
- Jeden kluk to tam dává ze srandy.
- Tak ze srandy?
1023
00:55:06,159 --> 00:55:07,280
Tak se teď zasmějem.
1024
00:55:07,880 --> 00:55:09,519
Dostaneme vás.
1025
00:55:10,559 --> 00:55:11,639
Dobrý?
1026
00:55:21,320 --> 00:55:22,440
Co to děláte?
1027
00:55:22,440 --> 00:55:23,920
Přestaňte!
1028
00:55:23,920 --> 00:55:26,239
Běž do háje, ty tlustej zmetku!
1029
00:55:32,280 --> 00:55:33,440
Hej, magoři.
1030
00:55:33,440 --> 00:55:35,079
Co tady děláte?
1031
00:55:36,480 --> 00:55:38,159
Pusťte mě!
1032
00:55:41,239 --> 00:55:42,519
Co tady děláte? Dost!
1033
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
Padáme odsud.
1034
00:55:50,159 --> 00:55:51,800
Sakra!
Jste v pořádku, pane?
1035
00:55:51,800 --> 00:55:53,679
Jo, dobrý. Díky, Kevine.
1036
00:55:54,599 --> 00:55:56,519
Hned podáme trestní oznámení.
1037
00:56:03,239 --> 00:56:04,800
Co se to tady stalo?
1038
00:56:07,400 --> 00:56:09,000
Pojďte se mnou.
1039
00:56:14,199 --> 00:56:16,199
Co je to za chaos?
Můžete mi to vysvětlit?
1040
00:56:16,199 --> 00:56:19,440
Tohle je anarchie.
Nějaký mladík mě napadl.
1041
00:56:19,440 --> 00:56:20,519
To je mi moc líto.
1042
00:56:20,519 --> 00:56:21,880
Zdála jste se přísná,
1043
00:56:21,880 --> 00:56:24,480
ale nakonec ze školy uděláte doupě!
1044
00:56:24,480 --> 00:56:26,559
Za chvíli tu budou kouřit trávu!
1045
00:56:26,559 --> 00:56:28,440
Musí se učit, proboha!
1046
00:56:28,440 --> 00:56:30,599
Jdou sem rádi.
To není dobře?
1047
00:56:30,599 --> 00:56:33,000
Dělají si, co chtějí,
ale o to tak nějak jde.
1048
00:56:33,000 --> 00:56:36,400
Dělají si, co chtějí,
a zajímá je, co dělají.
1049
00:56:36,880 --> 00:56:40,599
Poprvé za deset let mám pocit,
že opravdu dělám svou práci.
1050
00:56:40,599 --> 00:56:44,480
Za dva týdny stávky se o sobě naučili víc
než za tři roky ve škole!
1051
00:56:48,079 --> 00:56:51,159
Co si o tom myslíte, Castelli?
Jste z nás nejmoudřejší.
1052
00:56:52,679 --> 00:56:57,239
Ráno mě jedno děvče požádalo,
abych jí doporučil knihu.
1053
00:56:58,800 --> 00:57:00,320
Vehnalo mi to slzy do očí.
1054
00:57:00,320 --> 00:57:02,719
Tohle jsem nezažil už 20 let.
1055
00:57:06,440 --> 00:57:09,000
Přiznávám,
je to velmi dojemné.
1056
00:57:09,800 --> 00:57:13,400
Ale všechno tohle
jsou aktivity nějakého klubu.
1057
00:57:13,400 --> 00:57:15,599
Vy se máte řídit osnovami.
1058
00:57:15,599 --> 00:57:18,599
Ostatní studenti
mají online hodiny
1059
00:57:18,920 --> 00:57:20,400
a posouvají se dál.
1060
00:57:20,840 --> 00:57:23,039
Takže je mi to líto,
ale od zítřka žádné hry
1061
00:57:23,039 --> 00:57:26,239
a donutíte je dělat cvičení podle osnov.
1062
00:57:26,559 --> 00:57:28,920
Ale pro ně žádné osnovy nejsou.
1063
00:57:28,920 --> 00:57:30,039
Oni už tomu nevěří.
1064
00:57:30,360 --> 00:57:33,920
Jsou zaplavení influencery, falešnými
zprávami a ekologickými hrozbami.
1065
00:57:34,239 --> 00:57:38,599
Čeká se od nich, že se naučí
encyklopedie zpaměti. To je šílené.
1066
00:57:38,599 --> 00:57:41,000
Máme z nich udělat nevzdělané lenochy?
1067
00:57:45,519 --> 00:57:48,599
Malika má něco velkého.
Nechcete se jít podívat?
1068
00:57:53,559 --> 00:57:58,880
Když na to šlápnu, aktivují se pružiny a ty
zdeformují piezoelektrickou desku.
1069
00:57:58,880 --> 00:58:01,039
No a to vytváří proud.
1070
00:58:02,039 --> 00:58:03,880
Říkám tomu Magické schody.
1071
00:58:04,519 --> 00:58:07,079
Je to deska,
která rekuperuje energii z chodců.
1072
00:58:10,920 --> 00:58:15,079
Pokud půjde potenciometr nahoru
a rozsvítí se kontrolka, funguje to.
1073
00:58:19,880 --> 00:58:21,000
Bravo!
1074
00:58:21,320 --> 00:58:22,679
Říkal jsem, že je to velký.
1075
00:58:22,679 --> 00:58:24,480
Maliko, máš vážně talent!
1076
00:58:27,719 --> 00:58:29,960
Ta deska je moc křehká,
1077
00:58:30,440 --> 00:58:32,639
ale když zlepšíme design a účinnost,
1078
00:58:33,119 --> 00:58:35,440
můžeme osvítit celou třídu,
1079
00:58:35,440 --> 00:58:37,039
nebo dokonce celou školu.
1080
00:58:37,039 --> 00:58:38,840
Velmi působivé, že?
1081
00:58:39,280 --> 00:58:42,000
Ano, velmi dobré.
1082
00:58:45,559 --> 00:58:49,159
SOUTĚŽ VYNÁLEZŮ 2022 FORMULÁŘ
1083
00:58:49,519 --> 00:58:52,280
MLADÝ VYNÁLEZCE FRANCIE
(DO 25 LET)
1084
00:58:52,280 --> 00:58:55,599
REGISTRACE POTVRZENA
1085
00:58:55,599 --> 00:58:58,199
Prezentace 15. května.
Jsi zaregistrovaná.
1086
00:59:00,280 --> 00:59:02,199
- Pojedeme do Paříže!
- Super.
1087
00:59:02,199 --> 00:59:03,280
Jo, skvělý.
1088
00:59:03,599 --> 00:59:04,639
Kdo může?
1089
00:59:06,920 --> 00:59:07,960
A kdo to zaplatí?
1090
00:59:08,280 --> 00:59:10,360
- Zaplatí co?
- No, dopravu.
1091
00:59:10,360 --> 00:59:12,199
Pojedeme na černo.
Není to těžký.
1092
00:59:12,199 --> 00:59:13,639
Ne, ne.
1093
00:59:13,639 --> 00:59:15,719
Malika musí dokončit svůj prototyp.
1094
00:59:16,039 --> 00:59:18,079
Musíme zaplatit materiál a tak.
1095
00:59:18,079 --> 00:59:19,559
Kolik to bude stát?
1096
00:59:19,880 --> 00:59:21,360
Nejmíň 200 eur.
1097
00:59:21,679 --> 00:59:23,400
Jestli chceme pěknej malej koberec.
1098
00:59:23,400 --> 00:59:26,559
Takže 300 eur
za materiál a dopravu.
1099
00:59:27,480 --> 00:59:29,760
Zeptám se ředitele,
jestli nám přispěje.
1100
00:59:29,760 --> 00:59:32,199
Pokud ne, tak zbytek doplatím.
1101
00:59:32,760 --> 00:59:34,440
Díky, slečno Thévenotová!
1102
00:59:37,320 --> 00:59:39,320
- A taky mi zaplatíte PlayStation.
- Samozřejmě.
1103
00:59:40,000 --> 00:59:41,760
Maliko, jsi hvězda!
1104
00:59:55,199 --> 00:59:57,960
Ten tvůj dort je úžasný.
Je tak krásný.
1105
01:00:04,239 --> 01:00:07,000
Rodičům jsem slíbil,
že budou do devíti večer doma.
1106
01:00:07,000 --> 01:00:08,760
Ano, nebojte se.
1107
01:00:17,760 --> 01:00:19,320
Hned jsem zpátky.
1108
01:00:25,599 --> 01:00:26,519
Ty netancuješ?
1109
01:00:27,199 --> 01:00:28,840
Nerad tancuju.
1110
01:00:30,159 --> 01:00:33,000
- Proč ti tolik záleží na tvým účesu?
- No...
1111
01:00:34,559 --> 01:00:36,679
To je osobní.
Nechci o tom mluvit.
1112
01:00:37,280 --> 01:00:38,760
Nemusíš mi to říkat.
1113
01:00:43,880 --> 01:00:45,480
Tak jo.
Řeknu ti to, ale ani slovo.
1114
01:00:45,960 --> 01:00:47,039
Neboj.
