1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,400 --> 00:01:21,640 ŠKOLA JE NAŠE 4 00:01:47,599 --> 00:01:49,239 Nemělas v 8 školu? 5 00:01:49,239 --> 00:01:51,280 - Bolí mě břicho. - Ale ne, Maliko. 6 00:01:51,599 --> 00:01:52,760 To stačí. 7 00:01:53,519 --> 00:01:55,000 Už máš těch absencí moc. 8 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 - Ničíš si budoucnost. - Dobře, už jdu! 9 00:01:58,319 --> 00:02:01,640 Radši tři hodiny matiky, než poslouchat tvoje bláboly. 10 00:02:05,599 --> 00:02:09,240 Boje jsou poznamenány německými a japonskými válečnými zločiny 11 00:02:09,240 --> 00:02:11,800 na zajatcích a odbojářích 12 00:02:11,800 --> 00:02:17,080 a velkými bitvami, například u Stalingradu, červenec 1942 až únor 1943, 13 00:02:17,400 --> 00:02:20,639 považovaný za zlomový bod války a počátek osvobozování. 14 00:02:21,639 --> 00:02:23,800 Zkus použít vlastní slova, ano? 15 00:02:24,120 --> 00:02:26,360 Nepapouškuj. Zníš pak hloupě. 16 00:02:27,560 --> 00:02:29,400 A mluv trochu hlasitěji. 17 00:02:38,039 --> 00:02:41,479 Musíš se probudit. Sakra, už je 7:40. No tak. 18 00:02:55,400 --> 00:02:57,479 Máš tam vzkaz od mámy. 19 00:02:59,360 --> 00:03:00,840 Nakup, prosím. 20 00:03:02,400 --> 00:03:03,840 No tak, pohni si. 21 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 Hezký den. 22 00:03:51,639 --> 00:03:53,680 To je tvoje holka? Není špatná. 23 00:03:54,520 --> 00:03:55,919 - Máš se, kámo? - Jo, dobrý. 24 00:04:08,800 --> 00:04:12,159 Já vím, madam, ale nemůžu vést výuku 25 00:04:12,159 --> 00:04:15,000 a administrativu zároveň. 26 00:04:16,720 --> 00:04:19,040 Pokusím se co nejdřív. Moc vám děkuji. 27 00:04:19,959 --> 00:04:21,000 Pane Laverne! 28 00:04:21,319 --> 00:04:24,040 Právě dorazila paní Thévenotová, nová učitelka matematiky. 29 00:04:24,639 --> 00:04:26,680 Paní Thévenotová? Ach ano, správně. 30 00:04:27,000 --> 00:04:29,480 A taky ten vedoucí, co už nepřijde... 31 00:04:29,480 --> 00:04:31,600 - Ano, já vím. - Ano? Dobře. 32 00:04:31,600 --> 00:04:34,839 Musím to všechno vyřídit, ale nemám čas. 33 00:04:36,879 --> 00:04:40,079 Průměrná třída s pár rušivými elementy, 34 00:04:40,079 --> 00:04:42,120 ale ve třídě o 32 lidech je to nevyhnutelné. 35 00:04:42,439 --> 00:04:43,360 Cože, 32? 36 00:04:45,720 --> 00:04:48,720 Jistě není snadné začít znovu po tom, čím jste si prošla. 37 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 Jsem v pořádku. 38 00:04:53,879 --> 00:04:56,199 Dobrý den, trochu klid, prosím. 39 00:04:56,199 --> 00:04:59,079 Tohle je vaše nová učitelka matematiky. 40 00:04:59,079 --> 00:05:00,879 Paní Thévenotová. 41 00:05:00,879 --> 00:05:01,920 Dobrý den. 42 00:05:05,040 --> 00:05:07,120 S kým budu mít to potěšení 43 00:05:07,120 --> 00:05:08,720 strávit odpoledne ve studovně? 44 00:05:08,720 --> 00:05:10,759 Podívejte se, pane. 45 00:05:12,879 --> 00:05:13,800 MÁMA 46 00:05:14,480 --> 00:05:16,879 - Promiňte. - Odpoledne ve studovně vám neuškodí. 47 00:05:18,199 --> 00:05:19,519 Trochu uberte, Kevine. 48 00:05:20,279 --> 00:05:22,439 Hrozí vám disciplinární komise. 49 00:05:23,959 --> 00:05:25,079 Díky. 50 00:05:25,079 --> 00:05:26,240 Tak já půjdu. 51 00:05:33,480 --> 00:05:34,399 Takže... 52 00:05:34,720 --> 00:05:37,680 do konce roku jsem vaše učitelka matematiky. 53 00:05:37,680 --> 00:05:39,000 Ano? 54 00:05:40,079 --> 00:05:41,600 A... 55 00:05:41,600 --> 00:05:45,519 Letos bych hlavně chtěla, abychom se vzájemně poznali. 56 00:05:47,199 --> 00:05:48,120 Takže já jsem... 57 00:05:48,959 --> 00:05:51,240 - Virginie. - Madam, kolik je vám let? 58 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 - Jste zadaná? - Přestaň. 59 00:05:53,720 --> 00:05:54,800 Thévenotová. 60 00:05:54,800 --> 00:05:56,480 - Fajn MILFka. - Prosím? 61 00:05:59,279 --> 00:06:01,399 - Kdo to řekl? - Kdo to řekl? 62 00:06:02,879 --> 00:06:04,399 Kdo řekl MILFka? 63 00:06:04,399 --> 00:06:05,560 Ty? 64 00:06:05,560 --> 00:06:06,639 Proč on? 65 00:06:06,639 --> 00:06:07,839 Protože je to Arab? 66 00:06:10,319 --> 00:06:11,720 Co to znamená? 67 00:06:11,720 --> 00:06:14,279 Nevím, pro mě je MILFka jako marmeláda. 68 00:06:14,600 --> 00:06:15,560 Jako od mámy. 69 00:06:17,920 --> 00:06:20,240 Ne znamená to Morher I'd Like to Fuck. 70 00:06:22,480 --> 00:06:23,879 Mám ti to vysvětlit? 71 00:06:24,199 --> 00:06:25,680 Umím tři jazyky. 72 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 Mluví mandarínsky. 73 00:06:27,480 --> 00:06:29,000 A jen tak mimochodem, nejsem máma. 74 00:06:29,720 --> 00:06:31,920 Tak vidíte, každý den se něco naučíte. 75 00:06:32,439 --> 00:06:33,519 To bolí! 76 00:06:33,839 --> 00:06:35,439 Tak co se o tobě můžu dozvědět? 77 00:06:35,759 --> 00:06:38,720 Kevin je třídní šašek, ale stojí za houby. 78 00:06:39,360 --> 00:06:41,000 Co je, Kim K? 79 00:06:42,319 --> 00:06:44,480 Nejhorší je, že si myslí, jak je vtipnej. 80 00:06:45,399 --> 00:06:47,399 - Chodíte spolu? - My? 81 00:06:47,399 --> 00:06:49,160 To budu radši lízat podlahu. 82 00:06:49,160 --> 00:06:50,879 Nebuď taková! 83 00:06:51,759 --> 00:06:54,079 K čemu je podle vás matematika?? 84 00:06:54,079 --> 00:06:55,360 Aby nás otravovala. 85 00:06:55,360 --> 00:06:56,839 Nevíme. 86 00:06:56,839 --> 00:06:58,800 K výpočtu složitých věcí. 87 00:06:58,800 --> 00:07:00,319 To je pravda. Co dál? 88 00:07:00,639 --> 00:07:02,000 Kecy! 89 00:07:02,000 --> 00:07:03,120 Nevíme, vysvětlete nám to. 90 00:07:03,680 --> 00:07:06,040 Matematika slouží k výrobě domů, 91 00:07:06,040 --> 00:07:07,680 iPhonů, internetu. 92 00:07:08,360 --> 00:07:12,399 Dělá se s ní hudba, kterou posloucháte, speciální efekty ve filmech. 93 00:07:12,399 --> 00:07:14,800 Díky ní mohou být zvoleni američtí prezidenti 94 00:07:14,800 --> 00:07:16,519 a můžeme prozkoumávat vesmír. 95 00:07:17,519 --> 00:07:20,319 Matematika je o představivosti a znalostech. 96 00:07:20,319 --> 00:07:22,759 A jak řekl Albert Einstein: 97 00:07:22,759 --> 00:07:25,079 "Představivost je důležitější než znalosti." 98 00:07:25,079 --> 00:07:26,839 Vás vůbec nezajímá, co říkám? 99 00:07:26,839 --> 00:07:28,240 Ale jo! 100 00:07:28,240 --> 00:07:29,399 Jo, jasně. 101 00:07:29,399 --> 00:07:31,759 Tak to uděláme jinak, test. 102 00:07:31,759 --> 00:07:32,759 Ale ne! 103 00:07:34,319 --> 00:07:35,800 To je moc! 104 00:07:35,800 --> 00:07:37,519 Je první den! 105 00:07:37,519 --> 00:07:39,240 Řekli jste si o to. 106 00:07:39,240 --> 00:07:40,480 Za to můžeš ty. 107 00:07:40,480 --> 00:07:42,000 On za to může. 108 00:07:42,000 --> 00:07:43,160 Drž hubu, ty demente. 109 00:07:44,920 --> 00:07:46,279 To není pěkný. 110 00:07:46,279 --> 00:07:47,439 Já vím. 111 00:07:47,439 --> 00:07:50,639 Vy jste taky nebyli moc pěkní. Pošlete to dozadu. 112 00:07:50,639 --> 00:07:52,120 Jeden si vezměte a pošlete to dál. 113 00:07:52,120 --> 00:07:53,800 No tak, pohyb. 114 00:07:54,560 --> 00:07:56,439 - Nechci nic slyšet. - To není fér. 115 00:07:56,439 --> 00:07:57,879 Si dělá srandu, ne? 116 00:07:58,199 --> 00:07:59,199 Jo, vtipný. 117 00:07:59,199 --> 00:08:01,000 Jsou tam tři příklady na doplnění. 118 00:08:03,399 --> 00:08:04,959 Řeknu vám, kdy začít. 119 00:08:06,199 --> 00:08:07,199 Sousedovi. 120 00:08:07,199 --> 00:08:09,879 Až to vyřešíte, zvednete ruku, ano? 121 00:08:10,920 --> 00:08:12,720 Každý má tužku a papír? 122 00:08:13,279 --> 00:08:15,240 Jdeme na první příklad. 123 00:08:23,319 --> 00:08:25,519 Madam, to je úroveň pátý třídy. 124 00:08:25,519 --> 00:08:26,920 Tak tohle dám. 125 00:08:26,920 --> 00:08:28,000 Jednoduchý. 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,639 Tak jo. Můžete jít na druhý. 127 00:08:29,959 --> 00:08:30,879 To je těžký. 128 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 To snad není možný, dneska fakt válím. 129 00:08:36,960 --> 00:08:38,759 To je jednoduchý! 130 00:08:42,039 --> 00:08:43,679 Můžete přejít na poslední. 131 00:08:45,440 --> 00:08:47,720 To snad ne, madam. 132 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 Madam, já to zabil. 133 00:08:53,919 --> 00:08:54,960 Drž už hubu! 134 00:08:57,080 --> 00:08:59,399 Tak jo, odložte tužky, končíme. 135 00:09:00,399 --> 00:09:01,440 Test skončil. 136 00:09:02,960 --> 00:09:03,879 Tak jo. 137 00:09:04,799 --> 00:09:06,120 Někteří z vás jsou zklamaní. 138 00:09:06,919 --> 00:09:09,000 Nepanikařte, to je normální. 139 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Tento test je zkreslený. 140 00:09:10,320 --> 00:09:11,840 Jak zkreslený? 141 00:09:11,840 --> 00:09:13,360 Pokreslený jako počmáraný? 142 00:09:13,360 --> 00:09:15,480 - Ne, "zkreslený". - Co to znamená? 143 00:09:15,480 --> 00:09:17,440 Nedostali jste všichni stejné úkoly. 144 00:09:17,440 --> 00:09:18,639 Proč? To je hnusný. 145 00:09:19,679 --> 00:09:21,360 Vysvětlím vám to. 146 00:09:21,679 --> 00:09:25,320 Někteří měli komplikované příklady a někteří jednoduché. 147 00:09:25,320 --> 00:09:26,519 To není fér! 148 00:09:27,600 --> 00:09:30,720 Ale třetí příklad jste měli všichni stejní. 149 00:09:30,720 --> 00:09:33,399 Ale ti, kteří nedokázali vypočítat první dva příklady, 150 00:09:33,399 --> 00:09:35,320 přesvědčili sami sebe, že nezvládnou ani třetí. 151 00:09:36,000 --> 00:09:37,159 To není fér! 152 00:09:37,159 --> 00:09:39,320 - To je hnusný! - Víte, proč jsem to udělala? 153 00:09:39,320 --> 00:09:41,200 Abyste nás ponížila. 154 00:09:41,200 --> 00:09:44,120 Abych vám ukázala, jak rychle se dokážete podcenit. 155 00:09:44,120 --> 00:09:46,000 Na konci testu si někteří řekli: 156 00:09:46,000 --> 00:09:48,840 "Jo, nejsem tak špatný." Byli spokojení. 157 00:09:48,840 --> 00:09:51,120 A jiní si řekli: "Věděl jsem, že jsem k ničemu." 158 00:09:52,759 --> 00:09:54,480 Tohle s nimi zůstane dlouho. 159 00:09:56,000 --> 00:09:57,519 Možná celý život. 160 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 Nechce to nastartovat. 161 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 Hej, Maliko, 162 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 co ten účes jako Chewbacca? 163 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 Víš, že tě vyrazí ze školy, ne? 164 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 Dneska do školy nejdu, sere mě. 165 00:10:16,080 --> 00:10:18,559 Tak z tebe je teď grázl. 166 00:10:18,559 --> 00:10:21,320 Běž vykrást pekárnu a přines mi nějaký plechovky. 167 00:10:21,320 --> 00:10:24,600 Než ze sebe uděláš blbečka, nauč se startovat skútr. 168 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 Ona se mi posmívá? 169 00:10:28,360 --> 00:10:30,519 Podle mě je v háji svíčka. 170 00:10:30,519 --> 00:10:32,320 - Co? - Zkontroluj svíčku. 171 00:10:32,320 --> 00:10:34,879 Pokud se elektrody dotýkají, pak nemůže nastartovat. 172 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 Má pravdu. 173 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 Jo, kámo. 174 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 Tvoje holka se mi líbí, Enzo. 175 00:10:42,879 --> 00:10:45,039 - Ona učí tebe. - Zná tvůj skútr líp než ty. 176 00:10:45,039 --> 00:10:46,600 "Každý člověk je génius, 177 00:10:47,039 --> 00:10:50,279 ale pokud budete rybu posuzovat podle toho, jestli umí vylézt na strom, 178 00:10:50,879 --> 00:10:54,360 tak ta ryba bude celý život věřit, že je hloupá." 179 00:10:54,360 --> 00:10:56,960 Albert Einstein. 180 00:10:56,960 --> 00:10:59,440 Madam, ten Einstein je váš sponzor nebo co? 181 00:11:01,399 --> 00:11:05,120 Neznám vás a nechci vědět, jakou jste měli přede mnou známku. 182 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 Chtěla bych, abyste se zbavili svých nálepek. 183 00:11:07,960 --> 00:11:09,840 Jste inteligentní lidé, 184 00:11:10,159 --> 00:11:11,600 přinejmenším stejně jako já, 185 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 a jste schopní cokoliv pochopit. 186 00:11:14,159 --> 00:11:15,159 Ano? 187 00:11:15,159 --> 00:11:17,519 - Ten test byl na známky? - Ne. 188 00:11:17,840 --> 00:11:21,679 O to právě jde. Známky mě nezajímají. 189 00:11:22,840 --> 00:11:26,960 Neustále se hodnotíte na sociálních sítích, dáváte si palce nahoru. 190 00:11:26,960 --> 00:11:30,480 Pokud je vaší prioritou dobrá známka, tak dám všem dvojku 191 00:11:30,480 --> 00:11:32,639 a můžeme se věnovat něčemu zajímavějšímu. 192 00:11:36,759 --> 00:11:38,639 To by bylo skvělý! 193 00:11:38,639 --> 00:11:40,639 Takže i já bych dostal dvojku? 194 00:11:40,639 --> 00:11:42,000 Ano. 195 00:11:42,000 --> 00:11:44,440 Dvojku, trojku, jedničku. Jakou známku chceš. 196 00:11:45,279 --> 00:11:47,320 Kdo neskáče, nemá jedničku! 197 00:11:48,360 --> 00:11:50,159 Kdo neskáče, nemá jedničku! 198 00:11:50,159 --> 00:11:52,080 Tak jo, Kevine, pochopili jsme. 199 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 Ta učitelka je fakt divná. 200 00:11:59,840 --> 00:12:01,639 Myslím, že si užijeme spoustu legrace. 201 00:12:01,639 --> 00:12:04,120 Doufám, že do zkoušek něco uděláme. 202 00:12:04,120 --> 00:12:06,279 Ach bože, neudělal jsem zkoušky. 203 00:12:06,279 --> 00:12:07,480 Táta mi naplácá. 204 00:12:07,799 --> 00:12:10,120 Ještě hůř, zakáže mi číst. 205 00:12:10,120 --> 00:12:11,240 Drž hubu. 206 00:12:11,919 --> 00:12:13,639 Hele, támhle se mlátí Gremlini! 207 00:12:33,320 --> 00:12:35,399 Ty ji neznáš, že ne? 208 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 Nevadí, já tě s ní seznámím. 209 00:12:38,000 --> 00:12:40,559 To je naše malá babička. 210 00:12:40,559 --> 00:12:42,480 Aby fungovala, je to jednoduché. 211 00:12:42,480 --> 00:12:44,519 Jemně na ni polož ruku. 212 00:12:44,519 --> 00:12:47,360 Pak navážeš kontakt, a jakmile ho navážeš, 213 00:12:47,360 --> 00:12:50,159 upravíš jí ofinu a stiskneš tlačítko. 214 00:12:50,159 --> 00:12:53,480 A pak jí řekneš: "Trochu kávy, babičko, prosím." 215 00:12:57,399 --> 00:12:58,440 Díky. 216 00:12:59,039 --> 00:13:00,960 - Jsem Ousmane. - Virginie. 217 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 Těší mě Virginie. 218 00:13:02,559 --> 00:13:03,480 Ahoj. 219 00:13:04,000 --> 00:13:05,159 Thierry, ahoj. 220 00:13:05,159 --> 00:13:06,720 Zrovna jsem... 221 00:13:06,720 --> 00:13:08,399 Thierry, fyzika a chemie. 222 00:13:08,399 --> 00:13:10,000 Ty máš matiku, že? Učitelka? 223 00:13:10,759 --> 00:13:12,440 Málokdy se takhle představuju. 