1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,319 --> 00:01:21,640
MIÉNK AZ ISKOLA!
4
00:01:47,599 --> 00:01:50,079
- Nem nyolctól van órád?
- Fáj a hasam.
5
00:01:50,079 --> 00:01:52,680
Na, nem, Malika! Ebből elég!
6
00:01:53,239 --> 00:01:55,079
Tudod, mennyit hiányoztál
ebben a félévben?
7
00:01:55,079 --> 00:01:58,200
- Felfogod, hogy itt a jövődről van szó?
- Jól van, megyek!
8
00:01:58,200 --> 00:01:59,439
Inkább egy dupla matek,
9
00:01:59,439 --> 00:02:01,719
mint hogy ezt a süket dumát
hallgassam a jövőmről!
10
00:02:05,719 --> 00:02:09,199
Meg kell említeni
a németek és japánok háborús bűneit
11
00:02:09,199 --> 00:02:11,400
a foglyok és ellenállók ellen,
12
00:02:11,719 --> 00:02:17,319
a sztálingrádi csatát,
ami 1942-től 43-ig tartott,
13
00:02:17,319 --> 00:02:20,159
és fordulópontot jelentett
a felszabaduláshoz vezető úton.
14
00:02:20,159 --> 00:02:23,520
Jól van,
most próbáld a saját szavaiddal!
15
00:02:23,919 --> 00:02:26,680
Ne csak mint egy papagáj,
mert akkor olyan, mintha nem is értenéd.
16
00:02:27,439 --> 00:02:29,080
És kicsit hangosabban!
17
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
Hé!
18
00:02:37,840 --> 00:02:41,599
Ébresztő, basszus,
háromnegyed nyolc van! Gyere már!
19
00:02:55,400 --> 00:02:57,599
Anyu hagyott egy cetlit.
20
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
Gyerünk, siess már!
21
00:03:48,080 --> 00:03:49,159
Szép napot neked!
22
00:03:49,159 --> 00:03:50,360
- Szia!
- Szeretlek.
23
00:03:51,680 --> 00:03:53,599
Ő a csajod? Aranyos!
24
00:03:54,719 --> 00:03:56,080
- Mizu?
- Megvagyok.
25
00:04:08,639 --> 00:04:11,360
Kérem, én ezt értem,
de nem tudom egyidejűleg
26
00:04:11,360 --> 00:04:14,159
a pedagógiai és adminisztratív
feladatokat is kézben tartani.
27
00:04:16,600 --> 00:04:18,759
Amint tudom. Nagyon köszönöm!
28
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
Igazgató úr!
29
00:04:21,160 --> 00:04:23,399
Megjött az új matematika-tanárnő.
30
00:04:24,519 --> 00:04:26,879
Új tanárnő... Ja, jó, igen!
31
00:04:26,879 --> 00:04:29,319
És Magali üzeni
a napközis tanárral kapcsolatban,
32
00:04:29,319 --> 00:04:31,519
- aki holnaptól nincs... Rendben.
- Jó, azt tudom.
33
00:04:31,519 --> 00:04:32,959
- Össze kell pakolnom.
- Jó.
34
00:04:32,959 --> 00:04:34,920
- Ne haragudjon, nem érek rá.
- Semmi gond.
35
00:04:36,800 --> 00:04:38,279
Átlagos osztály.
36
00:04:38,279 --> 00:04:40,079
Persze harminckét fős létszámnál
37
00:04:40,079 --> 00:04:42,319
elkerülhetetlenül vannak
problémás elemek.
38
00:04:42,319 --> 00:04:43,480
Harminckettő?
39
00:04:45,560 --> 00:04:48,600
Tudom, a történtek után
nehéz lehet újra munkába állni.
40
00:04:48,600 --> 00:04:49,759
Nem, semmi gond.
41
00:04:53,879 --> 00:04:56,240
Szervusztok! Egy kis csendet kérnénk!
42
00:04:56,240 --> 00:04:58,600
Ő az új matematikatanárotok!
43
00:04:59,079 --> 00:05:00,399
Madame Thévenot.
44
00:05:00,399 --> 00:05:02,879
- Jó napot!
- Jó napot!
45
00:05:04,959 --> 00:05:08,639
Kinek lesz szabad adnom
egy egész napos szünetmegvonást?
46
00:05:08,639 --> 00:05:10,839
Tessék, neki adja!
47
00:05:12,800 --> 00:05:13,879
ANYA HÍV
48
00:05:14,439 --> 00:05:17,079
Örüljön, hogy nem igazgatóit kapott!
49
00:05:17,839 --> 00:05:20,079
Kevin, szerintem jobb lesz,
ha meghúzza magát.
50
00:05:20,079 --> 00:05:22,639
Nagyon érik egy igazgatói!
51
00:05:23,759 --> 00:05:25,879
Köszönöm! Én megyek is.
52
00:05:25,879 --> 00:05:27,560
- Pápá!
- Köszönöm!
53
00:05:33,319 --> 00:05:37,600
Nos, év végéig
én leszek a matektanárotok.
54
00:05:37,600 --> 00:05:39,720
- Komoly?
- Ne bassz! Eskü?
55
00:05:41,560 --> 00:05:45,600
Azt szeretném,
hogy az év során megismerjük egymást.
56
00:05:45,600 --> 00:05:47,439
Okés, én megismernélek minden oldalról!
57
00:05:47,439 --> 00:05:49,959
Az én nevem Virginie...
58
00:05:49,959 --> 00:05:52,160
- Hány éves a tanárnő?
- És egyedülálló?
59
00:05:52,160 --> 00:05:53,959
Maradj már, mekkora paraszt vagy!
60
00:05:53,959 --> 00:05:55,959
- ...Thévenot.
- Jó kis MILF!
61
00:05:55,959 --> 00:05:57,040
Tessék?
62
00:05:59,199 --> 00:06:01,360
- Ezt ki mondta?
- Na, ki mondta?
63
00:06:02,720 --> 00:06:05,360
Ki mondta, hogy MILF? Te ott?
64
00:06:05,360 --> 00:06:07,120
Miért ő? Csak mert arab?
65
00:06:07,120 --> 00:06:08,839
- De most tényleg!
- Miért pont én?
66
00:06:10,120 --> 00:06:11,399
Az mit jelent?
67
00:06:11,399 --> 00:06:15,360
Hát, nem tudom.
Hogy nem csinibaba, hanem csinimama.
68
00:06:17,839 --> 00:06:20,279
Hát nem.
Hanem "Mother I'd Like to Fuck.”
69
00:06:22,040 --> 00:06:23,680
Tudsz angolul? Fordítsam?
70
00:06:24,279 --> 00:06:27,319
- Nyelvben jó vagyok.
- Mandarinul is tud.
71
00:06:27,319 --> 00:06:31,720
Hát én nem vagyok anyuka.
Viszont ebből is tanulhattatok valamit.
72
00:06:32,279 --> 00:06:35,439
- Ezt a dumát, kemény.
- Te mit mondanál magadról?
73
00:06:35,439 --> 00:06:39,079
- Én semmit. De itt van Kevin.
- Ő az osztálybohóc. Egy kretén.
74
00:06:39,079 --> 00:06:41,040
A budiajtó volt?
75
00:06:42,240 --> 00:06:44,720
Egy kretén vagy!
És jó fejnek hiszi magát!
76
00:06:45,240 --> 00:06:48,079
- Ti jártok?
- Vele? Az baszna be!
77
00:06:48,079 --> 00:06:50,759
- Előbb nyalom fel a követ!
- Ne tedd magad!
78
00:06:51,759 --> 00:06:53,920
Jó. Szerintetek mire jó a matek?
79
00:06:53,920 --> 00:06:55,319
- Hogy szívjunk.
- Nem tudjuk.
80
00:06:55,319 --> 00:06:57,160
- Semmire.
- Kettőt, könnyebbet.
81
00:06:57,160 --> 00:06:59,000
Kiszámolni dolgokat.
82
00:06:59,000 --> 00:07:00,920
- Igen, így van, hát még?
- A kis stréber!
83
00:07:00,920 --> 00:07:02,839
- Miért? Tényleg!
- Mondja el maga!
84
00:07:03,560 --> 00:07:08,079
Szükséges ahhoz, hogy házat építsünk,
hogy legyen mobil meg internet.
85
00:07:08,079 --> 00:07:10,639
A kedvenc zenéiteket létrehozni.
86
00:07:10,639 --> 00:07:12,360
A filmes effektekhez.
87
00:07:12,360 --> 00:07:14,519
Segíthet az elnökválasztásban.
88
00:07:14,879 --> 00:07:16,800
És megfejteni az univerzum titkait.
89
00:07:17,560 --> 00:07:21,000
A matematika a képzeletet
és tudományt szolgálja.
90
00:07:21,000 --> 00:07:25,079
Ahogy Albert Einstein mondta:
"A képzelet fontosabb, mint a tudás.”
91
00:07:25,079 --> 00:07:28,160
- Nem érdekel titeket, amit mondok?
- De, de! Dehogynem!
92
00:07:28,160 --> 00:07:29,360
Jó, rendben.
93
00:07:29,360 --> 00:07:31,800
Oké, akkor csináljuk így! Röpdoga!
94
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
- Ne már!
- Ne!
95
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
Ez bunkóság!
96
00:07:35,839 --> 00:07:38,920
- Tanárnő, ez most komoly, első nap?
- Ti akartátok!
97
00:07:38,920 --> 00:07:41,439
- Ez is miattad van!
- Nem, mert az ő hibája!
98
00:07:41,439 --> 00:07:43,920
- Állj már le a szófosással!
- Maradj már!
99
00:07:45,240 --> 00:07:46,439
Ez nem jófejség!
100
00:07:46,439 --> 00:07:50,079
Ez van. Ti sem voltatok jó fejek.
Gyerünk, adjátok hátra!
101
00:07:50,079 --> 00:07:52,439
Veszel egyet, és továbbadod.
102
00:07:52,439 --> 00:07:55,279
Remélem, elég lesz! Na, gyorsabban!
103
00:07:55,279 --> 00:07:58,040
- Ilyet szabad?
- Meglátjátok, jópofa lesz.
104
00:07:58,040 --> 00:08:00,759
- Ja, az tuti!
- Csak három egyenlet.
105
00:08:01,519 --> 00:08:02,519
Úgy...
106
00:08:03,399 --> 00:08:05,120
Szólok, ha kezdhetitek.
107
00:08:05,800 --> 00:08:07,199
Add tovább a szomszédodnak!
108
00:08:07,199 --> 00:08:09,519
Ha kész, tedd fel a kezed! Okés?
109
00:08:10,759 --> 00:08:13,199
Mehet? Mindenkinél van toll és papír?
110
00:08:13,199 --> 00:08:15,639
Kezdhetitek az első műveletet.
111
00:08:15,959 --> 00:08:17,120
Gőzöm sincs.
112
00:08:23,360 --> 00:08:25,319
Tanárnő, ez alsó tagozatos szint.
113
00:08:25,319 --> 00:08:27,959
- Ez sima ügy volt!
- Ja, tök könnyű!
114
00:08:27,959 --> 00:08:31,240
- Jó, kezdhetitek a másodikat.
- Tanárnő, ezt nem értem.
115
00:08:31,240 --> 00:08:33,759
- Ez mi? Ezt nem értem.
- Jesszus!
116
00:08:34,519 --> 00:08:36,440
De durva, az összeset vágom.
117
00:08:36,440 --> 00:08:39,000
- Tök gagyi!
- Mondhatom?
118
00:08:40,279 --> 00:08:41,559
Dugulj már el!
119
00:08:42,240 --> 00:08:43,879
Kezdhetitek az utolsót.
120
00:08:45,440 --> 00:08:47,919
- Ezt nem lehet megoldani.
- Az nagyon nehéz.
121
00:08:52,320 --> 00:08:54,879
- Tanárnő, én vagyok az ász!
- Kussoljál már!
122
00:08:57,120 --> 00:08:59,320
Oké, tegyétek le a tollat!
123
00:09:00,440 --> 00:09:01,840
Lejárt az időtök.
124
00:09:02,720 --> 00:09:06,279
Nos, látom, hogy van, aki csalódott.
125
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Semmi gond, ez érthető.
126
00:09:09,000 --> 00:09:10,759
- Meg volt cinkelve.
- Mi?
127
00:09:10,759 --> 00:09:13,399
- Az mit jelent?
- Azt, hogy ciki csak cikizni akart.
128
00:09:13,399 --> 00:09:15,399
- Kamu volt!
- De hogy érti?
129
00:09:15,399 --> 00:09:17,279
Hogy nem mind ugyanazt kaptátok.
130
00:09:19,600 --> 00:09:21,480
Várjatok, megmagyarázom!
131
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
Van, aki nagyon nehezet kapott,
és van, aki könnyebbet.
132
00:09:27,960 --> 00:09:30,639
A harmadik viszont
mindenkinek ugyanaz volt.
133
00:09:30,639 --> 00:09:33,399
De akiknek az első kettő
lehetetlenül nehéz volt,
134
00:09:33,399 --> 00:09:35,759
biztosra vették,
hogy a harmadik sem sikerül.
135
00:09:35,759 --> 00:09:36,879
Hogy csinálhatott ilyet?
136
00:09:36,879 --> 00:09:38,919
- Ez szemétség.
- Tudjátok, miért csináltam ezt?
137
00:09:38,919 --> 00:09:41,159
- Hogy megalázzon.
- Mert nincs képben.
138
00:09:41,159 --> 00:09:44,159
Hogy megmutassam,
milyen törékeny az önbizalom.
139
00:09:44,159 --> 00:09:46,120
A dolgozat után az egyik úgy érzi:
140
00:09:46,120 --> 00:09:49,039
"Végül is nem vagyok én tökfej.
Megy ez.”
141
00:09:49,039 --> 00:09:51,919
A másik meg,
hogy "Tudtam én, hogy tökhülye vagyok.”
142
00:09:52,679 --> 00:09:54,519
És ez sokáig elkíséri őket.
143
00:09:55,840 --> 00:09:57,240
Akár egész életükben.
144
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
Öcsém, hallod...
145
00:10:02,320 --> 00:10:03,399
Mizu?
146
00:10:03,799 --> 00:10:05,759
Eskü, ez nem indul!
147
00:10:05,759 --> 00:10:06,919
Várjál már!
148
00:10:07,519 --> 00:10:09,559
- Oké.
- Hé, Malika!
149
00:10:09,919 --> 00:10:12,000
Király a Chewbacca-séród!
150
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
De vágod,
hogy így kibasznak a suliból!
151
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
Nem megyek ma be, fasz kivan.
152
00:10:17,000 --> 00:10:18,519
Te most már csöves vagy?
153
00:10:18,519 --> 00:10:21,399
Csórjál már nekem
pár doboz üccsit a kisboltból!
154
00:10:21,399 --> 00:10:24,480
Majd akkor arcoskodj, öcsém,
ha be tudsz indítani egy robogót!
155
00:10:24,480 --> 00:10:25,919
Ez most engem szívat?
156
00:10:25,919 --> 00:10:28,159
- Ja, ez téged szívat.
- Ja!
157
00:10:28,159 --> 00:10:30,159
- Kiégett a gyertya!
- A tortán, vagy mi?
158
00:10:30,159 --> 00:10:32,440
- Milyen gyertya?
- Nézd meg a gyertyát!
159
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
Ha a két kábel majdnem összeér,
nem fog menni!
160
00:10:36,320 --> 00:10:38,679
- Jól mondja!
- Bizony, öcsém.
161
00:10:38,679 --> 00:10:41,960
Azta! Bírom a csajodat, Enzo.
Nagyon durván tud a csaj!
162
00:10:41,960 --> 00:10:45,159
- Tényleg durva! Tanulhatsz tőle!
- Jobban ért hozzá, mint te!
163
00:10:45,159 --> 00:10:46,960
"Mindenki zseni.
164
00:10:46,960 --> 00:10:50,679
De ha az alapján ítélik meg a halat,
hogyan tud fára mászni,
165
00:10:50,679 --> 00:10:54,080
úgy fogja leélni az életét,
hogy hülyének érzi magát.”
166
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
Albert Einstein.
167
00:10:57,000 --> 00:10:59,639
Tanárnő! Magát Einstein szponzorálja?
168
00:11:00,679 --> 00:11:02,519
Nem. Nem ismerjük egymást.
169
00:11:03,080 --> 00:11:05,159
És nem érdekel,
ki milyen tanuló volt.
170
00:11:05,159 --> 00:11:07,960
Szeretném,
ha megszabadulnátok a címkéktől.
171
00:11:07,960 --> 00:11:10,240
Értelmes emberi lények vagytok.