1115
01:00:47,519 --> 01:00:51,159
Dřív mi otec za trest holil hlavu.
1116
01:00:51,159 --> 01:00:54,239
Když to jednou udělal mladšímu bráchovi,
ruplo mi v bedně.
1117
01:00:54,719 --> 01:00:56,039
Vyhodil jsem ho z domu.
1118
01:00:56,440 --> 01:00:58,400
Od tý doby nemám rád,
1119
01:00:58,719 --> 01:01:00,000
když mi někdo sahá na vlasy.
1120
01:01:00,480 --> 01:01:01,760
Je to tak trochu fobie.
1121
01:01:02,320 --> 01:01:03,559
Chápu.
1122
01:01:03,559 --> 01:01:04,639
A pak už jsi ho neviděl?
1123
01:01:05,159 --> 01:01:06,880
Nikdy. A ani nechci.
1124
01:01:07,920 --> 01:01:08,960
Co tvoje máma?
1125
01:01:08,960 --> 01:01:10,360
Jo, v pohodě.
1126
01:01:11,199 --> 01:01:12,800
Stará se o nás,
jak umí.
1127
01:01:14,519 --> 01:01:15,440
Dobře.
1128
01:01:24,360 --> 01:01:28,079
Člověk má skoro chuť
vrátit se na základku, že?
1129
01:01:28,079 --> 01:01:29,199
Tobě se tam líbilo?
1130
01:01:29,199 --> 01:01:30,519
Základku jsem miloval.
1131
01:01:30,960 --> 01:01:32,480
V pokoji jsem měl plakát školy.
1132
01:01:33,880 --> 01:01:36,039
Málem to se mnou dopadlo špatně.
1133
01:01:37,119 --> 01:01:41,599
Ale ředitelka místního sociálního centra
mi zachránila život.
1134
01:01:41,599 --> 01:01:43,559
- Vážně?
- Jo. Jmenovala se Houria.
1135
01:01:43,559 --> 01:01:44,880
Jednou mi řekla:
1136
01:01:44,880 --> 01:01:47,360
"Pojď sem. Budeš se starat o děti."
1137
01:01:47,679 --> 01:01:49,760
Zeptal jsem se proč.
Nechápal jsem to.
1138
01:01:49,760 --> 01:01:53,079
Pak jsem zjistil, že práci s mládeží miluju
a stal jsem se učitelem.
1139
01:01:55,079 --> 01:01:56,199
A jak to bylo s tebou?
1140
01:01:56,199 --> 01:01:58,679
Nejlepší ze třídy už od školky.
1141
01:01:58,679 --> 01:02:00,320
Dokonce už od jeslí.
1142
01:02:00,320 --> 01:02:03,679
Ostatní kreslili postavičky
a já plány budov.
1143
01:02:04,880 --> 01:02:09,320
Milovala jsem matiku, tak jsem u ní
zůstala, na vysokou šla o dva roky dřív
1144
01:02:09,320 --> 01:02:11,000
a diplom získala ve 22.
1145
01:02:11,000 --> 01:02:14,119
Potřebovala jsem předávat znalosti dál,
tak jsem začala učit na přípravce.
1146
01:02:15,199 --> 01:02:16,639
Každopádně jsi fakt dobrá.
1147
01:02:19,280 --> 01:02:21,440
- Díky.
- No vážně.
1148
01:02:21,440 --> 01:02:23,880
Ale ten tvůj citát...
1149
01:02:24,199 --> 01:02:26,920
Ten od Einsteina s rybou,
co leze po stromě...
1150
01:02:27,360 --> 01:02:29,280
To Einstein nikdy neřekl.
1151
01:02:29,280 --> 01:02:31,559
- Ověřil jsem si to.
- Nech toho.
1152
01:02:31,880 --> 01:02:33,360
- Přísahám.
- Tak od koho je?
1153
01:02:35,199 --> 01:02:36,920
- Kdo to řekl?
- Goldman...
1154
01:02:38,400 --> 01:02:40,679
-Říkám ti, že je to Goldman.
- Ale čí je to citát?
1155
01:02:40,679 --> 01:02:43,119
- Nevím, ale Einsteina není.
- Děláš si ze mě srandu.
1156
01:02:45,559 --> 01:02:47,519
Znáš starý fláky?
1157
01:02:47,519 --> 01:02:49,679
Oblíbená písnička mojí mámy.
Znáte ji?
1158
01:02:49,679 --> 01:02:51,280
Ptá se mě, jestli ji znám.
1159
01:02:52,239 --> 01:02:53,679
- Tak zpívejte.
- Jasně.
1160
01:02:53,679 --> 01:02:55,920
- Budeš zpívat se mnou?
- Já nezpívám.
1161
01:02:55,920 --> 01:02:57,000
Zpívej se mnou.
1162
01:02:57,000 --> 01:02:58,760
I když je času málo.
1163
01:02:59,159 --> 01:03:00,199
Pane Gambi!
1164
01:03:00,199 --> 01:03:02,480
I když je trochu krátký.
1165
01:03:03,639 --> 01:03:06,440
I když roky, co mi zbývají,
1166
01:03:07,280 --> 01:03:09,480
jsou jen minuty a dny.
1167
01:03:11,199 --> 01:03:13,639
I když mě spoutají,
1168
01:03:14,559 --> 01:03:17,440
nebo když budu muset bořit zdi
1169
01:03:18,199 --> 01:03:20,719
troubením na trubky
1170
01:03:22,079 --> 01:03:23,880
nebo šeptáním.
1171
01:03:25,400 --> 01:03:28,119
Své sny dotáhnu do konce.
1172
01:03:29,000 --> 01:03:32,199
Své sny dotáhnu do konce.
1173
01:03:32,719 --> 01:03:36,719
Své sny dotáhnu do konce,
tam, kde končí rozum.
1174
01:03:36,719 --> 01:03:38,960
Své sny dotáhnu do konce.
1175
01:03:40,239 --> 01:03:42,920
Až do posledního snu.
1176
01:03:43,679 --> 01:03:47,280
Své sny dotáhnu do konce,
tam, kde končí rozum.
1177
01:03:47,280 --> 01:03:50,760
Až do posledního snu.
1178
01:04:16,719 --> 01:04:21,119
Studenti si zvolí vedoucího
pro každou skupinu,
1179
01:04:21,119 --> 01:04:22,199
pro každý workshop.
1180
01:04:22,199 --> 01:04:24,480
Tady je malá zeleninová zahrádka,
1181
01:04:25,440 --> 01:04:27,960
kterou jsme si vytvořili.
1182
01:04:28,480 --> 01:04:32,400
Támhle je basketbal.
1183
01:04:33,000 --> 01:04:35,280
Pořádají turnaj.
1184
01:04:35,280 --> 01:04:36,800
Navzájem si pomáhají.
1185
01:04:38,360 --> 01:04:39,960
A tady je třída...
1186
01:04:42,880 --> 01:04:46,360
Tu si vyzdobili a zařídili
podle svých představ.
1187
01:04:51,400 --> 01:04:53,119
Je to takové velké posvícení.
1188
01:04:53,119 --> 01:04:55,280
Ne, tohle není žádný lunapark.
1189
01:04:58,360 --> 01:05:00,679
Teď půjdeme do učebny technologií.
1190
01:05:05,119 --> 01:05:07,480
Prosím, nedělejte hluk.
1191
01:05:07,480 --> 01:05:10,000
Soustředí se,
tak ať ji nerušíme.
1192
01:05:13,400 --> 01:05:17,639
Pohyb rotoru roztáčí hřídel,
která zase roztáčí alternátor.
1193
01:05:17,639 --> 01:05:19,199
Jako dynamo na jízdním kole.
1194
01:05:19,199 --> 01:05:21,199
Pracuje tu na prototypu.
1195
01:05:23,039 --> 01:05:24,239
Promiň, Maliko.
1196
01:05:25,119 --> 01:05:27,920
Necháme ji pracovat.
Vysvětlím vám to venku.
1197
01:05:29,079 --> 01:05:30,440
Už můžeme jít.
1198
01:05:34,239 --> 01:05:38,159
Tohle je kuchyně, kde si žáci,
kteří chtějí, mohou připravit jídlo.
1199
01:05:39,159 --> 01:05:40,320
Jak je, děti?
1200
01:05:41,159 --> 01:05:42,559
- Máš se, Eden?
- Tati?
1201
01:05:44,320 --> 01:05:47,280
Jestli máš dělat služku v kuchyni,
tak můžeš zůstat doma.
1202
01:05:47,599 --> 01:05:50,639
Není služka.
Pracuje na molekulární kuchyni, že?
1203
01:05:50,639 --> 01:05:52,800
- To není vtipné.
- Ale to není vtip.
1204
01:05:52,800 --> 01:05:53,960
Ona se učí.
1205
01:05:54,559 --> 01:05:56,239
A co dělá on?
1206
01:05:58,360 --> 01:05:59,360
Zahřívá vejce.
1207
01:05:59,360 --> 01:06:03,519
Nedodržujete žádná bezpečnostní pravidla.
Opravdu tohle smíte dělat?
1208
01:06:04,079 --> 01:06:07,239
Ano, smím experimentovat.