224 00:13:12,440 --> 00:13:14,720 - Ale ano. Jsem Virginie. - Těší mě. 225 00:13:14,720 --> 00:13:17,519 Připrav se, zdejší studenti nejsou v matice žádný esa. 226 00:13:18,360 --> 00:13:19,799 - Vážně? - Jo. 227 00:13:20,320 --> 00:13:21,360 Díky. 228 00:13:21,360 --> 00:13:23,759 Takže nejsi moc společenský typ. 229 00:13:23,759 --> 00:13:26,080 Jen jsem si šla zapálit. 230 00:13:26,080 --> 00:13:28,559 Ne, v klidu. To je prostě Thierry. 231 00:13:28,559 --> 00:13:30,080 Pořád podrážděný, ale má dobré srdce. 232 00:13:30,399 --> 00:13:32,799 Já nejsem podrážděný. Vůbec ne. 233 00:13:32,799 --> 00:13:35,279 To je jen zdravý vztek. 234 00:13:35,279 --> 00:13:37,240 Někdy jsou rádi, že mě mají. 235 00:13:37,240 --> 00:13:38,799 Jo. Já jsem Judith. 236 00:13:39,120 --> 00:13:40,600 - Francouzština. - Těší mě. 237 00:13:40,600 --> 00:13:41,759 Nápodobně. 238 00:13:41,759 --> 00:13:45,159 Uvidíš, je tu hezky. I když to tak nevypadá. 239 00:13:45,159 --> 00:13:47,200 Zdravíčko! Máte se? 240 00:13:48,159 --> 00:13:49,240 Judith... 241 00:13:49,559 --> 00:13:51,600 máš podpůrnou hodinu s 5.B. 242 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 Ne, už mám tři. Dělám 48 hodin. 243 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 Tak to proberem s Lavernem. 244 00:13:57,840 --> 00:13:59,519 Vy jste ta nová učitelka matematiky? 245 00:13:59,519 --> 00:14:01,240 Magali, výchovná poradkyně. 246 00:14:01,240 --> 00:14:02,679 - Těší mě. - Virginie. 247 00:14:03,000 --> 00:14:05,039 Vítej v Jean Zay. Dobrý? 248 00:14:05,039 --> 00:14:06,440 Jo, jo. 249 00:14:06,440 --> 00:14:08,320 - Podařilo se vám udělat kávu? - Mně ne. 250 00:14:09,159 --> 00:14:10,480 Ousmane mi ji udělal. 251 00:14:10,799 --> 00:14:13,000 A k tomu je učitel technologie. 252 00:14:13,919 --> 00:14:16,320 To je pravda. I k tomu je dobrý. 253 00:14:17,759 --> 00:14:20,000 - Máš se, Thierry? - Jo. A ty? 254 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 - Mluvils včera s Pascale? - Ne. 255 00:14:22,320 --> 00:14:25,240 Mluvila se svým známým na školském úřadu. 256 00:14:25,240 --> 00:14:27,159 Sníží dotace. 257 00:14:27,559 --> 00:14:28,679 To snad ne! 258 00:14:29,000 --> 00:14:31,320 Ale to je šílený! Oni se nikdy nezmění. 259 00:14:31,320 --> 00:14:33,519 Tvrdí, že je vzdělání priorita, 260 00:14:33,519 --> 00:14:35,919 a pak skrouhnou financování. To je v prdeli! 261 00:14:35,919 --> 00:14:39,360 Přísahám, že lockdown na jejich posraný logice nic nezměnil. 262 00:14:39,799 --> 00:14:42,120 Bůh ví, jak to zvládneme. 263 00:14:42,120 --> 00:14:45,000 Díky za ukázku "zdravého hněvu". 264 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 Rádo se stalo. 265 00:14:46,200 --> 00:14:47,799 Bylo to tak i na vaší bývalé škole? 266 00:14:48,960 --> 00:14:51,360 Ne, byla na přípravce, to je jiný. 267 00:14:51,360 --> 00:14:52,639 - No jo. - Ano. 268 00:14:52,639 --> 00:14:57,039 Navíc jsem dva roky nepracovala, takže se cítím trochu mimo. 269 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 Tady se do toho brzy dostanete. 270 00:15:02,799 --> 00:15:04,840 Jaká je ta nová učitelka matematiky? 271 00:15:05,679 --> 00:15:07,559 Nevím. Je divná. 272 00:15:08,519 --> 00:15:11,320 Musíme přinést něco, co nás charakterizuje. 273 00:15:13,440 --> 00:15:15,519 Další učitel, který zkouší nové metody. 274 00:15:15,519 --> 00:15:16,960 Už teď jste pozadu. 275 00:15:17,559 --> 00:15:19,440 Říká, že nás chce poznat. 276 00:15:19,440 --> 00:15:21,440 No jo, k matematice je potřeba se znát. 277 00:15:21,759 --> 00:15:24,000 Však je dobře, že se zajímá o své žáky. 278 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 A co přineseš? 279 00:15:27,440 --> 00:15:30,919 Ráda peču, tak mě napadlo, že udělám muffiny. 280 00:15:32,919 --> 00:15:34,519 Co mají společného s matematikou? 281 00:15:35,639 --> 00:15:38,759 Přines něco, co souvisí s algebrou nebo geometrií. 282 00:15:40,919 --> 00:15:42,440 Vezmi si moje staré počítadlo. 283 00:15:43,600 --> 00:15:45,000 Hrávala sis s ním. 284 00:15:45,000 --> 00:15:46,440 Milovalas ho. 285 00:15:46,759 --> 00:15:48,080 Ale dávej na něho pozor. 286 00:15:53,000 --> 00:15:56,399 Ne, to nic. Jen jsem vyčerpaná. 287 00:15:56,399 --> 00:15:58,960 Nejsem zvyklá být celý den na nohou. 288 00:15:59,279 --> 00:16:02,159 Do čeho ses to zase namočila? 289 00:16:02,159 --> 00:16:04,720 Nech mě, mami. Vážně, přestaň se bát. 290 00:16:05,039 --> 00:16:07,159 Všechno je v pořádku. Jsou na mě moc hodní. 291 00:16:07,159 --> 00:16:08,399 Už musím končit. 292 00:16:08,720 --> 00:16:12,039 Kdy mi zavoláš? Později v týdnu? 293 00:16:12,039 --> 00:16:14,159 Jo, v neděli. Ahoj. 294 00:16:14,159 --> 00:16:16,240 Slib mi to, protože minule... 295 00:16:33,759 --> 00:16:36,240 Maliko, volala jsem tvým pěstounům. 296 00:16:36,559 --> 00:16:39,600 - Mysleli si, že jsi ve škole. - Proč jim kurva pořád voláte? 297 00:16:39,600 --> 00:16:41,039 Zavolejte přímo mně. 298 00:16:41,039 --> 00:16:42,639 Proč jim lžeš? 299 00:16:43,480 --> 00:16:44,639 Nejde to s nimi dobře? 300 00:16:44,639 --> 00:16:45,840 Jsou jako osina v zadku. 301 00:16:46,159 --> 00:16:48,320 Tři pěstounské rodiny za dva roky. 302 00:16:48,320 --> 00:16:50,039 A pokaždé to bylo špatné. 303 00:16:50,840 --> 00:16:52,639 Nemůžeš se trochu snažit? 304 00:16:54,399 --> 00:16:56,399 Na konci roku tě čekají zkoušky. 305 00:16:57,279 --> 00:16:59,240 Věřím ve tvé schopnosti. 306 00:16:59,240 --> 00:17:03,200 Bylo by škoda, kdybys musela opakovat ročník a skončila ve speciální třídě. 307 00:17:03,519 --> 00:17:05,119 Proč mě všichni pořád otravujou? 308 00:17:05,440 --> 00:17:06,799 To už by stačilo. 309 00:17:08,039 --> 00:17:10,720 Záleží nám na tobě. Tak co máme dělat? 310 00:17:11,960 --> 00:17:14,279 Co máma? Ozvala se ti? 311 00:17:18,279 --> 00:17:20,400 Škola není tvůj nepřítel. 312 00:17:20,720 --> 00:17:22,279 Tady si taky můžeš najít kamarády. 313 00:17:23,279 --> 00:17:24,480 Vrať se do třídy. 314 00:17:25,440 --> 00:17:26,839 A slib, že budeš pracovat. 315 00:17:28,920 --> 00:17:30,119 Slibuješ? 316 00:17:34,240 --> 00:17:36,559 Einstein nebyl jen fyzik. 317 00:17:36,559 --> 00:17:38,759 Přemýšlel ve všech oborech, 318 00:17:39,079 --> 00:17:40,319 ve všech směrech. 319 00:17:40,319 --> 00:17:43,119 Víte, co dělal? Trávil čas sněním, 320 00:17:43,119 --> 00:17:45,960 kladl si otázky o světě kolem nás 321 00:17:45,960 --> 00:17:50,079 a snažil se na ně odpovědět. Ale především ho to bavilo! 322 00:17:50,079 --> 00:17:52,480 Tak tady žádný Einstein není. 323 00:17:53,920 --> 00:17:54,839 Co jsi říkala? 324 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 Nic, nic. 325 00:17:59,759 --> 00:18:02,720 Přinesla jsem vám krabici plnou Einsteinových citátů. 326 00:18:03,039 --> 00:18:04,599 Protože mě inspirovaly. 327 00:18:04,599 --> 00:18:06,200 Nechám je tady. 328 00:18:06,200 --> 00:18:08,960 Prohlédněte si je. Nějaký vás určitě inspiruje. 329 00:18:10,640 --> 00:18:12,160 A co jste přinesli vy? 330 00:18:12,160 --> 00:18:14,160 Vidím spoustu krásných věcí. Ano? 331 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Přinesla jsem starý počítadlo. 332 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Dobře. 333 00:18:17,960 --> 00:18:19,319 Tiše, prosím. 334 00:18:20,279 --> 00:18:22,000 Moc hezké. Proč jsi ho přinesla? 335 00:18:22,319 --> 00:18:24,279 Hrála jsem si s ním jako malá. 336 00:18:24,279 --> 00:18:26,000 A protože souvisí s matematikou. 337 00:18:27,039 --> 00:18:28,319 Dobře, díky. 338 00:18:28,319 --> 00:18:29,559 Můžeš ho nechat kolovat. 339 00:18:30,720 --> 00:18:32,440 Je to nástroj, 340 00:18:32,759 --> 00:18:34,960 který vyrobili Číňani na počítání. 341 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Je to předchůdce kalkulačky. 342 00:18:37,960 --> 00:18:40,319 Yamaha plus Kawasaki rovná se Son Goku. 343 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 Počítadlo je čínské, Kevine, ne japonské. 344 00:18:44,319 --> 00:18:45,319 To je to samý. 345 00:18:47,640 --> 00:18:49,400 - Do háje! - Táta mě zabije. 346 00:18:50,519 --> 00:18:52,400 Ty seš ale parchant! 347 00:18:52,400 --> 00:18:53,559 Dej mi pokoj. 348 00:18:54,920 --> 00:18:56,079 Dost! 349 00:18:56,079 --> 00:18:58,079 Kde si myslíte, že jste? 350 00:18:58,079 --> 00:18:59,680 - Ona mě mlátí! - To je mi jedno! 351 00:19:00,599 --> 00:19:04,319 Nebudu si tady hrát na bachaře pro pár horkých hlav. 352 00:19:09,440 --> 00:19:10,640 Fakt mě sereš! 353 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 Sklapni. 354 00:19:16,279 --> 00:19:17,319 Tak dobře. 355 00:19:18,039 --> 00:19:19,519 Kevine a tady slečno, 356 00:19:19,839 --> 00:19:22,759 zdá se, že vás moje hodina nebaví, tak vymyslete, co dělat, 357 00:19:22,759 --> 00:19:24,400 aby hodiny matematiky všechny bavily. 358 00:19:25,519 --> 00:19:26,440 Já nevím. 359 00:19:27,960 --> 00:19:30,759 Nikdo neopustí třídu, dokud nedostanu nějaký návrh. 360 00:19:30,759 --> 00:19:33,039 Ale nás matika nezajímá. 361 00:19:33,359 --> 00:19:34,680 Co je nám po ní? 362 00:19:35,599 --> 00:19:37,839 Možná se na ni musíme dívat jinak. 363 00:19:37,839 --> 00:19:40,200 Co když se na ni nechceme dívat vůbec? 364 00:19:41,839 --> 00:19:43,480 V tom případě je lepší na hodiny nechodit. 365 00:19:44,279 --> 00:19:45,519 Ale madam... 366 00:19:45,839 --> 00:19:48,359 když nepřijdeme, dostaneme pořád jedničku? 367 00:19:52,559 --> 00:19:55,000 Ano, řekla jsem, že otázka známek je vyřešená. 368 00:19:57,200 --> 00:19:58,480 Ta je hustá. 369 00:19:58,480 --> 00:20:00,319 Jste nejlepší, madam. 370 00:20:00,319 --> 00:20:01,839 Kdybyste měla s někým problém, 371 00:20:02,160 --> 00:20:04,119 řekněte mi a já mu rozbiju hubu. 372 00:20:09,720 --> 00:20:12,400 Kdo neskáče, nemá jedničku! 373 00:20:12,720 --> 00:20:14,039 Ještě někdo další? 374 00:20:20,119 --> 00:20:21,039 Na shledanou. 375 00:20:29,880 --> 00:20:30,920 Co to sakra je? 376 00:20:30,920 --> 00:20:32,319 To se mi snad zdá. 377 00:20:44,160 --> 00:20:46,599 Slyšel jsem, že dáš celé třídě jedničku. 378 00:20:46,599 --> 00:20:49,000 To není špatný způsob, jak si je naklonit. 379 00:20:51,000 --> 00:20:54,599 Něco zkouším. Nevěděla jsem, že potřebuju svolení. 380 00:20:54,920 --> 00:20:57,440 Promiň, nechtěl jsem tě urazit. 381 00:20:57,440 --> 00:21:00,319 Se svými studenty si můžeš dělat, co chceš. 382 00:21:00,640 --> 00:21:02,160 Všichni jsme takové věci dělali. 383 00:21:02,160 --> 00:21:04,160 Třídní debaty, promítání, 384 00:21:04,160 --> 00:21:05,799 pracovní skupiny... 385 00:21:05,799 --> 00:21:08,519 Ale podle mého názoru to vždycky skončí průšvihem. 386 00:21:09,559 --> 00:21:10,920 Možná proto, že je to nudí? 387 00:21:11,240 --> 00:21:12,599 Možná je to tebou, Thierry. 388 00:21:14,799 --> 00:21:16,319 Já věřím, že jsou známky od toho, 389 00:21:16,319 --> 00:21:19,480 aby pár lidí uklidnily a ostatní přesvědčily, že jsou k ničemu. 390 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Souhlasím. 391 00:21:21,400 --> 00:21:24,279 Známky slouží hlavně k hodnocení škol. 392 00:21:24,279 --> 00:21:27,119 Říkám to už léta. Dobré hodnocení čas od času 393 00:21:27,119 --> 00:21:28,240 bohatě stačí. 394 00:21:28,240 --> 00:21:30,640 Důležitá je oprava. Známky je blokují. 395 00:21:30,640 --> 00:21:31,759 Jo. 396 00:21:31,759 --> 00:21:34,000 Nerozrušujme je špatnými známkami. 397 00:21:34,319 --> 00:21:36,680 Vláda může oznámit 90% úspěšnost u maturity, 398 00:21:36,680 --> 00:21:39,000 ale úroveň v celé zemi stojí za houby. 399 00:21:39,559 --> 00:21:42,000 Děti neumějí napsat ani celou větu. 400 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Musíme zrušit osnovy! 401 00:21:44,000 --> 00:21:45,880 - Přesně. - Kdo je potřebuje. 402 00:21:46,920 --> 00:21:49,200 Proč nezavedeme osnovy na dva nebo tři roky? 403 00:21:49,519 --> 00:21:51,799 Než pořád spěchat. 404 00:21:51,799 --> 00:21:54,160 Nemáme čas studentům naslouchat. 405 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 Právo experimentovat s výukou přece existuje! 406 00:21:57,279 --> 00:21:59,079 Dobrý způsob, jak snížit počet pracovních míst. 407 00:21:59,640 --> 00:22:00,839 Děti z Montessori škol 408 00:22:01,160 --> 00:22:04,599 neznají nic kromě kreslení a modelíny. 409 00:22:05,319 --> 00:22:07,400 Takže vyšší vzdělání... 410 00:22:07,400 --> 00:22:10,359 Je to tady. Školský úřad se vyjádřil. 411 00:22:10,359 --> 00:22:12,039 Zkracují nám hodinovou dotaci o 12 hodin. 412 00:22:12,039 --> 00:22:14,079 Víš, co to znamená? 413 00:22:14,079 --> 00:22:17,519 Že přijdeme o celou jednu třídu. Dělají to schválně. 414 00:22:17,519 --> 00:22:19,119 Jiné školy už stávkují. 415 00:22:19,119 --> 00:22:22,119 Musíme držet spolu, jinak je konec. Kdo je pro stávku? 416 00:22:23,759 --> 00:22:24,720 Sarah? 417 00:22:25,759 --> 00:22:26,720 No tak! 418 00:22:28,440 --> 00:22:31,880 Požádám Laverna o hodinu času pro odbory. 419 00:22:35,039 --> 00:22:37,000 Dobrý den. 420 00:22:37,000 --> 00:22:38,640 Děkuji, že jste jste přišli. 421 00:22:39,559 --> 00:22:42,720 Jak víte, po včerejším prohlášení ministra 422 00:22:43,559 --> 00:22:47,680 se většina učitelů rozhodla stávkovat. 423 00:22:47,680 --> 00:22:50,759 Jsme tady teď proto, abychom odpověděli na vaše otázky. 424 00:22:53,319 --> 00:22:54,720 Corinne Boulangerová, zástupce rodičů. 425 00:22:54,720 --> 00:22:58,480 Jak dlouho může trvat tato časově neomezená stávka? 426 00:22:58,799 --> 00:23:03,119 Principem neomezené stávky je to, že neoznámíte, jak dlouho potrvá. 427 00:23:04,240 --> 00:23:07,519 Učinit toto rozhodnutí nebylo snadné. 428 00:23:07,519 --> 00:23:10,079 Raději bychom učili a tím si vydělali na svůj plat. 429 00:23:10,759 --> 00:23:13,559 Ale jedná se o stav nouze s dlouhodobými následky. 430 00:23:13,559 --> 00:23:15,640 Pro vaše děti i budoucnost. 431 00:23:16,119 --> 00:23:18,160 Stejný přístup zaujaly i tři městské základní školy. 432 00:23:19,119 --> 00:23:23,400 Pracovní podmínky jsou už teď na hranici. Třídy jsou přeplněné, chybí zaměstnanci. 433 00:23:23,720 --> 00:23:27,160 A školský úřad nás nutí zavírat třídy. 434 00:23:27,160 --> 00:23:30,480 Pokud dnes ustoupíme, bude to začátek konce. 435 00:23:30,480 --> 00:23:33,400 Většina žáků odejde do soukromých škol 436 00:23:33,400 --> 00:23:35,759 a bude následovat smrt státního školství. 437 00:23:36,079 --> 00:23:39,680 Rodiče a učitelé tak musí stát při sobě. 438 00:23:41,079 --> 00:23:42,599 Moje dcera je v 8.B. 439 00:23:42,599 --> 00:23:45,400 Jak plánujete dokončit osnovy na zkoušky? 