172
00:11:10,240 --> 00:11:13,679
Pont úgy, mint én,
és bármit megértetek, ha akartok.
173
00:11:14,200 --> 00:11:16,960
- Igen?
- Kapunk jegyet a dolgozatra?
174
00:11:16,960 --> 00:11:18,600
Nem. Épp ez az.
175
00:11:18,600 --> 00:11:22,120
Ez a lényeg,
hogy a jegyek már nem érdekelnek.
176
00:11:22,759 --> 00:11:26,720
A közösségi oldalakon úgyis ez megy,
hogy lájkokat gyűjtötök.
177
00:11:26,720 --> 00:11:28,679
Ha a jó jegy számít nektek, hát...
178
00:11:28,679 --> 00:11:31,440
adok mindenkinek egy jelest,
és kipipáltuk.
179
00:11:31,440 --> 00:11:33,000
És érdemben tanulhatunk.
180
00:11:33,000 --> 00:11:36,639
- Mi a szar?
- Ez most komoly?
181
00:11:36,639 --> 00:11:39,799
- Hát ez nagyon király!
- Nekem is jelest ad?
182
00:11:39,799 --> 00:11:41,519
- Nekem?
- Igen.
183
00:11:41,919 --> 00:11:44,720
Vagy azt, amit szeretnél.
Majd te megmondod.
184
00:11:45,120 --> 00:11:48,159
Tapsolj, hogy ha kell a jó jegy
185
00:11:48,159 --> 00:11:52,399
- Tapsolj, hogy ha kell a...
- Jól van! Jól van, Kevin, elég lesz!
186
00:11:57,559 --> 00:11:59,360
Ez a tanár nem százas!
187
00:11:59,919 --> 00:12:01,559
Hát ez elég vicces lesz.
188
00:12:01,559 --> 00:12:04,000
Remélem, azért tanít valamit a vizsgáig.
189
00:12:04,000 --> 00:12:07,679
"Jaj, nem mentem át a vizsgán,
apu el fog páholni!”
190
00:12:07,679 --> 00:12:10,039
Vagy durvább bünti:
"Nem olvashatok!”
191
00:12:10,039 --> 00:12:11,840
Kussolj már!
192
00:12:11,840 --> 00:12:14,679
Shreckék bunyóznak!
193
00:12:15,159 --> 00:12:17,080
Álljál már le, hallod?
194
00:12:33,519 --> 00:12:36,679
- Várj, még nem ismered, igaz?
- Nem, még... még nem.
195
00:12:36,679 --> 00:12:40,480
Nem baj, én azért vagyok itt,
hogy bemutassam. Ő a mi nagyikánk.
196
00:12:40,480 --> 00:12:42,200
Könnyű munkára bírni.
197
00:12:42,200 --> 00:12:44,639
Ráhelyezed a kezed, így, finoman.
198
00:12:44,639 --> 00:12:46,159
Végig nem engeded el.
199
00:12:46,159 --> 00:12:49,000
Miközben fogod, ide-oda tekered
a tekerentyűjét, így,
200
00:12:49,000 --> 00:12:51,840
és putty, megnyomod a gombot.
Aztán azt mondod neki:
201
00:12:51,840 --> 00:12:53,440
"Egy kávét kérek szépen!”
202
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
Köszönöm!
203
00:12:58,799 --> 00:13:01,039
- Én Ousmane vagyok.
- Virginie.
204
00:13:01,039 --> 00:13:02,240
Örvendek, Virginie!
205
00:13:02,240 --> 00:13:03,799
- Helló!
- Szia!
206
00:13:03,799 --> 00:13:06,440
- Thierry, hogy vagy?
- Kösz, jól!
207
00:13:06,440 --> 00:13:10,679
Jó napot! Thierry vagyok, fizika-kémia.
Te meg matek? Összevont?
208
00:13:10,679 --> 00:13:14,120
Hát, nem így szoktam
bemutatkozni. Virginie.
209
00:13:14,120 --> 00:13:18,200
Örvendek, Virginie! Készülj fel,
itt ne számíts matekzsenikre!
210
00:13:18,200 --> 00:13:19,279
Rendben.
211
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Értem.
212
00:13:21,240 --> 00:13:23,559
Látom, te nem bírod
a munkahelyi csevegést.
213
00:13:23,559 --> 00:13:26,440
De, csak épp cigizni indultam, és...
214
00:13:26,440 --> 00:13:30,200
Ne törődj vele, ő Thierry!
Kötözködős, de jó fej!
215
00:13:30,200 --> 00:13:32,440
Egyáltalán nem kötözködöm.
216
00:13:32,440 --> 00:13:35,240
- Jó napot!
- Szókimondó vagyok. Az egész más.
217
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
Meglátod, néha hasznos vagyok.
218
00:13:37,120 --> 00:13:38,960
Na igen. Én Judith vagyok.
219
00:13:38,960 --> 00:13:40,639
- Irodalomtanár.
- Örvendek!
220
00:13:40,639 --> 00:13:43,360
Én is nagyon.
Meglátod, jó kis suli ez.
221
00:13:43,360 --> 00:13:44,679
A látszat csal!
222
00:13:44,679 --> 00:13:46,559
- Szép jó reggelt!
- Helló!
223
00:13:46,559 --> 00:13:47,639
Helyzet?
224
00:13:48,399 --> 00:13:51,559
Judith! Tudod, hogy kedden tiéd
az 5B korrepetálása?
225
00:13:51,559 --> 00:13:54,519
Nem. De nem is fér bele
az óraszámomba.
226
00:13:54,519 --> 00:13:56,200
Laverne-nel beszéld meg!
227
00:13:57,679 --> 00:13:59,200
- Maga az új matektanár?
- Igen.
228
00:13:59,200 --> 00:14:00,720
Magali, az igazgató-helyettes.
229
00:14:00,720 --> 00:14:01,960
- Üdv!
- Örvendek!
230
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
- Virginie vagyok.
- Üdvözlöm minálunk.
231
00:14:04,240 --> 00:14:06,159
- Hogy van?
- Kösz, jól.
232
00:14:06,159 --> 00:14:08,720
- Sikerült kávéhoz jutnia?
- Nekem nem.
233
00:14:09,039 --> 00:14:10,679
Ousmane segített nekem.
234
00:14:10,679 --> 00:14:13,200
Akkor csak jó valamire a technikaóra.
235
00:14:14,200 --> 00:14:16,759
Tényleg! Erre is jó többek közt.
236
00:14:17,399 --> 00:14:18,919
- Hogy vagy, Thierry?
- Jól, és te?
237
00:14:18,919 --> 00:14:21,240
Jól. Elérted Pascale-t?
238
00:14:21,240 --> 00:14:22,480
Pascale... Ja, nem!
239
00:14:22,480 --> 00:14:24,720
Beszélt a barátjával a tankerülettől.
240
00:14:24,720 --> 00:14:27,440
- Igen...
- Állítólag megint csökkentik a keretet.
241
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
Na ne! Nem igaz, basszus, ez őrület!
Semmi nem változik? Hihetetlen!
242
00:14:31,360 --> 00:14:35,799
Azt mondják, az oktatás az első,
közben meg kinyírnak! Most komolyan!
243
00:14:35,799 --> 00:14:40,159
A karantén semmit nem változtatott
a faszkalap működésükön. De semmit.
244
00:14:40,159 --> 00:14:41,679
Nem tudom, hogy oldjuk meg.
245
00:14:41,679 --> 00:14:44,960
Na igen, kösz ezt a kis bemutatót,
szóval ő Thierry.
246
00:14:44,960 --> 00:14:48,039
- Szívesen.
- Az előző munkahelyén is ez volt?
247
00:14:49,080 --> 00:14:50,799
Egyetemen tanított. Az más.
248
00:14:51,320 --> 00:14:52,600
- Ja, igen.
- Igen.
249
00:14:52,600 --> 00:14:57,200
De ráadásul kimaradt két év,
úgyhogy eléggé kiestem a...
250
00:14:57,200 --> 00:14:59,960
- Meglátja, hamar visszarázódik.
- Két év?
251
00:15:02,720 --> 00:15:04,519
És milyen az új matektanár?
252
00:15:05,519 --> 00:15:07,120
Nem tudom, furcsa.
253
00:15:08,399 --> 00:15:11,399
Azt kérte, jövő órára vigyünk be
egy tárgyat, ami jellemző ránk.
254
00:15:13,200 --> 00:15:15,440
Szóval előadja az alternatívot.
255
00:15:15,440 --> 00:15:19,000
- Közben le vagytok maradva.
- Azt mondja, meg akar ismerni.
256
00:15:19,000 --> 00:15:20,879
A matekhoz ez roppant fontos.
257
00:15:20,879 --> 00:15:23,799
Hát, végül is jó,
hogy érdeklik a gyerekek.
258
00:15:25,120 --> 00:15:26,240
És te mit viszel be?
259
00:15:27,360 --> 00:15:31,120
Gondoltam, mivel szeretek sütni,
sütök muffint, és azt viszem be.
260
00:15:32,000 --> 00:15:34,679
De annak semmi köze a matekhoz.
261
00:15:35,600 --> 00:15:38,960
Inkább az algebrához vagy geometriához
kapcsolódó dolgot vigyél!
262
00:15:40,360 --> 00:15:42,080
Ott az a régi abakusz.
263
00:15:43,399 --> 00:15:44,919
Kis korodban játszottál vele.
264
00:15:44,919 --> 00:15:46,480
- Annyira imádod!
- Tényleg.
265
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
De vigyázz rá!
266
00:15:52,919 --> 00:15:56,200
Nem, semmi, nem tudom,
teljesen kivagyok.
267
00:15:56,200 --> 00:15:59,080
Elszoktam az egész napos állástól.
268
00:15:59,080 --> 00:16:01,960
Megint valami szemetet
csinálsz vacsorára?
269
00:16:01,960 --> 00:16:04,879
Na, anyu, légyszi, ne aggódj értem!
270
00:16:04,879 --> 00:16:06,879
Minden rendben,
nagyon kedvesen fogadtak.
271
00:16:06,879 --> 00:16:08,320
Most le kell tennem.
272
00:16:08,919 --> 00:16:11,919
Jó, és mikor hívsz vissza?
A hétvégén?
273
00:16:11,919 --> 00:16:14,120
Igen, vasárnap! Puszi!
274
00:16:14,120 --> 00:16:16,399
De tényleg, mert legutó...
275
00:16:33,679 --> 00:16:36,320
Felhívtam a nevelőszüleidet
a tegnapi hiányzásod miatt.
276
00:16:36,720 --> 00:16:39,480
- Ők nem tudtak róla.
- Miért hívogatja őket?
277
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
- Hívjon inkább engem!
- Miért hazudsz nekik?
278
00:16:43,320 --> 00:16:45,960
- Nem kedveled őket?
- Nem nagyon.
279
00:16:45,960 --> 00:16:48,399
Csakhogy két év alatt
ők a harmadik család,
280
00:16:48,399 --> 00:16:49,799
és egyiknél sem működött.
281
00:16:50,759 --> 00:16:53,000
Nem gondolod,
hogy egy kicsit rajtad is múlik?
282
00:16:54,279 --> 00:16:56,759
Az év végi vizsgákon múlik
a továbbtanulásod.
283
00:16:57,080 --> 00:16:59,159
Én hiszek benne,
hogy jó képességeid vannak.
284
00:16:59,159 --> 00:17:03,559
Csak tanulnod kéne! Azért talán nem kéne
osztályt ismételned, nem gondolod?
285
00:17:03,559 --> 00:17:07,079
- Miért baszogat engem mindenki?
- Na, beszélj tisztességesen!
286
00:17:07,920 --> 00:17:10,240
Mert törődünk veled! Mit tehetnénk?
287
00:17:11,960 --> 00:17:14,240
És anyukádról nem tudsz semmit?
288
00:17:18,160 --> 00:17:20,079
Az iskola nem az ellenséged.
289
00:17:20,720 --> 00:17:22,359
Szerezhetnél barátokat is.
290
00:17:23,319 --> 00:17:24,640
Na, menj be az órádra!
291
00:17:25,400 --> 00:17:27,160
Na? És tanulni fogsz?
292
00:17:28,759 --> 00:17:29,920
Megígéred?
293
00:17:34,240 --> 00:17:36,319
Einstein nem csupán fizikus volt.
294
00:17:36,759 --> 00:17:39,880
Minden terület,
minden irány érdekelte.
295
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
Tudjátok, mi volt?
Egy nagy álmodozó.
296
00:17:43,000 --> 00:17:47,279
Kérdéseket tett fel a világról,
válaszokat keresett.
297
00:17:47,279 --> 00:17:50,079
És örömét lelte abban, amit csinált.
298
00:17:50,079 --> 00:17:52,519
Jó, itt senki nem Einstein,
ne zsibbasszon már!
299
00:17:53,960 --> 00:17:55,480
Hogy mondod? Tessék?
300
00:17:56,079 --> 00:17:57,160
Nem, semmi.
301
00:17:59,720 --> 00:18:04,359
Nos, hát ezért hoztam ezt a dobozt,
az Eistein-idézetekkel, mert inspirálók.
302
00:18:04,759 --> 00:18:07,680
Úgyhogy itt hagyom,
bármikor elolvashattok egyet.
303
00:18:07,680 --> 00:18:09,200
Biztos lesz, ami tetszik.
304
00:18:10,440 --> 00:18:13,559
És ti mit hoztatok nekem?
Izgalmas dolgokat látok.
305
00:18:13,559 --> 00:18:15,759
- Igen?
- Én egy golyós számológépet.
306
00:18:15,759 --> 00:18:16,839
Rendben.
307
00:18:17,680 --> 00:18:19,160
Csendet kérnék!
308
00:18:19,839 --> 00:18:22,240
Az csoda szép! És miért ezt hoztad?
309
00:18:22,240 --> 00:18:25,720
Mert kis koromban játszottam vele,
és a témába vág.
310
00:18:26,839 --> 00:18:29,759
Értem. Köszönöm!
Tessék, add tovább!
311
00:18:30,680 --> 00:18:34,960
Szóval ezt az eszközt
a kínaiak találták ki a számoláshoz.
312
00:18:34,960 --> 00:18:37,640
Lényegében a számológép őse. Ha...
313
00:18:37,640 --> 00:18:40,200
Yamaha plusz Kawasaki egyenlő Fudzsi.
314
00:18:41,640 --> 00:18:44,319
Az a helyzet,
hogy ez kínai, nem japán.
315
00:18:44,319 --> 00:18:45,799
Tök mindegy, az ugyanaz.
316
00:18:47,359 --> 00:18:49,559
- Basszus!
- Apukám meg fog ölni!
317
00:18:50,759 --> 00:18:52,440
Mekkora köcsög vagy!
318
00:18:52,440 --> 00:18:53,559
Hagyjál már!
319
00:18:54,839 --> 00:18:57,640
Elég! Mit képzeltek, hol vagytok ti?
320
00:18:57,640 --> 00:18:59,599
- Ő ütött meg!
- Nem érdekel!
321
00:19:00,440 --> 00:19:02,359
Azt hiszitek, nincs jobb dolgom,
322
00:19:02,359 --> 00:19:04,799
mint hogy smasszerkodjak
pár túlmozgásos miatt?
323
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
- Mit pattogsz?
- Kussolj!
324
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Jó.
325
00:19:17,960 --> 00:19:19,359
Kevin és a göndör lány.
326
00:19:19,720 --> 00:19:22,759
Ha nem tetszik az órám,
várom a javaslatokat,
327
00:19:22,759 --> 00:19:24,519
hogy mitől lenne élvezetesebb.
328
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
Fingom nincs.
329
00:19:27,720 --> 00:19:30,920
Innen addig senki nem megy ki,
amíg nem hallok egy javaslatot!
330
00:19:30,920 --> 00:19:33,039
És ha nem érdekel minket a matek?
331
00:19:33,039 --> 00:19:34,839
Úgy őszintén, leszarjuk.
332
00:19:35,559 --> 00:19:37,839
Hát, talán lehetnél nyitottabb.
333
00:19:37,839 --> 00:19:40,359
- Nyitott vagyok én, csak nem erre.
- Az igaz.
334
00:19:41,799 --> 00:19:43,319
Akkor kár is bejönnötök.
335
00:19:44,119 --> 00:19:48,519
De, tanárnő, ha nem jövünk be,
akkor is megvan a jeles?
336
00:19:52,599 --> 00:19:55,160
Igen. Mivel megígértem, megkapod.
337
00:19:55,960 --> 00:19:58,359
Hoppá-hoppá! Ez se normális...
338
00:19:58,759 --> 00:20:00,279
Kösz szépen, tanárnő!