Je to důležité.
1209
01:06:07,239 --> 01:06:09,960
Nikdy jsem neviděla Maliku
ve škole tak šťastnou.
1210
01:06:09,960 --> 01:06:11,639
Promiňte.
1211
01:06:12,320 --> 01:06:14,599
Mám pro vás dobrou zprávu.
1212
01:06:14,599 --> 01:06:16,239
Právě jsem ji obdržel.
1213
01:06:16,559 --> 01:06:18,159
Stávka skončila.
1214
01:06:19,079 --> 01:06:21,880
Vláda ustoupila v hlavních bodech
1215
01:06:21,880 --> 01:06:24,559
a učitelé se zítra vrátí.
1216
01:06:25,079 --> 01:06:26,719
Pojďte se podívat! Rychle!
1217
01:06:31,800 --> 01:06:32,760
Krása.
1218
01:06:43,519 --> 01:06:45,679
Pojď. Pojď sem.
1219
01:06:51,480 --> 01:06:53,519
Budu ti říkat Mbappé.
1220
01:07:10,840 --> 01:07:13,320
Prosím, dejte ty lavice zpátky.
1221
01:07:13,320 --> 01:07:14,599
Co je to za bordel?
1222
01:07:14,599 --> 01:07:16,039
Gauč. A stylovej!
1223
01:07:16,039 --> 01:07:19,480
Hustý. Hej, pane, dejme si hodinu takhle.
Hezky v klídku.
1224
01:07:19,800 --> 01:07:20,960
To by stačilo.
1225
01:07:22,360 --> 01:07:26,119
Navzdory tomu, co si někdo myslí,
tady nejsme pro legraci.
1226
01:07:26,119 --> 01:07:27,960
Jsou tu dokonce Monopoly.
1227
01:07:28,679 --> 01:07:30,039
A taky Lodě.
1228
01:07:31,079 --> 01:07:33,760
Musíme změnit
vertikální pohyb tlaku nohou
1229
01:07:33,760 --> 01:07:35,239
na rotační pohyb.
1230
01:07:36,199 --> 01:07:39,159
Jenže k tomu potřebujeme táhlo motoru.
1231
01:07:39,800 --> 01:07:42,519
Ale strčit dovnitř táhlo bude složitý.
1232
01:07:42,519 --> 01:07:43,960
Maliko.
1233
01:07:43,960 --> 01:07:45,440
Ozubená tyč!
1234
01:07:45,440 --> 01:07:46,760
- Maliko!
- Ano?
1235
01:07:46,760 --> 01:07:49,280
Říkal jsem ti,
že musíme vyklidit místnost.
1236
01:07:49,280 --> 01:07:51,719
Teď nemůžu.
Už to skoro mám.
1237
01:07:51,719 --> 01:07:54,880
Musím učit. Přijdou šesťáci.
1238
01:07:54,880 --> 01:07:57,599
- A i ty se musíš vrátit do třídy.
- Zbláznil jste se?
1239
01:07:57,599 --> 01:08:01,559
Říkáte mi, abych šla do třídy?
Když se blíží ta soutěž?
1240
01:08:02,239 --> 01:08:06,159
Musím učit. Nemám na výběr.
Jsem za to placený.
1241
01:08:06,599 --> 01:08:08,880
Stávka skončila.
Už to není jako dřív.
1242
01:08:08,880 --> 01:08:12,760
Přijď zítra ráno v sedm
a já ti otevřu.
1243
01:08:15,880 --> 01:08:19,199
Všechno si posbírej a pojď.
Pospěš si.
1244
01:08:20,039 --> 01:08:20,960
Ty jsi hrozná.
1245
01:08:21,399 --> 01:08:23,800
Díky tomuhle bych mohl přijít o práci.
1246
01:08:23,800 --> 01:08:26,520
Nic se neztrácí,
nic nevzniká, všechno se...
1247
01:08:26,520 --> 01:08:27,760
Transformuje.
1248
01:08:27,760 --> 01:08:29,399
Děkuji.
1249
01:08:29,399 --> 01:08:31,239
Takže rovnice hydrolýzy sacharózy.
1250
01:08:31,239 --> 01:08:33,000
C12 H22 O11
1251
01:08:33,000 --> 01:08:35,279
Sacharóza, plus voda,
1252
01:08:35,279 --> 01:08:38,000
která se přemění na C6 H12 O6,
1253
01:08:38,000 --> 01:08:39,840
jinými slovy na glukózu a...
1254
01:08:39,840 --> 01:08:41,600
Když sacharózu zahřejete,
vznikne karamel?
1255
01:08:42,520 --> 01:08:45,720
Slečno Simonetová,
než začnete mluvit, zvedněte ruku.
1256
01:08:45,720 --> 01:08:47,720
Ale to je přece rovnice karamelu, ne?
1257
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
Jak dlouho se musí zahřívat,
aby zůstal tekutý?
1258
01:08:50,039 --> 01:08:51,600
Jestli mě budete takhle přerušovat,
1259
01:08:51,600 --> 01:08:53,359
tak nesplním osnovy.
1260
01:08:53,359 --> 01:08:55,520
Už jsme ztratili dost času, nemyslíte?
1261
01:08:55,520 --> 01:08:57,840
Chybí vám flow , pane.
A to mi vadí.
1262
01:08:59,039 --> 01:09:02,680
Vidím, že stávka chování
některých lidí nezlepšila.
1263
01:09:03,960 --> 01:09:05,760
Můžu pokračovat?
1264
01:09:05,760 --> 01:09:08,840
Pokud chceme stejný počet atomů
v reaktantech i produktech,
1265
01:09:08,840 --> 01:09:10,680
jaký koeficient použijeme?
1266
01:09:10,680 --> 01:09:12,359
- Dva.
- Děkuji.
1267
01:09:17,399 --> 01:09:18,640
Kam jdeš?
1268
01:09:19,279 --> 01:09:20,279
Na matiku.
1269
01:09:20,279 --> 01:09:23,720
- Jdeš pozdě. A co je tohle?
- Musím je ukázat slečně Thévenotové.
1270
01:09:23,720 --> 01:09:27,399
Už nejsi ve školce.
Učitelce se dorty nenosí. Dej mi to.
1271
01:09:27,399 --> 01:09:28,520
Ne! Je to křehké!
1272
01:09:28,520 --> 01:09:30,800
To by stačilo! Pojď se mnou.
1273
01:09:30,800 --> 01:09:32,319
Probereme to s ní.
1274
01:09:33,720 --> 01:09:36,800
"Vědět může každý hlupák,
cílem je pochopit."
1275
01:09:38,039 --> 01:09:40,199
To znamená, že jste badatelé.
1276
01:09:40,199 --> 01:09:42,560
Dáte mi odpovědi,
které nemám.
1277
01:09:42,560 --> 01:09:43,560
Ano?
1278
01:09:44,000 --> 01:09:47,239
Vedu Emilii. Potkala jsem ji na chodbě.
Zapíšeme pozdní příchod.
1279
01:09:48,640 --> 01:09:50,880
Díky. Můžeš se posadit.
Právě jsme začali.
1280
01:09:51,479 --> 01:09:53,479
- Dej mi ty dortíky.
- Musím je ukázat Virginii.
1281
01:09:53,479 --> 01:09:55,920
Slečně Thévenotové.
Říkala jsem, že nejsme ve školce.
1282
01:09:55,920 --> 01:09:58,159
- Co je to?
- V chemii jsme dělali hydrolýzu sacharózy.
1283
01:09:58,159 --> 01:10:01,479
A já přišla na to,
jak udržet karamel tekutý.
1284
01:10:01,479 --> 01:10:03,359
Ale to je skvělé!
A je dobrý?
1285
01:10:03,359 --> 01:10:04,560
Tak je ochutnáme, ne?
1286
01:10:04,560 --> 01:10:06,319
Jo! Dáš si?
1287
01:10:06,319 --> 01:10:07,560
Nechte toho.
1288
01:10:07,880 --> 01:10:08,920
To je Emiliin projekt.
1289
01:10:08,920 --> 01:10:10,479
Emiliin projekt?
1290
01:10:10,479 --> 01:10:12,000
To se mi snad zdá.
1291
01:10:12,000 --> 01:10:14,960
Právě naopak. Je to fantastické.
To, co udělala, je výzkum.
1292
01:10:14,960 --> 01:10:17,079
Zkoušet, dělat chyby, opravovat...
1293
01:10:17,399 --> 01:10:18,920
Tak se člověk učí.
1294
01:10:19,560 --> 01:10:21,760
- Dáte si?
- Jsem diabetik.
1295
01:10:26,479 --> 01:10:27,920
Tak se o ně podělíme.
1296
01:10:28,640 --> 01:10:30,359
- Ano?
- Pane Laverne?
1297
01:10:32,800 --> 01:10:35,000
Takhle to dál nejde.
1298
01:10:35,000 --> 01:10:36,760
Přerostlo vám to přes hlavu?
1299
01:10:36,760 --> 01:10:39,800
Rozhodně ne,
pokud můžu dělat svou práci pořádně.