440 00:23:45,400 --> 00:23:47,519 Musí to s nimi dělat rodiče? 441 00:23:48,000 --> 00:23:52,200 Drobné zpoždění, které vznikne během stávky, 442 00:23:52,519 --> 00:23:54,839 se dá snadno dohnat. 443 00:23:54,839 --> 00:23:58,799 Lekce a cvičení dáme na internet. 444 00:23:58,799 --> 00:24:00,839 V matematice měli skoro měsíc pauzu, 445 00:24:01,160 --> 00:24:03,079 než dostali náhradu. 446 00:24:03,079 --> 00:24:06,400 Pokud budou výsledky zkoušek slabé, doplatí na to naše děti. 447 00:24:07,400 --> 00:24:09,440 Dobrá lycea berou na základě výsledků. 448 00:24:09,759 --> 00:24:12,079 Solidarita jejich výběr neovlivní. 449 00:24:12,480 --> 00:24:13,799 Christophe má pravdu. 450 00:24:13,799 --> 00:24:16,200 Při lockdownu jsme viděli, co dokáže domácí výuka. 451 00:24:16,519 --> 00:24:17,599 Pěkně děkuju! 452 00:24:17,599 --> 00:24:20,240 A co když nemůžeme nechat děti doma? 453 00:24:21,319 --> 00:24:24,759 Jak stanovuje zákon, škola zůstane otevřená 454 00:24:25,079 --> 00:24:26,440 a já budu mít službu. 455 00:24:26,440 --> 00:24:29,279 Ale nebudu moct vzít všechny žáky. 456 00:24:29,279 --> 00:24:31,599 Proto vás chci požádat, pokud to bude možné, 457 00:24:31,599 --> 00:24:33,960 abyste si děti nechali doma. 458 00:24:39,680 --> 00:24:42,079 Dobrý den, jsem Virginie Thévenotová. 459 00:24:42,400 --> 00:24:43,799 Nová učitelka matematiky. 460 00:24:44,680 --> 00:24:46,160 Jestli chcete... 461 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 můžu mít službu během stávky já. 462 00:24:50,839 --> 00:24:53,440 Velkohubá a stávkokaz, paráda. 463 00:24:54,240 --> 00:24:55,440 Budete pokračovat v osnovách? 464 00:24:56,000 --> 00:25:00,240 Úrovně budou velmi rozdílné, ale můžu zodpovědět dotazy studentů. 465 00:25:00,559 --> 00:25:02,920 Bude to jen hlídárna. 466 00:25:03,559 --> 00:25:04,799 Budou na to sami. 467 00:25:04,799 --> 00:25:06,480 Je to alkoholička. A její syn taky. 468 00:25:07,160 --> 00:25:08,559 Naprosto nezodpovědný. 469 00:25:08,559 --> 00:25:10,920 Naposled skončil můj syn v nemocnici. 470 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 Já to zvládnu sama. 471 00:25:13,519 --> 00:25:16,400 Virginie, mít službu jsou fakt galeje. 472 00:25:16,400 --> 00:25:17,640 - Ale ne. - Přísahám. 473 00:25:17,960 --> 00:25:19,400 Vážně, je to tak. 474 00:25:20,279 --> 00:25:21,279 Je to tak. 475 00:25:24,680 --> 00:25:26,039 Pojďte dál. 476 00:25:26,039 --> 00:25:27,640 Dobrý den. 477 00:25:27,640 --> 00:25:28,759 Díky, že jsi přišel. 478 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Je jich sedm. To zvládneme. 479 00:25:36,160 --> 00:25:37,599 Dobrý den. 480 00:25:37,599 --> 00:25:39,680 - Dobrý den, pane. - Dobrý den. 481 00:25:44,000 --> 00:25:45,920 Je jich sedm, to zvládnete. 482 00:25:45,920 --> 00:25:48,000 To jsem taky říkal. 483 00:25:54,359 --> 00:25:55,720 - Madam? - Ano? 484 00:25:55,720 --> 00:25:59,160 Budeme v osmičce znovu probírat kapitolu o pozoruhodných identitách? 485 00:25:59,759 --> 00:26:01,240 Vysvětlím vám to. 486 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Nebudu vás učit matematiku ani nic jiného. 487 00:26:03,720 --> 00:26:05,200 Ani pan Gambi nebude. 488 00:26:05,200 --> 00:26:06,839 Vaše úrovně jsou příliš rozdílné. 489 00:26:07,559 --> 00:26:09,519 Ale protože vás je málo, 490 00:26:09,839 --> 00:26:12,480 navrhnu vám něco, co se ve škole obvykle nesmí. 491 00:26:14,319 --> 00:26:15,799 Dělejte si, co chcete. 492 00:26:18,839 --> 00:26:21,960 Jak to myslíte, madam? Co máme dělat? 493 00:26:22,279 --> 00:26:24,519 Nic. Já od vás nic neočekávám. 494 00:26:25,680 --> 00:26:29,079 - Počkat. - Chci říct, že si můžete dělat, co chcete. 495 00:26:29,680 --> 00:26:31,319 Číst si, 496 00:26:31,319 --> 00:26:33,160 kreslit, bavit se, 497 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 hrát hry, sportovat... 498 00:26:34,880 --> 00:26:36,279 Ale pořád je to škola. 499 00:26:36,599 --> 00:26:37,920 Ano i ne. 500 00:26:37,920 --> 00:26:42,119 Chci, abyste se chovali, jako kdyby ta škola byla vaše. 501 00:26:43,200 --> 00:26:46,839 Teď jsi jako Zjizvená tvář. "Svět je váš" a tak. 502 00:26:46,839 --> 00:26:48,759 Jasně. Můžeme se dívat na filmy. 503 00:26:49,680 --> 00:26:52,640 Pan Gambi zodpoví technické otázky a já se postarám o zbytek. 504 00:26:52,640 --> 00:26:54,279 Jinak je to na vás. 505 00:26:55,240 --> 00:26:59,359 Kdo bude chtít odejít, zeptá se. Na konci dne si vás zapíšu. 506 00:27:00,000 --> 00:27:01,960 Takže je to jako v centru pro mládež. 507 00:27:04,279 --> 00:27:07,640 Já začnu plánovat malou zeleninovou zahrádku na dvoře. 508 00:27:07,640 --> 00:27:10,319 Dobrá příležitost vyzkoušet zahradničení. 509 00:27:10,319 --> 00:27:11,359 Chce mi někdo pomoct? 510 00:27:12,799 --> 00:27:14,200 Můžeme používat mobil? 511 00:27:14,200 --> 00:27:15,599 - Ano. - No, ne. 512 00:27:15,599 --> 00:27:17,440 Ano, jestli chceš. 513 00:27:26,559 --> 00:27:27,599 V klidu. 514 00:28:25,359 --> 00:28:26,880 ZELENINOVÁ ZAHRÁDKA 515 00:29:08,519 --> 00:29:09,759 Na shledanou. 516 00:29:13,519 --> 00:29:14,759 Přijdeš zítra? 517 00:29:14,759 --> 00:29:16,640 Rodiče mě nutí. Co ty? 518 00:29:16,960 --> 00:29:19,400 Nevím. Rovnou můžu pracovat doma. 519 00:29:25,759 --> 00:29:28,640 Zítra zorganizuju nějakou aktivitu. Nenechám tě tu jen tak. 520 00:29:29,200 --> 00:29:30,640 Proč? 521 00:29:30,640 --> 00:29:33,480 Však vidíš. Nevím, co jsem čekala, 522 00:29:33,960 --> 00:29:35,559 ale nějak to nevyšlo. 523 00:29:37,200 --> 00:29:39,359 Tohle se v přípravce neučí, 524 00:29:39,359 --> 00:29:43,279 ale když po puberťákovi nic nechceš, tak ani nic nedělá. 525 00:29:43,279 --> 00:29:46,079 Možná přemýšleli o tom, co budou dělat zítra. 526 00:29:47,799 --> 00:29:48,720 Jo. 527 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 Nechceš zajít na skleničku? 528 00:29:52,240 --> 00:29:53,240 Proč? 529 00:29:54,119 --> 00:29:56,160 Jen tak. Na skleničku. 530 00:29:56,920 --> 00:29:59,920 Jo. No, ne. Možná někdy jindy. 531 00:29:59,920 --> 00:30:01,079 Ale díky. 532 00:30:01,839 --> 00:30:03,759 Tak zítra. 533 00:30:04,440 --> 00:30:05,680 Hezký večer. 534 00:30:06,839 --> 00:30:08,079 Hezký večer. 535 00:30:27,440 --> 00:30:30,599 Můžeme dělat tohle. 536 00:30:31,279 --> 00:30:32,680 Nebo tohle. 537 00:30:33,960 --> 00:30:36,359 Promiňte, můžu jít hrát basketbal? 538 00:30:36,680 --> 00:30:38,839 Ano. Řekla jsem, co chcete. 539 00:30:38,839 --> 00:30:40,240 Chce jít někdo s ním? 540 00:30:41,720 --> 00:30:42,640 Oscare? 541 00:30:43,480 --> 00:30:44,720 Nemám basket rád. 542 00:30:46,680 --> 00:30:48,279 A co rád děláš? 543 00:30:48,279 --> 00:30:49,799 Nevím. Nic. 544 00:30:51,759 --> 00:30:53,240 Ale jo, rád slídím. 545 00:30:54,039 --> 00:30:57,119 Sdílíš? Proč ne. A co sdílíš? 546 00:30:57,599 --> 00:31:00,119 Ne, on slídí. Šmíruje lidi. 547 00:31:00,119 --> 00:31:02,279 Jo. To neznáte? 548 00:31:02,599 --> 00:31:05,519 Na internetu jsem o vás našel spoustu věcí. 549 00:31:06,799 --> 00:31:08,519 Chodila jste na tu nejlepší vejšku? 550 00:31:09,279 --> 00:31:10,720 To jste asi fakt chytrá. 551 00:31:10,720 --> 00:31:12,000 Ukaž. 552 00:31:13,680 --> 00:31:15,480 Proč se na to díváš? 553 00:31:16,759 --> 00:31:17,920 Nevím. 554 00:31:18,559 --> 00:31:21,039 Tohle mě baví. Můžu, ne? 555 00:31:23,319 --> 00:31:25,759 Jestli tě to zajímá, 556 00:31:25,759 --> 00:31:27,599 tak si dál šmíruj. 557 00:31:28,079 --> 00:31:31,240 - Může přece, ne? - Jestli tě to zajímá, tak si sdílej. 558 00:31:31,640 --> 00:31:33,039 Sdílej, sdílej. 559 00:31:33,839 --> 00:31:34,880 Sleduj. 560 00:31:34,880 --> 00:31:37,039 Nevím, kde jsou míče na basket. 561 00:32:11,839 --> 00:32:13,319 Jel jsem na plnej plyn. 562 00:32:13,640 --> 00:32:15,119 Ale jako fakt na plnej. 563 00:32:15,440 --> 00:32:16,559 Až se zasekl tachometr. 564 00:32:16,559 --> 00:32:18,640 - Jak je? - Dobrý? 565 00:32:18,640 --> 00:32:19,839 V pohodě? 566 00:32:19,839 --> 00:32:22,279 Kdo si myslí, že je, když zdraví levou rukou? 567 00:32:22,279 --> 00:32:23,880 To se nenaučil respektu? 568 00:32:23,880 --> 00:32:25,119 Cos říkal? 569 00:32:25,680 --> 00:32:26,759 Dobrý? 570 00:32:28,759 --> 00:32:31,279 Ta zeď se zřítila. 571 00:32:31,279 --> 00:32:33,000 Dupnul jsem na brzdy. 572 00:32:33,000 --> 00:32:35,960 Chlap za náma byl nasranej. Vystoupil z auta. 573 00:32:35,960 --> 00:32:38,759 Velkej černoch s tělem jako korba. 574 00:32:39,759 --> 00:32:41,440 Lidi, pojďte se podívat. 575 00:32:42,160 --> 00:32:44,720 Proč pořád škemrá, ať ho vezmem do party? 576 00:32:45,400 --> 00:32:48,680 Na školním dvoře nikdo není. 577 00:32:48,680 --> 00:32:50,359 To je šílený. 578 00:32:51,279 --> 00:32:53,480 - Podívej. - Přestaň mluvit s mojí holkou. 579 00:32:53,480 --> 00:32:54,640 Jen se před ní předvádíš. 580 00:32:55,240 --> 00:32:56,680 Pojďte, zahrajeme si basket. 581 00:32:57,279 --> 00:32:58,319 Tak jdete? 582 00:32:58,319 --> 00:33:00,039 Basket mě moc nebere. 583 00:33:00,039 --> 00:33:01,640 Bere tě víc jídlo? 584 00:33:01,640 --> 00:33:03,559 Pojď, naučíme tě to. 585 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 Ví někdo, co to je? 586 00:33:15,240 --> 00:33:16,160 Ne? 587 00:33:17,119 --> 00:33:18,960 - Ano. - To je pandán. 588 00:33:19,480 --> 00:33:21,079 Pandán? K čemu je? 589 00:33:21,920 --> 00:33:24,279 Je to aromatická rostlina. Používá se při vaření. 590 00:33:24,920 --> 00:33:26,079 Určitě? 591 00:33:26,079 --> 00:33:28,799 Jo, babička jich má na zahradě spoustu. 592 00:33:28,799 --> 00:33:30,960 Tvoje babička zahradničí? To je skvělé. 593 00:33:31,279 --> 00:33:33,160 Znáš nějaké další aromatické rostliny? 594 00:33:33,519 --> 00:33:34,559 Ne. 595 00:33:34,559 --> 00:33:37,160 Tohle jsem dala před pár měsíci... 596 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 - Koukáš jen na tohle? - Co? 597 00:33:39,440 --> 00:33:41,200 Návody na líčení? 598 00:33:41,200 --> 00:33:42,480 A vadí ti to? 599 00:33:42,799 --> 00:33:44,279 Ne, klidně pokračuj. 600 00:33:44,279 --> 00:33:48,119 Už tak mám ráno problém se nalíčit do týhle blbě osvětlený místnosti. 601 00:33:48,960 --> 00:33:50,200 Přijde ti ponurá? 602 00:33:50,519 --> 00:33:53,200 Šíleně. Je tak hnusná, že z ní mám depku. 603 00:33:58,839 --> 00:34:01,680 Madam, můžu se jít domů najíst? 604 00:34:02,359 --> 00:34:05,200 Nemám chuť jíst ty divný věci z jídelny. 605 00:34:05,200 --> 00:34:07,160 Jídlo je tady hrozný. 606 00:34:07,160 --> 00:34:08,719 Nemůžete nám uvařit? 607 00:34:09,519 --> 00:34:12,840 Moc vás není. Mohla bych udělat těstoviny. 608 00:34:12,840 --> 00:34:14,199 Jo, těstoviny! 609 00:34:14,199 --> 00:34:15,239 Bez omáčky? 610 00:34:15,559 --> 00:34:17,760 Copak, princezno. Nechceš rovnou Mekáče? 611 00:34:18,199 --> 00:34:20,320 - Já radši KFC. - Co udělat carbonara? 612 00:34:20,920 --> 00:34:23,039 Bez vepřovýho, s bresaolou. 613 00:34:23,679 --> 00:34:24,840 To je sušený hovězí. 614 00:34:25,159 --> 00:34:27,000 Jestli znáš recept. 615 00:34:27,679 --> 00:34:29,000 Takže carbonara? 616 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Jo. 617 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 Tak jdeme. 618 00:34:34,800 --> 00:34:37,239 Vidím, že děláš matematická cvičení. Máš matematiku ráda? 619 00:34:37,239 --> 00:34:38,400 Jo. 620 00:34:38,400 --> 00:34:40,599 - Co tě baví? - Nevím. 621 00:34:40,599 --> 00:34:43,639 Táta říká, že je to důležitý, pokud chci být doktorka. 622 00:34:43,639 --> 00:34:44,880 Chceš být doktorka? 623 00:34:45,199 --> 00:34:46,119 Jo. 624 00:34:46,599 --> 00:34:49,239 - Tvůj táta je lékař? - Jo. A máma taky. 625 00:34:51,079 --> 00:34:52,320 Tady to je. 626 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 To je úžasný! 627 00:34:55,360 --> 00:34:56,440 Tak do toho. 628 00:34:58,159 --> 00:35:00,000 Máš ras-al-hanout... 629 00:35:00,800 --> 00:35:02,199 Bílou jíšku... 630 00:35:02,519 --> 00:35:04,719 Já tomu nerozumím. Ty jsi profík. 631 00:35:04,719 --> 00:35:07,400 Všechno v pořádku. Je tady jen asi deset studentů, 632 00:35:07,400 --> 00:35:09,840 na které dohlíží učitelka matematiky 633 00:35:09,840 --> 00:35:11,800 a učitel, který učí... 634 00:35:12,599 --> 00:35:13,840 technologii. 635 00:35:17,239 --> 00:35:19,440 Rodiče se zatím neozvali. 636 00:35:19,760 --> 00:35:21,079 Všude je klid. 637 00:35:22,320 --> 00:35:25,840 V každém případě vás budu o situaci dál informovat. 638 00:35:25,840 --> 00:35:27,400 Na shledanou, paní Lemoinová. 639 00:35:41,679 --> 00:35:44,119 Viděls mě! Hoď ten míč! 640 00:35:47,079 --> 00:35:49,079 Dáme si zápas? 641 00:35:49,840 --> 00:35:51,159 Budu hrát s tebou a Malikou. 642 00:35:53,239 --> 00:35:54,599 Já s ní chci hrát. 643 00:35:57,559 --> 00:35:59,039 Jsme jenom dva. 644 00:36:04,719 --> 00:36:06,440 Pojď, tlusťochu. 645 00:36:06,440 --> 00:36:08,000 Můžeš blokovat. 646 00:36:14,079 --> 00:36:15,239 Nepotřebuješ smetanu? 647 00:36:15,559 --> 00:36:17,760 Ne. Tu tam dávají jen Francouzi. 648 00:36:17,760 --> 00:36:20,880 Na pravou omáčku carbonara stačí smíchat trochu vody se žloutky. 649 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 - Ve vaření se vyznáš. - Miluju ho! 650 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 Virginie... 651 00:36:27,719 --> 00:36:30,119 Jestli si děti ublíží, bude to na nás. 652 00:36:30,119 --> 00:36:32,519 - Neboj. - Má osmimetrový nůž. 653 00:36:34,760 --> 00:36:36,239 Zabít plod kuřete je fakt hnusný. 654 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Ty vajíčka nejsou oplodněný. 655 00:36:39,159 --> 00:36:40,760 Z těch se kuřata nevylíhnou. 656 00:36:40,760 --> 00:36:42,039 A jak to víš? 657 00:36:42,039 --> 00:36:43,400 Věděli bysme to, kdyby jo. 658 00:36:43,960 --> 00:36:46,199 No, myslím, že jo. Pane Gambi? 659 00:36:46,920 --> 00:36:49,639 - Ano? - Co když budeme to vejce zahřívat? 660 00:36:49,639 --> 00:36:51,159 Vylíhne se kuře? 661 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 Ne, to si nemyslím, José. 662 00:36:54,400 --> 00:36:55,960 - Tak vidíš. - Povzbuď ho. 663 00:36:57,400 --> 00:36:59,119 Ale můžeš to zkusit. 664 00:36:59,119 --> 00:37:00,760 Jako takový experiment. 665 00:37:01,239 --> 00:37:04,519 Jdu si zahřát pár vajec, abych měl kuře, a pak se uvidí. 