339
00:20:00,279 --> 00:20:01,839
Ha valaki basztatja ezért,
340
00:20:01,839 --> 00:20:04,200
csak szóljon nekem,
én szétütöm a pofáját!
341
00:20:09,599 --> 00:20:12,599
Na ki lesz jeles matekból?
342
00:20:12,599 --> 00:20:14,519
- Más esetleg?
- Naná!
343
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Viszlát!
344
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
- Ezt nem hiszem el!
- Mekkora királyság!
345
00:20:29,920 --> 00:20:32,279
Ez meg mi? Most álmodom?
346
00:20:44,200 --> 00:20:46,559
Hallom, az egész osztály jeles lesz?
347
00:20:46,559 --> 00:20:49,240
Ügyes, olcsón megvásárlod őket.
348
00:20:50,880 --> 00:20:54,799
Ez egy kísérlet. Nem tudtam,
hogy a jóváhagyásod kell hozzá.
349
00:20:54,799 --> 00:20:58,440
Bocsánat, én kérek elnézést,
nem akartalak megbántani.
350
00:20:58,440 --> 00:21:00,680
Persze, úgy tanítasz, ahogy akarsz.
351
00:21:00,680 --> 00:21:05,039
Mi is próbálkoztunk:
diavetítés, vita, csoportmunka.
352
00:21:05,799 --> 00:21:09,279
De szerintem mindig káoszba fullad,
nem lesz belőle tanulás.
353
00:21:09,279 --> 00:21:12,359
- Talán mert unalmas?
- Talán mert téged unnak.
354
00:21:14,720 --> 00:21:17,400
Szerintem a jegyek arra jók,
hogy pár gyerek örüljön,
355
00:21:17,400 --> 00:21:19,359
a többi meg értéktelennek
érezze magát.
356
00:21:19,359 --> 00:21:20,960
Hát ezzel egyetértek.
357
00:21:21,440 --> 00:21:24,400
Leginkább üzleti szempontból
kellenek egy intézménynek.
358
00:21:24,400 --> 00:21:28,000
Én évek óta mondom,
hogy elég időnként egy jó jegyet beírni.
359
00:21:28,000 --> 00:21:30,680
A javítás számít, nem a jegy,
az csak stresszeli őket.
360
00:21:30,680 --> 00:21:34,119
Igen, ne stresszeljük szegénykéket
rossz jegyekkel!
361
00:21:34,119 --> 00:21:38,880
Hogy az állam kitehesse a 90 százalékban
sikeres érettségiket a kirakatba.
362
00:21:39,640 --> 00:21:42,599
Miközben írni-olvasni nem tudnak,
de sebaj!
363
00:21:42,599 --> 00:21:44,720
- Hagyjuk a tantervet!
- Az jó lenne.
364
00:21:45,079 --> 00:21:46,279
Igen, miért ne?
365
00:21:46,680 --> 00:21:49,359
Lehetne egy két-három éves tanterv.
366
00:21:49,359 --> 00:21:51,839
Ahelyett, hogy folyton
be lennénk szorítva.
367
00:21:51,839 --> 00:21:54,200
A gyerekek stresszesek,
nincs idő beszélgetni velük.
368
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
A jog lehetővé teszi
a kísérleti pedagógiát.
369
00:21:57,200 --> 00:21:59,519
Remek ürügy a létszámleépítésre.
370
00:21:59,519 --> 00:22:02,000
A montessoris gyerekek
semmit nem tudnak,
371
00:22:02,000 --> 00:22:04,960
kivéve talán sógyurmát készíteni.
372
00:22:05,319 --> 00:22:07,480
Az egyetem felejtős.
373
00:22:07,480 --> 00:22:12,079
Na figyeljetek: elfogadták a törvényt.
Tizenkét órával csökken a keret.
374
00:22:12,079 --> 00:22:16,279
Tessék! Tudjátok, ez mit jelent?
Hogy meg kell szüntetni egy osztályt.
375
00:22:16,279 --> 00:22:19,119
- Ezt direkt csinálják.
- De elindult egy összefogás.
376
00:22:19,119 --> 00:22:22,640
Ez hallatlan, csatlakoznunk kell
a sztrájkhoz! Na, ki szavaz rá?
377
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Sarah!
378
00:22:25,799 --> 00:22:26,799
Gyerünk!
379
00:22:28,519 --> 00:22:31,960
Jó, indítványozok
egy tanári értekezlet.
380
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
- Jó napot kívánok!
- Jó napot!
381
00:22:36,960 --> 00:22:38,759
Köszönöm, hogy eljöttek!
382
00:22:39,559 --> 00:22:43,359
Mint tudják, a miniszter úr
tegnapelőtti bejelentése óta
383
00:22:43,359 --> 00:22:47,680
a tanárok többsége úgy döntött,
sztrájkolni fog.
384
00:22:47,680 --> 00:22:50,440
Ha van kérdésük,
készséggel válaszolunk.
385
00:22:53,240 --> 00:22:55,680
Corinne Boulanger,
Szülői-Tanári Szövetség.
386
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
A "határozatlan idejű sztrájk”
meddig tarthat?
387
00:22:58,640 --> 00:23:03,240
A "határozatlan idejű” annyit tesz,
hogy nem mondunk időtartamot.
388
00:23:04,200 --> 00:23:07,519
Ez számunkra sem könnyű döntés.
389
00:23:07,519 --> 00:23:10,640
Jobban szeretnénk tanítani,
és fizetést kapni.
390
00:23:10,640 --> 00:23:13,640
De ha most nem lépünk, annak
hosszú távú következményei lesznek.
391
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
A gyerekekre és a jövőre nézve.
392
00:23:15,960 --> 00:23:18,359
A város többi
középiskolája is sztrájkol.
393
00:23:19,039 --> 00:23:20,839
A helyzet már így is méltatlan.
394
00:23:20,839 --> 00:23:23,599
Tanárhiány van,
és túlzsúfolt osztályok.
395
00:23:23,599 --> 00:23:27,240
És most arra kényszerítenének,
hogy osztályokat vonjunk össze.
396
00:23:27,240 --> 00:23:30,400
Ha ezt most hagyjuk,
az a vég kezdete.
397
00:23:30,400 --> 00:23:33,359
A gyerekek többségét
átviszik majd magániskolába,
398
00:23:33,359 --> 00:23:35,920
ami nagyjából
az állami oktatás végét jelenti.
399
00:23:35,920 --> 00:23:39,559
Most muszáj összefognunk.
Szülőknek és tanároknak.
400
00:23:40,880 --> 00:23:42,640
Egy végzős diák édesapja vagyok.
401
00:23:42,640 --> 00:23:45,319
Hogy fognak így
felkészülni a záróvizsgára?
402
00:23:45,319 --> 00:23:47,759
Vagy ez a szülőkre marad?
403
00:23:47,759 --> 00:23:54,680
Nézzék, ha lesz is egy minimális
lemaradás, hamar be fogják hozni.
404
00:23:54,680 --> 00:23:58,880
Addig is lesznek
online órák és feladatok.
405
00:23:58,880 --> 00:24:03,079
Matekból így is kimaradt egy hónap,
mire lett helyettesítő tanár.
406
00:24:03,079 --> 00:24:07,160
Ha a vizsgán felkészületlenek lesznek,
a gyerekek isszák meg a levét.
407
00:24:07,160 --> 00:24:12,319
A jó gimnáziumok csak a jegyeket nézik,
nem fogja érdekelni őket a szolidaritás.
408
00:24:12,319 --> 00:24:13,759
Igen, Cristophe-nak igaza van.
409
00:24:13,759 --> 00:24:17,119
A karantén alatt láttuk,
hogy megy az online oktatás, köszönjük!
410
00:24:17,119 --> 00:24:20,599
Igen! És mi van, ha nem tudunk
otthon maradni a gyerekkel?
411
00:24:21,359 --> 00:24:24,960
Az iskola a törvény
értelmében nyitva lesz.
412
00:24:24,960 --> 00:24:28,359
Biztosítjuk a felügyeletet,
de korlátozott létszámra,
413
00:24:28,359 --> 00:24:31,559
úgyhogy azt kérem,
hogy amennyiben lehetséges,
414
00:24:31,559 --> 00:24:34,559
oldják meg a gyermek
otthon maradását.
415
00:24:39,559 --> 00:24:44,599
Jó napot! Virginie Thévenot,
az új matematikatanár vagyok.
416
00:24:44,599 --> 00:24:49,079
És ha szeretnék,
én biztosítom a felügyeletüket.
417
00:24:50,519 --> 00:24:52,960
Ez hiányzott.
Egy okoskodó sztrájktörő.
418
00:24:53,920 --> 00:24:55,799
Az anyaggal is haladna?
419
00:24:55,799 --> 00:24:58,200
Ezt nem tudom,
mert eltérő szinten vannak a gyerekek,
420
00:24:58,200 --> 00:25:00,519
de szívesen segítek majd nekik.
421
00:25:00,519 --> 00:25:04,720
Jó, tudjuk, ez miről szól...
Napközi. Gyerekmegőrzés.
422
00:25:04,720 --> 00:25:07,839
Alkoholista. A fia is. Még ő beszél.
423
00:25:07,839 --> 00:25:10,200
Legutóbb a fiam
az ügyeleten kötött ki.
424
00:25:10,200 --> 00:25:12,960
Úgyhogy mi köszönjük, nem.
Majd megoldjuk.
425
00:25:13,640 --> 00:25:16,599
Virginie! Nagyon megszívatod magad.
426
00:25:16,599 --> 00:25:19,519
- Nem.
- Hidd el! Én mondom. De.
427
00:25:20,240 --> 00:25:21,319
Hidd el!
428
00:25:24,480 --> 00:25:26,000
- Fáradjanak be!
- Jó napot!
429
00:25:26,000 --> 00:25:27,279
- Jó napot!
- Jó napot!
430
00:25:27,279 --> 00:25:29,599
- Jó napot! Jó napot!
- Köszönöm, hogy itt vagytok.
431
00:25:29,599 --> 00:25:31,720
Jó, heten vannak, ezt megoldjuk.
432
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
Jó napot!
433
00:25:36,160 --> 00:25:37,960
- Jó napot! Gyertek!
- Jó napot!
434
00:25:37,960 --> 00:25:39,720
- Jó napot!
- Jó reggelt, szia!
435
00:25:39,720 --> 00:25:41,440
- Jó napot, tanár úr!
- Jó napot!
436
00:25:41,440 --> 00:25:42,559
Szia, Bintou!
437
00:25:43,880 --> 00:25:45,799
Hét gyerekkel csak elboldogulnak.
438
00:25:45,799 --> 00:25:47,720
Igen, én is épp ezt mondtam.
439
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
- Tanárnő!
- Tessék?
440
00:25:55,920 --> 00:25:59,640
Mit veszünk?
Átismételjük a nevezetes azonosságokat?
441
00:26:00,400 --> 00:26:05,079
Figyeljetek, nem tartok matekórát,
se más órát. És a tanár úr sem.
442
00:26:05,079 --> 00:26:06,920
Mert nem egy szinten vagytok.
443
00:26:07,519 --> 00:26:09,759
Viszont mivel kevesen vagytok,
444
00:26:09,759 --> 00:26:12,440
csinálhatnánk olyat,
amire máskor nincs alkalom.
445
00:26:14,319 --> 00:26:16,039
Hogy azt csináltok, ami jólesik.
446
00:26:18,799 --> 00:26:21,799
Tanárnő, de akkor most mit csináljunk?
447
00:26:22,279 --> 00:26:24,200
Semmit, vagyis amit akartok.
448
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Várj!
449
00:26:26,720 --> 00:26:29,400
A lényeg, hogy azt csináltok,
amit akartok.
450
00:26:29,759 --> 00:26:32,839
Lehet olvasni, rajzolni, beszélgetni.
451
00:26:32,839 --> 00:26:35,039
Játszhattok, sportolhattok.
452
00:26:35,039 --> 00:26:37,319
- Azért tanítási idő van...
- Igen, de nem.
453
00:26:37,319 --> 00:26:38,839
Nem! Ez a lényeg.
454
00:26:38,839 --> 00:26:42,480
Csináljunk úgy,
mintha a tietek lenne az iskola!
455
00:26:43,000 --> 00:26:46,880
Várj, te most ámokfutsz.
Mint a "Sebhelyesarcú”-ban.
456
00:26:46,880 --> 00:26:49,079
Azaz. Filmet is nézhetünk.
457
00:26:49,680 --> 00:26:52,599
Segítséget kérhettek
a tanár úrtól, vagy tőlem.
458
00:26:52,599 --> 00:26:54,279
A többi rajtatok áll.
459
00:26:55,160 --> 00:26:57,799
Az viszont fontos,
hogy engedély nélkül nem mehettek el,
460
00:26:57,799 --> 00:26:59,319
nap végén névsorolvasás lesz.
461
00:27:00,000 --> 00:27:02,319
Csak elleszünk,
mint a közösségi házban?
462
00:27:04,519 --> 00:27:08,079
Én például fogok tervezni
egy kis fűszerkertet az udvarra.
463
00:27:08,079 --> 00:27:10,319
Úgysem kertészkedtem még.
464
00:27:10,319 --> 00:27:11,880
Valaki segít nekem?
465
00:27:12,880 --> 00:27:14,720
- Mobilozhatunk?
- Persze!
466
00:27:14,720 --> 00:27:17,599
- Ne, azt azért... Vagy?
- De, ha mobilozni akarsz, rajta!
467
00:27:26,559 --> 00:27:27,559
Nyugi!
468
00:28:25,519 --> 00:28:27,039
FŰSZERKERT
469
00:28:27,039 --> 00:28:29,440
EGY ISKOLAIGAZGATÓ EMLÉKIRATAI
470
00:28:29,440 --> 00:28:31,519
1982-BEN A TANÉVKEZDÉS...
471
00:29:08,799 --> 00:29:10,119
- Viszlát!
- Viszlát!
472
00:29:13,279 --> 00:29:14,720
Te holnap is jössz?
473
00:29:14,720 --> 00:29:16,880
Nekem muszáj. És te?
474
00:29:16,880 --> 00:29:18,920
Semmi értelme. Nem hiszem.
475
00:29:25,680 --> 00:29:29,200
Ne félj, holnapra kitalálok valamit.
Ez így nem állapot.
476
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
- De miért?
- Hisz látod!
477
00:29:31,720 --> 00:29:35,480
Nem tudom, mit vártál,
de ez csődöt mondott.
478
00:29:37,079 --> 00:29:39,200
De nem a te hibád,
ebben nincs tapasztalatod.
479
00:29:39,200 --> 00:29:43,200
Ha nem adsz nekik kereteket,
semmit nem csinálnak. Kamaszok.
480
00:29:43,200 --> 00:29:45,799
Talán holnapra kitalálnak valamit.
481
00:29:47,839 --> 00:29:48,839
Lehet.
482
00:29:50,599 --> 00:29:52,960
- Megiszunk valamit?
- De miért?
483
00:29:54,079 --> 00:29:55,960
Hát csak úgy, mert miért ne?
484
00:29:56,920 --> 00:29:59,799
Értem, most nem, talán majd máskor.
485
00:29:59,799 --> 00:30:02,759
De... köszönöm!
486
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
Most megyek. Szép estét!
487
00:30:06,720 --> 00:30:07,759
Neked is.
488
00:30:27,319 --> 00:30:33,279
Figyelj, összeírtam,
ebből választhatnánk.
489
00:30:33,599 --> 00:30:34,920
- Elnézést, tanárnő!
- Igen?
490
00:30:34,920 --> 00:30:36,640
Ki szabad menni kosarazni?
491
00:30:36,640 --> 00:30:38,680
Igen, igen, amit akartok.
492
00:30:39,480 --> 00:30:40,680
Vele megy valaki?
493
00:30:41,799 --> 00:30:45,000
- Oscar?
- Én nem kosarazok.
494
00:30:45,000 --> 00:30:48,160
Rendben. És mit szeretsz csinálni?
495
00:30:48,160 --> 00:30:50,039
Nem tudom, semmit.
496
00:30:51,599 --> 00:30:53,880
Ja, de, sztalkolni.
497
00:30:53,880 --> 00:30:57,319
Tessék? Mármint hogy mibe tankolsz?
498
00:30:57,680 --> 00:31:00,200
Sztalkol, mások után turkál a neten.
499
00:31:00,200 --> 00:31:02,519
Igen. Ezt sem tudja?
500
00:31:02,519 --> 00:31:05,880
Például magáról
egy csomó mindent találtam.
501
00:31:06,799 --> 00:31:09,160
Tudom, hogy a legjobb egyetemre járt.
502
00:31:09,160 --> 00:31:10,759
Szóval nagy lángész.