1300
01:10:39,800 --> 01:10:42,560
Jsem tady výchovný poradce
1301
01:10:42,560 --> 01:10:45,720
a nemůžu radit,
když jsou učitelé proti mě.
1302
01:10:45,720 --> 01:10:48,000
- Slečna Thévenotová?
- Ano. Před všemi mě staví do latě.
1303
01:10:48,000 --> 01:10:50,199
A ještě sklízí potlesk.
Kam až to zajde?
1304
01:10:50,199 --> 01:10:52,439
Nebojte, všechno se uklidní.
Promluvím s ní.
1305
01:10:52,439 --> 01:10:53,640
Narostl jí hřebínek,
1306
01:10:53,960 --> 01:10:55,439
co jsme byli pryč.
1307
01:10:55,439 --> 01:10:57,239
Aberkamová zase chybí.
1308
01:10:57,239 --> 01:10:59,439
Ale chodí sem, když není vyučování.
1309
01:10:59,439 --> 01:11:00,720
Opravdu?
1310
01:11:00,720 --> 01:11:02,479
- Proč jste mi to neřekla?
-Říkám vám to teď.
1311
01:11:03,159 --> 01:11:04,720
Dejte mi její číslo na mobil.
1312
01:11:05,159 --> 01:11:07,600
06 24 06 58 35.
1313
01:11:12,199 --> 01:11:13,520
Haló? Tady Laverne.
1314
01:11:13,520 --> 01:11:16,039
Co se děje, Maliko?
Kde jste?
1315
01:11:16,800 --> 01:11:17,800
Ve škole?
1316
01:11:17,800 --> 01:11:20,359
Ne, už dva dny nebyla na vyučování.
1317
01:11:22,920 --> 01:11:25,279
Dobře, ale musíte taky chodit do třídy.
1318
01:11:25,840 --> 01:11:27,159
Brzy vás čekají zkoušky.
1319
01:11:27,960 --> 01:11:29,439
Zeptám se slečny Vidalové.
1320
01:11:30,119 --> 01:11:31,840
Pracuje na svém projektu.
1321
01:11:32,479 --> 01:11:34,880
Už mě těmi svými projekty štvou.
1322
01:11:34,880 --> 01:11:36,720
Tohle je základní škola
1323
01:11:36,720 --> 01:11:38,239
a ne Francie má talent !
1324
01:11:38,239 --> 01:11:41,159
Copak já mám nějaké projekty?
1325
01:11:41,159 --> 01:11:44,039
Musíte mě podpořit, pane Laverne.
1326
01:11:44,039 --> 01:11:45,399
- No tak.
- Ano.
1327
01:11:45,720 --> 01:11:47,840
Máte pravdu.
Dám věci do pořádku.
1328
01:11:47,840 --> 01:11:48,840
Dobře.
1329
01:11:50,000 --> 01:11:51,800
- Pojďme.
- Je to vyčerpávající.
1330
01:11:52,880 --> 01:11:54,039
Dobrý den.
1331
01:11:55,840 --> 01:11:58,000
Všechno si sbalte a běžte do třídy.
1332
01:11:58,000 --> 01:11:59,279
Vyděsil jste mě.
1333
01:11:59,279 --> 01:12:00,880
Nemůžu, musím to dokončit.
1334
01:12:00,880 --> 01:12:04,239
My si tady neděláme, co chceme!
Běžte do třídy a hotovo!
1335
01:12:05,079 --> 01:12:06,600
Zbláznil jste se?
1336
01:12:06,600 --> 01:12:07,600
To stačí, Maliko!
1337
01:12:07,920 --> 01:12:10,800
Běžte do třídy,
nebo vás vyloučím!
1338
01:12:10,800 --> 01:12:12,039
Jasně, do toho.
1339
01:12:13,840 --> 01:12:15,239
Co tím myslíte?
1340
01:12:15,239 --> 01:12:16,920
Usnadním vám to.
Vyhodím se sama.
1341
01:12:26,000 --> 01:12:28,159
O víkendu vám nějaké udělám.
1342
01:12:28,159 --> 01:12:29,600
- Ahoj.
- Ahoj.
1343
01:12:29,920 --> 01:12:31,199
O čem jste to mluvily?
1344
01:12:31,199 --> 01:12:33,000
Emilie dokázala vylepšit svůj recept
1345
01:12:33,000 --> 01:12:34,920
díky hodině chemie.
1346
01:12:34,920 --> 01:12:36,159
Výborně, miláčku!
1347
01:12:36,159 --> 01:12:38,119
Jo, to je skvělé.
1348
01:12:38,880 --> 01:12:41,680
A je skvělé nechodit na hodiny,
nerespektovat učitele
1349
01:12:41,680 --> 01:12:43,000
a dělat hlouposti?
1350
01:12:43,000 --> 01:12:44,800
- Co?
- Volala tvoje výchovná poradkyně.
1351
01:12:45,920 --> 01:12:47,920
Řekla mi o tvém postoji.
1352
01:12:48,239 --> 01:12:50,760
- S matkou jsem o tom ještě nemluvil.
- Co to má znamenat?
1353
01:12:50,760 --> 01:12:52,600
Rozhodl jsem se tě dát na jinou školu.
1354
01:12:53,439 --> 01:12:57,079
Jsme na čekací listině v St. Charles.
Požádám Jean-Pierra o laskavost.
1355
01:12:57,079 --> 01:12:58,439
A víš jistě, že to bude lepší?
1356
01:12:58,439 --> 01:13:00,399
Ne, ale horší to být nemůže.
1357
01:13:01,520 --> 01:13:03,880
Na stránkách jsem vám nechala
pár zábavných video návodů.
1358
01:13:03,880 --> 01:13:06,479
Podívejte se na ně
a příště si o nich popovídáme.
1359
01:13:07,920 --> 01:13:09,399
Hezký večer.
1360
01:13:11,159 --> 01:13:12,319
Na shledanou, madam.
1361
01:13:16,399 --> 01:13:18,640
Emilie, můžu na slovíčko?
1362
01:13:21,079 --> 01:13:22,319
Na shledanou.
1363
01:13:25,359 --> 01:13:27,079
- Dobrý?
- Ano.
1364
01:13:27,079 --> 01:13:28,239
Ano?
1365
01:13:28,720 --> 01:13:30,680
Chutnal tvým rodičům dortík?
1366
01:13:30,680 --> 01:13:33,000
Vysvětlila jsi jim,
jak jsi na něho přišla?
1367
01:13:33,720 --> 01:13:34,720
Ano.
1368
01:13:35,560 --> 01:13:37,239
Táta je na tebe určitě pyšný.
1369
01:13:44,079 --> 01:13:45,880
Tady máte tu svou pedagogiku.
1370
01:13:45,880 --> 01:13:48,359
Alternativním metodám rozhodně nefandím.
1371
01:13:48,680 --> 01:13:50,560
Ale já taky ne.
Nedržím se žádné doktríny.
1372
01:13:51,159 --> 01:13:53,880
Chci jen šťastné a zvídavé žáky.
1373
01:13:53,880 --> 01:13:57,199
Nejsem natvrdlý.
I já chci, aby byla moje dcera šťastná.
1374
01:13:57,640 --> 01:14:00,800
Ale společnost není připravená na ty,
kteří dělají jen to, co chtějí.
1375
01:14:01,119 --> 01:14:02,199
S tím nesouhlasím.
1376
01:14:02,199 --> 01:14:04,560
- To je mi jedno.
- Christophe...
1377
01:14:04,560 --> 01:14:06,039
Nepotřebuju poučovat!
1378
01:14:06,680 --> 01:14:10,119
Emilie vás má moc ráda.
Není to nic proti vám, ale...
1379
01:14:10,119 --> 01:14:13,279
Známe naši dceru.
Potřebuje víc vedení.
1380
01:14:15,760 --> 01:14:17,079
Viděli jste ji někdy vařit?
1381
01:14:17,079 --> 01:14:18,159
To je k ničemu.
1382
01:14:19,119 --> 01:14:21,359
- Ano, samozřejmě.
- Viděli jste její tvář?
1383
01:14:21,359 --> 01:14:23,600
Jak se rozzáří,
když najde tu správnou přísadu?
1384
01:14:23,600 --> 01:14:26,199
Nemáme v plánu
jí ve vaření bránit.
1385
01:14:26,199 --> 01:14:27,760
Mohla by to dotáhnout daleko.
1386
01:14:27,760 --> 01:14:30,239
Se svou inteligencí a talentem.
1387
01:14:30,239 --> 01:14:34,439
Je to záliba čtrnáctileté holky.
Všechny jsou posedlé pořadem Top Chef.
1388
01:14:34,439 --> 01:14:36,399
Ve čtrnácti si svou kariéru nevybíráte.
1389
01:14:36,399 --> 01:14:37,399
Jste si jistý?
1390
01:14:38,479 --> 01:14:42,439
Bude studovat medicínu, to ji taky baví,
a pořád může vařit.
1391
01:14:42,920 --> 01:14:45,359
Naopak je to méně pravděpodobné.
1392
01:14:45,960 --> 01:14:48,960
Takže děkuji, sbohem
a hodně štěstí do dalších let.