666 00:37:07,119 --> 00:37:09,840 Ať si je zahřívá, když chce. 667 00:37:09,840 --> 00:37:12,760 José, jestli je chceš zahřívat, udělej to. 668 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 Dobrou chuť. 669 00:37:14,079 --> 00:37:15,239 Co to děláš? 670 00:37:18,079 --> 00:37:19,880 Fakt dobrý. To jste vařila vy? 671 00:37:19,880 --> 00:37:22,079 Ne, to Emilie. 672 00:37:22,079 --> 00:37:23,519 Ta šplhounka umí vařit? 673 00:37:23,920 --> 00:37:25,000 Jo. 674 00:37:25,000 --> 00:37:27,800 Co má šplhání společného s přípravou jídla, Kevine? 675 00:37:27,800 --> 00:37:30,039 Ta ti to dala. 676 00:37:30,039 --> 00:37:32,880 Máš to všude na puse. Hej, Binto, ukaž mu návod, 677 00:37:33,199 --> 00:37:34,360 jak má jíst. 678 00:37:34,360 --> 00:37:36,239 A ty zase svý mámě ukaž návod, jak se má česat. 679 00:37:38,639 --> 00:37:40,480 Věděla by to, kdyby měla čas. 680 00:37:40,480 --> 00:37:42,440 - Co tvoje máma dělá? - Je noční ošetřovatelka. 681 00:37:43,199 --> 00:37:45,480 Ráda vás vidím, Maliko a Kevine. 682 00:37:45,480 --> 00:37:47,920 Támhle z Enza je nový člověk. 683 00:37:47,920 --> 00:37:49,159 Jak to? 684 00:37:49,159 --> 00:37:51,039 Naposled jsem ho viděl v devítce. 685 00:37:51,039 --> 00:37:52,559 Teď je ženatý a má tři děti. 686 00:37:52,559 --> 00:37:54,119 Přišel sis pro syna? Který to je? 687 00:37:54,119 --> 00:37:55,679 - Kevin. - Kevine, jdi za tátou? 688 00:37:57,320 --> 00:37:59,800 Teď mě budeš vídat každý den, když tu můžem hrát basket. 689 00:37:59,800 --> 00:38:01,519 Budete mě vídat. 690 00:38:01,519 --> 00:38:02,719 Jo, promiňte. 691 00:38:03,840 --> 00:38:07,400 - S potěšením. - Udělejme si prázdninový turnaj. 692 00:38:07,400 --> 00:38:08,880 Super. 693 00:38:08,880 --> 00:38:11,239 Nejsou prázdniny, ale stávka. 694 00:38:11,239 --> 00:38:13,800 - To je stejný. - Ale ten turnaj je dobrý nápad. 695 00:38:14,400 --> 00:38:15,719 Škola je vaše. 696 00:38:15,719 --> 00:38:16,800 Jo, to je pravda. 697 00:38:16,800 --> 00:38:19,440 Když si můžem dělat, co chceme, přinesu si PlayStation. 698 00:38:19,440 --> 00:38:21,039 Můžeš, jestli chceš. 699 00:38:21,360 --> 00:38:23,480 Tahle škola bude blázinec. 700 00:38:25,599 --> 00:38:28,280 Když nám dáte moc, mohlo by to zajít hodně daleko. 701 00:38:28,280 --> 00:38:30,199 - Uklidni se, Kevine. - Jak daleko? 702 00:38:31,119 --> 00:38:33,519 Zahrajme si na The Bachelor . Já jsem ten starý mládenec 703 00:38:33,519 --> 00:38:35,719 a vy máte dva týdny na to, abyste mě svedli. 704 00:38:36,639 --> 00:38:38,639 Komu se to podaří, ať si dá pozor. 705 00:38:38,639 --> 00:38:40,199 Je sexy, ne? 706 00:38:40,519 --> 00:38:41,599 I vy můžete hrát, madam. 707 00:38:41,599 --> 00:38:43,000 No jo. 708 00:38:43,000 --> 00:38:44,280 To je takovej idiot. 709 00:38:44,880 --> 00:38:46,320 Fakt drsnej nápad. 710 00:38:47,239 --> 00:38:48,440 Už jsi prohrál. 711 00:38:49,079 --> 00:38:51,320 A já ti chtěl dát hubana. 712 00:38:51,320 --> 00:38:53,079 Jo, toho jsem si všiml. 713 00:38:53,079 --> 00:38:54,119 Musíš se pořád hádat, co? 714 00:38:54,719 --> 00:38:56,199 Jo, jsem v jádru hádač. 715 00:38:56,199 --> 00:38:59,199 Tvůj talent by ráda měla spousta politiků. 716 00:38:59,199 --> 00:39:00,280 Super. 717 00:39:00,280 --> 00:39:02,320 Sakra! Vybila se mi baterka. 718 00:39:02,320 --> 00:39:03,880 Máš nejnovější X30? 719 00:39:03,880 --> 00:39:06,440 - Pane Gambi, vy jste jí to nevysvětlil? - Co? 720 00:39:06,440 --> 00:39:08,559 Když si ho třeš o prsa, může se nabít. 721 00:39:08,559 --> 00:39:09,840 Drž hubu! 722 00:39:09,840 --> 00:39:11,400 - Je to pravda! -Říká kdo 723 00:39:11,400 --> 00:39:15,639 Slyšel jsem to. Nový magnetický elektrotechnologie. 724 00:39:15,960 --> 00:39:16,960 Zkus to! 725 00:39:17,480 --> 00:39:19,320 - Počkejte! - Neposlouchej ho. 726 00:39:22,880 --> 00:39:25,079 Už se zahřívá. Přísahám. 727 00:39:25,800 --> 00:39:28,559 Třením se vytváří teplo. Seš blbá nebo co? 728 00:39:28,559 --> 00:39:29,679 Proč? 729 00:39:29,679 --> 00:39:32,360 Proč si třeš ruce o sebe, aby ses zahřála? 730 00:39:32,360 --> 00:39:33,800 Jak to víš? 731 00:39:33,800 --> 00:39:35,760 No, já nevím. Jen mě to trochu zajímá. 732 00:39:35,760 --> 00:39:37,119 Dívám se na TedX. 733 00:39:37,119 --> 00:39:38,199 Co? 734 00:39:38,199 --> 00:39:40,159 Diskuze na internetu. 735 00:39:40,159 --> 00:39:42,079 Diskuze o tření rukou? 736 00:39:44,199 --> 00:39:45,119 Ta holka je šílená. 737 00:39:45,559 --> 00:39:47,840 Jste blbý nebo co? Držte huby! 738 00:39:47,840 --> 00:39:50,199 Energie je příčinou všech válek a znečištění. 739 00:39:50,199 --> 00:39:51,639 Není špatný vědět, jak to funguje. 740 00:39:51,639 --> 00:39:53,719 Promiň, Malá vědkyně. 741 00:39:53,719 --> 00:39:55,480 Tvůj náklaďák je tam vepředu. 742 00:39:55,480 --> 00:39:57,960 Fakt vtipný. Znáš Nikolu Teslu? 743 00:39:57,960 --> 00:39:59,360 Ne, neznáš! 744 00:39:59,360 --> 00:40:01,199 Nejsou to ty auta? 745 00:40:01,199 --> 00:40:03,599 - Jo, hybridní auta. - Jsou po něm nazvaný. 746 00:40:03,599 --> 00:40:08,079 Tesla je chlap, kterej v roce 1900 něco našel způsob, jak vyrobit energii zdarma. 747 00:40:08,599 --> 00:40:11,440 Což byl ale problém pro ropný společnosti, 748 00:40:11,440 --> 00:40:13,159 který chtěly zbohatnout. 749 00:40:13,159 --> 00:40:14,840 A víte, co udělali? 750 00:40:14,840 --> 00:40:16,239 Ti parchanti ho zabili. 751 00:40:16,239 --> 00:40:18,480 Vražda? 752 00:40:18,480 --> 00:40:21,039 Oficiálně umřel sám v hotelovým pokoji. 753 00:40:21,039 --> 00:40:24,320 Ten motor je možný postavit. Plánky jsou na internetu. 754 00:40:24,320 --> 00:40:26,760 Jenže vědci mají bobky. 755 00:40:27,079 --> 00:40:28,559 Ten jeho vynález by šel postavit? 756 00:40:28,880 --> 00:40:30,840 - No asi jo. - Proč to nezkusíš? 757 00:40:31,559 --> 00:40:32,559 Cože? 758 00:40:32,559 --> 00:40:34,480 - Blbost. - Proč? 759 00:40:34,480 --> 00:40:35,679 No tak. 760 00:40:35,679 --> 00:40:38,000 Nedělej chytračku. Kdo myslíš, že jsme? 761 00:40:38,000 --> 00:40:39,280 Kreténi? 762 00:40:39,599 --> 00:40:41,159 Teď sis to přečetla na Wikipedii. 763 00:40:41,840 --> 00:40:43,880 - Nechte ji! - To je dobrý začátek. 764 00:40:44,679 --> 00:40:45,599 Co čteš ty? 765 00:40:46,280 --> 00:40:48,840 Nic. V klidu, díky. Jo, jsem nad věcí. 766 00:40:50,039 --> 00:40:51,760 To je tvůj životní plán? Nic nedělat? 767 00:40:52,079 --> 00:40:53,119 Nevím. 768 00:40:53,719 --> 00:40:57,880 Mám čas. Proč na mě tak tlačíte? Nemůžem si dělat, co chcem? 769 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 Můžete. 770 00:41:00,320 --> 00:41:02,000 Ale ty se vůbec nesnažíš. 771 00:41:02,000 --> 00:41:05,360 Protože nedělám něco, co se vám líbí? Takže si neděláme, co chceme? 772 00:41:06,400 --> 00:41:08,239 Je ti 13 a všechno už víš? 773 00:41:09,000 --> 00:41:09,960 Tak sem nechoď, 774 00:41:10,280 --> 00:41:11,800 jestli chceš jen kazit atmosféru. 775 00:41:12,119 --> 00:41:14,679 Vysedávej si doma v pokoji s mobilem. 776 00:41:15,000 --> 00:41:17,519 Nebo se oběsím. To vám oživí vzpomínky! 777 00:41:18,679 --> 00:41:20,159 Co jsi říkal? 778 00:41:21,079 --> 00:41:22,800 Co jsi říkal? 779 00:41:24,159 --> 00:41:25,119 To stačí! 780 00:41:26,000 --> 00:41:27,159 Co se děje? 781 00:41:27,480 --> 00:41:28,920 - Sednout. - Slečno Thévenotová? 782 00:41:30,159 --> 00:41:31,480 Nějaký problém? 783 00:41:31,480 --> 00:41:32,599 Ne, dobrý. 784 00:41:33,960 --> 00:41:35,519 Musíte mi říct, pokud... 785 00:41:40,079 --> 00:41:42,480 - To je oběd z kantýny? - Ne. 786 00:41:42,480 --> 00:41:45,599 Napadlo mě, že když je jich tak málo, tak bych jim mohla udělat těstoviny. 787 00:41:45,599 --> 00:41:47,440 Dáte si, pane Laverne? 788 00:41:47,440 --> 00:41:49,320 To si nemůžete dovolit. 789 00:41:50,000 --> 00:41:53,119 Hygiena by nám mohla dělat problémy. 790 00:41:53,119 --> 00:41:55,639 Nemyslím, že potřebujete další starosti. 791 00:41:57,079 --> 00:42:01,159 Pokud jim nechutná jídlo z kantýny, přinesou si vlastní. 792 00:42:01,159 --> 00:42:04,079 Ať jsou za to, co jedí, zodpovědní rodiče. Rozumíte? 793 00:42:20,000 --> 00:42:21,960 Mějte se, pane Gambi. 794 00:42:21,960 --> 00:42:23,119 Na shledanou. 795 00:42:28,639 --> 00:42:30,119 - Dobrý? - Jo. 796 00:42:35,920 --> 00:42:37,519 Už jdou. 797 00:42:41,400 --> 00:42:42,320 Brečí. 798 00:42:52,079 --> 00:42:54,480 Víte, proč se Oscar zmínil o sebevraždě? 799 00:42:58,639 --> 00:43:01,480 Na mém posledním místě se jeden student zabil. 800 00:43:05,800 --> 00:43:09,239 Student matematické speciálky, který se připravoval na těžké zkoušky. 801 00:43:10,719 --> 00:43:12,239 Byl velmi nešťastný. 802 00:43:13,480 --> 00:43:15,599 Nutili ho dělat něco, co nechtěl. 803 00:43:17,639 --> 00:43:22,599 Styděl se, že není takový, jakého ho chtěli mít rodiče a učitelé. 804 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 Styděl se, že na to nestačí. 805 00:43:29,199 --> 00:43:30,800 Já vás nikdy nebudu do ničeho nutit. 806 00:43:32,400 --> 00:43:33,320 Opravdu. 807 00:43:35,280 --> 00:43:38,119 Oscar se rozzlobil právem a já jsem se mýlila. 808 00:43:40,519 --> 00:43:43,400 Máš právo sem chodit, trucovat a nic nedělat, když chceš. 809 00:43:44,880 --> 00:43:46,840 Neznám tvůj život. 810 00:43:47,320 --> 00:43:48,800 Nejsem tu od toho, abych soudila. 811 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 Nejsem soudce a nevím všechno. 812 00:44:36,960 --> 00:44:37,880 Dobrý den. 813 00:44:49,480 --> 00:44:52,039 SEBEVRAŽDA STUDENTA 814 00:44:56,159 --> 00:44:57,119 Zdravím, pane Gambi. 815 00:44:58,239 --> 00:45:00,800 Dívala jsem se na videa o Teslovi a myslím, že to nezvládnu. 816 00:45:00,800 --> 00:45:03,239 Kdyby to byla pravda, už by na to přišli. 817 00:45:03,559 --> 00:45:05,719 Ale našla jsem jiný způsob, jak vyrobit energii zdarma. 818 00:45:06,440 --> 00:45:07,559 Vážně? 819 00:45:07,559 --> 00:45:09,440 - Máte ze mě legraci? - Ne. 820 00:45:09,440 --> 00:45:11,400 Povídej. 821 00:45:11,960 --> 00:45:15,639 Když jdou studenti do schodů, vydávají ze sebe energii. 822 00:45:16,679 --> 00:45:19,719 Představte si, že bychom tu energii zachytili a nabili s ní baterii. 823 00:45:20,280 --> 00:45:21,920 Byla by to energie zadarmo! 824 00:45:23,199 --> 00:45:25,559 Říkám ti, že jsi génius. 825 00:45:26,079 --> 00:45:27,920 - Děláte si ze mě srandu. - Jsi génius. 826 00:45:28,440 --> 00:45:29,880 Je to skvělý nápad. 827 00:45:29,880 --> 00:45:32,920 A přišlas na to sama. Jsi na nejlepší cestě stát se vědkyní. 828 00:45:34,920 --> 00:45:38,119 Musíš se chránit zadkem. Takhle. 829 00:45:39,480 --> 00:45:41,119 Uvidíš, že ti míč nikdo nevezme. 830 00:45:41,599 --> 00:45:43,480 Máš pořádnej zadek, tak ho používej. 831 00:45:47,239 --> 00:45:49,960 Seš nechutnej! Máš v prdeli Sýrii nebo co? 832 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 To ty včerejší carbonara. 833 00:45:51,960 --> 00:45:53,159 Už toho mám dost. 834 00:45:53,480 --> 00:45:54,639 Hej, no tak. 835 00:45:54,639 --> 00:45:56,239 Co sis myslel? 836 00:45:56,239 --> 00:45:57,320 Že to půjde hned? 837 00:45:57,320 --> 00:45:59,920 Mně trvalo sedm měsíců, než jsem se to naučil. 838 00:45:59,920 --> 00:46:01,719 Zadek je tvoje hlavní zbraň. 839 00:46:02,039 --> 00:46:04,239 I proti klukům, co maj dva metry. 840 00:46:04,239 --> 00:46:06,079 Nikdo se k míči nedostane. 841 00:46:06,079 --> 00:46:07,599 To ti povídám. 842 00:46:07,599 --> 00:46:08,800 Hraješ basket často? 843 00:46:08,800 --> 00:46:10,000 Moc často ne. 844 00:46:10,480 --> 00:46:12,920 Nemáš mladšího bráchu? Kámoše? 845 00:46:12,920 --> 00:46:14,800 Jsem jedináček. A teď jsme se přistěhovali. 846 00:46:16,440 --> 00:46:17,360 Přihraj. 847 00:46:18,719 --> 00:46:19,880 Nechcete si zahrát, pane? 848 00:46:22,440 --> 00:46:23,519 Ne, díky. 849 00:46:25,159 --> 00:46:27,119 Vaši učitelé tu nejsou? 850 00:46:27,119 --> 00:46:28,199 Ano, tady jsem. 851 00:46:29,519 --> 00:46:30,960 Dnes děláme výtvarku. 852 00:46:35,400 --> 00:46:37,679 Nainstalujeme ten PlayStation? 853 00:46:38,920 --> 00:46:40,079 No jasně! 854 00:46:40,079 --> 00:46:41,360 Tak jdeme. 855 00:46:47,920 --> 00:46:49,000 Zatočte. 856 00:46:49,000 --> 00:46:50,559 Tady zatočit. 857 00:47:00,960 --> 00:47:01,880 Vypadá to dobře. 858 00:47:03,360 --> 00:47:05,679 - Sakra. - Jo, to ujde. 859 00:47:05,679 --> 00:47:09,719 Když děláme něco, co nás baví, tak čas utíká rychle. 860 00:47:09,719 --> 00:47:10,800 Říká se tomu flow . 861 00:47:10,800 --> 00:47:11,920 Braň se zadkem. 862 00:47:11,920 --> 00:47:13,280 Dělej! 863 00:47:14,239 --> 00:47:15,519 Tohle není flow , madam. 864 00:47:15,519 --> 00:47:17,199 Flow znamená mít styl. 865 00:47:17,199 --> 00:47:20,320 Tak to říkáme to samé. Flow je takové plynutí. 866 00:47:20,320 --> 00:47:22,199 Když se cítíte dobře. 867 00:47:22,199 --> 00:47:23,840 Když nevnímáte, jak čas plyne. 868 00:47:23,840 --> 00:47:26,719 Může to být ve slovech, v oblečení, v práci. 869 00:47:27,280 --> 00:47:28,679 V životě. 870 00:47:32,039 --> 00:47:33,599 Každý může najít svůj flow . 871 00:47:46,199 --> 00:47:48,760 Vyrobil jsem inkubátor a koupil bio vejce. 872 00:48:00,280 --> 00:48:02,480 - Bintou, slavná umělkyně. - Přestaň mě natáčet! 873 00:48:03,440 --> 00:48:04,360 Dej mi to. 874 00:48:04,679 --> 00:48:06,840 Tyhle součástky potřebujeme na základovou desku. 875 00:48:07,920 --> 00:48:10,440 Dobře, už vidím, co to je. 876 00:48:10,440 --> 00:48:12,519 Zjistím, kolik stojí. 877 00:48:13,760 --> 00:48:16,000 Nechceš sem pozvat babičku, aby nám pomohla? 878 00:48:17,079 --> 00:48:18,679 - Jo! - Ano? 879 00:48:19,280 --> 00:48:23,280 Podívej. Balení po osmi za 5.30 eur. 880 00:48:23,760 --> 00:48:26,280 - Ne, pane Gambi. - Není to ono? 881 00:48:26,280 --> 00:48:27,719 Aspoň jsem to zkusil. 882 00:49:06,960 --> 00:49:08,280 Jak se vám to povedlo? 883 00:49:09,239 --> 00:49:12,760 Nevím, jak je udržíte celý den v klidu. 884 00:49:13,079 --> 00:49:16,719 Napadlo mě jmenovat vedoucí skupin. 885 00:49:17,039 --> 00:49:19,280 Tak jsme to dělali při práci s mládeží. 886 00:49:19,280 --> 00:49:21,199 Vůdci v jedenácti? 887 00:49:21,840 --> 00:49:22,960 Některým je 15. 888 00:49:23,679 --> 00:49:27,239 Naším cílem je vychovat budoucí občany a učit je demokracii. 889 00:49:27,239 --> 00:49:29,920 Právě teď je pro ně škola spíš diktaturou. 890 00:49:29,920 --> 00:49:32,280 Zřejmě jste v žádné nikdy nežila. 891 00:49:33,119 --> 00:49:34,280 To je pravda. 