503
00:31:10,759 --> 00:31:12,480
- Muti már!
- Nézd!
504
00:31:13,240 --> 00:31:15,799
Mit csinálsz? Mit akarsz ezzel?
505
00:31:15,799 --> 00:31:18,279
Hát, nem tudom.
506
00:31:18,279 --> 00:31:21,359
Ez érdekel. Nem szabad?
507
00:31:23,319 --> 00:31:27,440
De igen, ha csak ez érdekel,
tessék, sztalkolj!
508
00:31:28,039 --> 00:31:31,000
- Szabad, nem?
- Igen, igen, sztalkolj, ha akarsz.
509
00:31:31,599 --> 00:31:32,599
Tessék csak!
510
00:31:33,960 --> 00:31:35,000
Figyeld!
511
00:31:35,000 --> 00:31:37,559
Nem tudom, hol van a kosárlabda.
512
00:32:11,720 --> 00:32:15,680
Tövig nyomtam a gázt, de frankón,
hogy kiakadt a kilométeróra!
513
00:32:15,680 --> 00:32:19,759
Csá, mi a helyzet?
Mizu? Minden oké?
514
00:32:19,759 --> 00:32:23,640
Ez miért bal kézzel kezel le velünk?
Hol van a tisztelet?
515
00:32:23,640 --> 00:32:25,039
Na, mi volt a sztori?
516
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Mizu?
517
00:32:28,880 --> 00:32:31,559
Ja, ledőlt a fal, ott előttem.
518
00:32:31,559 --> 00:32:33,319
- Én meg fékezek, mint állat.
- Ja, ja.
519
00:32:33,319 --> 00:32:37,200
Mögöttem az autós csávó ideges lett,
már szállt volna ki a kocsiból.
520
00:32:37,200 --> 00:32:39,880
Egy háromajtós szekrény,
összeszartam magam, gec.
521
00:32:39,880 --> 00:32:42,000
Srácok, ezt nézzétek meg!
522
00:32:42,000 --> 00:32:45,200
- Miért akar ez benyalni nekünk?
- Gyertek, nézzétek!
523
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
Tök üres az udvar!
Nézd már meg!
524
00:32:48,599 --> 00:32:50,119
Ez de durva!
525
00:32:51,160 --> 00:32:53,079
- Nézd!
- Ne szólj már a csajomhoz!
526
00:32:53,079 --> 00:32:55,039
- Ne mutogassál neki!
- Figyeld már!
527
00:32:55,039 --> 00:32:57,599
- Nyomunk egy kosarat gyorsan?
- Muti!
528
00:32:57,599 --> 00:32:59,960
- Benne vagytok?
- Nem vagyok nagy kosaras.
529
00:32:59,960 --> 00:33:03,680
Te inkább nagy zabás vagy.
Ahhoz értesz, mi?
530
00:33:09,119 --> 00:33:11,200
Elnézést, valaki tudja, mi ez?
531
00:33:15,319 --> 00:33:16,319
Nem?
532
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
- Igen?
- Ez pandan.
533
00:33:19,240 --> 00:33:21,400
Pandan? Az mire jó?
534
00:33:21,400 --> 00:33:24,720
Az egy fűszernövény.
Ízesíteni lehet vele.
535
00:33:24,720 --> 00:33:26,119
Biztos?
536
00:33:26,119 --> 00:33:28,839
Igen, csomó van nagymamám kertjében.
537
00:33:28,839 --> 00:33:31,200
Kertészkedik? Hát ez remek!
538
00:33:31,200 --> 00:33:34,359
- Ismersz más fűszernövényeket is?
- Nem.
539
00:33:34,359 --> 00:33:36,720
Ahogy azt egy korábbi
Insta-sztorimban bemutattam...
540
00:33:36,720 --> 00:33:39,240
- Te csak ilyet nézel?
- Mit?
541
00:33:39,640 --> 00:33:41,160
Ilyen sminkvideókat.
542
00:33:41,160 --> 00:33:42,640
Mi bajod? Zavar?
543
00:33:42,640 --> 00:33:44,319
Nem, csak nyugodtan.
544
00:33:44,319 --> 00:33:45,960
Legalább megerőltetem magam,
545
00:33:45,960 --> 00:33:48,079
és mindennap sminkelek
erre a lepra helyre.
546
00:33:49,000 --> 00:33:50,519
Nem tetszik a terem?
547
00:33:50,519 --> 00:33:53,079
Még jó, lehoz az életről
egy ilyen dzsuva hely.
548
00:33:58,119 --> 00:33:59,680
- Jó...
- Tanárnő!
549
00:34:00,240 --> 00:34:02,079
Hazamehetek ebédelni?
550
00:34:02,480 --> 00:34:05,200
Tegnap nem bírtam megenni
azt a fura menzás kaját.
551
00:34:05,200 --> 00:34:07,039
Ja, még normális kaja sincs.
552
00:34:07,039 --> 00:34:08,599
Nem főzne valamit?
553
00:34:09,400 --> 00:34:12,800
Ha csak ennyien vagyunk,
akár főzhetnék tésztát.
554
00:34:12,800 --> 00:34:15,559
- Üres tésztát?
- Szósz nélkül?
555
00:34:15,559 --> 00:34:18,199
Ejnye, királykisasszony!
Mekis menü nem kéne?
556
00:34:18,199 --> 00:34:20,840
- Inkább KFC.
- Főzhetnénk carbonárát.
557
00:34:20,840 --> 00:34:24,760
Disznóhús nélkül.
Bresaolával, szárított marhasonkával.
558
00:34:24,760 --> 00:34:26,800
Hát, ha tudsz egy ilyen receptet.
559
00:34:27,840 --> 00:34:28,840
Jól hangzik, ugye?
560
00:34:28,840 --> 00:34:30,320
- Igen.
- Igen!
561
00:34:32,039 --> 00:34:33,119
Mehetünk.
562
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
Láttam, hogy matekoztál.
Érdekel a matek?
563
00:34:37,320 --> 00:34:39,679
- Igen.
- Melyik része?
564
00:34:39,679 --> 00:34:43,559
Nem tudom, de apukám szerint kell,
ha orvos szeretnék lenni.
565
00:34:43,559 --> 00:34:46,480
- Annak készülsz?
- Igen.
566
00:34:46,480 --> 00:34:48,960
- Apukád is az?
- Igen. Anyukám is.
567
00:34:50,920 --> 00:34:52,159
Megjöttünk.
568
00:34:53,719 --> 00:34:56,280
- Hát ez hatalmas!
- Menj csak be!
569
00:34:58,039 --> 00:34:59,599
Van ras-el-hanout.
570
00:35:00,719 --> 00:35:01,960
Mindkét fajta.
571
00:35:02,559 --> 00:35:04,199
De én nem értek hozzá, rád bízom.
572
00:35:04,760 --> 00:35:08,199
Igen, minden rendben,
alig egy tucat diák van bent.
573
00:35:08,199 --> 00:35:11,239
Elvállalta a matematika- és a...
574
00:35:12,599 --> 00:35:13,719
technikatanár.
575
00:35:17,039 --> 00:35:20,840
A szülők egyelőre nem tiltakoznak.
Nyugalom van.
576
00:35:22,239 --> 00:35:25,760
Persze, úgyis mindenről tájékoztatom.
577
00:35:25,760 --> 00:35:27,119
Viszonthallásra!
578
00:35:41,679 --> 00:35:43,960
Itt vagyok, csíra! Passzold ide!
579
00:35:47,280 --> 00:35:48,679
Mehet egy gyors meccs?
580
00:35:49,800 --> 00:35:51,320
Én veled és Malikával vagyok.
581
00:35:51,320 --> 00:35:54,000
- Én nem tudok kosarazni.
- Passzold már ide!
582
00:35:57,599 --> 00:35:58,760
Mi csak ketten vagyunk.
583
00:36:04,519 --> 00:36:06,559
- Ez így unalmas lesz.
- Gyere, dagi, állj be!
584
00:36:06,559 --> 00:36:08,360
Jó leszel hátvédnek.
585
00:36:13,760 --> 00:36:15,360
Tejszín nem kell?
586
00:36:15,360 --> 00:36:17,760
Nem, azt csak a franciák tesznek bele.
587
00:36:17,760 --> 00:36:21,239
Eredetileg csak egy kis főzővizet
sűrítenek be tojással.
588
00:36:21,239 --> 00:36:23,599
- Te nagyon értesz a főzéshez.
- Imádok!
589
00:36:23,599 --> 00:36:24,679
Virginie!
590
00:36:27,599 --> 00:36:30,000
Vigyázz, mi felelünk,
ha baleset történik.
591
00:36:30,000 --> 00:36:32,760
- Jó, tudom. Figyelek.
- Egy jatagán van a kezében.
592
00:36:34,760 --> 00:36:36,800
Azért csúnya dolog,
hogy embriót eszünk.
593
00:36:36,800 --> 00:36:39,119
Ez hülyeség,
a bolti tojás nem embrió.
594
00:36:39,119 --> 00:36:40,920
Ebből nem lenne csibe.
595
00:36:40,920 --> 00:36:43,159
- Honnan tudod?
- Tudnánk róla.
596
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
Szerintem meg igen.
597
00:36:45,480 --> 00:36:47,760
- Tanár úr!
- Igen?
598
00:36:47,760 --> 00:36:50,840
Maga szerint ezek
a tojások kikelnének?
599
00:36:52,039 --> 00:36:54,199
Nem, nem hiszem. Szerintem nem...
600
00:36:54,199 --> 00:36:55,800
- Látod?
- Biztasd!
601
00:36:57,400 --> 00:37:00,639
De ki lehet próbálni.
Ez egy kísérlet lenne.
602
00:37:01,119 --> 00:37:04,440
Mindegy. Én megpróbálok kikelteni
pár tojást. Meglátjuk.
603
00:37:05,840 --> 00:37:09,840
Hé! Miért ne költhetné ki,
ha akarja? Mi bajotok van?
604
00:37:09,840 --> 00:37:12,320
José! Nyugodtan legyél kotlós!
605
00:37:12,800 --> 00:37:15,199
Jó étvágyat! Te meg mit csinálsz?
606
00:37:17,840 --> 00:37:19,719
Ez rohadt finom, maga főzte?
607
00:37:19,719 --> 00:37:21,199
Nem, Emilie.
608
00:37:21,199 --> 00:37:23,880
Emilie? Te tudsz főzni, nyalimadár?
609
00:37:23,880 --> 00:37:25,039
Igen, miért?
610
00:37:25,039 --> 00:37:27,679
Elmondanád, Kevin,
hogy függ össze a nyalizás és a főzés?
611
00:37:27,679 --> 00:37:30,840
- Hallod, hogy beszólt neked?
- Tiszta olyan a szád!
612
00:37:30,840 --> 00:37:34,159
Bintou, mutass neki egy oktatóvideót,
hogy hogy kell enni!
613
00:37:34,159 --> 00:37:36,840
Te meg kérdezd meg anyádtól,
hogy kell normálisan kinézni!
614
00:37:38,519 --> 00:37:40,320
Ő szegény úgysem sokat lát.
615
00:37:40,320 --> 00:37:42,800
- Miért, mit csinál?
- Éjszakás nővér.
616
00:37:43,320 --> 00:37:45,400
Jó, hogy Kevin és Malika is itt van.
617
00:37:45,400 --> 00:37:47,840
Enzo meg meglepetésvendég!
618
00:37:47,840 --> 00:37:50,719
- Igen?
- Negyedikben láttam legutóbb.
619
00:37:50,719 --> 00:37:54,079
Azóta megnősült, gyerekei vannak.
A fiadért jöttél? Ki az?
620
00:37:54,079 --> 00:37:56,360
- A kis Kevin.
- Kevin, menj apucihoz!
621
00:37:57,159 --> 00:37:59,920
De mindennap látni fogsz,
ha kosarazhatunk, meg ilyenek.
622
00:37:59,920 --> 00:38:02,679
- Magázol. "Látni fog.”
- Bocs, látni fog! Bocsi!
623
00:38:02,679 --> 00:38:04,440
Szívesen látunk!
624
00:38:04,440 --> 00:38:07,760
Rendezzünk már egy kosárbajnokságot,
amíg szünet van!
625
00:38:07,760 --> 00:38:10,719
- Tőlem! Csináljuk!
- Hahó! Nem szünet van. Hanem sztrájk.
626
00:38:10,719 --> 00:38:14,159
- Azért ez nem mindegy.
- Jól van, a bajnokság jó ötlet.
627
00:38:14,159 --> 00:38:16,519
- Tiétek a suli, használjátok ki!
- Benne vagyok.
628
00:38:16,519 --> 00:38:18,800
Ha bármit szabad,
behozom a Playstationt.
629
00:38:18,800 --> 00:38:21,360
- Azt azért ne.
- Miért ne? Ha ezt akarod.
630
00:38:21,360 --> 00:38:23,559
Elszabadulnak a dolgok a suliban.
631
00:38:25,519 --> 00:38:28,079
Ha szabadjára enged minket,
az durva lesz.
632
00:38:28,079 --> 00:38:30,239
- Kevin, vegyél vissza!
- Mennyire durva?
633
00:38:30,880 --> 00:38:32,320
Van egy játék, a Nagy Ő.
634
00:38:32,320 --> 00:38:35,880
Én lennék a Nagy Ő,
és mindenki megpróbálna elcsábítani.
635
00:38:36,400 --> 00:38:38,679
Aztán a győztessel...
Jujujj, mi lenne itt!
636
00:38:38,679 --> 00:38:41,239
- Nézd, milyen lelkes!
- Tanárnő is játszhatna.
637
00:38:41,239 --> 00:38:42,320
Azta!
638
00:38:42,320 --> 00:38:44,840
Ez a gyerek nem normális,
most komolyan.
639
00:38:44,840 --> 00:38:48,320
- Hát elég macsó ötlet.
- Na, te már ki is estél.
640
00:38:48,880 --> 00:38:51,360
Ne már, pedig reméltem,
hogy összejövünk.
641
00:38:51,360 --> 00:38:53,039
Ja, azt sejtettem.
642
00:38:53,039 --> 00:38:54,599
Te folyton provokálsz.
643
00:38:54,599 --> 00:38:56,199
Ja, hát én ilyen vagyok.
644
00:38:56,199 --> 00:38:59,360
Ez is egy képesség.
Sok politikus megirigyelné tőled.
645
00:38:59,360 --> 00:39:02,199
- Az menő!
- Ne már, basszus, lemerült ez a szar!
646
00:39:02,199 --> 00:39:04,000
Azta, X30-asod van?
647
00:39:04,000 --> 00:39:06,360
- És tanár úr nem mondta el neki?
- Hogy?
648
00:39:06,360 --> 00:39:08,280
Ez feltöltődik,
ha a melledhez dörzsölöd!
649
00:39:08,280 --> 00:39:09,719
Kopj már le!
650
00:39:09,719 --> 00:39:11,400
- Komoly!
- Te jól vagy?
651
00:39:11,400 --> 00:39:15,840
Mondom, hogy hallottam. Ez valami új,
elektromágnes, kisfaszom technológia.
652
00:39:15,840 --> 00:39:16,920
Próbáld ki!
653
00:39:17,599 --> 00:39:20,039
- Várjunk!
- Nem kell mindent megtenni, amit mond.
654
00:39:22,679 --> 00:39:25,119
Öcsém, ez melegszik! Esküszöm!
655
00:39:25,119 --> 00:39:26,719
- Ez durva!
- Te hülye vagy?
656
00:39:26,719 --> 00:39:29,440
- A súrlódástól nyilván felmelegszik.
- De miért?
657
00:39:29,440 --> 00:39:31,840
Vajon miért dörzsölöd
össze a kezed, ha fázol?
658
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
- Nem vágom.
- És te honnan tudod?
659
00:39:33,840 --> 00:39:36,920
Passz, csak úgy érdekel.
Nézem a TedX-et.
660
00:39:36,920 --> 00:39:40,079
- Az mi a csöcs?
- A TedX? Online konferenciák.
661
00:39:40,079 --> 00:39:42,519
Azt nézed,
hogy a kézdörzsölésről dumálnak?
662
00:39:43,920 --> 00:39:45,440
Ez a csaj se normális...
663
00:39:45,440 --> 00:39:47,760
Nektek nincs agyatok?
Mit röhögtök?
664
00:39:47,760 --> 00:39:50,280
Miért vannak a háborúk?
Az energiáért.
665
00:39:50,280 --> 00:39:51,719
Talán érdemes tudni róla!
666
00:39:51,719 --> 00:39:54,960
Jaj, bocsáss meg, agymenő!
Várnak a NASA-nál!
667
00:39:55,480 --> 00:39:57,760
Vicces vagy.