1393
01:14:49,319 --> 01:14:50,239
Na shledanou.
1394
01:15:01,720 --> 01:15:04,359
Pane Laverne,
musíte promluvit s rodiči Laverne.
1395
01:15:05,119 --> 01:15:06,880
Trvají na přesunu do jiné školy.
1396
01:15:06,880 --> 01:15:08,159
Já vím. Právě tady byli.
1397
01:15:08,520 --> 01:15:10,640
Kdo si myslíte, že jste?
Nejvyšší vůdce?
1398
01:15:12,079 --> 01:15:15,640
Chcete rozhodnout o budoucnosti
té dívky místo jejích rodičů?
1399
01:15:15,960 --> 01:15:19,279
Po tom vašem experimentu
jste ztratila kontakt s realitou.
1400
01:15:19,279 --> 01:15:21,920
Je nešťastná.
Mohlo by to skončit špatně.
1401
01:15:21,920 --> 01:15:23,239
Pletete všechno dohromady.
1402
01:15:23,840 --> 01:15:25,920
Berete si věci příliš k srdci.
1403
01:15:26,319 --> 01:15:29,119
Během té stávky jste si
s těmi dětmi vytvořila pouto.
1404
01:15:29,439 --> 01:15:32,239
Po tom, čím jste si prošla,
to pro vás bylo důležité.
1405
01:15:33,600 --> 01:15:35,840
Ale věci se změnily.
1406
01:15:35,840 --> 01:15:39,680
Nemůžete se takhle věnovat všem,
vyčerpáte se.
1407
01:15:40,000 --> 01:15:41,560
Dejte se dohromady
1408
01:15:41,560 --> 01:15:43,760
a vraťte se k normálnímu vyučování.
1409
01:15:56,319 --> 01:15:59,720
Příčestí minulé se ve francouzštině
nikdy neshoduje s podmětem,
1410
01:15:59,720 --> 01:16:02,159
pokud je použito pomocné "mít".
1411
01:16:02,680 --> 01:16:03,840
Nicméně se shoduje
1412
01:16:04,920 --> 01:16:08,640
s doplňkem přímého předmětu,
1413
01:16:12,239 --> 01:16:14,920
když stojí před slovesem.
1414
01:16:15,920 --> 01:16:16,960
Příklad.
1415
01:16:17,680 --> 01:16:20,159
"Ztratil jsem svou dceru."
1416
01:16:20,800 --> 01:16:23,640
"Ztratil jsem ji."
1417
01:16:41,279 --> 01:16:43,600
Není snadný mít slova,
není snadný mít flow,
1418
01:16:44,079 --> 01:16:45,760
ale když tě vidím,
cítím se dobře, Bintu.
1419
01:16:45,760 --> 01:16:48,600
Když tě vidím,
srdce mi plesá.
1420
01:16:51,039 --> 01:16:52,079
"Srdce mi plesá"
1421
01:16:52,079 --> 01:16:55,000
Co to meleš za kraviny?
1422
01:17:22,000 --> 01:17:23,760
Maliko, zatlač na tu desku.
1423
01:17:24,800 --> 01:17:25,960
Silněji.
1424
01:17:28,079 --> 01:17:29,680
Už to bude hotové?
1425
01:17:29,680 --> 01:17:31,399
Teď to spojí.
1426
01:17:31,399 --> 01:17:34,760
Elektřina na chodbě je vypnutá.
Já tomuhle nevěřím.
1427
01:17:35,279 --> 01:17:37,760
- Měla by zkusit věřit.
- Nebo to prostě vzdát.
1428
01:17:38,079 --> 01:17:40,520
Jak se deska spojí,
rozsvítí se.
1429
01:17:40,520 --> 01:17:42,560
Už máme 10 minut zpoždění
z první hodiny.
1430
01:17:44,039 --> 01:17:45,399
Co je to za nepořádek?
1431
01:17:45,399 --> 01:17:48,720
Maliko, už jsem vám říkal,
že když sem přijdete, tak na vyučování.
1432
01:17:48,720 --> 01:17:50,279
Všichni do tříd!
1433
01:17:50,279 --> 01:17:51,560
Ne, ne, ne!
1434
01:17:51,560 --> 01:17:53,840
Počkejte, pane Laverne.
1435
01:17:55,760 --> 01:17:56,880
Pozor...
1436
01:17:57,199 --> 01:17:59,560
Slečno Thévenotová, pane Gambi,
do mé kanceláře!
1437
01:18:00,479 --> 01:18:02,520
Pozor!
1438
01:18:02,520 --> 01:18:04,279
Hej, pomalu.
1439
01:18:05,680 --> 01:18:06,920
Pozor!
1440
01:18:08,000 --> 01:18:09,880
Pozor na tu desku!
1441
01:18:11,600 --> 01:18:13,079
Neřekl jsem to dost jasně?
1442
01:18:13,079 --> 01:18:14,640
Už žádné experimenty.
1443
01:18:16,239 --> 01:18:19,760
Co budeme dělat bez světla?
Určitě zničili elektroinstalaci.
1444
01:18:19,760 --> 01:18:21,880
- Ne, hned to nahodím.
-Šílenost.
1445
01:18:21,880 --> 01:18:22,880
Hned přijdu.
1446
01:18:24,840 --> 01:18:25,800
Už dost těch nesmyslů.
1447
01:18:26,600 --> 01:18:28,520
Malika se musí soustředit na práci.
1448
01:18:28,520 --> 01:18:30,000
Na konci roku ji čekají zkoušky.
1449
01:18:30,000 --> 01:18:33,399
Musí svůj projekt zdokonalit
před soutěží vynálezců.
1450
01:18:33,720 --> 01:18:35,159
Žádná soutěž nebude!
1451
01:18:35,159 --> 01:18:36,920
Neviděl jste termín zkušebních testů?
1452
01:18:36,920 --> 01:18:38,000
- Cože?
- Ne.
1453
01:18:44,640 --> 01:18:46,680
Do háje, funguje to!
1454
01:18:47,279 --> 01:18:48,880
Ale to je báječné!
1455
01:18:48,880 --> 01:18:50,760
Výborně, Maliko!
Fantastické!
1456
01:18:51,079 --> 01:18:52,359
Bravo!
1457
01:18:52,359 --> 01:18:54,560
- Vidíte to?
- Ano, skvěle, světlo svítí,
1458
01:18:54,880 --> 01:18:56,000
Ale dost.
1459
01:18:56,000 --> 01:18:57,920
Promiňte, ale to není jen světlo.
1460
01:18:57,920 --> 01:18:59,319
Jsou to hodiny tvrdé práce.
1461
01:18:59,640 --> 01:19:02,239
Dokončila jste svůj projekt. Výborně.
1462
01:19:02,560 --> 01:19:05,560
Ale na soutěž vynálezců
jet nemůžete.
1463
01:19:07,319 --> 01:19:08,239
Řekněte jí to.
1464
01:19:09,319 --> 01:19:11,880
Zkušební testy jsou ve stejném termínu.
1465
01:19:12,199 --> 01:19:14,680
- Je to smůla, ale...
- Mně jsou zkušební testy ukradený.
1466
01:19:14,680 --> 01:19:16,159
Uklidni se, Maliko.
1467
01:19:17,159 --> 01:19:19,039
Zkušební testy nejsou...
1468
01:19:19,039 --> 01:19:20,560
Nemohla by je udělat jindy?
1469
01:19:20,880 --> 01:19:23,439
Žádné výjimky.
Už jich bylo dost.
1470
01:19:23,760 --> 01:19:25,279
Tohle je státní zkouška,
1471
01:19:25,279 --> 01:19:28,520
takže buď se podřídíte
a vrátíte se do třídy,
1472
01:19:28,520 --> 01:19:30,520
nebo vás vyloučíme.
A pro ostatní platí to samé.
1473
01:19:31,920 --> 01:19:34,680
Do té soutěže
se můžete přihlásit příští rok.
1474
01:19:53,800 --> 01:19:55,960
- Emilie?
- Už jdu.
1475
01:20:03,279 --> 01:20:04,880
Pořádná snídaně před zkouškou.
1476
01:20:09,800 --> 01:20:11,359
- Posaď se.
- Nemám hlad.
1477
01:20:11,680 --> 01:20:12,960
Byl jsem jako ty.
1478
01:20:12,960 --> 01:20:15,479
Před zkouškou jsem neměl hlad,
ale byl jsem nejlepší ve třídě.
1479
01:20:16,560 --> 01:20:18,359
Tady je moje pero pro štěstí.
1480
01:20:19,079 --> 01:20:20,720
Vážně jsi zabrala.
Jsem na tebe pyšný.
1481
01:20:20,720 --> 01:20:22,319
Díky, tati.
1482
01:20:25,279 --> 01:20:27,199
- Hodně štěstí.
- Ahoj večer.
1483
01:20:27,199 --> 01:20:29,960
Neboj se, to zvládneš.
Hodně štěstí.
1484
01:20:29,960 --> 01:20:30,960
Díky.
1485
01:20:53,319 --> 01:20:55,560
Maliko, mám zpoždění.
1486
01:20:55,880 --> 01:20:58,840
Ale neboj,
jen jsem trochu zaspal.