892 00:49:34,840 --> 00:49:35,800 A vy? 893 00:49:38,119 --> 00:49:39,679 - Pan Castelli? - Dobrý den. 894 00:49:40,000 --> 00:49:41,400 - Jak se máte? - Dobře. 895 00:49:41,400 --> 00:49:44,480 Na Instagramu jsem viděl, co děláte, tak jsem přišel. 896 00:49:44,800 --> 00:49:46,320 - Dobře. - Paráda. 897 00:49:46,639 --> 00:49:48,480 - Tak pojďte. - Jdeme! 898 00:49:50,159 --> 00:49:52,679 Říká, že je tady hrozný počasí. 899 00:49:52,679 --> 00:49:55,320 - Nic moc. - Toho jsme si všimli. 900 00:50:02,519 --> 00:50:05,960 Můžete sázet jen jednoduchý věci, jako jsou ředkvičky. 901 00:50:07,800 --> 00:50:09,440 - Salát. - A konopí taky? 902 00:50:13,639 --> 00:50:14,800 Co to říká? 903 00:50:14,800 --> 00:50:16,519 Ví, na co myslíš. 904 00:50:16,519 --> 00:50:17,519 Josephe... 905 00:50:19,679 --> 00:50:20,920 Tvoje babička kouří? 906 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 Trochu. 907 00:50:22,280 --> 00:50:24,400 - Dobře. Zpátky k... - Můžete začít sázet. 908 00:50:24,400 --> 00:50:25,599 ...k ředkvičkám. 909 00:50:26,039 --> 00:50:26,960 Díky. 910 00:50:29,719 --> 00:50:31,440 Nalij tam trochu vody. 911 00:50:31,760 --> 00:50:33,320 - Je blázen! - Odpal! 912 00:50:33,320 --> 00:50:34,920 Co je? 913 00:50:35,639 --> 00:50:37,880 Chantal, jdu se podívat, co se děje. 914 00:50:38,360 --> 00:50:39,760 Proč to vypínáš, blbečku? 915 00:50:39,760 --> 00:50:40,960 Uklidněte se. 916 00:50:40,960 --> 00:50:42,679 - Cos to říkal? - V klidu! 917 00:50:44,760 --> 00:50:46,000 Dost! 918 00:50:46,000 --> 00:50:47,880 Uklidněte se. Zbláznili jste se?! 919 00:50:47,880 --> 00:50:50,119 To kvůli PlayStationu. Neposlouchají mě. 920 00:50:50,119 --> 00:50:52,239 Vytáhl zástrčku! Je jako moje matka! 921 00:50:52,239 --> 00:50:53,800 Nechce k tomu nikoho pustit. 922 00:50:54,840 --> 00:50:58,000 Dost! Nemůžete se střídat nebo hrát spolu? 923 00:50:58,000 --> 00:51:00,199 To nemá smysl. Je k ničemu. 924 00:51:00,199 --> 00:51:02,760 FIFA mě nezajímá. Chci hrát něco jinýho. 925 00:51:02,760 --> 00:51:06,119 Zahrajeme si hru, která vás rozsoudí, ano 926 00:51:06,119 --> 00:51:07,960 Jakou hru? 927 00:51:07,960 --> 00:51:10,599 Na jednom papírku je napsáno "obsaď si" 928 00:51:10,599 --> 00:51:12,280 a na druhém "poděl se". 929 00:51:12,960 --> 00:51:14,000 Vysvětlím vám to. 930 00:51:14,480 --> 00:51:16,440 Vyberete si papírek a nikomu ho neukážete. 931 00:51:16,440 --> 00:51:18,400 Pokud si jeden z vás vybere "obsaď si" 932 00:51:18,400 --> 00:51:20,000 a druhý "poděl se", 933 00:51:20,000 --> 00:51:22,760 ten s "obsaď si" dostane PlayStation na celé dvě hodiny. 934 00:51:22,760 --> 00:51:24,039 To je 120 minut. 935 00:51:24,039 --> 00:51:25,280 A druhý nedostane nic. 936 00:51:26,760 --> 00:51:29,159 Pokud si oba vyberete "obsaď si", 937 00:51:29,760 --> 00:51:31,559 PlayStation nedostane nikdo. 938 00:51:31,559 --> 00:51:33,000 Nula. 939 00:51:33,000 --> 00:51:34,559 Ale pokud si oba vyberete "poděl se", 940 00:51:34,559 --> 00:51:36,280 každý z vás dostane 30 minut. 941 00:51:38,719 --> 00:51:40,079 Tak jo, vyberte si. 942 00:51:48,239 --> 00:51:50,039 Co sis vybral, Paule? 943 00:51:50,039 --> 00:51:51,760 OBSAĎ SI 944 00:51:53,159 --> 00:51:55,400 - To bylo jasný. - Ryane? 945 00:51:55,400 --> 00:51:56,639 Do háje! 946 00:51:58,840 --> 00:52:00,360 To je na nic. 947 00:52:00,360 --> 00:52:02,480 - Nula minut. - Nikdo z vás ho nedostane. 948 00:52:02,480 --> 00:52:03,599 To všechno kvůli němu! 949 00:52:03,599 --> 00:52:05,039 Hej, uklidni se. 950 00:52:05,760 --> 00:52:07,480 Madam, můžeme si zahrát znovu? 951 00:52:07,800 --> 00:52:08,960 Samozřejmě, že chce. 952 00:52:08,960 --> 00:52:10,159 Spolíhá na to, 953 00:52:10,159 --> 00:52:12,719 že budu mít "poděl se" a on "obsaď si". 954 00:52:12,719 --> 00:52:15,880 Teď ta hra začne být zajímavá, když se hraje znovu. 955 00:52:15,880 --> 00:52:18,000 Kdybychom měli hrát desetkrát za sebou, 956 00:52:18,320 --> 00:52:19,960 abychom určili, kdo bude mít konzoli 957 00:52:19,960 --> 00:52:22,920 následujících deset dní, jaká by byla nejlepší strategie? 958 00:52:23,239 --> 00:52:25,960 "Obsaď si" Jednou to určitě získáš. 959 00:52:26,440 --> 00:52:30,159 Nebo když soupeř podlehne a vybere si "poděl se". 960 00:52:30,159 --> 00:52:32,159 Ale kolik dní nebudete hrát? 961 00:52:33,119 --> 00:52:34,960 Hlavní je přece to, 962 00:52:34,960 --> 00:52:37,840 kolik času celkem strávíte hraním dalších 10 dní. 963 00:52:38,320 --> 00:52:40,599 Jeden matematik to studoval. 964 00:52:40,599 --> 00:52:43,760 Testoval strategie tím, že nechal proti sobě hrát stroje. 965 00:52:44,280 --> 00:52:45,599 A ve výsledku byla nejlepší 966 00:52:45,599 --> 00:52:48,159 strategie "něco za něco". 967 00:52:48,719 --> 00:52:50,760 Vždycky začneš s "poděl se". 968 00:52:50,760 --> 00:52:53,239 Pokud si ten druhý vybral "obsaď si", vybereš si ho příště. 969 00:52:53,239 --> 00:52:56,280 Pokud si druhý vybral "poděl se", vybereš si ho příště. A tak dále. 970 00:52:56,280 --> 00:52:58,119 Samozřejmě, nesmíte být naivní. 971 00:52:58,119 --> 00:53:00,000 Pokud vás chce ten druhej ojebat, uděláte totéž. 972 00:53:00,000 --> 00:53:02,840 Ale nesmíte být zlí a musíte se co nejdřív začít dělit. 973 00:53:03,800 --> 00:53:06,079 A to není morálka, to je matematika. 974 00:53:06,079 --> 00:53:07,079 Je to teorie her. 975 00:53:08,079 --> 00:53:10,559 Tak kdo teď může hrát? 976 00:53:10,559 --> 00:53:12,679 Seš zabedněnej? Podělíte se! 977 00:53:14,320 --> 00:53:17,519 Jdeš pozdě, Maliko, prošvihlas volbu vedoucích skupin. 978 00:53:17,840 --> 00:53:19,039 Na to kašlu! 979 00:53:20,719 --> 00:53:22,400 Zvolili tě vedoucí skupiny pro technologii. 980 00:53:22,719 --> 00:53:23,840 To je skvělý. 981 00:53:23,840 --> 00:53:26,159 Ta baterie mi doma nefungovala. 982 00:53:26,159 --> 00:53:28,079 Proto máš špatnou náladu? 983 00:53:29,360 --> 00:53:33,880 Zkoušíš něco složitého. Nedá se to udělat lusknutím prstů. 984 00:53:33,880 --> 00:53:37,599 Musíte mi pomoct. Koukala jsem na video návody, ale asi mi z toho hrábne. 985 00:53:37,599 --> 00:53:39,360 Já ti pomůžu. 986 00:53:40,000 --> 00:53:40,920 Enzo, co tady děláš? 987 00:53:41,400 --> 00:53:43,280 Nemůžeš odejít z domu? 988 00:53:43,280 --> 00:53:45,000 Jen do školy. Co máš za problém? 989 00:53:45,000 --> 00:53:46,440 Nesahej na to. Je to křehký! 990 00:53:46,440 --> 00:53:48,239 Hrajete si spolu s Legem? 991 00:53:48,559 --> 00:53:49,840 Říkala ti, ať na to nesaháš. 992 00:53:50,400 --> 00:53:52,800 Nehraj frajera. Buď něco dělej, nebo běž. 993 00:53:52,800 --> 00:53:54,000 - Rozumíš? - Klídek. 994 00:53:54,320 --> 00:53:56,000 Přišel jsem si zahrát basket. 995 00:53:56,000 --> 00:53:57,880 - A pozdravit. - Dobře. Tak ahoj. 996 00:53:58,199 --> 00:53:59,920 Přišel sis označit svý území jako pes. 997 00:54:00,480 --> 00:54:03,679 S kým to mluvíš? Myslíš, že jsem tvůj mladší brácha? 998 00:54:03,679 --> 00:54:06,599 - Uklidni se. - Nechte ho být, pane. 999 00:54:06,599 --> 00:54:09,880 S kým si myslíš, že mluvíš? Nejsem tvoje hračka. 1000 00:54:10,679 --> 00:54:13,599 Co jsem tvůj doplněk na vejletech s kámošema? 1001 00:54:14,199 --> 00:54:16,119 Víš co? Tohle se mi nelíbí. 1002 00:54:16,119 --> 00:54:17,639 Zapomeň na mě. 1003 00:54:19,000 --> 00:54:20,079 Skončili jsme. 1004 00:54:20,079 --> 00:54:21,920 Najdi si jinou krávu. 1005 00:54:24,559 --> 00:54:26,599 Takže mi dáváš kopačky? 1006 00:54:26,599 --> 00:54:27,679 Jo, je konec. 1007 00:54:30,039 --> 00:54:31,440 Nechoď za mnou brečet, jo? 1008 00:54:31,760 --> 00:54:33,000 Nechoď. 1009 00:54:38,119 --> 00:54:39,159 Dělej, přihraj! 1010 00:54:39,159 --> 00:54:41,119 Vypadni, tlusťochu! Seš k ničemu. 1011 00:54:41,119 --> 00:54:42,800 Polib mi moji tlustou prdel! 1012 00:54:43,360 --> 00:54:44,519 Vypadni! 1013 00:54:44,519 --> 00:54:45,960 Nechej ho bejt! 1014 00:54:46,280 --> 00:54:48,199 - Nech těch blbostí. - Kdo to je? 1015 00:54:48,199 --> 00:54:49,320 Můj mladší brácha. 1016 00:54:49,320 --> 00:54:50,559 Tvůj mladší brácha? 1017 00:54:50,559 --> 00:54:52,039 Děláš ze sebe chytrýho? 1018 00:54:52,039 --> 00:54:53,559 Změnils stranu? 1019 00:54:53,559 --> 00:54:56,159 Jakou stranu? Žádný strany nejsou. 1020 00:54:57,079 --> 00:55:00,360 Myslíš, že vás nevidím na Instagramu? Váš podělanej tým Jean Zay? 1021 00:55:00,360 --> 00:55:02,599 Zbláznil ses nebo co? 1022 00:55:02,599 --> 00:55:06,159 - Jeden kluk to tam dává ze srandy. - Tak ze srandy? 1023 00:55:06,159 --> 00:55:07,280 Tak se teď zasmějem. 1024 00:55:07,880 --> 00:55:09,519 Dostaneme vás. 1025 00:55:10,559 --> 00:55:11,639 Dobrý? 1026 00:55:21,320 --> 00:55:22,440 Co to děláte? 1027 00:55:22,440 --> 00:55:23,920 Přestaňte! 1028 00:55:23,920 --> 00:55:26,239 Běž do háje, ty tlustej zmetku! 1029 00:55:32,280 --> 00:55:33,440 Hej, magoři. 1030 00:55:33,440 --> 00:55:35,079 Co tady děláte? 1031 00:55:36,480 --> 00:55:38,159 Pusťte mě! 1032 00:55:41,239 --> 00:55:42,519 Co tady děláte? Dost! 1033 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 Padáme odsud. 1034 00:55:50,159 --> 00:55:51,800 Sakra! Jste v pořádku, pane? 1035 00:55:51,800 --> 00:55:53,679 Jo, dobrý. Díky, Kevine. 1036 00:55:54,599 --> 00:55:56,519 Hned podáme trestní oznámení. 1037 00:56:03,239 --> 00:56:04,800 Co se to tady stalo? 1038 00:56:07,400 --> 00:56:09,000 Pojďte se mnou. 1039 00:56:14,199 --> 00:56:16,199 Co je to za chaos? Můžete mi to vysvětlit? 1040 00:56:16,199 --> 00:56:19,440 Tohle je anarchie. Nějaký mladík mě napadl. 1041 00:56:19,440 --> 00:56:20,519 To je mi moc líto. 1042 00:56:20,519 --> 00:56:21,880 Zdála jste se přísná, 1043 00:56:21,880 --> 00:56:24,480 ale nakonec ze školy uděláte doupě! 1044 00:56:24,480 --> 00:56:26,559 Za chvíli tu budou kouřit trávu! 1045 00:56:26,559 --> 00:56:28,440 Musí se učit, proboha! 1046 00:56:28,440 --> 00:56:30,599 Jdou sem rádi. To není dobře? 1047 00:56:30,599 --> 00:56:33,000 Dělají si, co chtějí, ale o to tak nějak jde. 1048 00:56:33,000 --> 00:56:36,400 Dělají si, co chtějí, a zajímá je, co dělají. 1049 00:56:36,880 --> 00:56:40,599 Poprvé za deset let mám pocit, že opravdu dělám svou práci. 1050 00:56:40,599 --> 00:56:44,480 Za dva týdny stávky se o sobě naučili víc než za tři roky ve škole! 1051 00:56:48,079 --> 00:56:51,159 Co si o tom myslíte, Castelli? Jste z nás nejmoudřejší. 1052 00:56:52,679 --> 00:56:57,239 Ráno mě jedno děvče požádalo, abych jí doporučil knihu. 1053 00:56:58,800 --> 00:57:00,320 Vehnalo mi to slzy do očí. 1054 00:57:00,320 --> 00:57:02,719 Tohle jsem nezažil už 20 let. 1055 00:57:06,440 --> 00:57:09,000 Přiznávám, je to velmi dojemné. 1056 00:57:09,800 --> 00:57:13,400 Ale všechno tohle jsou aktivity nějakého klubu. 1057 00:57:13,400 --> 00:57:15,599 Vy se máte řídit osnovami. 1058 00:57:15,599 --> 00:57:18,599 Ostatní studenti mají online hodiny 1059 00:57:18,920 --> 00:57:20,400 a posouvají se dál. 1060 00:57:20,840 --> 00:57:23,039 Takže je mi to líto, ale od zítřka žádné hry 1061 00:57:23,039 --> 00:57:26,239 a donutíte je dělat cvičení podle osnov. 1062 00:57:26,559 --> 00:57:28,920 Ale pro ně žádné osnovy nejsou. 1063 00:57:28,920 --> 00:57:30,039 Oni už tomu nevěří. 1064 00:57:30,360 --> 00:57:33,920 Jsou zaplavení influencery, falešnými zprávami a ekologickými hrozbami. 1065 00:57:34,239 --> 00:57:38,599 Čeká se od nich, že se naučí encyklopedie zpaměti. To je šílené. 1066 00:57:38,599 --> 00:57:41,000 Máme z nich udělat nevzdělané lenochy? 1067 00:57:45,519 --> 00:57:48,599 Malika má něco velkého. Nechcete se jít podívat? 1068 00:57:53,559 --> 00:57:58,880 Když na to šlápnu, aktivují se pružiny a ty zdeformují piezoelektrickou desku. 1069 00:57:58,880 --> 00:58:01,039 No a to vytváří proud. 1070 00:58:02,039 --> 00:58:03,880 Říkám tomu Magické schody. 1071 00:58:04,519 --> 00:58:07,079 Je to deska, která rekuperuje energii z chodců. 1072 00:58:10,920 --> 00:58:15,079 Pokud půjde potenciometr nahoru a rozsvítí se kontrolka, funguje to. 1073 00:58:19,880 --> 00:58:21,000 Bravo! 1074 00:58:21,320 --> 00:58:22,679 Říkal jsem, že je to velký. 1075 00:58:22,679 --> 00:58:24,480 Maliko, máš vážně talent! 1076 00:58:27,719 --> 00:58:29,960 Ta deska je moc křehká, 1077 00:58:30,440 --> 00:58:32,639 ale když zlepšíme design a účinnost, 1078 00:58:33,119 --> 00:58:35,440 můžeme osvítit celou třídu, 1079 00:58:35,440 --> 00:58:37,039 nebo dokonce celou školu. 1080 00:58:37,039 --> 00:58:38,840 Velmi působivé, že? 1081 00:58:39,280 --> 00:58:42,000 Ano, velmi dobré. 1082 00:58:45,559 --> 00:58:49,159 SOUTĚŽ VYNÁLEZŮ 2022 FORMULÁŘ 1083 00:58:49,519 --> 00:58:52,280 MLADÝ VYNÁLEZCE FRANCIE (DO 25 LET) 1084 00:58:52,280 --> 00:58:55,599 REGISTRACE POTVRZENA 1085 00:58:55,599 --> 00:58:58,199 Prezentace 15. května. Jsi zaregistrovaná. 1086 00:59:00,280 --> 00:59:02,199 - Pojedeme do Paříže! - Super. 1087 00:59:02,199 --> 00:59:03,280 Jo, skvělý. 1088 00:59:03,599 --> 00:59:04,639 Kdo může? 1089 00:59:06,920 --> 00:59:07,960 A kdo to zaplatí? 1090 00:59:08,280 --> 00:59:10,360 - Zaplatí co? - No, dopravu. 1091 00:59:10,360 --> 00:59:12,199 Pojedeme na černo. Není to těžký. 1092 00:59:12,199 --> 00:59:13,639 Ne, ne. 1093 00:59:13,639 --> 00:59:15,719 Malika musí dokončit svůj prototyp. 1094 00:59:16,039 --> 00:59:18,079 Musíme zaplatit materiál a tak. 1095 00:59:18,079 --> 00:59:19,559 Kolik to bude stát? 1096 00:59:19,880 --> 00:59:21,360 Nejmíň 200 eur. 1097 00:59:21,679 --> 00:59:23,400 Jestli chceme pěknej malej koberec. 1098 00:59:23,400 --> 00:59:26,559 Takže 300 eur za materiál a dopravu. 1099 00:59:27,480 --> 00:59:29,760 Zeptám se ředitele, jestli nám přispěje. 1100 00:59:29,760 --> 00:59:32,199 Pokud ne, tak zbytek doplatím. 1101 00:59:32,760 --> 00:59:34,440 Díky, slečno Thévenotová! 1102 00:59:37,320 --> 00:59:39,320 - A taky mi zaplatíte PlayStation. - Samozřejmě. 1103 00:59:40,000 --> 00:59:41,760 Maliko, jsi hvězda! 1104 00:59:55,199 --> 00:59:57,960 Ten tvůj dort je úžasný. Je tak krásný. 1105 01:00:04,239 --> 01:00:07,000 Rodičům jsem slíbil, že budou do devíti večer doma. 1106 01:00:07,000 --> 01:00:08,760 Ano, nebojte se. 1107 01:00:17,760 --> 01:00:19,320 Hned jsem zpátky. 1108 01:00:25,599 --> 01:00:26,519 Ty netancuješ? 1109 01:00:27,199 --> 01:00:28,840 Nerad tancuju. 1110 01:00:30,159 --> 01:00:33,000 - Proč ti tolik záleží na tvým účesu? - No... 1111 01:00:34,559 --> 01:00:36,679 To je osobní. Nechci o tom mluvit. 1112 01:00:37,280 --> 01:00:38,760 Nemusíš mi to říkat. 