Tudod, ki volt Nicola Tesla?
668
00:39:58,079 --> 00:39:59,400
Dehogy, nem tudod!
669
00:39:59,400 --> 00:40:01,000
- "Nem tudod.”
- Autógyáros?
670
00:40:01,000 --> 00:40:03,639
- Az egy autó, nem?
- Az csak róla kapta a nevét.
671
00:40:03,639 --> 00:40:08,480
Ő egy faszi volt 1900-ikszben,
aki feltalálta az ingyen energiát.
672
00:40:08,480 --> 00:40:11,360
Csakhogy ez betett volna
az olajvállalatoknak.
673
00:40:11,360 --> 00:40:14,760
Ha nem hozzájuk dől a pénz.
Tudjátok, mit csináltak?
674
00:40:14,760 --> 00:40:17,119
- Megölték a szemetek!
- Kinyírták?
675
00:40:17,119 --> 00:40:20,280
Vagyis hivatalosan meghalt,
egyedül egy hotelszobában.
676
00:40:20,920 --> 00:40:24,079
De meg lehetne építeni a motorját.
A neten fent vannak a tervek.
677
00:40:24,079 --> 00:40:26,920
Csak ugye a tudósok be vannak szarva.
678
00:40:26,920 --> 00:40:30,079
- De szerinted megvalósítható?
- Ja, gondolom.
679
00:40:30,079 --> 00:40:33,159
- Nem próbálod meg?
- Mi? Baromság.
680
00:40:33,159 --> 00:40:35,519
- De miért baromság?
- Maradjál már!
681
00:40:35,519 --> 00:40:38,039
Játszod az eszed,
minket meg suttyónak tartasz?
682
00:40:38,039 --> 00:40:39,239
De nagyra vagy!
683
00:40:39,239 --> 00:40:41,599
Ja, csak mert elolvastál
egy Wiki-szócikket.
684
00:40:41,599 --> 00:40:44,199
- Elég már!
- A Wikipedia hasznos.
685
00:40:44,719 --> 00:40:45,920
Te mit olvasol?
686
00:40:45,920 --> 00:40:48,679
Semmit, miért? Minek? Jól elvagyok!
687
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
És ez lesz az életed? Hogy "elvagy”?
688
00:40:52,000 --> 00:40:54,239
Mit tudom én... Ráérek.
689
00:40:54,800 --> 00:40:57,679
Amúgy most miért nyomaszt ezzel?
Nem azt csinálunk, amit akarunk?
690
00:40:57,679 --> 00:40:58,760
De.
691
00:41:00,119 --> 00:41:02,039
De belőled rosszindulatot érzek.
692
00:41:02,039 --> 00:41:05,440
De miért? Mert nem nyalom be magam?
Ennyit a nagy szabadságról!
693
00:41:05,440 --> 00:41:06,760
- Hé!
- Aha.
694
00:41:06,760 --> 00:41:10,159
Te 13 évesen mindent tudsz.
Akkor inkább ne gyere!
695
00:41:10,159 --> 00:41:14,639
Csak azért, hogy elrontsd a hangulatot.
Menj haza, és ott nyomkodd a telefonod!
696
00:41:15,039 --> 00:41:17,559
Inkább megölöm magam,
hogy nosztalgiázhasson.
697
00:41:18,400 --> 00:41:20,599
- Mit mondtál?
- Hé! Hé!
698
00:41:20,599 --> 00:41:23,480
- Mit mondtál? Ismételd el!
- Engedjen el! Megőrült!
699
00:41:23,480 --> 00:41:25,199
- Mit művelsz?
- Basszus!
700
00:41:26,000 --> 00:41:28,320
- Mi folyik itt?
- Ülj le gyorsan!
701
00:41:28,320 --> 00:41:29,400
Tanárnő?
702
00:41:30,239 --> 00:41:32,480
- Gond van?
- Nem, nincsen.
703
00:41:33,880 --> 00:41:35,760
Tudnom kell, ha bármi ...
704
00:41:40,000 --> 00:41:42,480
- Ez a menzás ebéd?
- Nem.
705
00:41:42,480 --> 00:41:45,679
Mivel ilyen kicsi a létszám,
gondoltam, főzhetünk magunknak.
706
00:41:45,679 --> 00:41:48,880
- Megkóstolja, igazgató úr?
- Ilyet nem lehet csinálni!
707
00:41:50,039 --> 00:41:53,159
Vannak előírások.
Mi van, ha kapunk egy ellenőrzést?
708
00:41:53,159 --> 00:41:55,719
Gondolom, nem keresi
magának a bajt! Ugye?
709
00:41:57,159 --> 00:42:01,079
Ha nem tetszik nekik,
amit kapnak, lehet hozni.
710
00:42:01,079 --> 00:42:03,559
Ily módon a szülőké a felelősség.
711
00:42:03,559 --> 00:42:05,360
- Érti?
- Igen.
712
00:42:20,159 --> 00:42:21,880
Na jó, húzzunk!
713
00:42:21,880 --> 00:42:23,039
Sziasztok!
714
00:42:28,559 --> 00:42:30,400
- Jól vagy?
- Igen.
715
00:42:35,840 --> 00:42:37,280
Pszt, jönnek!
716
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
Sír.
717
00:42:51,960 --> 00:42:54,039
Tudjátok, Oscar miért mondta,
amit mondott?
718
00:42:58,559 --> 00:43:01,239
Mert ahol korábban tanítottam,
egy diák öngyilkos lett.
719
00:43:05,760 --> 00:43:08,760
Spec matos osztály volt,
ahol nagyon kemény versenyszellem van.
720
00:43:10,639 --> 00:43:12,360
Azért tette, mert szenvedett.
721
00:43:13,280 --> 00:43:14,920
Mert ő nem erre való volt.
722
00:43:17,679 --> 00:43:19,159
És szégyellte magát.
723
00:43:19,480 --> 00:43:22,159
Mert a szülei és a tanárai
elvártak tőle valamit...
724
00:43:24,119 --> 00:43:25,840
Amire nem volt alkalmas.
725
00:43:29,119 --> 00:43:31,320
Én semmire nem foglak
kényszeríteni titeket.
726
00:43:32,320 --> 00:43:33,320
Tényleg.
727
00:43:35,079 --> 00:43:37,760
Oscarnak igaza volt,
amikor felhúzta magát.
728
00:43:40,400 --> 00:43:43,320
Bejöhetsz húzni a szád
és mobilozni is, akár.
729
00:43:44,800 --> 00:43:46,400
Nem ismerem az életedet.
730
00:43:47,280 --> 00:43:48,920
Nem az én dolgom ítélkezni.
731
00:43:49,800 --> 00:43:51,760
Semmi nem jogosít fel rá.
732
00:44:36,800 --> 00:44:38,840
- Jó napot!
- Jó napot!
733
00:44:49,440 --> 00:44:51,719
ÖNGYILKOS LETT AZ ELIT EGYETEM
NULLADIK ÉVES DIÁKJA
734
00:44:51,719 --> 00:44:55,159
A VERSENYISTÁLLÓKBAN A DIÁKOKRA NEHEZEDŐ
NYOMÁS ÖNGYILKOSSÁGHOZ IS VEZETHET
735
00:44:56,199 --> 00:44:58,039
- Tanár úr!
- Malika!
736
00:44:58,039 --> 00:45:00,559
Megnéztem a teslás videót,
és szerintem nem menne.
737
00:45:00,559 --> 00:45:03,519
Amúgy is már megcsinálták volna,
ha lehetne.
738
00:45:03,519 --> 00:45:06,320
Viszont van egy ötletem
az ingyen áramra.
739
00:45:06,320 --> 00:45:08,440
- Igen?
- Kinevet?
740
00:45:08,440 --> 00:45:09,880
Nem, dehogyis, hallgatlak.
741
00:45:09,880 --> 00:45:13,519
Szóval mi, a tanulók,
mire felmegyünk a lépcsőn,
742
00:45:13,519 --> 00:45:16,639
- kidöglünk, mert energiánkba kerül.
- Igen.
743
00:45:16,639 --> 00:45:19,719
Képzeljük el,
ha ezt az energiát elraktároznánk!
744
00:45:20,119 --> 00:45:21,440
És hasznosítanánk!
745
00:45:23,199 --> 00:45:27,039
- Értem. Te egy zseni vagy.
- Most gúnyolódik.
746
00:45:27,039 --> 00:45:29,840
Azt mondtam, zseni vagy.
Komolyan, ez egy szuper ötlet.
747
00:45:29,840 --> 00:45:33,119
Akinek ilyen eszébe jut,
még sokra viheti.
748
00:45:34,760 --> 00:45:38,400
Mondom a lényeget.
A seggeddel védekezel, így!
749
00:45:39,440 --> 00:45:41,519
Így nem tudják elvenni a labdát.
750
00:45:41,519 --> 00:45:43,800
Használd ki azt a nagy seggedet!
751
00:45:47,119 --> 00:45:49,559
Pfuj, mi ez már, öcsém, gáztámadás?
752
00:45:49,559 --> 00:45:51,960
Nem tehetek róla,
a carbonara miatt van.
753
00:45:51,960 --> 00:45:53,599
Amúgy is elegem van.
754
00:45:53,599 --> 00:45:57,199
Na, gyere már! Mit hittél,
hogy egyből szupersztár leszel?
755
00:45:57,199 --> 00:45:59,960
Ez nem így megy,
én fél évig gyakoroltam.
756
00:45:59,960 --> 00:46:01,960
De ez a leghatékonyabb védekezés.
757
00:46:01,960 --> 00:46:05,960
Ha két méter harminc a csávó,
akkor is tehetetlen.
758
00:46:05,960 --> 00:46:08,920
Én mondom neked.
Sokat kosarazol?
759
00:46:08,920 --> 00:46:12,800
- Nem nagyon.
- Nem? Nincs tesód vagy haverod?
760
00:46:12,800 --> 00:46:15,079
Egyke vagyok. És most költöztünk.
761
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Passzold ide!
762
00:46:18,679 --> 00:46:20,320
Igazgató úr, játszik velünk?
763
00:46:22,320 --> 00:46:23,679
Nem, köszönöm!
764
00:46:24,840 --> 00:46:26,840
De senki nincs veletek?
765
00:46:26,840 --> 00:46:28,039
De, itt vagyok!
766
00:46:29,480 --> 00:46:31,039
Kézműveskedni fogunk!
767
00:46:35,360 --> 00:46:38,039
Akkor összerakjuk a PlayStationt?
768
00:46:38,719 --> 00:46:39,880
- Persze!
- Persze, király!
769
00:46:39,880 --> 00:46:40,960
Akkor menjünk!
770
00:46:47,840 --> 00:46:50,880
Fordul! Forduljatok!
Fordulj! Fordulj!
771
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
Így?
772
00:47:00,039 --> 00:47:01,559
Hé! Jól néz ki.
773
00:47:03,920 --> 00:47:05,599
Azta! Ez tényleg jó lett.
774
00:47:05,599 --> 00:47:08,119
Látjátok, ha valamit élvezünk,
rohan az idő.
775
00:47:08,119 --> 00:47:10,679
Van ennek egy tudományos neve.
Ez a "flow”.
776
00:47:10,679 --> 00:47:13,280
Gyerünk, védekezz,
ahogy mutattam! Gyerünk!
777
00:47:13,280 --> 00:47:15,079
Tanárnő, nem is ez a flow.
778
00:47:15,079 --> 00:47:17,159
A flow az, ha van stílusod.
779
00:47:17,159 --> 00:47:20,599
Akkor egyről beszélünk.
A flow, az az áramlás.
780
00:47:20,599 --> 00:47:22,159
Mikor a helyünkön vagyunk.
781
00:47:22,159 --> 00:47:27,159
Mikor jó érzés, amiben vagyunk.
Akár öltözködésben, akár munkában.
782
00:47:27,159 --> 00:47:28,280
Az életünkben.
783
00:47:31,880 --> 00:47:33,199
Ezt kell megtalálnunk.
784
00:47:46,360 --> 00:47:48,840
Csináltam egy keltetőt.
Vettem bio tojást.
785
00:48:00,280 --> 00:48:02,880
- Bintou, a híres művésznő...
- Ne videózz már!
786
00:48:03,480 --> 00:48:04,480
Add ide!
787
00:48:04,480 --> 00:48:06,679
Ezeket kéne megvenni hozzá.
788
00:48:08,119 --> 00:48:10,320
Jó, már értem, mi ez.
789
00:48:10,320 --> 00:48:12,840
Jó, megnézem,
mennyibe kerül. Persze!
790
00:48:13,840 --> 00:48:16,199
Örülnél, ha eljönne
a nagymamád segíteni?
791
00:48:17,239 --> 00:48:18,719
- Igen.
- Igen?
792
00:48:19,119 --> 00:48:20,800
Figyelj csak, ezt nézd!
793
00:48:20,800 --> 00:48:23,719
Ebben nyolc darab van öt euróért.
794
00:48:23,719 --> 00:48:25,760
- De, tanár úr, ez...
- Ez nem az.
795
00:48:25,760 --> 00:48:27,679
Nem pont az, tudom. De olcsó!
796
00:48:44,280 --> 00:48:45,519
Ez tök jó lehet.
797
00:49:06,920 --> 00:49:08,440
Mit csinálnak velük?
798
00:49:09,159 --> 00:49:12,800
Nem tudom, hogy fogják tudni
egész nap fegyelmezni őket.
799
00:49:12,800 --> 00:49:17,000
Hát, tudja, gondoltam,
lehetnének csoportfelelősök.
800
00:49:17,000 --> 00:49:19,239
Mint az ifjúsági szolgálatnál.
801
00:49:19,239 --> 00:49:21,199
A 11 éves kölykök?
802
00:49:21,960 --> 00:49:23,719
Van, aki már 15.
803
00:49:23,719 --> 00:49:27,440
Elvileg állampolgárokat nevelünk, demokráciára.
804
00:49:27,440 --> 00:49:29,960
De momentán itt inkább
diktatúrát látnak.
805
00:49:29,960 --> 00:49:32,599
Maga nem élt meg igazi a diktatúrát.
806
00:49:33,000 --> 00:49:34,679
- Ez igaz.
- Jó reggelt!
807
00:49:34,679 --> 00:49:35,840
És maga?
808
00:49:38,039 --> 00:49:39,280
Castelli tanár úr!
809
00:49:39,280 --> 00:49:40,880
- Jó reggelt!
- Jól van?
810
00:49:40,880 --> 00:49:43,079
Igen. Láttam az Instagram-posztot.
811
00:49:43,079 --> 00:49:44,800
- Értem!
- Hát itt vagyok.
812
00:49:44,800 --> 00:49:45,920
Hát ez szuper!
813
00:49:45,920 --> 00:49:47,079
- Örülünk!
- Jöjjön!
814
00:49:47,079 --> 00:49:48,159
- Menjünk!
- Köszönöm!
815
00:49:49,840 --> 00:49:53,159
Azt mondja,
az időjárás elég rémes, nem a legjobb.
816
00:49:53,159 --> 00:49:54,719
Hát azt tudjuk!
817
00:50:02,440 --> 00:50:05,920
Szóval egyszerű dolgokat
lehet ültetni, mondjuk retket.
818
00:50:07,519 --> 00:50:09,559
- Salátát...
- Cannabist lehet?
819
00:50:13,639 --> 00:50:14,880
Micsoda?
820
00:50:14,880 --> 00:50:16,239
Tudja, mit mondtál.
821
00:50:16,239 --> 00:50:17,760
Joseph!
822
00:50:19,480 --> 00:50:21,039
Hé! A nagymamád szív?
823
00:50:21,039 --> 00:50:23,159
- Néha kicsit.
- Térjünk vissza a...
824
00:50:23,159 --> 00:50:24,920
- Kezdhetünk ültetni.
- ...a retekre!
825
00:50:24,920 --> 00:50:27,440
- Ez igen! Gangszta nagyi!
- Köszönjük!
826
00:50:27,440 --> 00:50:28,719
Köszönjük!
827
00:50:28,719 --> 00:50:31,360
Na, lássuk! Locsold be előbb!
828
00:50:31,360 --> 00:50:35,000
- Ez nem normális! Húzz már el!
- Eksön van!
829
00:50:35,599 --> 00:50:37,719
Chantal, rád hagyom addig a csoportot.
830
00:50:38,119 --> 00:50:39,880
Miért kapcsoltad ki, te barom?
831
00:50:39,880 --> 00:50:42,239
Hajrá, Rayane, adj neki!
832
00:50:43,039 --> 00:50:46,480
Mi történik? Nyugi! Nyugi! Nyugi!
833
00:50:46,480 --> 00:50:50,000
- Mi folyik itt?