1487
01:21:02,359 --> 01:21:04,119
Podívejte, kdo přišel.
1488
01:21:04,439 --> 01:21:05,880
- Máte se?
- Kampak takhle jdeš?
1489
01:21:05,880 --> 01:21:08,039
Zůstaň tam. Proč jdeš tak daleko?
1490
01:21:08,039 --> 01:21:09,920
No tak, kluci, nechte mě.
1491
01:21:09,920 --> 01:21:12,760
Myslíš, že na tobě Malice záleží?
1492
01:21:12,760 --> 01:21:14,800
O čem to mluvíš?
Je mi ukradená.
1493
01:21:15,119 --> 01:21:17,199
Já ti nevím, brácho.
Posíláš jí vzkazy.
1494
01:21:17,199 --> 01:21:20,960
Píšeš jí, ať přijde do školy.
Myslíš, že jsem blbej?
1495
01:21:20,960 --> 01:21:23,439
Uvědom si, že na tebe kašle, jasný?
1496
01:21:23,760 --> 01:21:26,239
- Má ráda jen pořádný chlapy.
- Dobře, ale nechte mě projít.
1497
01:21:27,680 --> 01:21:29,600
Dostane od učitelky poznámku.
1498
01:21:31,359 --> 01:21:32,279
Zbláznil ses?
1499
01:21:33,760 --> 01:21:35,239
Ty mě chceš provokovat?
1500
01:21:36,359 --> 01:21:37,520
Seš blázen?
1501
01:21:37,520 --> 01:21:38,680
Vezmi mu telefon.
1502
01:21:39,000 --> 01:21:40,560
Tohle si za rámeček nedáš.
1503
01:21:40,880 --> 01:21:42,039
Mizíme.
1504
01:21:55,960 --> 01:21:58,640
Dobrý den. Hodně štěstí.
1505
01:21:59,520 --> 01:22:00,520
Dobrý den.
1506
01:22:01,600 --> 01:22:02,960
Hodně štěstí.
1507
01:22:06,560 --> 01:22:09,319
Dobrý den. Pardon.
Můžeš jít, Paule.
1508
01:22:13,000 --> 01:22:14,960
- Je tam schránka.
- Sakra.
1509
01:22:14,960 --> 01:22:16,159
Co budeme dělat?
1510
01:22:16,479 --> 01:22:17,840
Musíme jet.
1511
01:22:17,840 --> 01:22:19,520
Tak jo, mládeži, nastupujete?
1512
01:22:19,520 --> 01:22:20,920
Vteřinku, pane.
1513
01:22:21,239 --> 01:22:23,199
- Nemůžu. Čekají tam lidi.
- Prosím.
1514
01:22:24,000 --> 01:22:24,920
Je tady!
1515
01:22:25,359 --> 01:22:27,640
- Kdes byl?
- To je krev?
1516
01:22:27,960 --> 01:22:30,319
V klidu, to nic není.
1517
01:22:30,319 --> 01:22:32,199
Počkej, ukaž mi to.
1518
01:22:32,199 --> 01:22:33,279
Pojďme.
1519
01:22:33,279 --> 01:22:34,960
Ukaž.
1520
01:22:38,520 --> 01:22:39,800
Sakra, podívej.
1521
01:22:45,760 --> 01:22:47,159
Udělali to.
1522
01:22:48,239 --> 01:22:49,399
Oni to udělali.
1523
01:22:49,840 --> 01:22:51,399
Tak nějak jsem doufal,
že to udělají.
1524
01:22:51,399 --> 01:22:52,920
- Ale děsí mě to.
- Přestaň se bát.
1525
01:22:52,920 --> 01:22:55,720
Všimli jste si,
že chybí osmáci?
1526
01:22:56,840 --> 01:22:58,399
Ale kde jsou?
1527
01:22:58,399 --> 01:23:01,319
- Jeli na tu soutěž.
- Do háje.
1528
01:23:01,319 --> 01:23:05,039
- To je katastrofa.
- Pojedu pro ně, ale musí odložit testy.
1529
01:23:05,359 --> 01:23:07,720
Vezmeme si tvoje auto.
1530
01:23:07,720 --> 01:23:09,920
A co ti ostatní?
1531
01:23:10,640 --> 01:23:11,880
Pane Castelli...
1532
01:23:12,199 --> 01:23:14,199
Dobře, udělám to, ale co mám říct?
1533
01:23:14,199 --> 01:23:16,720
- Pane Castelli...
- Co mám říct?
1534
01:23:19,359 --> 01:23:20,760
Hned jsme zpátky.
1535
01:23:21,920 --> 01:23:22,840
Pane Castelli?
1536
01:23:23,680 --> 01:23:26,079
Je normální,
- že chybí všichni žáci z 8.
- D?
1537
01:23:26,079 --> 01:23:29,000
Ne. Zrovna jsem chtěl s vámi o tom mluvit.
1538
01:23:29,000 --> 01:23:31,920
Myslíme, že je to kvůli kapučínu.
1539
01:23:32,239 --> 01:23:36,560
Kvůli mléku v kapučínu.
Nevíme, jestli bylo kravské, nebo ovčí.
1540
01:23:36,560 --> 01:23:37,640
Ovčí mléko?
1541
01:23:37,640 --> 01:23:40,039
Každopádně otrava jídlem.
1542
01:23:45,039 --> 01:23:48,279
Zkušební testy už začaly.
Snad neděláme chybu.
1543
01:23:48,600 --> 01:23:51,840
Drž hubu a nebuď taková posera.
1544
01:23:55,359 --> 01:23:56,520
Ne!
1545
01:23:56,520 --> 01:23:57,840
To se mi snad zdá!
1546
01:23:58,159 --> 01:23:59,520
Podívej!
1547
01:23:59,520 --> 01:24:00,800
Co je to?
1548
01:24:02,159 --> 01:24:03,760
To zveřejnil Enzo?
1549
01:24:04,520 --> 01:24:05,600
Ten hajzl!
1550
01:24:07,560 --> 01:24:10,119
Bintu, když tě vidím,
srdce mi plesá.
1551
01:24:16,279 --> 01:24:18,239
- Slečna Thévenotová.
- Dejte mi ji.
1552
01:24:19,279 --> 01:24:21,760
Pane Castelli,
podařilo se vám ji uklidnit?
1553
01:24:21,760 --> 01:24:23,359
Koho přesně?
1554
01:24:23,359 --> 01:24:25,359
- Co se děje?
- Pane Laverne.
1555
01:24:25,359 --> 01:24:27,640
Nic vážného. Vysvětlím vám to.
1556
01:24:27,640 --> 01:24:30,439
Můžeme ty zkoušky
odložit na odpoledne?
1557
01:24:30,439 --> 01:24:33,239
- Jsou děti s vámi?
- Rodiče jsme informovali.
1558
01:24:33,239 --> 01:24:35,319
Ale to nebylo třeba.
Přivezeme je zpátky.
1559
01:24:35,640 --> 01:24:37,079
Naprosto nezodpovědné.
1560
01:24:37,079 --> 01:24:40,199
Ať jste tady,
než se objeví rodiče.
1561
01:24:40,199 --> 01:24:43,000
- Tohle se nám vymstí.
- Já vám to říkala.
1562
01:24:47,279 --> 01:24:49,760
- To je paráda.
- Krása.
1563
01:24:51,479 --> 01:24:53,600
Sledujte ten plakát.
"Inov 2022".
1564
01:24:53,600 --> 01:24:55,520
To znamená, že jsme tady.
1565
01:24:56,239 --> 01:24:57,840
Tak jo, zrychlete!
1566
01:25:06,800 --> 01:25:08,199
Honem, Mbappé!
1567
01:25:10,079 --> 01:25:11,439
Podělali jsme to.
1568
01:25:13,239 --> 01:25:14,800
V sázce je naše práce.
1569
01:25:15,680 --> 01:25:18,600
Nic si nenalhávejme.
Vážně jsme to podělali.
1570
01:25:18,920 --> 01:25:20,479
Tak jo, dost. Přestaň sakra!
1571
01:25:20,479 --> 01:25:21,840
Přestaň vyšilovat.
1572
01:25:21,840 --> 01:25:23,359
O nic nejde.
1573
01:25:23,680 --> 01:25:25,199
O nic nejde, jasný?
1574
01:25:26,039 --> 01:25:28,000
Dobře, ale sleduj cestu.
1575
01:25:29,479 --> 01:25:30,680
Můžu sjet tady?
1576
01:25:31,199 --> 01:25:33,399
Jo, když sjedeš tady,
můžeme je dohnat.
1577
01:25:34,319 --> 01:25:35,399
Do prdele!
1578
01:25:37,159 --> 01:25:38,279
Díky.
1579
01:25:38,279 --> 01:25:40,600
Potřebuju vaše materiály
a položím je na stranu pódia.
1580
01:25:45,560 --> 01:25:47,560
Máte video prezentaci?
1581
01:25:47,560 --> 01:25:48,640
Ano.
1582
01:25:48,640 --> 01:25:49,920
Musíte si pospíšit.
Jste na řadě.