1113 01:00:43,880 --> 01:00:45,480 Tak jo. Řeknu ti to, ale ani slovo. 1114 01:00:45,960 --> 01:00:47,039 Neboj. 1115 01:00:47,519 --> 01:00:51,159 Dřív mi otec za trest holil hlavu. 1116 01:00:51,159 --> 01:00:54,239 Když to jednou udělal mladšímu bráchovi, ruplo mi v bedně. 1117 01:00:54,719 --> 01:00:56,039 Vyhodil jsem ho z domu. 1118 01:00:56,440 --> 01:00:58,400 Od tý doby nemám rád, 1119 01:00:58,719 --> 01:01:00,000 když mi někdo sahá na vlasy. 1120 01:01:00,480 --> 01:01:01,760 Je to tak trochu fobie. 1121 01:01:02,320 --> 01:01:03,559 Chápu. 1122 01:01:03,559 --> 01:01:04,639 A pak už jsi ho neviděl? 1123 01:01:05,159 --> 01:01:06,880 Nikdy. A ani nechci. 1124 01:01:07,920 --> 01:01:08,960 Co tvoje máma? 1125 01:01:08,960 --> 01:01:10,360 Jo, v pohodě. 1126 01:01:11,199 --> 01:01:12,800 Stará se o nás, jak umí. 1127 01:01:14,519 --> 01:01:15,440 Dobře. 1128 01:01:24,360 --> 01:01:28,079 Člověk má skoro chuť vrátit se na základku, že? 1129 01:01:28,079 --> 01:01:29,199 Tobě se tam líbilo? 1130 01:01:29,199 --> 01:01:30,519 Základku jsem miloval. 1131 01:01:30,960 --> 01:01:32,480 V pokoji jsem měl plakát školy. 1132 01:01:33,880 --> 01:01:36,039 Málem to se mnou dopadlo špatně. 1133 01:01:37,119 --> 01:01:41,599 Ale ředitelka místního sociálního centra mi zachránila život. 1134 01:01:41,599 --> 01:01:43,559 - Vážně? - Jo. Jmenovala se Houria. 1135 01:01:43,559 --> 01:01:44,880 Jednou mi řekla: 1136 01:01:44,880 --> 01:01:47,360 "Pojď sem. Budeš se starat o děti." 1137 01:01:47,679 --> 01:01:49,760 Zeptal jsem se proč. Nechápal jsem to. 1138 01:01:49,760 --> 01:01:53,079 Pak jsem zjistil, že práci s mládeží miluju a stal jsem se učitelem. 1139 01:01:55,079 --> 01:01:56,199 A jak to bylo s tebou? 1140 01:01:56,199 --> 01:01:58,679 Nejlepší ze třídy už od školky. 1141 01:01:58,679 --> 01:02:00,320 Dokonce už od jeslí. 1142 01:02:00,320 --> 01:02:03,679 Ostatní kreslili postavičky a já plány budov. 1143 01:02:04,880 --> 01:02:09,320 Milovala jsem matiku, tak jsem u ní zůstala, na vysokou šla o dva roky dřív 1144 01:02:09,320 --> 01:02:11,000 a diplom získala ve 22. 1145 01:02:11,000 --> 01:02:14,119 Potřebovala jsem předávat znalosti dál, tak jsem začala učit na přípravce. 1146 01:02:15,199 --> 01:02:16,639 Každopádně jsi fakt dobrá. 1147 01:02:19,280 --> 01:02:21,440 - Díky. - No vážně. 1148 01:02:21,440 --> 01:02:23,880 Ale ten tvůj citát... 1149 01:02:24,199 --> 01:02:26,920 Ten od Einsteina s rybou, co leze po stromě... 1150 01:02:27,360 --> 01:02:29,280 To Einstein nikdy neřekl. 1151 01:02:29,280 --> 01:02:31,559 - Ověřil jsem si to. - Nech toho. 1152 01:02:31,880 --> 01:02:33,360 - Přísahám. - Tak od koho je? 1153 01:02:35,199 --> 01:02:36,920 - Kdo to řekl? - Goldman... 1154 01:02:38,400 --> 01:02:40,679 -Říkám ti, že je to Goldman. - Ale čí je to citát? 1155 01:02:40,679 --> 01:02:43,119 - Nevím, ale Einsteina není. - Děláš si ze mě srandu. 1156 01:02:45,559 --> 01:02:47,519 Znáš starý fláky? 1157 01:02:47,519 --> 01:02:49,679 Oblíbená písnička mojí mámy. Znáte ji? 1158 01:02:49,679 --> 01:02:51,280 Ptá se mě, jestli ji znám. 1159 01:02:52,239 --> 01:02:53,679 - Tak zpívejte. - Jasně. 1160 01:02:53,679 --> 01:02:55,920 - Budeš zpívat se mnou? - Já nezpívám. 1161 01:02:55,920 --> 01:02:57,000 Zpívej se mnou. 1162 01:02:57,000 --> 01:02:58,760 I když je času málo. 1163 01:02:59,159 --> 01:03:00,199 Pane Gambi! 1164 01:03:00,199 --> 01:03:02,480 I když je trochu krátký. 1165 01:03:03,639 --> 01:03:06,440 I když roky, co mi zbývají, 1166 01:03:07,280 --> 01:03:09,480 jsou jen minuty a dny. 1167 01:03:11,199 --> 01:03:13,639 I když mě spoutají, 1168 01:03:14,559 --> 01:03:17,440 nebo když budu muset bořit zdi 1169 01:03:18,199 --> 01:03:20,719 troubením na trubky 1170 01:03:22,079 --> 01:03:23,880 nebo šeptáním. 1171 01:03:25,400 --> 01:03:28,119 Své sny dotáhnu do konce. 1172 01:03:29,000 --> 01:03:32,199 Své sny dotáhnu do konce. 1173 01:03:32,719 --> 01:03:36,719 Své sny dotáhnu do konce, tam, kde končí rozum. 1174 01:03:36,719 --> 01:03:38,960 Své sny dotáhnu do konce. 1175 01:03:40,239 --> 01:03:42,920 Až do posledního snu. 1176 01:03:43,679 --> 01:03:47,280 Své sny dotáhnu do konce, tam, kde končí rozum. 1177 01:03:47,280 --> 01:03:50,760 Až do posledního snu. 1178 01:04:16,719 --> 01:04:21,119 Studenti si zvolí vedoucího pro každou skupinu, 1179 01:04:21,119 --> 01:04:22,199 pro každý workshop. 1180 01:04:22,199 --> 01:04:24,480 Tady je malá zeleninová zahrádka, 1181 01:04:25,440 --> 01:04:27,960 kterou jsme si vytvořili. 1182 01:04:28,480 --> 01:04:32,400 Támhle je basketbal. 1183 01:04:33,000 --> 01:04:35,280 Pořádají turnaj. 1184 01:04:35,280 --> 01:04:36,800 Navzájem si pomáhají. 1185 01:04:38,360 --> 01:04:39,960 A tady je třída... 1186 01:04:42,880 --> 01:04:46,360 Tu si vyzdobili a zařídili podle svých představ. 1187 01:04:51,400 --> 01:04:53,119 Je to takové velké posvícení. 1188 01:04:53,119 --> 01:04:55,280 Ne, tohle není žádný lunapark. 1189 01:04:58,360 --> 01:05:00,679 Teď půjdeme do učebny technologií. 1190 01:05:05,119 --> 01:05:07,480 Prosím, nedělejte hluk. 1191 01:05:07,480 --> 01:05:10,000 Soustředí se, tak ať ji nerušíme. 1192 01:05:13,400 --> 01:05:17,639 Pohyb rotoru roztáčí hřídel, která zase roztáčí alternátor. 1193 01:05:17,639 --> 01:05:19,199 Jako dynamo na jízdním kole. 1194 01:05:19,199 --> 01:05:21,199 Pracuje tu na prototypu. 1195 01:05:23,039 --> 01:05:24,239 Promiň, Maliko. 1196 01:05:25,119 --> 01:05:27,920 Necháme ji pracovat. Vysvětlím vám to venku. 1197 01:05:29,079 --> 01:05:30,440 Už můžeme jít. 1198 01:05:34,239 --> 01:05:38,159 Tohle je kuchyně, kde si žáci, kteří chtějí, mohou připravit jídlo. 1199 01:05:39,159 --> 01:05:40,320 Jak je, děti? 1200 01:05:41,159 --> 01:05:42,559 - Máš se, Eden? - Tati? 1201 01:05:44,320 --> 01:05:47,280 Jestli máš dělat služku v kuchyni, tak můžeš zůstat doma. 1202 01:05:47,599 --> 01:05:50,639 Není služka. Pracuje na molekulární kuchyni, že? 1203 01:05:50,639 --> 01:05:52,800 - To není vtipné. - Ale to není vtip. 1204 01:05:52,800 --> 01:05:53,960 Ona se učí. 1205 01:05:54,559 --> 01:05:56,239 A co dělá on? 1206 01:05:58,360 --> 01:05:59,360 Zahřívá vejce. 1207 01:05:59,360 --> 01:06:03,519 Nedodržujete žádná bezpečnostní pravidla. Opravdu tohle smíte dělat? 1208 01:06:04,079 --> 01:06:07,239 Ano, smím experimentovat. Je to důležité. 1209 01:06:07,239 --> 01:06:09,960 Nikdy jsem neviděla Maliku ve škole tak šťastnou. 1210 01:06:09,960 --> 01:06:11,639 Promiňte. 1211 01:06:12,320 --> 01:06:14,599 Mám pro vás dobrou zprávu. 1212 01:06:14,599 --> 01:06:16,239 Právě jsem ji obdržel. 1213 01:06:16,559 --> 01:06:18,159 Stávka skončila. 1214 01:06:19,079 --> 01:06:21,880 Vláda ustoupila v hlavních bodech 1215 01:06:21,880 --> 01:06:24,559 a učitelé se zítra vrátí. 1216 01:06:25,079 --> 01:06:26,719 Pojďte se podívat! Rychle! 1217 01:06:31,800 --> 01:06:32,760 Krása. 1218 01:06:43,519 --> 01:06:45,679 Pojď. Pojď sem. 1219 01:06:51,480 --> 01:06:53,519 Budu ti říkat Mbappé. 1220 01:07:10,840 --> 01:07:13,320 Prosím, dejte ty lavice zpátky. 1221 01:07:13,320 --> 01:07:14,599 Co je to za bordel? 1222 01:07:14,599 --> 01:07:16,039 Gauč. A stylovej! 1223 01:07:16,039 --> 01:07:19,480 Hustý. Hej, pane, dejme si hodinu takhle. Hezky v klídku. 1224 01:07:19,800 --> 01:07:20,960 To by stačilo. 1225 01:07:22,360 --> 01:07:26,119 Navzdory tomu, co si někdo myslí, tady nejsme pro legraci. 1226 01:07:26,119 --> 01:07:27,960 Jsou tu dokonce Monopoly. 1227 01:07:28,679 --> 01:07:30,039 A taky Lodě. 1228 01:07:31,079 --> 01:07:33,760 Musíme změnit vertikální pohyb tlaku nohou 1229 01:07:33,760 --> 01:07:35,239 na rotační pohyb. 1230 01:07:36,199 --> 01:07:39,159 Jenže k tomu potřebujeme táhlo motoru. 1231 01:07:39,800 --> 01:07:42,519 Ale strčit dovnitř táhlo bude složitý. 1232 01:07:42,519 --> 01:07:43,960 Maliko. 1233 01:07:43,960 --> 01:07:45,440 Ozubená tyč! 1234 01:07:45,440 --> 01:07:46,760 - Maliko! - Ano? 1235 01:07:46,760 --> 01:07:49,280 Říkal jsem ti, že musíme vyklidit místnost. 1236 01:07:49,280 --> 01:07:51,719 Teď nemůžu. Už to skoro mám. 1237 01:07:51,719 --> 01:07:54,880 Musím učit. Přijdou šesťáci. 1238 01:07:54,880 --> 01:07:57,599 - A i ty se musíš vrátit do třídy. - Zbláznil jste se? 1239 01:07:57,599 --> 01:08:01,559 Říkáte mi, abych šla do třídy? Když se blíží ta soutěž? 1240 01:08:02,239 --> 01:08:06,159 Musím učit. Nemám na výběr. Jsem za to placený. 1241 01:08:06,599 --> 01:08:08,880 Stávka skončila. Už to není jako dřív. 1242 01:08:08,880 --> 01:08:12,760 Přijď zítra ráno v sedm a já ti otevřu. 1243 01:08:15,880 --> 01:08:19,199 Všechno si posbírej a pojď. Pospěš si. 1244 01:08:20,039 --> 01:08:20,960 Ty jsi hrozná. 1245 01:08:21,399 --> 01:08:23,800 Díky tomuhle bych mohl přijít o práci. 1246 01:08:23,800 --> 01:08:26,520 Nic se neztrácí, nic nevzniká, všechno se... 1247 01:08:26,520 --> 01:08:27,760 Transformuje. 1248 01:08:27,760 --> 01:08:29,399 Děkuji. 1249 01:08:29,399 --> 01:08:31,239 Takže rovnice hydrolýzy sacharózy. 1250 01:08:31,239 --> 01:08:33,000 C12 H22 O11 1251 01:08:33,000 --> 01:08:35,279 Sacharóza, plus voda, 1252 01:08:35,279 --> 01:08:38,000 která se přemění na C6 H12 O6, 1253 01:08:38,000 --> 01:08:39,840 jinými slovy na glukózu a... 1254 01:08:39,840 --> 01:08:41,600 Když sacharózu zahřejete, vznikne karamel? 1255 01:08:42,520 --> 01:08:45,720 Slečno Simonetová, než začnete mluvit, zvedněte ruku. 1256 01:08:45,720 --> 01:08:47,720 Ale to je přece rovnice karamelu, ne? 1257 01:08:47,720 --> 01:08:49,720 Jak dlouho se musí zahřívat, aby zůstal tekutý? 1258 01:08:50,039 --> 01:08:51,600 Jestli mě budete takhle přerušovat, 1259 01:08:51,600 --> 01:08:53,359 tak nesplním osnovy. 1260 01:08:53,359 --> 01:08:55,520 Už jsme ztratili dost času, nemyslíte? 1261 01:08:55,520 --> 01:08:57,840 Chybí vám flow , pane. A to mi vadí. 1262 01:08:59,039 --> 01:09:02,680 Vidím, že stávka chování některých lidí nezlepšila. 1263 01:09:03,960 --> 01:09:05,760 Můžu pokračovat? 1264 01:09:05,760 --> 01:09:08,840 Pokud chceme stejný počet atomů v reaktantech i produktech, 1265 01:09:08,840 --> 01:09:10,680 jaký koeficient použijeme? 1266 01:09:10,680 --> 01:09:12,359 - Dva. - Děkuji. 1267 01:09:17,399 --> 01:09:18,640 Kam jdeš? 1268 01:09:19,279 --> 01:09:20,279 Na matiku. 1269 01:09:20,279 --> 01:09:23,720 - Jdeš pozdě. A co je tohle? - Musím je ukázat slečně Thévenotové. 1270 01:09:23,720 --> 01:09:27,399 Už nejsi ve školce. Učitelce se dorty nenosí. Dej mi to. 1271 01:09:27,399 --> 01:09:28,520 Ne! Je to křehké! 1272 01:09:28,520 --> 01:09:30,800 To by stačilo! Pojď se mnou. 1273 01:09:30,800 --> 01:09:32,319 Probereme to s ní. 1274 01:09:33,720 --> 01:09:36,800 "Vědět může každý hlupák, cílem je pochopit." 1275 01:09:38,039 --> 01:09:40,199 To znamená, že jste badatelé. 1276 01:09:40,199 --> 01:09:42,560 Dáte mi odpovědi, které nemám. 1277 01:09:42,560 --> 01:09:43,560 Ano? 1278 01:09:44,000 --> 01:09:47,239 Vedu Emilii. Potkala jsem ji na chodbě. Zapíšeme pozdní příchod. 1279 01:09:48,640 --> 01:09:50,880 Díky. Můžeš se posadit. Právě jsme začali. 1280 01:09:51,479 --> 01:09:53,479 - Dej mi ty dortíky. - Musím je ukázat Virginii. 1281 01:09:53,479 --> 01:09:55,920 Slečně Thévenotové. Říkala jsem, že nejsme ve školce. 1282 01:09:55,920 --> 01:09:58,159 - Co je to? - V chemii jsme dělali hydrolýzu sacharózy. 1283 01:09:58,159 --> 01:10:01,479 A já přišla na to, jak udržet karamel tekutý. 1284 01:10:01,479 --> 01:10:03,359 Ale to je skvělé! A je dobrý? 1285 01:10:03,359 --> 01:10:04,560 Tak je ochutnáme, ne? 1286 01:10:04,560 --> 01:10:06,319 Jo! Dáš si? 1287 01:10:06,319 --> 01:10:07,560 Nechte toho. 1288 01:10:07,880 --> 01:10:08,920 To je Emiliin projekt. 1289 01:10:08,920 --> 01:10:10,479 Emiliin projekt? 1290 01:10:10,479 --> 01:10:12,000 To se mi snad zdá. 1291 01:10:12,000 --> 01:10:14,960 Právě naopak. Je to fantastické. To, co udělala, je výzkum. 1292 01:10:14,960 --> 01:10:17,079 Zkoušet, dělat chyby, opravovat... 1293 01:10:17,399 --> 01:10:18,920 Tak se člověk učí. 1294 01:10:19,560 --> 01:10:21,760 - Dáte si? - Jsem diabetik. 1295 01:10:26,479 --> 01:10:27,920 Tak se o ně podělíme. 1296 01:10:28,640 --> 01:10:30,359 - Ano? - Pane Laverne? 1297 01:10:32,800 --> 01:10:35,000 Takhle to dál nejde. 1298 01:10:35,000 --> 01:10:36,760 Přerostlo vám to přes hlavu? 1299 01:10:36,760 --> 01:10:39,800 Rozhodně ne, pokud můžu dělat svou práci pořádně. 1300 01:10:39,800 --> 01:10:42,560 Jsem tady výchovný poradce 1301 01:10:42,560 --> 01:10:45,720 a nemůžu radit, když jsou učitelé proti mě. 1302 01:10:45,720 --> 01:10:48,000 - Slečna Thévenotová? - Ano. Před všemi mě staví do latě. 1303 01:10:48,000 --> 01:10:50,199 A ještě sklízí potlesk. Kam až to zajde? 1304 01:10:50,199 --> 01:10:52,439 Nebojte, všechno se uklidní. Promluvím s ní. 1305 01:10:52,439 --> 01:10:53,640 Narostl jí hřebínek, 1306 01:10:53,960 --> 01:10:55,439 co jsme byli pryč. 1307 01:10:55,439 --> 01:10:57,239 Aberkamová zase chybí. 1308 01:10:57,239 --> 01:10:59,439 Ale chodí sem, když není vyučování. 1309 01:10:59,439 --> 01:11:00,720 Opravdu? 1310 01:11:00,720 --> 01:11:02,479 - Proč jste mi to neřekla? -Říkám vám to teď. 1311 01:11:03,159 --> 01:11:04,720 Dejte mi její číslo na mobil. 1312 01:11:05,159 --> 01:11:07,600 06 24 06 58 35. 1313 01:11:12,199 --> 01:11:13,520 Haló? Tady Laverne. 1314 01:11:13,520 --> 01:11:16,039 Co se děje, Maliko? Kde jste? 1315 01:11:16,800 --> 01:11:17,800 Ve škole? 1316 01:11:17,800 --> 01:11:20,359 Ne, už dva dny nebyla na vyučování. 1317 01:11:22,920 --> 01:11:25,279 Dobře, ale musíte taky chodit do třídy. 1318 01:11:25,840 --> 01:11:27,159 Brzy vás čekají zkoušky. 1319 01:11:27,960 --> 01:11:29,439 Zeptám se slečny Vidalové. 1320 01:11:30,119 --> 01:11:31,840 Pracuje na svém projektu. 1321 01:11:32,479 --> 01:11:34,880 Už mě těmi svými projekty štvou. 1322 01:11:34,880 --> 01:11:36,720 Tohle je základní škola 1323 01:11:36,720 --> 01:11:38,239 a ne Francie má talent ! 1324 01:11:38,239 --> 01:11:41,159 Copak já mám nějaké projekty? 1325 01:11:41,159 --> 01:11:44,039 Musíte mě podpořit, pane Laverne. 1326 01:11:44,039 --> 01:11:45,399 - No tak. - Ano. 1327 01:11:45,720 --> 01:11:47,840 Máte pravdu. Dám věci do pořádku. 1328 01:11:47,840 --> 01:11:48,840 Dobře. 1329 01:11:50,000 --> 01:11:51,800 - Pojďme. - Je to vyčerpávající. 