- A PlayStation miatt balhéznak.
834
00:50:50,000 --> 00:50:52,079
Játszottam, erre kikapcsolta!
Eskü, mint anyám!
835
00:50:52,079 --> 00:50:54,800
Úgyse adod oda a kontrollert,
csak te játszol!
836
00:50:54,800 --> 00:50:58,079
Ebből elég volt!
Miért nem együtt játszotok?
837
00:50:58,079 --> 00:51:00,320
Mert vele nem lehet!
838
00:51:00,320 --> 00:51:02,599
A FIFA egy szar! Én mást játszom!
839
00:51:02,599 --> 00:51:04,239
Jó, tudjátok, mi lesz?
840
00:51:04,639 --> 00:51:06,559
Eldöntjük egy játékkal. Rendben?
841
00:51:06,559 --> 00:51:07,960
Ne már!
842
00:51:07,960 --> 00:51:12,079
Az egyik lapon az áll,
hogy "enyém”, a másikon, "közös”.
843
00:51:12,519 --> 00:51:16,239
Jó. Mondom tovább.
Kiválasztjátok az egyik lapot.
844
00:51:16,559 --> 00:51:19,880
Ha egyik az "enyém”-et választja,
másik a "közös”-t,
845
00:51:19,880 --> 00:51:22,920
két órán át annál lesz,
aki az "enyém”-et választotta.
846
00:51:22,920 --> 00:51:26,880
Százhúsz percre.
A másik meg így járt. Oké?
847
00:51:26,880 --> 00:51:32,079
Ha mindkettő az "enyém”-re szavaz,
senki nem kapja meg. Nuku.
848
00:51:32,880 --> 00:51:36,559
Ha mindkettő a "közös”-re szavaz,
mindenki játszhat 30 percet.
849
00:51:38,000 --> 00:51:40,239
Rendben? Tessék, válasszatok!
850
00:51:41,800 --> 00:51:44,760
- Hát erre kíváncsi leszek.
- Izgi. Semmi értelme.
851
00:51:44,760 --> 00:51:45,920
Ez átverés.
852
00:51:45,920 --> 00:51:47,800
Úgyis mindkettő
az "enyém”-et választja.
853
00:51:47,800 --> 00:51:50,000
Oké. Paul, mutasd meg!
854
00:51:51,400 --> 00:51:52,400
ENYÉM
855
00:51:53,719 --> 00:51:54,719
Rayane!
856
00:51:54,719 --> 00:51:55,800
ENYÉM
857
00:51:55,800 --> 00:51:58,320
- Basszus!
- Ezt megszívták!
858
00:52:00,199 --> 00:52:02,519
- Nulla perc!
- Senki nem playstationözhet!
859
00:52:02,519 --> 00:52:05,679
- Miatta van!
- Hé, higgadj már le, öcsém!
860
00:52:05,679 --> 00:52:09,320
- Tanárnő, újrakezdhetnénk?
- Vissza az üzlet?
861
00:52:09,320 --> 00:52:12,760
Persze, hogy én válasszam a "közös”-t,
és csak nála lehessen!
862
00:52:12,760 --> 00:52:16,159
Na, most lesz érdekes.
Másodszor!
863
00:52:16,159 --> 00:52:21,320
Ha tíz kört játszanánk, hogy eldöntsük,
kié a konzol a következő tíz napban,
864
00:52:21,320 --> 00:52:23,119
mi lenne a legjobb stratégia?
865
00:52:23,119 --> 00:52:25,719
Hát az "enyém”.
Egyszer csak biztos bejön.
866
00:52:25,719 --> 00:52:29,719
Na igen. Ha a másik feladja,
és a "közös”-t választja.
867
00:52:30,159 --> 00:52:33,039
De addig hány nap telik el úgy,
hogy senki nem játszhat?
868
00:52:33,039 --> 00:52:36,719
Igazából az számít,
hogy összesen mennyit játszol, nem?
869
00:52:36,719 --> 00:52:38,079
- De.
- Végül is, ja.
870
00:52:38,079 --> 00:52:40,480
Ez egy matematikust is érdekelt.
871
00:52:40,480 --> 00:52:43,519
Gépekkel tesztelte,
és minden stratégiát kipróbált.
872
00:52:44,280 --> 00:52:48,039
És a nyerő az volt,
amit win-winnek hívunk.
873
00:52:48,639 --> 00:52:50,400
Ha mindig a "közös”-sel kezded.
874
00:52:50,800 --> 00:52:53,159
Ha a másik "enyém”-mel,
a következőben te is.
875
00:52:53,159 --> 00:52:56,440
Ha a másik "közös”-sel,
akkor annál maradsz. És így tovább.
876
00:52:56,440 --> 00:52:59,880
Ne legyünk már naivak!
Ha ő szívat, én is szívatom.
877
00:52:59,880 --> 00:53:03,559
Nem érdemes haragot tartani.
Megéri osztozkodni.
878
00:53:03,559 --> 00:53:07,559
Nem rendességből.
Ez matek. Ez a játékelmélet.
879
00:53:07,960 --> 00:53:10,400
De akkor most végül is ki játszhat?
880
00:53:10,400 --> 00:53:12,119
Tompa vagy? Felváltva!
881
00:53:14,280 --> 00:53:17,519
Késtél, Malika.
Lekésted a csoportfelelős-választást.
882
00:53:17,519 --> 00:53:18,800
Szarok rá.
883
00:53:19,559 --> 00:53:22,639
Oké. Ezzel együtt te vagy
a technikaterem-felelős.
884
00:53:22,639 --> 00:53:26,280
Szuper! Otthon nem sikerült
összerakni az aksit.
885
00:53:26,280 --> 00:53:27,880
Te most ezért vagy ideges?
886
00:53:29,239 --> 00:53:32,119
Hé, ez nem egy laza kis
egynapos játék.
887
00:53:32,119 --> 00:53:34,840
- Nem lehet sitty-sutty összedobni.
- Akkor segítsen!
888
00:53:34,840 --> 00:53:37,559
A neten néztem videókat,
de nem sikerült, és kiborultam.
889
00:53:37,559 --> 00:53:39,039
Segítek neked.
890
00:53:40,039 --> 00:53:43,400
- Hát te, Enzo?
- Azt mondtad, szobafogságban vagy.
891
00:53:43,400 --> 00:53:46,320
Csak suliba jöhetek.
Mi bajod neked? És ahhoz ne nyúlj!
892
00:53:46,320 --> 00:53:49,360
- Együtt legóztok itt?
- Hé, hé, hé, ne nyúlj hozzá!
893
00:53:50,320 --> 00:53:53,480
Műsorozni ne gyere be! Vagy csinálj
valamit, vagy menj el, rendben?
894
00:53:53,480 --> 00:53:57,119
Nyugi már, csak kosarazni jöttem
a haverjaimmal, és bejöttem köszönni.
895
00:53:57,119 --> 00:53:58,199
Oké. Az megvolt.
896
00:53:58,199 --> 00:54:00,320
Vagy inkább,
hogy körbepisild, ami a tiéd!
897
00:54:00,320 --> 00:54:03,360
Mit képzelsz, kivel beszélsz te?
Azt hiszed, a seggedből húztál elő?
898
00:54:03,360 --> 00:54:06,400
- Hé! Vegyél vissza!
- Ne, hagyja csak, tanár úr!
899
00:54:06,400 --> 00:54:10,480
És te? Te kivel beszélsz?
Azt hiszed, a kiskutyád vagyok?
900
00:54:10,480 --> 00:54:14,079
Akit magaddal rángathatsz,
mikor a haverjaiddal lógsz?
901
00:54:14,079 --> 00:54:18,079
Nekem ez így nem jön be!
Vedd úgy, hogy közöd nincs hozzám, oké?
902
00:54:19,000 --> 00:54:22,320
Ennyi volt. Keress egy másik utánfutót,
és légyszi hagyj békén!
903
00:54:24,639 --> 00:54:27,599
- Te most akkor kidobsz engem?
- Igen! Vége!
904
00:54:30,000 --> 00:54:33,039
De nekem aztán ne sírjál!
Nekem ne sírjál!
905
00:54:38,000 --> 00:54:41,280
- Gyerünk, passzold nekem!
- Menj már, hájpacni, mit bénázol?
906
00:54:41,280 --> 00:54:43,679
- Csókold meg a seggem!
- Húzzál már, hájpacni!
907
00:54:44,719 --> 00:54:46,960
Jól vagy? Mit csinálsz?
Hagyjad már! Agyadnál vagy?
908
00:54:46,960 --> 00:54:48,440
Ki ő neked? Miért hagyjam?
909
00:54:48,440 --> 00:54:50,519
- A kisöcsém.
- Milyen kisöcséd?
910
00:54:50,519 --> 00:54:53,519
Mi van, mit teszed az agyad?
Te kivel vagy?
911
00:54:53,519 --> 00:54:56,280
Miről beszélsz? Senkivel nem vagyok.
912
00:54:56,280 --> 00:55:00,320
Ja, azt hiszed, nem látom az Instán
a csicska "Jean Zay Team”-eteket?
913
00:55:00,320 --> 00:55:02,079
Mi bajod, teljesen begőzöltél?
914
00:55:02,079 --> 00:55:04,400
Csak az egyik kicsi rakta ki
Instán poénból.
915
00:55:04,400 --> 00:55:07,320
Poénból? Tessék, egy poén!
916
00:55:07,320 --> 00:55:08,960
- Húzzunk a vérbe!
- Te hülye vagy!
917
00:55:08,960 --> 00:55:10,079
Mindent szétbaszunk!
918
00:55:10,519 --> 00:55:11,599
Jól vagy?
919
00:55:20,800 --> 00:55:22,480
- Nesze!
- Mit műveltek?
920
00:55:22,480 --> 00:55:25,719
- Elég!
- Bekaphatod, köcsög igazgató!
921
00:55:25,719 --> 00:55:26,800
Ezek hülyék.
922
00:55:30,639 --> 00:55:32,400
Dekoráljuk ki!
923
00:55:32,400 --> 00:55:35,400
Mit műveltek?
Mit csináltok itt?
924
00:55:36,840 --> 00:55:39,639
Maradjál már, öcsém, normális vagy?
Húzzál már!
925
00:55:40,719 --> 00:55:43,480
Mi folyik itt? Mi ütött belétek?
926
00:55:45,840 --> 00:55:47,880
Na, húzzunk! Húzzunk már!
927
00:55:48,840 --> 00:55:49,920
Tűnés innen!
928
00:55:50,360 --> 00:55:52,960
- Anyám! Igazgató úr, jól van?
- Jól vagyok.
929
00:55:52,960 --> 00:55:56,400
Köszönöm, Kevin!
Feljelentem a huligánokat!
930
00:56:03,199 --> 00:56:04,400
Mi történt itt?
931
00:56:07,400 --> 00:56:08,599
Jöjjön velem!
932
00:56:14,239 --> 00:56:16,320
Megmagyarázná, mi volt ez a botrány?
933
00:56:16,320 --> 00:56:19,360
Anarchia van, agyrém!
Rám támadt egy fiú!
934
00:56:19,360 --> 00:56:21,599
- Sajnálom!
- Csak szélsőségeket ismer?
935
00:56:21,599 --> 00:56:24,440
Féltem, hogy túl szigorú,
erre grundot csinál az iskolából!
936
00:56:24,440 --> 00:56:26,519
Majd füvezni is fognak itt?
937
00:56:26,519 --> 00:56:28,280
Az iskola tanulásra van!
938
00:56:28,280 --> 00:56:30,559
Önként bejönnek, ez nem jó dolog?
939
00:56:30,559 --> 00:56:32,760
Persze hogy bejönnek,
ha csak úgy lébecolhatnak.
940
00:56:32,760 --> 00:56:36,119
Szabadságot kaptak.
Azt csinálhatják, ami érdekli őket.
941
00:56:36,840 --> 00:56:37,840
És tudja, mit?
942
00:56:37,840 --> 00:56:40,559
Most végre úgy érzem,
értelmes munkát végzek.
943
00:56:40,559 --> 00:56:42,079
Nem lébecolnak!
944
00:56:42,079 --> 00:56:44,920
Több hasznos dolgot tanultak,
mint három tanév alatt.
945
00:56:47,679 --> 00:56:49,719
Castelli, mit gondol?
946
00:56:49,719 --> 00:56:51,320
Maga itt a legbölcsebb.
947
00:56:52,679 --> 00:56:57,039
Ma reggel egy lány arra kért,
ajánljak egy könyvet.
948
00:56:58,719 --> 00:57:02,239
Könnybe lábadt a szemem.
Huszonöt éve nem történt velem ilyen.
949
00:57:06,360 --> 00:57:08,840
Igen, ez nagyon szép dolog,
950
00:57:09,760 --> 00:57:12,800
de erre valók a klubok
meg a különórák.
951
00:57:13,760 --> 00:57:15,599
Itt elvileg van egy tanterv.
952
00:57:15,599 --> 00:57:20,360
A többiek online tanulnak,
és haladnak a tananyaggal.
953
00:57:20,800 --> 00:57:23,960
Úgyhogy sajnálom,
de holnaptól kezdve vége a játéknak,
954
00:57:23,960 --> 00:57:26,480
a tanterv szerint kell haladni tovább.
955
00:57:26,480 --> 00:57:29,000
Nem látja,
hogy nincs semmilyen tanterv?
956
00:57:29,000 --> 00:57:30,159
Nem működik!
957
00:57:30,159 --> 00:57:33,960
Beszippantják őket az influenszerek,
az álhírek, a klímaszorongás.
958
00:57:33,960 --> 00:57:35,559
Mi meg a székhez szegezzük őket,
959
00:57:35,559 --> 00:57:38,519
és próbáljuk a fejükbe tölteni
a lexikális tudást. Ez abszurd!
960
00:57:38,519 --> 00:57:41,360
Mit tehetnénk?
Vagy maradjanak analfabéták?
961
00:57:45,519 --> 00:57:49,039
Azt hiszem, Malika ötlete
nagy dobás, megnézhetnék.
962
00:57:53,440 --> 00:57:56,719
Szóval, ha rálépek,
a lap lenyomja a rugókat,
963
00:57:56,719 --> 00:58:00,400
és deformálódik a piezokristály.
Így feszültség jön létre.
964
00:58:02,039 --> 00:58:03,960
Magic Stepsnek neveztem el.
965
00:58:04,480 --> 00:58:07,360
Ez a lépcső a lépésből nyer energiát.
966
00:58:10,840 --> 00:58:14,960
Ha a feszültségmérő megmozdul,
és kigyullad a lámpa, akkor működik.
967
00:58:19,960 --> 00:58:22,440
- Gratulálok!
- Mondtam, hogy ez nagy dobás.
968
00:58:22,440 --> 00:58:25,280
Malika, ez lenyűgöző!
Zseniális vagy!
969
00:58:25,280 --> 00:58:26,360
Igaz?
970
00:58:27,519 --> 00:58:29,760
De ez a lap túl törékeny.
971
00:58:30,480 --> 00:58:32,960
De ha hatékonyabb lesz,
és masszívabb,
972
00:58:32,960 --> 00:58:36,360
akár az egész suli
világítását biztosíthatná.
973
00:58:36,920 --> 00:58:38,760
Őrület! Nem?
974
00:58:39,239 --> 00:58:41,800
Igen, igen, ez... ez remek.
975
00:58:45,519 --> 00:58:48,320
JELENTKEZÉS A FELTALÁLÓK
ORSZÁGOS VERSENYÉRE
976
00:58:48,320 --> 00:58:51,039
FIATAL FRANCIA FELTALÁLOK
(25 ÉVEN ALULIAK)
977
00:58:51,039 --> 00:58:54,039
NÉV: MALIKA ABERKAM
TALÁLMÁNY: MAGIC STEPS
978
00:58:54,039 --> 00:58:55,760
INNOVÁCIÓ 2022
JELENTKEZÉS JÓVÁHAGYVA
979
00:58:55,760 --> 00:58:58,119
Május 15-e. Ott leszel, Malika!
980
00:59:00,239 --> 00:59:02,719
- Menjünk már vele Párizsba!
- Tényleg, jó ötlet!
981
00:59:02,719 --> 00:59:04,599
Zsírkirály, ki ér rá?
982
00:59:06,880 --> 00:59:09,199
- És ki fizeti?
- Mit?
983
00:59:09,199 --> 00:59:12,000
- Az utazást.
- Legfeljebb lógunk a buszon.
984
00:59:12,000 --> 00:59:16,079
Nem, nem, nem...
És a prototípust is be kell fejezni.
985
00:59:16,079 --> 00:59:19,159
- Arra is kell pénz.
- Mennyi kéne?