1583
01:25:49,920 --> 01:25:53,159
Dron je zcela vodotěsný.
1584
01:25:53,479 --> 01:25:56,399
Využívá termokameru
1585
01:25:56,399 --> 01:25:59,680
k nalezení lidí v nesnázích
1586
01:25:59,680 --> 01:26:01,840
i pod několika metry
1587
01:26:02,159 --> 01:26:04,159
suti nebo sněhu.
1588
01:26:04,159 --> 01:26:07,600
Zaujme pozici nad oběťmi,
1589
01:26:07,920 --> 01:26:11,760
automaticky vyšle signál
záchrannému týmu
1590
01:26:11,760 --> 01:26:14,079
a může shodit sadu pro přežití.
1591
01:26:14,079 --> 01:26:17,199
Jsme v háji. Sledujte to.
To moje možná ani nebude fungovat.
1592
01:26:17,520 --> 01:26:19,680
To si děláš srandu.
Seš královna, to zvládneš.
1593
01:26:22,399 --> 01:26:25,399
Ještě jednou potlesk
pro tento úžasný vynález.
1594
01:26:25,399 --> 01:26:26,720
Díky.
1595
01:26:28,600 --> 01:26:29,600
Dobře.
1596
01:26:29,600 --> 01:26:32,520
Nyní přejdeme k poslednímu vynálezu.
1597
01:26:33,920 --> 01:26:36,560
Jsou to Magické schody
od Maliky Aberkamové.
1598
01:26:37,359 --> 01:26:39,079
Běž, Maliko, jsi nejlepší.
1599
01:26:39,079 --> 01:26:41,199
Můžete přijít za námi na pódium?
1600
01:26:50,680 --> 01:26:52,239
Děkuji.
1601
01:26:55,119 --> 01:26:56,520
Dobrý den.
1602
01:26:59,079 --> 01:27:01,520
- Utíkej!
- Co asi dělám?
1603
01:27:05,359 --> 01:27:08,720
Nainstalujeme je do veřejných budov
1604
01:27:08,720 --> 01:27:10,319
a s 10 000 kroky denně
1605
01:27:11,119 --> 01:27:13,760
dokážou Magické schody
vygenerovat přes 7 000 wattů.
1606
01:27:13,760 --> 01:27:16,680
Slečno Thévenotová, pane Gambi,
pojďte sem.
1607
01:27:17,000 --> 01:27:19,479
To znamená asi sedm hodin elektřiny
1608
01:27:19,479 --> 01:27:22,199
pro průměrně velkou základní školu.
1609
01:27:22,640 --> 01:27:25,119
Děkuji, že jste mě vyslechli.
1610
01:27:25,119 --> 01:27:27,000
Je mi ctí být tady.
1611
01:27:28,439 --> 01:27:29,960
A není co dodat,
1612
01:27:29,960 --> 01:27:32,000
tohle je opravdu nóbl místo.
1613
01:27:32,800 --> 01:27:34,000
Ještě jednou děkuji.
1614
01:27:34,319 --> 01:27:37,159
A děkuji mému týmu Jean Zay.
To je moje škola!
1615
01:27:40,000 --> 01:27:42,520
Výborně, slečno.
Gratuluji k vynálezu.
1616
01:27:42,520 --> 01:27:43,520
Díky.
1617
01:27:50,720 --> 01:27:51,640
To bylo boží!
1618
01:27:52,319 --> 01:27:54,119
- Bravo.
- Výborně, Maliko.
1619
01:27:58,279 --> 01:27:59,920
A je to tady.
1620
01:28:00,239 --> 01:28:01,520
Tady je.
1621
01:28:01,520 --> 01:28:03,239
Kde je Jonathan?
1622
01:28:03,760 --> 01:28:06,079
Co je to za soutěž?
Nemůžu se mu dovolat.
1623
01:28:06,079 --> 01:28:08,479
Nebojte se.
Všechno je pod kontrolou.
1624
01:28:08,800 --> 01:28:09,720
Pod kontrolou?
1625
01:28:10,840 --> 01:28:11,960
Jsou...
1626
01:28:11,960 --> 01:28:15,600
Slečna Thévenotová a pan Gambi
je každou chvíli přivezou.
1627
01:28:15,600 --> 01:28:18,119
Ta učitelka matematiky a...
Gambi, to je učitel?
1628
01:28:18,119 --> 01:28:21,760
Ano, Gambi je učitel technologie, ne?
1629
01:28:22,319 --> 01:28:24,840
Slavná slečna Thévenotová.
Říkal jsem, že to skončí špatně.
1630
01:28:25,159 --> 01:28:26,199
Jak špatně?
1631
01:28:26,199 --> 01:28:28,479
- Kde je teď?
- Uklidněte se.
1632
01:28:28,479 --> 01:28:31,239
Jsem si jistý,
že to bude v pořádku.
1633
01:28:32,159 --> 01:28:34,239
Hlavní cenu poroty
1634
01:28:34,239 --> 01:28:38,199
získává aplikace Meditech
1635
01:28:38,520 --> 01:28:39,840
Martina Rougemonta.
1636
01:28:51,520 --> 01:28:54,000
Cenu Města vědy
1637
01:28:54,600 --> 01:28:56,119
získává...
1638
01:28:56,119 --> 01:28:57,399
Určitě ji dostaneš.
1639
01:28:57,720 --> 01:28:59,359
...záchranný dron
1640
01:28:59,680 --> 01:29:01,279
Frédérica Lipschitze.
1641
01:29:05,840 --> 01:29:07,000
Ještě jsou další.
1642
01:29:07,319 --> 01:29:10,680
Cenu za praktickou inovaci
1643
01:29:12,199 --> 01:29:13,119
získává...
1644
01:29:16,880 --> 01:29:20,039
solární gril Gaëlle Le Cointrové.
1645
01:29:27,439 --> 01:29:30,119
A nakonec tu máme
Speciální cenu poroty.
1646
01:29:32,239 --> 01:29:33,279
Tu získává...
1647
01:29:38,760 --> 01:29:41,000
Magické schody Maliky Aberkamové!
1648
01:29:44,000 --> 01:29:46,439
- Já ti to říkala!
- Bravo, Maliko!
1649
01:29:52,479 --> 01:29:54,760
Jsem na tebe moc pyšný, přísahám.
1650
01:29:56,000 --> 01:29:58,640
Nejsi Einstein,
jsi Malika Aberkamová.
1651
01:30:01,560 --> 01:30:02,640
Výborně!
1652
01:30:29,239 --> 01:30:30,279
Maliko, ukaž nám to.
1653
01:30:32,439 --> 01:30:33,640
Ještě.
1654
01:30:34,520 --> 01:30:35,439
Pane Castelli?
1655
01:30:35,760 --> 01:30:36,880
Ano, vyhrála.
1656
01:30:37,680 --> 01:30:38,920
Speciální cenu poroty.
1657
01:30:39,640 --> 01:30:41,119
- Takže vyhrála cenu?
- Malika?
1658
01:30:41,439 --> 01:30:42,479
Ano. Skvělé.
1659
01:30:43,680 --> 01:30:46,720
Můžu to dát nahlas?
Ať můžete všechny uklidnit.
1660
01:30:48,760 --> 01:30:49,680
Haló?
1661
01:30:50,000 --> 01:30:53,039
Všechno je v pořádku.
Děti jsou šťastné. Jedeme domů.
1662
01:30:53,039 --> 01:30:54,239
Do háje!
1663
01:30:54,239 --> 01:30:55,600
Co se stalo?
1664
01:30:55,600 --> 01:30:56,800
Uklidněte se.
1665
01:30:56,800 --> 01:30:58,159
José, dobrý.
1666
01:30:58,560 --> 01:31:00,880
Budeš v pořádku?
1667
01:31:00,880 --> 01:31:02,439
Omlouvám se,
neviděl jsem ho.
1668
01:31:12,760 --> 01:31:16,159
Školská rada zahájila disciplinární řízení.
1669
01:31:16,760 --> 01:31:18,159
Nemohl jsem nic dělat.
1670
01:31:19,159 --> 01:31:21,279
Žák byl zraněn.
1671
01:31:21,920 --> 01:31:22,960
Uvědomujete si to?
1672
01:31:26,359 --> 01:31:30,039
Po zkouškách půjdete
k disciplinární komisi.
1673
01:31:30,800 --> 01:31:32,640
Čekám na vaše předvolání.
1674
01:31:34,880 --> 01:31:36,439
Do té doby,
1675
01:31:36,439 --> 01:31:39,359
jak jistě chápete,
jsem nucený vás suspendovat.
1676
01:31:44,159 --> 01:31:45,479
Je mi líto.
1677
01:32:04,119 --> 01:32:06,399
Hodně štěstí a díky, Virginie.
1678
01:32:06,960 --> 01:32:09,119
Bylo skvělé,
co jsi udělala pro Maliku.
1679
01:32:09,119 --> 01:32:10,800
To přece nemůžou odsoudit.
1680
01:32:12,119 --> 01:32:13,359
Díky.
1681
01:32:16,920 --> 01:32:18,680
Virginie, je mi to opravdu líto.