1330 01:11:52,880 --> 01:11:54,039 Dobrý den. 1331 01:11:55,840 --> 01:11:58,000 Všechno si sbalte a běžte do třídy. 1332 01:11:58,000 --> 01:11:59,279 Vyděsil jste mě. 1333 01:11:59,279 --> 01:12:00,880 Nemůžu, musím to dokončit. 1334 01:12:00,880 --> 01:12:04,239 My si tady neděláme, co chceme! Běžte do třídy a hotovo! 1335 01:12:05,079 --> 01:12:06,600 Zbláznil jste se? 1336 01:12:06,600 --> 01:12:07,600 To stačí, Maliko! 1337 01:12:07,920 --> 01:12:10,800 Běžte do třídy, nebo vás vyloučím! 1338 01:12:10,800 --> 01:12:12,039 Jasně, do toho. 1339 01:12:13,840 --> 01:12:15,239 Co tím myslíte? 1340 01:12:15,239 --> 01:12:16,920 Usnadním vám to. Vyhodím se sama. 1341 01:12:26,000 --> 01:12:28,159 O víkendu vám nějaké udělám. 1342 01:12:28,159 --> 01:12:29,600 - Ahoj. - Ahoj. 1343 01:12:29,920 --> 01:12:31,199 O čem jste to mluvily? 1344 01:12:31,199 --> 01:12:33,000 Emilie dokázala vylepšit svůj recept 1345 01:12:33,000 --> 01:12:34,920 díky hodině chemie. 1346 01:12:34,920 --> 01:12:36,159 Výborně, miláčku! 1347 01:12:36,159 --> 01:12:38,119 Jo, to je skvělé. 1348 01:12:38,880 --> 01:12:41,680 A je skvělé nechodit na hodiny, nerespektovat učitele 1349 01:12:41,680 --> 01:12:43,000 a dělat hlouposti? 1350 01:12:43,000 --> 01:12:44,800 - Co? - Volala tvoje výchovná poradkyně. 1351 01:12:45,920 --> 01:12:47,920 Řekla mi o tvém postoji. 1352 01:12:48,239 --> 01:12:50,760 - S matkou jsem o tom ještě nemluvil. - Co to má znamenat? 1353 01:12:50,760 --> 01:12:52,600 Rozhodl jsem se tě dát na jinou školu. 1354 01:12:53,439 --> 01:12:57,079 Jsme na čekací listině v St. Charles. Požádám Jean-Pierra o laskavost. 1355 01:12:57,079 --> 01:12:58,439 A víš jistě, že to bude lepší? 1356 01:12:58,439 --> 01:13:00,399 Ne, ale horší to být nemůže. 1357 01:13:01,520 --> 01:13:03,880 Na stránkách jsem vám nechala pár zábavných video návodů. 1358 01:13:03,880 --> 01:13:06,479 Podívejte se na ně a příště si o nich popovídáme. 1359 01:13:07,920 --> 01:13:09,399 Hezký večer. 1360 01:13:11,159 --> 01:13:12,319 Na shledanou, madam. 1361 01:13:16,399 --> 01:13:18,640 Emilie, můžu na slovíčko? 1362 01:13:21,079 --> 01:13:22,319 Na shledanou. 1363 01:13:25,359 --> 01:13:27,079 - Dobrý? - Ano. 1364 01:13:27,079 --> 01:13:28,239 Ano? 1365 01:13:28,720 --> 01:13:30,680 Chutnal tvým rodičům dortík? 1366 01:13:30,680 --> 01:13:33,000 Vysvětlila jsi jim, jak jsi na něho přišla? 1367 01:13:33,720 --> 01:13:34,720 Ano. 1368 01:13:35,560 --> 01:13:37,239 Táta je na tebe určitě pyšný. 1369 01:13:44,079 --> 01:13:45,880 Tady máte tu svou pedagogiku. 1370 01:13:45,880 --> 01:13:48,359 Alternativním metodám rozhodně nefandím. 1371 01:13:48,680 --> 01:13:50,560 Ale já taky ne. Nedržím se žádné doktríny. 1372 01:13:51,159 --> 01:13:53,880 Chci jen šťastné a zvídavé žáky. 1373 01:13:53,880 --> 01:13:57,199 Nejsem natvrdlý. I já chci, aby byla moje dcera šťastná. 1374 01:13:57,640 --> 01:14:00,800 Ale společnost není připravená na ty, kteří dělají jen to, co chtějí. 1375 01:14:01,119 --> 01:14:02,199 S tím nesouhlasím. 1376 01:14:02,199 --> 01:14:04,560 - To je mi jedno. - Christophe... 1377 01:14:04,560 --> 01:14:06,039 Nepotřebuju poučovat! 1378 01:14:06,680 --> 01:14:10,119 Emilie vás má moc ráda. Není to nic proti vám, ale... 1379 01:14:10,119 --> 01:14:13,279 Známe naši dceru. Potřebuje víc vedení. 1380 01:14:15,760 --> 01:14:17,079 Viděli jste ji někdy vařit? 1381 01:14:17,079 --> 01:14:18,159 To je k ničemu. 1382 01:14:19,119 --> 01:14:21,359 - Ano, samozřejmě. - Viděli jste její tvář? 1383 01:14:21,359 --> 01:14:23,600 Jak se rozzáří, když najde tu správnou přísadu? 1384 01:14:23,600 --> 01:14:26,199 Nemáme v plánu jí ve vaření bránit. 1385 01:14:26,199 --> 01:14:27,760 Mohla by to dotáhnout daleko. 1386 01:14:27,760 --> 01:14:30,239 Se svou inteligencí a talentem. 1387 01:14:30,239 --> 01:14:34,439 Je to záliba čtrnáctileté holky. Všechny jsou posedlé pořadem Top Chef. 1388 01:14:34,439 --> 01:14:36,399 Ve čtrnácti si svou kariéru nevybíráte. 1389 01:14:36,399 --> 01:14:37,399 Jste si jistý? 1390 01:14:38,479 --> 01:14:42,439 Bude studovat medicínu, to ji taky baví, a pořád může vařit. 1391 01:14:42,920 --> 01:14:45,359 Naopak je to méně pravděpodobné. 1392 01:14:45,960 --> 01:14:48,960 Takže děkuji, sbohem a hodně štěstí do dalších let. 1393 01:14:49,319 --> 01:14:50,239 Na shledanou. 1394 01:15:01,720 --> 01:15:04,359 Pane Laverne, musíte promluvit s rodiči Laverne. 1395 01:15:05,119 --> 01:15:06,880 Trvají na přesunu do jiné školy. 1396 01:15:06,880 --> 01:15:08,159 Já vím. Právě tady byli. 1397 01:15:08,520 --> 01:15:10,640 Kdo si myslíte, že jste? Nejvyšší vůdce? 1398 01:15:12,079 --> 01:15:15,640 Chcete rozhodnout o budoucnosti té dívky místo jejích rodičů? 1399 01:15:15,960 --> 01:15:19,279 Po tom vašem experimentu jste ztratila kontakt s realitou. 1400 01:15:19,279 --> 01:15:21,920 Je nešťastná. Mohlo by to skončit špatně. 1401 01:15:21,920 --> 01:15:23,239 Pletete všechno dohromady. 1402 01:15:23,840 --> 01:15:25,920 Berete si věci příliš k srdci. 1403 01:15:26,319 --> 01:15:29,119 Během té stávky jste si s těmi dětmi vytvořila pouto. 1404 01:15:29,439 --> 01:15:32,239 Po tom, čím jste si prošla, to pro vás bylo důležité. 1405 01:15:33,600 --> 01:15:35,840 Ale věci se změnily. 1406 01:15:35,840 --> 01:15:39,680 Nemůžete se takhle věnovat všem, vyčerpáte se. 1407 01:15:40,000 --> 01:15:41,560 Dejte se dohromady 1408 01:15:41,560 --> 01:15:43,760 a vraťte se k normálnímu vyučování. 1409 01:15:56,319 --> 01:15:59,720 Příčestí minulé se ve francouzštině nikdy neshoduje s podmětem, 1410 01:15:59,720 --> 01:16:02,159 pokud je použito pomocné "mít". 1411 01:16:02,680 --> 01:16:03,840 Nicméně se shoduje 1412 01:16:04,920 --> 01:16:08,640 s doplňkem přímého předmětu, 1413 01:16:12,239 --> 01:16:14,920 když stojí před slovesem. 1414 01:16:15,920 --> 01:16:16,960 Příklad. 1415 01:16:17,680 --> 01:16:20,159 "Ztratil jsem svou dceru." 1416 01:16:20,800 --> 01:16:23,640 "Ztratil jsem ji." 1417 01:16:41,279 --> 01:16:43,600 Není snadný mít slova, není snadný mít flow, 1418 01:16:44,079 --> 01:16:45,760 ale když tě vidím, cítím se dobře, Bintu. 1419 01:16:45,760 --> 01:16:48,600 Když tě vidím, srdce mi plesá. 1420 01:16:51,039 --> 01:16:52,079 "Srdce mi plesá" 1421 01:16:52,079 --> 01:16:55,000 Co to meleš za kraviny? 1422 01:17:22,000 --> 01:17:23,760 Maliko, zatlač na tu desku. 1423 01:17:24,800 --> 01:17:25,960 Silněji. 1424 01:17:28,079 --> 01:17:29,680 Už to bude hotové? 1425 01:17:29,680 --> 01:17:31,399 Teď to spojí. 1426 01:17:31,399 --> 01:17:34,760 Elektřina na chodbě je vypnutá. Já tomuhle nevěřím. 1427 01:17:35,279 --> 01:17:37,760 - Měla by zkusit věřit. - Nebo to prostě vzdát. 1428 01:17:38,079 --> 01:17:40,520 Jak se deska spojí, rozsvítí se. 1429 01:17:40,520 --> 01:17:42,560 Už máme 10 minut zpoždění z první hodiny. 1430 01:17:44,039 --> 01:17:45,399 Co je to za nepořádek? 1431 01:17:45,399 --> 01:17:48,720 Maliko, už jsem vám říkal, že když sem přijdete, tak na vyučování. 1432 01:17:48,720 --> 01:17:50,279 Všichni do tříd! 1433 01:17:50,279 --> 01:17:51,560 Ne, ne, ne! 1434 01:17:51,560 --> 01:17:53,840 Počkejte, pane Laverne. 1435 01:17:55,760 --> 01:17:56,880 Pozor... 1436 01:17:57,199 --> 01:17:59,560 Slečno Thévenotová, pane Gambi, do mé kanceláře! 1437 01:18:00,479 --> 01:18:02,520 Pozor! 1438 01:18:02,520 --> 01:18:04,279 Hej, pomalu. 1439 01:18:05,680 --> 01:18:06,920 Pozor! 1440 01:18:08,000 --> 01:18:09,880 Pozor na tu desku! 1441 01:18:11,600 --> 01:18:13,079 Neřekl jsem to dost jasně? 1442 01:18:13,079 --> 01:18:14,640 Už žádné experimenty. 1443 01:18:16,239 --> 01:18:19,760 Co budeme dělat bez světla? Určitě zničili elektroinstalaci. 1444 01:18:19,760 --> 01:18:21,880 - Ne, hned to nahodím. -Šílenost. 1445 01:18:21,880 --> 01:18:22,880 Hned přijdu. 1446 01:18:24,840 --> 01:18:25,800 Už dost těch nesmyslů. 1447 01:18:26,600 --> 01:18:28,520 Malika se musí soustředit na práci. 1448 01:18:28,520 --> 01:18:30,000 Na konci roku ji čekají zkoušky. 1449 01:18:30,000 --> 01:18:33,399 Musí svůj projekt zdokonalit před soutěží vynálezců. 1450 01:18:33,720 --> 01:18:35,159 Žádná soutěž nebude! 1451 01:18:35,159 --> 01:18:36,920 Neviděl jste termín zkušebních testů? 1452 01:18:36,920 --> 01:18:38,000 - Cože? - Ne. 1453 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 Do háje, funguje to! 1454 01:18:47,279 --> 01:18:48,880 Ale to je báječné! 1455 01:18:48,880 --> 01:18:50,760 Výborně, Maliko! Fantastické! 1456 01:18:51,079 --> 01:18:52,359 Bravo! 1457 01:18:52,359 --> 01:18:54,560 - Vidíte to? - Ano, skvěle, světlo svítí, 1458 01:18:54,880 --> 01:18:56,000 Ale dost. 1459 01:18:56,000 --> 01:18:57,920 Promiňte, ale to není jen světlo. 1460 01:18:57,920 --> 01:18:59,319 Jsou to hodiny tvrdé práce. 1461 01:18:59,640 --> 01:19:02,239 Dokončila jste svůj projekt. Výborně. 1462 01:19:02,560 --> 01:19:05,560 Ale na soutěž vynálezců jet nemůžete. 1463 01:19:07,319 --> 01:19:08,239 Řekněte jí to. 1464 01:19:09,319 --> 01:19:11,880 Zkušební testy jsou ve stejném termínu. 1465 01:19:12,199 --> 01:19:14,680 - Je to smůla, ale... - Mně jsou zkušební testy ukradený. 1466 01:19:14,680 --> 01:19:16,159 Uklidni se, Maliko. 1467 01:19:17,159 --> 01:19:19,039 Zkušební testy nejsou... 1468 01:19:19,039 --> 01:19:20,560 Nemohla by je udělat jindy? 1469 01:19:20,880 --> 01:19:23,439 Žádné výjimky. Už jich bylo dost. 1470 01:19:23,760 --> 01:19:25,279 Tohle je státní zkouška, 1471 01:19:25,279 --> 01:19:28,520 takže buď se podřídíte a vrátíte se do třídy, 1472 01:19:28,520 --> 01:19:30,520 nebo vás vyloučíme. A pro ostatní platí to samé. 1473 01:19:31,920 --> 01:19:34,680 Do té soutěže se můžete přihlásit příští rok. 1474 01:19:53,800 --> 01:19:55,960 - Emilie? - Už jdu. 1475 01:20:03,279 --> 01:20:04,880 Pořádná snídaně před zkouškou. 1476 01:20:09,800 --> 01:20:11,359 - Posaď se. - Nemám hlad. 1477 01:20:11,680 --> 01:20:12,960 Byl jsem jako ty. 1478 01:20:12,960 --> 01:20:15,479 Před zkouškou jsem neměl hlad, ale byl jsem nejlepší ve třídě. 1479 01:20:16,560 --> 01:20:18,359 Tady je moje pero pro štěstí. 1480 01:20:19,079 --> 01:20:20,720 Vážně jsi zabrala. Jsem na tebe pyšný. 1481 01:20:20,720 --> 01:20:22,319 Díky, tati. 1482 01:20:25,279 --> 01:20:27,199 - Hodně štěstí. - Ahoj večer. 1483 01:20:27,199 --> 01:20:29,960 Neboj se, to zvládneš. Hodně štěstí. 1484 01:20:29,960 --> 01:20:30,960 Díky. 1485 01:20:53,319 --> 01:20:55,560 Maliko, mám zpoždění. 1486 01:20:55,880 --> 01:20:58,840 Ale neboj, jen jsem trochu zaspal. 1487 01:21:02,359 --> 01:21:04,119 Podívejte, kdo přišel. 1488 01:21:04,439 --> 01:21:05,880 - Máte se? - Kampak takhle jdeš? 1489 01:21:05,880 --> 01:21:08,039 Zůstaň tam. Proč jdeš tak daleko? 1490 01:21:08,039 --> 01:21:09,920 No tak, kluci, nechte mě. 1491 01:21:09,920 --> 01:21:12,760 Myslíš, že na tobě Malice záleží? 1492 01:21:12,760 --> 01:21:14,800 O čem to mluvíš? Je mi ukradená. 1493 01:21:15,119 --> 01:21:17,199 Já ti nevím, brácho. Posíláš jí vzkazy. 1494 01:21:17,199 --> 01:21:20,960 Píšeš jí, ať přijde do školy. Myslíš, že jsem blbej? 1495 01:21:20,960 --> 01:21:23,439 Uvědom si, že na tebe kašle, jasný? 1496 01:21:23,760 --> 01:21:26,239 - Má ráda jen pořádný chlapy. - Dobře, ale nechte mě projít. 1497 01:21:27,680 --> 01:21:29,600 Dostane od učitelky poznámku. 1498 01:21:31,359 --> 01:21:32,279 Zbláznil ses? 1499 01:21:33,760 --> 01:21:35,239 Ty mě chceš provokovat? 1500 01:21:36,359 --> 01:21:37,520 Seš blázen? 1501 01:21:37,520 --> 01:21:38,680 Vezmi mu telefon. 1502 01:21:39,000 --> 01:21:40,560 Tohle si za rámeček nedáš. 1503 01:21:40,880 --> 01:21:42,039 Mizíme. 1504 01:21:55,960 --> 01:21:58,640 Dobrý den. Hodně štěstí. 1505 01:21:59,520 --> 01:22:00,520 Dobrý den. 1506 01:22:01,600 --> 01:22:02,960 Hodně štěstí. 1507 01:22:06,560 --> 01:22:09,319 Dobrý den. Pardon. Můžeš jít, Paule. 1508 01:22:13,000 --> 01:22:14,960 - Je tam schránka. - Sakra. 1509 01:22:14,960 --> 01:22:16,159 Co budeme dělat? 1510 01:22:16,479 --> 01:22:17,840 Musíme jet. 1511 01:22:17,840 --> 01:22:19,520 Tak jo, mládeži, nastupujete? 1512 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Vteřinku, pane. 1513 01:22:21,239 --> 01:22:23,199 - Nemůžu. Čekají tam lidi. - Prosím. 1514 01:22:24,000 --> 01:22:24,920 Je tady! 1515 01:22:25,359 --> 01:22:27,640 - Kdes byl? - To je krev? 1516 01:22:27,960 --> 01:22:30,319 V klidu, to nic není. 1517 01:22:30,319 --> 01:22:32,199 Počkej, ukaž mi to. 1518 01:22:32,199 --> 01:22:33,279 Pojďme. 1519 01:22:33,279 --> 01:22:34,960 Ukaž. 1520 01:22:38,520 --> 01:22:39,800 Sakra, podívej. 1521 01:22:45,760 --> 01:22:47,159 Udělali to. 1522 01:22:48,239 --> 01:22:49,399 Oni to udělali. 1523 01:22:49,840 --> 01:22:51,399 Tak nějak jsem doufal, že to udělají. 1524 01:22:51,399 --> 01:22:52,920 - Ale děsí mě to. - Přestaň se bát. 1525 01:22:52,920 --> 01:22:55,720 Všimli jste si, že chybí osmáci? 1526 01:22:56,840 --> 01:22:58,399 Ale kde jsou? 1527 01:22:58,399 --> 01:23:01,319 - Jeli na tu soutěž. - Do háje. 1528 01:23:01,319 --> 01:23:05,039 - To je katastrofa. - Pojedu pro ně, ale musí odložit testy. 1529 01:23:05,359 --> 01:23:07,720 Vezmeme si tvoje auto. 1530 01:23:07,720 --> 01:23:09,920 A co ti ostatní? 1531 01:23:10,640 --> 01:23:11,880 Pane Castelli... 1532 01:23:12,199 --> 01:23:14,199 Dobře, udělám to, ale co mám říct? 1533 01:23:14,199 --> 01:23:16,720 - Pane Castelli... - Co mám říct? 1534 01:23:19,359 --> 01:23:20,760 Hned jsme zpátky. 1535 01:23:21,920 --> 01:23:22,840 Pane Castelli? 1536 01:23:23,680 --> 01:23:26,079 Je normální, - že chybí všichni žáci z 8. - D? 1537 01:23:26,079 --> 01:23:29,000 Ne. Zrovna jsem chtěl s vámi o tom mluvit. 1538 01:23:29,000 --> 01:23:31,920 Myslíme, že je to kvůli kapučínu. 1539 01:23:32,239 --> 01:23:36,560 Kvůli mléku v kapučínu. Nevíme, jestli bylo kravské, nebo ovčí. 1540 01:23:36,560 --> 01:23:37,640 Ovčí mléko? 1541 01:23:37,640 --> 01:23:40,039 Každopádně otrava jídlem. 1542 01:23:45,039 --> 01:23:48,279 Zkušební testy už začaly. Snad neděláme chybu. 1543 01:23:48,600 --> 01:23:51,840 Drž hubu a nebuď taková posera. 1544 01:23:55,359 --> 01:23:56,520 Ne! 1545 01:23:56,520 --> 01:23:57,840 To se mi snad zdá! 1546 01:23:58,159 --> 01:23:59,520 Podívej! 1547 01:23:59,520 --> 01:24:00,800 Co je to? 1548 01:24:02,159 --> 01:24:03,760 To zveřejnil Enzo? 1549 01:24:04,520 --> 01:24:05,600 Ten hajzl! 