986
00:59:19,159 --> 00:59:21,119
Hát, legalább 200 euró.
987
00:59:21,119 --> 00:59:23,360
- Igen.
- Hogy tényleg korrekt legyen.
988
00:59:23,360 --> 00:59:26,280
Akkor 300-ban benne van
az anyag és az út.
989
00:59:27,400 --> 00:59:29,840
Megkérdezem az igazgatót,
mehet-e az iskolai alapból,
990
00:59:29,840 --> 00:59:32,599
ha pedig nem, megelőlegezem.
991
00:59:32,599 --> 00:59:34,960
- De vastag valaki!
- Köszönjük, tanárnő!
992
00:59:34,960 --> 00:59:36,800
Megyünk Párizsba!
993
00:59:36,800 --> 00:59:39,599
- Nekem egy új teló is kéne.
- Persze.
994
00:59:39,599 --> 00:59:41,760
Király vagy, Malika!
995
00:59:41,760 --> 00:59:43,559
Nagy vagy! Éljen Malika!
996
00:59:43,559 --> 00:59:44,920
Zseni vagy!
997
00:59:44,920 --> 00:59:47,119
- Malika!
- Malika!
998
00:59:55,320 --> 00:59:58,119
- Hűha, gyönyörű ám a tortád!
- Köszönöm!
999
00:59:58,119 --> 01:00:00,400
Egy, két, há', négy...
1000
01:00:04,239 --> 01:00:07,039
Megígértem a szülőknek,
hogy kilencre otthon lesznek.
1001
01:00:07,039 --> 01:00:09,159
Persze, ne aggódjon!
1002
01:00:17,760 --> 01:00:18,920
Mindjárt jövök.
1003
01:00:25,960 --> 01:00:28,800
- Nem táncolsz?
- Nem nagyon szeretek.
1004
01:00:30,079 --> 01:00:33,639
- Miért ragaszkodsz így a frizkódhoz?
- Hát, csak mert...
1005
01:00:34,480 --> 01:00:37,000
Ez elég intim,
nem nagyon beszélnék róla.
1006
01:00:37,000 --> 01:00:38,400
Akkor hagyjuk!
1007
01:00:43,599 --> 01:00:45,800
Hát, elmondom, de köztünk marad!
1008
01:00:45,800 --> 01:00:46,960
Jó, nyugi!
1009
01:00:47,400 --> 01:00:50,880
Régebben apám
fejborotválással büntetett.
1010
01:00:51,199 --> 01:00:54,639
Aztán egyszer az öcsémmel is
megcsinálta, és bekattantam.
1011
01:00:54,639 --> 01:00:56,239
Kiraktam otthonról.
1012
01:00:56,239 --> 01:01:00,000
És onnantól kezdve
a hajamra kényes vagyok.
1013
01:01:00,480 --> 01:01:03,519
- Ez olyan fóbiaféle.
- Értem már.
1014
01:01:03,519 --> 01:01:04,960
Őt azóta sem láttad?
1015
01:01:04,960 --> 01:01:07,039
Nem. Soha. Nem is akarom.
1016
01:01:07,840 --> 01:01:10,360
- Anyáddal megvagy?
- Ja, megvagyok.
1017
01:01:11,119 --> 01:01:13,039
Megteszi értünk, amit tud.
1018
01:01:14,599 --> 01:01:15,599
Oké.
1019
01:01:24,440 --> 01:01:27,480
Húha, ezután kinek van kedve a sulihoz?
1020
01:01:27,480 --> 01:01:29,079
Amúgy te szeretted a sulit?
1021
01:01:29,079 --> 01:01:32,639
Én? Imádtam!
Az ágyam fölött volt a képe.
1022
01:01:33,719 --> 01:01:36,159
Viccelek. Én renitens kissrác voltam.
1023
01:01:37,000 --> 01:01:40,079
Szerencsémre ott volt a mentorom
az ifjúsági centrumunkban.
1024
01:01:40,079 --> 01:01:41,320
Ő mentett meg.
1025
01:01:41,320 --> 01:01:43,360
- Igen?
- Igen. Houriának hívták.
1026
01:01:43,760 --> 01:01:47,320
Azt mondta nekem: "Na ide figyelj!
Rád lesznek bízva ezek a kölykök!”
1027
01:01:47,320 --> 01:01:49,159
Mondom, "Mi van?” Nem értettem.
1028
01:01:49,760 --> 01:01:50,960
Ott kezdődött.
1029
01:01:50,960 --> 01:01:53,920
Kiderült, imádok kamaszokkal
foglalkozni, így lettem tanár.
1030
01:01:54,440 --> 01:01:56,119
- Értem.
- Veled hogy volt?
1031
01:01:56,119 --> 01:01:58,719
Én az óvodától kezdve eminens voltam.
1032
01:01:58,719 --> 01:02:00,360
- Aha.
- Sőt, bölcsitől.
1033
01:02:00,360 --> 01:02:04,159
Mindenki emberkét firkált,
én meg építészeti terveket.
1034
01:02:04,840 --> 01:02:06,679
Imádtam a matekot, de tényleg.
1035
01:02:06,679 --> 01:02:09,239
Vitt előre a lendület,
hamarabb érettségiztem,
1036
01:02:09,239 --> 01:02:11,000
elvégeztem a Sorbonne-t,
1037
01:02:11,000 --> 01:02:14,440
és szerettem volna továbbadni a tudást,
ezért lettem tanár.
1038
01:02:15,239 --> 01:02:16,599
Le a kalappal!
1039
01:02:19,360 --> 01:02:21,000
- Köszönöm!
- De tényleg.
1040
01:02:21,519 --> 01:02:23,559
Viszont az az idézet...
1041
01:02:24,159 --> 01:02:27,119
- A halról, amelyiknek fára kell mászni...
- Aha.
1042
01:02:27,119 --> 01:02:28,800
Az nem Einsteintől van.
1043
01:02:28,800 --> 01:02:30,119
- Mi?
- Nem.
1044
01:02:30,119 --> 01:02:31,840
- Utánanéztem, nem Einstein.
- Ne már!
1045
01:02:31,840 --> 01:02:33,599
- De, eskü!
- Hanem?
1046
01:02:35,239 --> 01:02:37,159
- Hanem?
- Ez Goldman.
1047
01:02:37,880 --> 01:02:39,239
- Mi?
- Jean-Jacques Gondman.
1048
01:02:39,239 --> 01:02:41,840
- De az idézet kitől van?
- Nem tudom, de nem Einsteintől.
1049
01:02:41,840 --> 01:02:43,119
Jó, te csak szívatsz!
1050
01:02:45,800 --> 01:02:47,480
Hé! Te ilyeneket ismersz?
1051
01:02:47,480 --> 01:02:49,840
Anyukám kedvenc száma.
Tanár úr ismeri?
1052
01:02:49,840 --> 01:02:51,920
Még jó, hogy! Milyen kérdés!
1053
01:02:51,920 --> 01:02:54,679
- Akkor énekelje el!
- Persze. Énekelsz velem?
1054
01:02:54,679 --> 01:02:56,679
- Nem, én nem tudok...
- De, de, együtt.
1055
01:02:56,679 --> 01:02:58,960
Ha szorít is az idő
1056
01:02:58,960 --> 01:03:02,440
- Hajrá, tanár úr!
- Ha talán nem sok, amit kapok...
1057
01:03:03,719 --> 01:03:06,119
Ha a rám kiszabott évek
1058
01:03:06,119 --> 01:03:07,280
Tanár úr! Tanár úr!
1059
01:03:07,280 --> 01:03:09,840
Csupán percek és napok
1060
01:03:10,920 --> 01:03:13,679
Ha gúzsba kötnek is
1061
01:03:14,480 --> 01:03:17,119
Ha falakat kell ledöntenem
1062
01:03:18,199 --> 01:03:21,159
Úgy, hogy a kürtömbe fújok
1063
01:03:21,880 --> 01:03:24,239
Vagy egy halk szót súgok
1064
01:03:25,400 --> 01:03:28,360
Valóra váltom az álmom
1065
01:03:29,079 --> 01:03:32,280
Valóra váltom az álmom
1066
01:03:32,719 --> 01:03:36,480
Valóra váltom az álmom
Megélem az álmom
1067
01:03:36,480 --> 01:03:39,039
Valóra váltom az álmom
1068
01:03:40,119 --> 01:03:42,920
Beteljesítem az álmom
1069
01:03:43,559 --> 01:03:47,320
Valóra váltom az álmom
Megélem az álmom
1070
01:03:47,320 --> 01:03:50,360
Valóra váltom az álmom
1071
01:04:13,719 --> 01:04:16,599
SZÉLENERGIA
1072
01:04:16,599 --> 01:04:18,480
A diákok úgy döntöttek,
1073
01:04:18,480 --> 01:04:22,119
hogy választanak egy vezetőt
az egyes műhelyeknek.
1074
01:04:22,119 --> 01:04:24,960
Amint látják,
ott egy kis fűszerkert alakul.
1075
01:04:25,599 --> 01:04:27,159
Ezt együtt alakítottuk ki.
1076
01:04:27,159 --> 01:04:32,280
Aztán ott hátul kosárlabdáznak.
1077
01:04:32,920 --> 01:04:34,800
Bajnokságot szerveznek.
1078
01:04:35,239 --> 01:04:37,039
Itt is egymást segítik.
1079
01:04:38,159 --> 01:04:39,800
És íme az osztályterem.
1080
01:04:42,960 --> 01:04:46,320
Ezt ők maguk rendezték be
és dekorálták ki.
1081
01:04:48,960 --> 01:04:49,960
Ne már!
1082
01:04:50,639 --> 01:04:52,719
- Megnézem...
- Mint valami játszóház.
1083
01:04:53,119 --> 01:04:55,119
Nem. Csúszdák nincsenek. Sajnos.
1084
01:04:55,119 --> 01:04:56,199
Menjünk!
1085
01:04:58,440 --> 01:05:01,159
Aztán itt a könyvtár,
Monsieur Castelli birodalma.
1086
01:05:04,760 --> 01:05:07,519
Azt kérném,
hogy itt legyenek csendesen,
1087
01:05:07,519 --> 01:05:09,960
hogy ne zavarjuk
az elmélyült munkában.
1088
01:05:10,320 --> 01:05:13,000
...az áramtermeléshez
és a készülék védelméhez szükséges.
1089
01:05:13,000 --> 01:05:17,280
A rotor mozgása egy tengelyt forgat,
amely egy generátort hajt.
1090
01:05:17,280 --> 01:05:19,199
Úgy működik, mint egy kerékpárdinamó.
1091
01:05:19,199 --> 01:05:22,360
A találmányán dolgozik.
Most készíti a prototípust.
1092
01:05:22,960 --> 01:05:24,039
Bocsánat, Malika!
1093
01:05:25,199 --> 01:05:27,599
Hagyjuk is, majd kint elmondom.
1094
01:05:28,880 --> 01:05:30,559
Akkor menjünk is!
1095
01:05:34,320 --> 01:05:38,920
Ez lenne a konyha.
Itt a diákok főznek, nagyon ügyesen.
1096
01:05:39,280 --> 01:05:40,519
Mi a helyzet?
1097
01:05:41,320 --> 01:05:42,840
- Alakul?
- Apu?
1098
01:05:44,159 --> 01:05:47,599
Ha konyhalánynak használnak,
inkább otthon tartalak a sztrájk alatt.
1099
01:05:47,599 --> 01:05:50,599
Nem konyhalány.
Molekuláris szakács. Ugye, Emilie?
1100
01:05:50,599 --> 01:05:52,679
- Nem olyan tréfás.
- Nem tréfa.
1101
01:05:52,679 --> 01:05:54,280
Kísérletezik.
1102
01:05:54,280 --> 01:05:55,800
És ő mit csinál?
1103
01:05:58,079 --> 01:05:59,159
Tojást keltet.
1104
01:05:59,159 --> 01:06:01,679
Úgy látom,
semmilyen előírást nem tartanak be.
1105
01:06:01,679 --> 01:06:03,079
Jogilag ez rendben van?
1106
01:06:03,079 --> 01:06:07,360
Igen, jogom van kísérletezni.
Szerintem ez fontos.
1107
01:06:07,360 --> 01:06:09,920
Azóta Malika örömmel jön iskolába.
1108
01:06:09,920 --> 01:06:12,039
Elnézést! Elnézést!
1109
01:06:12,039 --> 01:06:14,559
Egy jó hírt jelenthetek be.
1110
01:06:14,559 --> 01:06:18,480
Én is most kaptam.
A sztrájk véget ért!
1111
01:06:18,840 --> 01:06:24,079
A kormány engedett a főbb pontokban,
holnaptól van tanítás.
1112
01:06:24,079 --> 01:06:26,599
- Na, hála istennek!
- Nézzék meg! Gyorsan!
1113
01:06:31,400 --> 01:06:33,039
Hű, azta!
1114
01:06:39,719 --> 01:06:40,840
Elnézést!
1115
01:06:43,800 --> 01:06:45,679
Gyere ide! Gyere!
1116
01:06:51,679 --> 01:06:53,280
Te leszel Mbappé!
1117
01:07:10,719 --> 01:07:13,480
Tessék a helyükre rakni a padokat!
1118
01:07:13,840 --> 01:07:15,840
- De gyorsan!
- Hú, egy kanapé!
1119
01:07:15,840 --> 01:07:17,079
- De menő!
- Azt a kurva!
1120
01:07:17,079 --> 01:07:19,559
Tanár úr, tarthatnánk
egy ilyen laza órát!
1121
01:07:19,559 --> 01:07:20,760
Elég legyen!
1122
01:07:22,320 --> 01:07:24,239
A játszóház nem itt van!
1123
01:07:24,239 --> 01:07:26,079
Ha egyesek azt hiszik is!
1124
01:07:26,079 --> 01:07:28,039
Figyeld, van Monopoly!
1125
01:07:28,679 --> 01:07:30,239
Ezt a társast ismerem.
1126
01:07:30,960 --> 01:07:35,079
A lépést, ami függőleges mozgás,
rotációvá kell alakítani.
1127
01:07:35,079 --> 01:07:36,159
Te, Malika...
1128
01:07:36,159 --> 01:07:39,559
Csakhogy ehhez azt hiszem,
hogy kéne egy hajtókar.
1129
01:07:39,559 --> 01:07:42,480
De beleszerkeszteni a hajtókart,
azt nem tudom, hogy fogom.
1130
01:07:42,480 --> 01:07:43,559
Malika!
1131
01:07:43,920 --> 01:07:44,920
Fogasléc!
1132
01:07:45,320 --> 01:07:46,920
- Malika!
- Igen?
1133
01:07:46,920 --> 01:07:49,400
Csakhogy át kell adni a termet.
1134
01:07:49,400 --> 01:07:51,719
Nem tudok kimenni,
most nem lehet, mindjárt kész.
1135
01:07:51,719 --> 01:07:55,000
Ne viccelj, át kell adnod,
nekem itt órám lesz a hatodikosokkal.
1136
01:07:55,000 --> 01:07:57,599
- És neked is órád lesz.
- Ez most komoly?
1137
01:07:57,599 --> 01:07:59,800
Maga most elküld? Most?
1138
01:07:59,800 --> 01:08:02,119
Pont maga? A verseny előtt?
1139
01:08:02,119 --> 01:08:04,400
Mert órám lesz, Malika. Mit csináljak?
1140
01:08:04,400 --> 01:08:05,920
Ugyanis én tanár vagyok.
1141
01:08:06,559 --> 01:08:08,800
Nem mehet úgy minden tovább,
mint a sztrájk alatt.
1142
01:08:08,800 --> 01:08:12,639
De nem baj, majd holnap visszajössz.
Hétkor kinyitom neked a termet.
1143
01:08:15,840 --> 01:08:19,039
Na, gyere, szedd össze a cuccot!
Siessünk! Gyere!
1144
01:08:20,199 --> 01:08:23,720
Életveszélyes vagy.
Olyan dolgokba viszel bele, hogy...
1145
01:08:23,720 --> 01:08:26,399
Tehát ne feledjük,
az energia nem vész el, csak...
1146
01:08:26,399 --> 01:08:28,439
- Átalakul!
- Így van.
1147
01:08:28,439 --> 01:08:31,279
Rendben. Akkor lássuk
a szacharóz hidrolízis egyenletét,
1148
01:08:31,279 --> 01:08:34,079
C12H22O11, ez a szacharóz.
1149
01:08:34,079 --> 01:08:37,920
Plusz H2O, azaz víz,
amiből lesz C6H12O6,
1150
01:08:37,920 --> 01:08:39,760
vagyis glükóz, és még...
1151
01:08:39,760 --> 01:08:42,079
A szacharózt melegítve
karamellt kapunk?