1682
01:32:19,359 --> 01:32:21,760
Štve mě to kvůli tobě
i kvůli nám.
1683
01:32:22,359 --> 01:32:25,159
Naše metody se liší,
ale ve výsledku chceme to samé.
1684
01:32:26,720 --> 01:32:29,479
Takže se neboj,
budeme tě podporovat.
1685
01:32:30,079 --> 01:32:31,199
Díky, Thierry.
1686
01:32:31,199 --> 01:32:32,439
Hodně štěstí.
1687
01:32:37,840 --> 01:32:39,640
Počkej, Virginie.
1688
01:32:41,600 --> 01:32:42,720
Proč jsi to udělala?
1689
01:32:43,279 --> 01:32:45,960
Proč jsi to celé vzala na sebe.
když jsem byl s tebou.
1690
01:32:48,359 --> 01:32:52,159
Když teď vědí, že učíš technologii,
byla by škoda, kdyby o tebe přišli.
1691
01:33:56,560 --> 01:33:57,680
Dobrý den, slečno Thévenotová.
1692
01:33:58,640 --> 01:34:00,319
Posaďte se, prosím.
1693
01:34:08,920 --> 01:34:10,319
Projdeme si fakta.
1694
01:34:10,640 --> 01:34:11,840
Kdo si přeje promluvit?
1695
01:34:23,520 --> 01:34:25,159
To je fakt super!
1696
01:34:37,119 --> 01:34:38,399
Myslím, že to vyjde.
1697
01:34:39,079 --> 01:34:42,399
Nedělejte si velké naděje.
Nikdy nás neposlouchají.
1698
01:34:47,039 --> 01:34:49,119
Pojďte se mnou, prosím.
1699
01:35:18,880 --> 01:35:20,119
Tak jo.
1700
01:35:20,119 --> 01:35:22,720
Přečtu vám rozhodnutí disciplinární komise.
1701
01:35:24,760 --> 01:35:26,399
Slečno Thévenotová,
1702
01:35:26,800 --> 01:35:29,840
komise rozhodla ve prospěch...
1703
01:35:29,840 --> 01:35:30,920
Co to je?
1704
01:35:34,720 --> 01:35:35,760
Dobrý den.
1705
01:35:36,079 --> 01:35:37,159
Chceme vám něco říct.
1706
01:35:37,159 --> 01:35:38,520
Děti tady nemají co dělat.
1707
01:35:39,840 --> 01:35:41,520
Vy tady soudíte naši učitelku?
1708
01:35:41,840 --> 01:35:44,000
Posuzujeme její schopnost
1709
01:35:44,000 --> 01:35:47,359
pokračovat ve výuce v rámci
státního vzdělávacího systému.
1710
01:35:47,680 --> 01:35:50,760
Protože se to týká hlavně nás,
řekneme svůj názor.
1711
01:35:50,760 --> 01:35:53,399
Co to znamená?
Váš názor.
1712
01:35:57,359 --> 01:36:01,319
Slečna Thévenotová je typ učitelky,
kterou by měl každý jednou potkat.
1713
01:36:01,319 --> 01:36:04,000
Věřila v nás a inspirovala nás.
1714
01:36:05,159 --> 01:36:06,520
- Teď ty.
- Jo.
1715
01:36:07,000 --> 01:36:10,239
Dobří lékaři, dobří instalatéři
a dobří učitelé
1716
01:36:10,239 --> 01:36:14,279
jsou tím, čím jsou,
protože je to bavilo a cítili flow .
1717
01:36:15,119 --> 01:36:16,920
Možná nevíte, co to je.
1718
01:36:16,920 --> 01:36:20,760
Je milé, že bráníte svou učitelku,
ale to není váš úkol.
1719
01:36:22,159 --> 01:36:24,439
Navíc jednání už skončilo.
1720
01:36:24,439 --> 01:36:27,079
Děkuji za vaše svědectví.
1721
01:36:27,960 --> 01:36:29,359
Teď musíte odejít.
1722
01:36:29,359 --> 01:36:30,359
Díky.
1723
01:36:35,439 --> 01:36:38,399
Počkejte. Co uděláte?
Vyhodíte ji?
1724
01:36:39,560 --> 01:36:40,720
Co je to s váma?
1725
01:36:42,560 --> 01:36:45,600
Před slečnou Thévenotovou
jsem byla zralá se na školu vykašlat.
1726
01:36:46,159 --> 01:36:48,199
Škola pro mě byla jako vězení.
1727
01:36:48,199 --> 01:36:50,079
Myslela jsem si,
že je mi k ničemu.
1728
01:36:52,199 --> 01:36:53,920
Ale ona ve mě věřila.
1729
01:36:55,760 --> 01:36:57,680
Naučila mě,
že něco dokážu.
1730
01:36:58,840 --> 01:37:00,079
Že nejsem k ničemu.
1731
01:37:01,960 --> 01:37:04,039
A že jsou ve škole lidi,
kteří mi můžou pomoct.
1732
01:37:05,600 --> 01:37:06,520
A jen díky tomu
1733
01:37:07,199 --> 01:37:09,000
mám dnes medaili vynálezce.
1734
01:37:09,319 --> 01:37:11,279
Kdo z vás tady ji má?
1735
01:37:15,680 --> 01:37:16,600
Tak!
1736
01:37:17,079 --> 01:37:19,079
Ten experiment se slečnou Thévenotovou
1737
01:37:20,039 --> 01:37:21,760
by měl být povinný.
1738
01:37:22,520 --> 01:37:27,199
"Největším uměním učitele je probudit v
člověku radost z vyjadřování a poznávání."
1739
01:37:27,199 --> 01:37:29,600
To jsem neřekl já, ale Einstein.
1740
01:37:30,439 --> 01:37:31,439
Dobře,
1741
01:37:31,439 --> 01:37:33,039
tak jsme nestihli zkušební testy.
1742
01:37:33,039 --> 01:37:36,840
Ale díky její důvěře v nás
jsme společně pracovali a podívejte.
1743
01:37:36,840 --> 01:37:38,079
Ukaž jim to, Bintou.
1744
01:37:40,079 --> 01:37:41,079
Mám trojku.
1745
01:37:41,760 --> 01:37:42,920
Já taky.
1746
01:37:44,039 --> 01:37:44,960
Výtečně.
1747
01:37:46,760 --> 01:37:48,000
Dostatečně.
1748
01:37:48,000 --> 01:37:49,960
A medaile pro vynálezce!
To je maximum, ne?
1749
01:38:01,319 --> 01:38:03,039
Tak já jdu tudy.
1750
01:38:07,079 --> 01:38:08,399
Nebuď smutná.
1751
01:38:08,399 --> 01:38:10,159
A věř si, ano?
1752
01:38:11,079 --> 01:38:12,039
Slibuješ?
1753
01:38:12,439 --> 01:38:14,520
Ale nevyhodí vás, že ne?
1754
01:38:14,960 --> 01:38:16,319
Nejspíš ano.
1755
01:38:17,199 --> 01:38:18,119
Co budete dělat?
1756
01:38:19,560 --> 01:38:21,319
Svoji práci. Učit.
1757
01:38:22,319 --> 01:38:25,159
Ve státním školství nebo jinde.
1758
01:38:25,840 --> 01:38:28,479
Budu v tom pokračovat,
protože to miluju.
1759
01:38:29,399 --> 01:38:31,840
Teď už jsem si tím jistá.
Díky vám.
1760
01:38:32,279 --> 01:38:34,319
Jsou to zasraní parchanti.
1761
01:38:35,239 --> 01:38:37,199
No tak, běžte.
1762
01:38:37,199 --> 01:38:38,560
A dál dělejte věci spolu.
1763
01:38:39,199 --> 01:38:41,600
Užijte si to a zůstaňte svobodní.
1764
01:38:42,920 --> 01:38:44,159
Ale to víte líp než já.
1765
01:38:45,680 --> 01:38:47,840
- Dáme si vědět.
- Jo.
1766
01:38:48,680 --> 01:38:50,600
- Na shledanou.
- Ahoj.
1767
01:38:50,600 --> 01:38:53,359
- Hezké prázdniny, pane Gambi.
- Vám taky.
1768
01:38:56,079 --> 01:38:57,239
Nashle, slečno Thévenotová.
1769
01:38:58,000 --> 01:38:59,079
Na shledanou, Chantal.
1770
01:38:59,079 --> 01:39:00,600
Hezké prázdniny.
1771
01:39:06,760 --> 01:39:08,960
Líbil se mi ten tvůj Einsteinův citát.
1772
01:39:08,960 --> 01:39:10,159
Vážně?
1773
01:39:10,159 --> 01:39:12,560
A taky ty videa, kde zpíváš.
1774
01:39:12,560 --> 01:39:13,760
Moc hezký.
1775
01:39:14,079 --> 01:39:16,560
Líbilo se mi to, přísahám.
Tohle pro mě nikdy nikdo neudělal.
1776
01:39:16,880 --> 01:39:18,600
- Chceš ještě?
- Ne, díky. To je dobrý.
1777
01:43:13,720 --> 01:43:16,680
České titulky Iveta Petrčková
S PRO ALFA CZ, a.s. 2023