1550 01:24:07,560 --> 01:24:10,119 Bintu, když tě vidím, srdce mi plesá. 1551 01:24:16,279 --> 01:24:18,239 - Slečna Thévenotová. - Dejte mi ji. 1552 01:24:19,279 --> 01:24:21,760 Pane Castelli, podařilo se vám ji uklidnit? 1553 01:24:21,760 --> 01:24:23,359 Koho přesně? 1554 01:24:23,359 --> 01:24:25,359 - Co se děje? - Pane Laverne. 1555 01:24:25,359 --> 01:24:27,640 Nic vážného. Vysvětlím vám to. 1556 01:24:27,640 --> 01:24:30,439 Můžeme ty zkoušky odložit na odpoledne? 1557 01:24:30,439 --> 01:24:33,239 - Jsou děti s vámi? - Rodiče jsme informovali. 1558 01:24:33,239 --> 01:24:35,319 Ale to nebylo třeba. Přivezeme je zpátky. 1559 01:24:35,640 --> 01:24:37,079 Naprosto nezodpovědné. 1560 01:24:37,079 --> 01:24:40,199 Ať jste tady, než se objeví rodiče. 1561 01:24:40,199 --> 01:24:43,000 - Tohle se nám vymstí. - Já vám to říkala. 1562 01:24:47,279 --> 01:24:49,760 - To je paráda. - Krása. 1563 01:24:51,479 --> 01:24:53,600 Sledujte ten plakát. "Inov 2022". 1564 01:24:53,600 --> 01:24:55,520 To znamená, že jsme tady. 1565 01:24:56,239 --> 01:24:57,840 Tak jo, zrychlete! 1566 01:25:06,800 --> 01:25:08,199 Honem, Mbappé! 1567 01:25:10,079 --> 01:25:11,439 Podělali jsme to. 1568 01:25:13,239 --> 01:25:14,800 V sázce je naše práce. 1569 01:25:15,680 --> 01:25:18,600 Nic si nenalhávejme. Vážně jsme to podělali. 1570 01:25:18,920 --> 01:25:20,479 Tak jo, dost. Přestaň sakra! 1571 01:25:20,479 --> 01:25:21,840 Přestaň vyšilovat. 1572 01:25:21,840 --> 01:25:23,359 O nic nejde. 1573 01:25:23,680 --> 01:25:25,199 O nic nejde, jasný? 1574 01:25:26,039 --> 01:25:28,000 Dobře, ale sleduj cestu. 1575 01:25:29,479 --> 01:25:30,680 Můžu sjet tady? 1576 01:25:31,199 --> 01:25:33,399 Jo, když sjedeš tady, můžeme je dohnat. 1577 01:25:34,319 --> 01:25:35,399 Do prdele! 1578 01:25:37,159 --> 01:25:38,279 Díky. 1579 01:25:38,279 --> 01:25:40,600 Potřebuju vaše materiály a položím je na stranu pódia. 1580 01:25:45,560 --> 01:25:47,560 Máte video prezentaci? 1581 01:25:47,560 --> 01:25:48,640 Ano. 1582 01:25:48,640 --> 01:25:49,920 Musíte si pospíšit. Jste na řadě. 1583 01:25:49,920 --> 01:25:53,159 Dron je zcela vodotěsný. 1584 01:25:53,479 --> 01:25:56,399 Využívá termokameru 1585 01:25:56,399 --> 01:25:59,680 k nalezení lidí v nesnázích 1586 01:25:59,680 --> 01:26:01,840 i pod několika metry 1587 01:26:02,159 --> 01:26:04,159 suti nebo sněhu. 1588 01:26:04,159 --> 01:26:07,600 Zaujme pozici nad oběťmi, 1589 01:26:07,920 --> 01:26:11,760 automaticky vyšle signál záchrannému týmu 1590 01:26:11,760 --> 01:26:14,079 a může shodit sadu pro přežití. 1591 01:26:14,079 --> 01:26:17,199 Jsme v háji. Sledujte to. To moje možná ani nebude fungovat. 1592 01:26:17,520 --> 01:26:19,680 To si děláš srandu. Seš královna, to zvládneš. 1593 01:26:22,399 --> 01:26:25,399 Ještě jednou potlesk pro tento úžasný vynález. 1594 01:26:25,399 --> 01:26:26,720 Díky. 1595 01:26:28,600 --> 01:26:29,600 Dobře. 1596 01:26:29,600 --> 01:26:32,520 Nyní přejdeme k poslednímu vynálezu. 1597 01:26:33,920 --> 01:26:36,560 Jsou to Magické schody od Maliky Aberkamové. 1598 01:26:37,359 --> 01:26:39,079 Běž, Maliko, jsi nejlepší. 1599 01:26:39,079 --> 01:26:41,199 Můžete přijít za námi na pódium? 1600 01:26:50,680 --> 01:26:52,239 Děkuji. 1601 01:26:55,119 --> 01:26:56,520 Dobrý den. 1602 01:26:59,079 --> 01:27:01,520 - Utíkej! - Co asi dělám? 1603 01:27:05,359 --> 01:27:08,720 Nainstalujeme je do veřejných budov 1604 01:27:08,720 --> 01:27:10,319 a s 10 000 kroky denně 1605 01:27:11,119 --> 01:27:13,760 dokážou Magické schody vygenerovat přes 7 000 wattů. 1606 01:27:13,760 --> 01:27:16,680 Slečno Thévenotová, pane Gambi, pojďte sem. 1607 01:27:17,000 --> 01:27:19,479 To znamená asi sedm hodin elektřiny 1608 01:27:19,479 --> 01:27:22,199 pro průměrně velkou základní školu. 1609 01:27:22,640 --> 01:27:25,119 Děkuji, že jste mě vyslechli. 1610 01:27:25,119 --> 01:27:27,000 Je mi ctí být tady. 1611 01:27:28,439 --> 01:27:29,960 A není co dodat, 1612 01:27:29,960 --> 01:27:32,000 tohle je opravdu nóbl místo. 1613 01:27:32,800 --> 01:27:34,000 Ještě jednou děkuji. 1614 01:27:34,319 --> 01:27:37,159 A děkuji mému týmu Jean Zay. To je moje škola! 1615 01:27:40,000 --> 01:27:42,520 Výborně, slečno. Gratuluji k vynálezu. 1616 01:27:42,520 --> 01:27:43,520 Díky. 1617 01:27:50,720 --> 01:27:51,640 To bylo boží! 1618 01:27:52,319 --> 01:27:54,119 - Bravo. - Výborně, Maliko. 1619 01:27:58,279 --> 01:27:59,920 A je to tady. 1620 01:28:00,239 --> 01:28:01,520 Tady je. 1621 01:28:01,520 --> 01:28:03,239 Kde je Jonathan? 1622 01:28:03,760 --> 01:28:06,079 Co je to za soutěž? Nemůžu se mu dovolat. 1623 01:28:06,079 --> 01:28:08,479 Nebojte se. Všechno je pod kontrolou. 1624 01:28:08,800 --> 01:28:09,720 Pod kontrolou? 1625 01:28:10,840 --> 01:28:11,960 Jsou... 1626 01:28:11,960 --> 01:28:15,600 Slečna Thévenotová a pan Gambi je každou chvíli přivezou. 1627 01:28:15,600 --> 01:28:18,119 Ta učitelka matematiky a... Gambi, to je učitel? 1628 01:28:18,119 --> 01:28:21,760 Ano, Gambi je učitel technologie, ne? 1629 01:28:22,319 --> 01:28:24,840 Slavná slečna Thévenotová. Říkal jsem, že to skončí špatně. 1630 01:28:25,159 --> 01:28:26,199 Jak špatně? 1631 01:28:26,199 --> 01:28:28,479 - Kde je teď? - Uklidněte se. 1632 01:28:28,479 --> 01:28:31,239 Jsem si jistý, že to bude v pořádku. 1633 01:28:32,159 --> 01:28:34,239 Hlavní cenu poroty 1634 01:28:34,239 --> 01:28:38,199 získává aplikace Meditech 1635 01:28:38,520 --> 01:28:39,840 Martina Rougemonta. 1636 01:28:51,520 --> 01:28:54,000 Cenu Města vědy 1637 01:28:54,600 --> 01:28:56,119 získává... 1638 01:28:56,119 --> 01:28:57,399 Určitě ji dostaneš. 1639 01:28:57,720 --> 01:28:59,359 ...záchranný dron 1640 01:28:59,680 --> 01:29:01,279 Frédérica Lipschitze. 1641 01:29:05,840 --> 01:29:07,000 Ještě jsou další. 1642 01:29:07,319 --> 01:29:10,680 Cenu za praktickou inovaci 1643 01:29:12,199 --> 01:29:13,119 získává... 1644 01:29:16,880 --> 01:29:20,039 solární gril Gaëlle Le Cointrové. 1645 01:29:27,439 --> 01:29:30,119 A nakonec tu máme Speciální cenu poroty. 1646 01:29:32,239 --> 01:29:33,279 Tu získává... 1647 01:29:38,760 --> 01:29:41,000 Magické schody Maliky Aberkamové! 1648 01:29:44,000 --> 01:29:46,439 - Já ti to říkala! - Bravo, Maliko! 1649 01:29:52,479 --> 01:29:54,760 Jsem na tebe moc pyšný, přísahám. 1650 01:29:56,000 --> 01:29:58,640 Nejsi Einstein, jsi Malika Aberkamová. 1651 01:30:01,560 --> 01:30:02,640 Výborně! 1652 01:30:29,239 --> 01:30:30,279 Maliko, ukaž nám to. 1653 01:30:32,439 --> 01:30:33,640 Ještě. 1654 01:30:34,520 --> 01:30:35,439 Pane Castelli? 1655 01:30:35,760 --> 01:30:36,880 Ano, vyhrála. 1656 01:30:37,680 --> 01:30:38,920 Speciální cenu poroty. 1657 01:30:39,640 --> 01:30:41,119 - Takže vyhrála cenu? - Malika? 1658 01:30:41,439 --> 01:30:42,479 Ano. Skvělé. 1659 01:30:43,680 --> 01:30:46,720 Můžu to dát nahlas? Ať můžete všechny uklidnit. 1660 01:30:48,760 --> 01:30:49,680 Haló? 1661 01:30:50,000 --> 01:30:53,039 Všechno je v pořádku. Děti jsou šťastné. Jedeme domů. 1662 01:30:53,039 --> 01:30:54,239 Do háje! 1663 01:30:54,239 --> 01:30:55,600 Co se stalo? 1664 01:30:55,600 --> 01:30:56,800 Uklidněte se. 1665 01:30:56,800 --> 01:30:58,159 José, dobrý. 1666 01:30:58,560 --> 01:31:00,880 Budeš v pořádku? 1667 01:31:00,880 --> 01:31:02,439 Omlouvám se, neviděl jsem ho. 1668 01:31:12,760 --> 01:31:16,159 Školská rada zahájila disciplinární řízení. 1669 01:31:16,760 --> 01:31:18,159 Nemohl jsem nic dělat. 1670 01:31:19,159 --> 01:31:21,279 Žák byl zraněn. 1671 01:31:21,920 --> 01:31:22,960 Uvědomujete si to? 1672 01:31:26,359 --> 01:31:30,039 Po zkouškách půjdete k disciplinární komisi. 1673 01:31:30,800 --> 01:31:32,640 Čekám na vaše předvolání. 1674 01:31:34,880 --> 01:31:36,439 Do té doby, 1675 01:31:36,439 --> 01:31:39,359 jak jistě chápete, jsem nucený vás suspendovat. 1676 01:31:44,159 --> 01:31:45,479 Je mi líto. 1677 01:32:04,119 --> 01:32:06,399 Hodně štěstí a díky, Virginie. 1678 01:32:06,960 --> 01:32:09,119 Bylo skvělé, co jsi udělala pro Maliku. 1679 01:32:09,119 --> 01:32:10,800 To přece nemůžou odsoudit. 1680 01:32:12,119 --> 01:32:13,359 Díky. 1681 01:32:16,920 --> 01:32:18,680 Virginie, je mi to opravdu líto. 1682 01:32:19,359 --> 01:32:21,760 Štve mě to kvůli tobě i kvůli nám. 1683 01:32:22,359 --> 01:32:25,159 Naše metody se liší, ale ve výsledku chceme to samé. 1684 01:32:26,720 --> 01:32:29,479 Takže se neboj, budeme tě podporovat. 1685 01:32:30,079 --> 01:32:31,199 Díky, Thierry. 1686 01:32:31,199 --> 01:32:32,439 Hodně štěstí. 1687 01:32:37,840 --> 01:32:39,640 Počkej, Virginie. 1688 01:32:41,600 --> 01:32:42,720 Proč jsi to udělala? 1689 01:32:43,279 --> 01:32:45,960 Proč jsi to celé vzala na sebe. když jsem byl s tebou. 1690 01:32:48,359 --> 01:32:52,159 Když teď vědí, že učíš technologii, byla by škoda, kdyby o tebe přišli. 1691 01:33:56,560 --> 01:33:57,680 Dobrý den, slečno Thévenotová. 1692 01:33:58,640 --> 01:34:00,319 Posaďte se, prosím. 1693 01:34:08,920 --> 01:34:10,319 Projdeme si fakta. 1694 01:34:10,640 --> 01:34:11,840 Kdo si přeje promluvit? 1695 01:34:23,520 --> 01:34:25,159 To je fakt super! 1696 01:34:37,119 --> 01:34:38,399 Myslím, že to vyjde. 1697 01:34:39,079 --> 01:34:42,399 Nedělejte si velké naděje. Nikdy nás neposlouchají. 1698 01:34:47,039 --> 01:34:49,119 Pojďte se mnou, prosím. 1699 01:35:18,880 --> 01:35:20,119 Tak jo. 1700 01:35:20,119 --> 01:35:22,720 Přečtu vám rozhodnutí disciplinární komise. 1701 01:35:24,760 --> 01:35:26,399 Slečno Thévenotová, 1702 01:35:26,800 --> 01:35:29,840 komise rozhodla ve prospěch... 1703 01:35:29,840 --> 01:35:30,920 Co to je? 1704 01:35:34,720 --> 01:35:35,760 Dobrý den. 1705 01:35:36,079 --> 01:35:37,159 Chceme vám něco říct. 1706 01:35:37,159 --> 01:35:38,520 Děti tady nemají co dělat. 1707 01:35:39,840 --> 01:35:41,520 Vy tady soudíte naši učitelku? 1708 01:35:41,840 --> 01:35:44,000 Posuzujeme její schopnost 1709 01:35:44,000 --> 01:35:47,359 pokračovat ve výuce v rámci státního vzdělávacího systému. 1710 01:35:47,680 --> 01:35:50,760 Protože se to týká hlavně nás, řekneme svůj názor. 1711 01:35:50,760 --> 01:35:53,399 Co to znamená? Váš názor. 1712 01:35:57,359 --> 01:36:01,319 Slečna Thévenotová je typ učitelky, kterou by měl každý jednou potkat. 1713 01:36:01,319 --> 01:36:04,000 Věřila v nás a inspirovala nás. 1714 01:36:05,159 --> 01:36:06,520 - Teď ty. - Jo. 1715 01:36:07,000 --> 01:36:10,239 Dobří lékaři, dobří instalatéři a dobří učitelé 1716 01:36:10,239 --> 01:36:14,279 jsou tím, čím jsou, protože je to bavilo a cítili flow . 1717 01:36:15,119 --> 01:36:16,920 Možná nevíte, co to je. 1718 01:36:16,920 --> 01:36:20,760 Je milé, že bráníte svou učitelku, ale to není váš úkol. 1719 01:36:22,159 --> 01:36:24,439 Navíc jednání už skončilo. 1720 01:36:24,439 --> 01:36:27,079 Děkuji za vaše svědectví. 1721 01:36:27,960 --> 01:36:29,359 Teď musíte odejít. 1722 01:36:29,359 --> 01:36:30,359 Díky. 1723 01:36:35,439 --> 01:36:38,399 Počkejte. Co uděláte? Vyhodíte ji? 1724 01:36:39,560 --> 01:36:40,720 Co je to s váma? 1725 01:36:42,560 --> 01:36:45,600 Před slečnou Thévenotovou jsem byla zralá se na školu vykašlat. 1726 01:36:46,159 --> 01:36:48,199 Škola pro mě byla jako vězení. 1727 01:36:48,199 --> 01:36:50,079 Myslela jsem si, že je mi k ničemu. 1728 01:36:52,199 --> 01:36:53,920 Ale ona ve mě věřila. 1729 01:36:55,760 --> 01:36:57,680 Naučila mě, že něco dokážu. 1730 01:36:58,840 --> 01:37:00,079 Že nejsem k ničemu. 1731 01:37:01,960 --> 01:37:04,039 A že jsou ve škole lidi, kteří mi můžou pomoct. 1732 01:37:05,600 --> 01:37:06,520 A jen díky tomu 1733 01:37:07,199 --> 01:37:09,000 mám dnes medaili vynálezce. 1734 01:37:09,319 --> 01:37:11,279 Kdo z vás tady ji má? 1735 01:37:15,680 --> 01:37:16,600 Tak! 1736 01:37:17,079 --> 01:37:19,079 Ten experiment se slečnou Thévenotovou 1737 01:37:20,039 --> 01:37:21,760 by měl být povinný. 1738 01:37:22,520 --> 01:37:27,199 "Největším uměním učitele je probudit v člověku radost z vyjadřování a poznávání." 1739 01:37:27,199 --> 01:37:29,600 To jsem neřekl já, ale Einstein. 1740 01:37:30,439 --> 01:37:31,439 Dobře, 1741 01:37:31,439 --> 01:37:33,039 tak jsme nestihli zkušební testy. 1742 01:37:33,039 --> 01:37:36,840 Ale díky její důvěře v nás jsme společně pracovali a podívejte. 1743 01:37:36,840 --> 01:37:38,079 Ukaž jim to, Bintou. 1744 01:37:40,079 --> 01:37:41,079 Mám trojku. 1745 01:37:41,760 --> 01:37:42,920 Já taky. 1746 01:37:44,039 --> 01:37:44,960 Výtečně. 1747 01:37:46,760 --> 01:37:48,000 Dostatečně. 1748 01:37:48,000 --> 01:37:49,960 A medaile pro vynálezce! To je maximum, ne? 1749 01:38:01,319 --> 01:38:03,039 Tak já jdu tudy. 1750 01:38:07,079 --> 01:38:08,399 Nebuď smutná. 1751 01:38:08,399 --> 01:38:10,159 A věř si, ano? 1752 01:38:11,079 --> 01:38:12,039 Slibuješ? 1753 01:38:12,439 --> 01:38:14,520 Ale nevyhodí vás, že ne? 1754 01:38:14,960 --> 01:38:16,319 Nejspíš ano. 1755 01:38:17,199 --> 01:38:18,119 Co budete dělat? 1756 01:38:19,560 --> 01:38:21,319 Svoji práci. Učit. 1757 01:38:22,319 --> 01:38:25,159 Ve státním školství nebo jinde. 1758 01:38:25,840 --> 01:38:28,479 Budu v tom pokračovat, protože to miluju. 1759 01:38:29,399 --> 01:38:31,840 Teď už jsem si tím jistá. Díky vám. 1760 01:38:32,279 --> 01:38:34,319 Jsou to zasraní parchanti. 1761 01:38:35,239 --> 01:38:37,199 No tak, běžte. 1762 01:38:37,199 --> 01:38:38,560 A dál dělejte věci spolu. 1763 01:38:39,199 --> 01:38:41,600 Užijte si to a zůstaňte svobodní. 1764 01:38:42,920 --> 01:38:44,159 Ale to víte líp než já. 1765 01:38:45,680 --> 01:38:47,840 - Dáme si vědět. - Jo. 1766 01:38:48,680 --> 01:38:50,600 - Na shledanou. - Ahoj. 1767 01:38:50,600 --> 01:38:53,359 - Hezké prázdniny, pane Gambi. - Vám taky. 1768 01:38:56,079 --> 01:38:57,239 Nashle, slečno Thévenotová. 1769 01:38:58,000 --> 01:38:59,079 Na shledanou, Chantal. 1770 01:38:59,079 --> 01:39:00,600 Hezké prázdniny. 1771 01:39:06,760 --> 01:39:08,960 Líbil se mi ten tvůj Einsteinův citát. 1772 01:39:08,960 --> 01:39:10,159 Vážně? 1773 01:39:10,159 --> 01:39:12,560 A taky ty videa, kde zpíváš. 1774 01:39:12,560 --> 01:39:13,760 Moc hezký. 1775 01:39:14,079 --> 01:39:16,560 Líbilo se mi to, přísahám. Tohle pro mě nikdy nikdo neudělal. 1776 01:39:16,880 --> 01:39:18,600 - Chceš ještě? - Ne, díky. To je dobrý. 1777 01:43:13,720 --> 01:43:16,680 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023