1152
01:08:42,439 --> 01:08:45,560
Kedves kisasszony, jelentkezzen,
ha kérdése van! Köszönöm!
1153
01:08:45,560 --> 01:08:47,279
Akkor ez a karamell egyenlete?
1154
01:08:47,920 --> 01:08:49,920
Mennyi idő kell,
hogy folyékony legyen?
1155
01:08:49,920 --> 01:08:53,319
Ha folyton félbeszakítanak,
nem fogom tudni leadni a tananyagot.
1156
01:08:53,319 --> 01:08:55,479
Idén már elég időt vesztettünk,
nem gondolják?
1157
01:08:55,479 --> 01:08:58,000
Nem érzem a flow-t, tanár úr.
Ez a gondom.
1158
01:08:59,000 --> 01:09:03,800
Látom, hogy a sztrájk nem minden tanuló
magaviseletére volt áldásos hatással.
1159
01:09:03,800 --> 01:09:05,039
Folytathatjuk?
1160
01:09:05,039 --> 01:09:08,079
Tehát, ha azt akarjuk, hogy a reagensben
ugyanannyi atom legyen,
1161
01:09:08,079 --> 01:09:10,520
mint a vizsgált anyagban,
mi lesz az együttható?
1162
01:09:10,520 --> 01:09:12,560
- Kettő!
- Kettő. Köszönöm!
1163
01:09:17,399 --> 01:09:18,880
Emilie, milyen órád lesz?
1164
01:09:19,760 --> 01:09:21,520
- Matek.
- Elkéstél!
1165
01:09:21,520 --> 01:09:23,640
- És ez mi?
- A tanárnőnek viszem.
1166
01:09:23,640 --> 01:09:24,840
Ezt hogy gondoltad?
1167
01:09:24,840 --> 01:09:27,359
Ez nem óvoda, nem szoktunk
sütit vinni a tanárnak! Add ide!
1168
01:09:27,359 --> 01:09:29,840
- Hagyja, törékeny!
- Na, ebből elég volt!
1169
01:09:29,840 --> 01:09:31,840
Gyere velem! Beszélek vele!
1170
01:09:33,640 --> 01:09:36,920
Tudni minden hülye tudhat,
a cél a megértés.
1171
01:09:38,039 --> 01:09:39,640
Vagyis ti kutatók vagytok.
1172
01:09:40,239 --> 01:09:43,359
Nincsenek válaszaim,
tőletek várom őket, értitek? Igen?
1173
01:09:43,960 --> 01:09:47,159
Itt jön Emilie, szembetalálkoztunk,
írja be a késést!
1174
01:09:47,680 --> 01:09:50,720
Aha. Köszönöm!
Ülj csak le, most kezdtük.
1175
01:09:50,720 --> 01:09:52,399
Ho-ho-hó, azt add csak ide!
1176
01:09:52,399 --> 01:09:54,560
- Nem, Virginie-nek hoztam.
- Thévenot tanárnő!
1177
01:09:54,560 --> 01:09:57,039
- És mondtam már, ez itt nem óvoda.
- Mit hoztál?
1178
01:09:57,039 --> 01:09:58,960
A szacharóz hidrolíziséről tanultunk,
1179
01:09:58,960 --> 01:10:01,479
és megértettem,
hogy marad folyékony a karamell.
1180
01:10:01,479 --> 01:10:03,359
Ez zseniális! És jó lett?
1181
01:10:03,359 --> 01:10:06,199
- Nem kóstoljuk meg?
- Dehogynem! Ugye?
1182
01:10:06,199 --> 01:10:09,119
- Na, csend legyen!
- De hát ez Emilie projektje!
1183
01:10:09,119 --> 01:10:12,079
Hogy a "projektje”?
Ez már tényleg agyrém.
1184
01:10:12,079 --> 01:10:14,880
Szerintem nagyszerű.
Kutatómunkát végzett.
1185
01:10:14,880 --> 01:10:18,560
Kombinált, kísérletezett, korrigált.
Így tanul az ember.
1186
01:10:19,560 --> 01:10:21,800
- Kér egyet?
- Cukros vagyok.
1187
01:10:26,439 --> 01:10:27,960
Jó, akkor osszuk el!
1188
01:10:28,840 --> 01:10:30,159
- Igen?
- Monsieur Laverne?
1189
01:10:30,159 --> 01:10:31,239
Igen?
1190
01:10:32,640 --> 01:10:34,840
Csak szólok,
hogy ez nem mehet így tovább.
1191
01:10:34,840 --> 01:10:36,760
Mi a probléma, túlterhelt?
1192
01:10:36,760 --> 01:10:39,760
Egyáltalán nem, ha hagyják,
hogy tegyem, ami dolgom.
1193
01:10:39,760 --> 01:10:42,399
Én volnék itt
a nevelési igazgatóhelyettes,
1194
01:10:42,399 --> 01:10:45,640
de úgy nagyon nehéz,
ha a tanárok aláássák a tekintélyemet!
1195
01:10:45,640 --> 01:10:47,039
- Egy bizonyos?
- Hát persze!
1196
01:10:47,039 --> 01:10:50,000
Kioktatott, és még meg is
tapsolták érte! Mi jöhet ezután?
1197
01:10:50,000 --> 01:10:52,520
Ne aggódjon,
majd lecsillapodik, beszélek vele.
1198
01:10:52,520 --> 01:10:55,359
Kicsit elszaladt vele a ló
a sztrájk óta.
1199
01:10:55,359 --> 01:10:57,600
Az Aberkam lány meg ma sem jött be.
1200
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
Csak az órákon kívül jár be.
1201
01:10:59,600 --> 01:11:01,800
Igen? Ezt miért nem mondta?
1202
01:11:01,800 --> 01:11:04,680
- Most mondom!
- Adja meg a számát!
1203
01:11:05,119 --> 01:11:07,720
06-24-06-58-35.
1204
01:11:12,199 --> 01:11:15,680
Laverne igazgató vagyok.
Mi történt, Malika, hol van?
1205
01:11:17,039 --> 01:11:20,079
- Itt bent?
- Itt nincs. Két napja nem volt órán.
1206
01:11:22,880 --> 01:11:27,159
Értem, értem, de órákra is kell járni.
Jönnek az év végi vizsgák.
1207
01:11:27,920 --> 01:11:29,079
Megbeszélem vele.
1208
01:11:30,159 --> 01:11:31,399
A projektjén dolgozik.
1209
01:11:31,840 --> 01:11:35,000
Hát ez... Mindegyik
a "projekttel” jön, mi folyik itt?
1210
01:11:35,000 --> 01:11:38,239
Ez itt egy iskola,
nem a "Ki mit tud?”, a rohadt életbe!
1211
01:11:38,239 --> 01:11:40,800
Már bocsánat,
de én sem barkácsolgatok!
1212
01:11:41,319 --> 01:11:44,840
Na jó, tényleg mögém kell állnia!
Legyen szíves!
1213
01:11:44,840 --> 01:11:46,880
Igen, igaza van.
1214
01:11:46,880 --> 01:11:48,439
- Rendet csinálok.
- Na azért!
1215
01:11:49,960 --> 01:11:51,199
- Menjünk!
- Tikkasztó...
1216
01:11:52,960 --> 01:11:54,119
- Jó napot!
- Jó napot!
1217
01:11:55,800 --> 01:11:58,279
Tessék összepakolni,
és bemenni az órára!
1218
01:11:58,279 --> 01:12:00,680
Hű de kemény!
Nem lehet, még nincs kész, majd holnap.
1219
01:12:00,680 --> 01:12:04,439
Látom, nem érti! Ez egy tanintézmény!
Be kell mennie, punktum!
1220
01:12:04,920 --> 01:12:07,760
- Ez nem normális! Jól van?
- Elég volt, Malika!
1221
01:12:07,760 --> 01:12:10,800
Vagy bemegy most,
vagy ha nem, két napra felfüggesztem!
1222
01:12:10,800 --> 01:12:12,199
Na, akkor legyen ez!
1223
01:12:13,680 --> 01:12:17,199
- Hogyhogy "legyen ez”?
- Hát ez jó ötlet! Már itt sem vagyok.
1224
01:12:26,119 --> 01:12:27,560
Hétvégén nektek is sütök.
1225
01:12:28,239 --> 01:12:29,760
- Sziasztok!
- Helló!
1226
01:12:29,760 --> 01:12:31,159
Miről volt szó?
1227
01:12:31,159 --> 01:12:33,920
Képzeld, Emilie kémiaórán rájött,
hogyan javíthat a receptjén!
1228
01:12:33,920 --> 01:12:36,199
Olyan ügyes! Fantasztikus vagy!
1229
01:12:36,199 --> 01:12:37,840
Igen, ügyes.
1230
01:12:38,800 --> 01:12:41,439
Ügyesen késett az óráról,
tiszteletlen az igazgatónővel,
1231
01:12:41,439 --> 01:12:42,840
szégyellheti magát.
1232
01:12:42,840 --> 01:12:45,159
- Mi?
- Beszéltem Madame Vidallal.
1233
01:12:45,720 --> 01:12:48,000
Tudom, hogy viselkedsz.
Ezt el sem hiszem.
1234
01:12:48,000 --> 01:12:50,680
- Anyádnak még nem mondtam el.
- Mit hallok, Emilie?
1235
01:12:50,680 --> 01:12:54,840
De már el is döntöttem, iskolát váltunk.
Várólistán vagyunk a Saint Charles-ban.
1236
01:12:54,840 --> 01:12:57,000
Jean-Pierre majd szól
pár szót az érdekedben.
1237
01:12:57,000 --> 01:12:59,840
- Biztos jobb lesz?
- Nem, de rosszabb nem lehet.
1238
01:13:01,279 --> 01:13:03,720
Felraktam érdekességeket
a Classroomra.
1239
01:13:03,720 --> 01:13:06,359
Jövő órán átbeszéljük! Oké?
1240
01:13:07,520 --> 01:13:10,119
- Jó délutánt!
- Magának is, tanárnő!
1241
01:13:11,039 --> 01:13:13,359
- Viszlát!
- Jó délutánt!
1242
01:13:13,359 --> 01:13:15,560
- Viszontlátásra!
- Szia!
1243
01:13:16,159 --> 01:13:18,520
Emilie! Beszélhetnénk két percet?
1244
01:13:21,039 --> 01:13:22,319
- Viszlát!
- Szia!
1245
01:13:25,319 --> 01:13:27,000
- Jól vagy?
- Jól.
1246
01:13:27,000 --> 01:13:29,920
Igen? Otthon ízlett a sütid?
1247
01:13:30,720 --> 01:13:32,600
Elmondtad, hogy fejlesztetted ki?
1248
01:13:33,600 --> 01:13:34,600
Igen.
1249
01:13:35,399 --> 01:13:36,880
És apukád büszke rád?
1250
01:13:44,039 --> 01:13:45,479
Ennyit a híres pedagógiájáról.
1251
01:13:45,479 --> 01:13:48,279
Egyáltalán nem hiszek
a nagy alternatív módszerekben.
1252
01:13:48,279 --> 01:13:50,920
Én sem. Nem rendszerekben hiszek.
1253
01:13:50,920 --> 01:13:53,319
Csak, hogy egy gyerek
lehet kíváncsi és boldog.
1254
01:13:53,319 --> 01:13:57,159
Én nem vagyok korlátolt.
Én is a gyerekem javát akarom.
1255
01:13:57,159 --> 01:13:59,319
De úgy nem lehet beilleszkedni
a társadalomba,
1256
01:13:59,319 --> 01:14:01,199
hogy azt tesszük, amihez kedvünk van.
1257
01:14:01,199 --> 01:14:03,880
- Nem értek egyet.
- Nem nagyon érdekel.
1258
01:14:03,880 --> 01:14:06,479
- Christophe!
- Miért? Engem ne oktasson ki!
1259
01:14:06,479 --> 01:14:09,279
Emilie nagyon szereti magát.
Nem magával van bajunk.
1260
01:14:09,279 --> 01:14:11,079
Csak ismerjük a lányunkat,
1261
01:14:11,079 --> 01:14:13,479
és úgy érezzük,
szüksége van a keretekre.
1262
01:14:15,640 --> 01:14:17,720
- Látták már főzni a lányukat?
- Nincs értelme.
1263
01:14:17,720 --> 01:14:20,920
- Emilie... Igen, persze.
- Látta az arcát?
1264
01:14:21,239 --> 01:14:23,800
Hogy hogy ragyog,
ha sikerül valami? Egy újítás.
1265
01:14:23,800 --> 01:14:26,079
Szó sincs arról,
hogy ne engednénk, hogy főzzön.
1266
01:14:26,079 --> 01:14:27,920
Nagy dolgokra lenne képes.
1267
01:14:27,920 --> 01:14:30,279
Az ő eszével és tehetségével
nagyon sokra vihetné.
1268
01:14:30,279 --> 01:14:32,199
Ez egy 14 éves gyerek hobbija.
1269
01:14:32,720 --> 01:14:34,720
A "Mesterszakács” óta
minden gyerek imád főzni,
1270
01:14:34,720 --> 01:14:36,479
nem erre fogjuk alapozni az életét.
1271
01:14:36,479 --> 01:14:37,560
Ez biztos?
1272
01:14:38,319 --> 01:14:42,039
Nézze, orvosnak fog tanulni,
de ettől még főzőcskézhet.
1273
01:14:42,760 --> 01:14:45,079
Talán belátja,
hogy fordítva nehezebb.
1274
01:14:45,800 --> 01:14:48,920
Úgyhogy köszönjük, viszlát,
és sok sikert kívánunk!
1275
01:14:49,479 --> 01:14:50,720
- Viszlát!
- Viszlát!
1276
01:15:01,640 --> 01:15:04,920
Igazgató úr! Feltétlen beszélnie kell
Emilie szüleivel!
1277
01:15:04,920 --> 01:15:08,399
- Meg sem hallgatják, ki akarják íratni.
- Tudom, most jártak itt.
1278
01:15:08,399 --> 01:15:11,079
Kinek képzeli magát? Jóistennek?
1279
01:15:11,840 --> 01:15:15,800
Úgy gondolja, joga van dönteni
egy kamasz jövőjéről a szülei helyett?
1280
01:15:15,800 --> 01:15:18,760
Úgy érzem, a kis kísérlete
egészen elvette a realitásérzékét.
1281
01:15:18,760 --> 01:15:21,960
Nem érti? Meg sem hallgatják!
A kislány boldogtalan! Ebből baj lehet!
1282
01:15:21,960 --> 01:15:25,720
Mindent összezagyvál.
És mindent túlságosan a szívére vesz.
1283
01:15:26,239 --> 01:15:29,399
Tudom, hogy közel került
a diákokhoz a sztrájk alatt.
1284
01:15:29,399 --> 01:15:33,000
És azt is, hogy ez sokat jelent
magának azután, amin keresztülment.
1285
01:15:33,359 --> 01:15:35,720
De az élet megy tovább.
1286
01:15:35,720 --> 01:15:39,920
Nem vonódhat be ennyire,
minden diákkal, mert ki fog égni.
1287
01:15:39,920 --> 01:15:43,520
Úgyhogy vegyen vissza!
Tartsa meg rendesen az órákat!
1288
01:15:56,399 --> 01:15:59,720
A befejezett melléknévi igenév
sosem egyezik az alannyal,
1289
01:15:59,720 --> 01:16:02,399
ha az "avoir” a segédige.
1290
01:16:02,920 --> 01:16:08,600
Azonban egyezik a tárggyal,
1291
01:16:09,399 --> 01:16:14,680
ha az ige előtt áll.
1292
01:16:15,760 --> 01:16:19,920
Például: "J'ai perdu ma fille.”
Elvesztettem a lányomat.
1293
01:16:20,760 --> 01:16:24,000
"Je l'ai perdue.”
Elvesztettem őt.
1294
01:16:41,239 --> 01:16:43,920
Nehezen találom a szót
Nehezen találom a flow-t
1295
01:16:43,920 --> 01:16:46,880
De mikor itt vagy, jól vagyok
Ha látlak, Bintou
1296
01:16:46,880 --> 01:16:48,920
Csak azt érzem, "wow”
1297
01:16:51,000 --> 01:16:52,439
Azt érzem, wow...
1298
01:16:52,439 --> 01:16:55,079
Miket pofázok, nem hiszem el.
1299
01:17:22,000 --> 01:17:23,960
Malika, próbáld meg lenyomni a lapot!
1300
01:17:24,760 --> 01:17:26,000
Erősebben nyomd!
1301
01:17:27,880 --> 01:17:30,800
- Érdemes várnunk?
- Igen, csak még bekötik.
1302
01:17:31,680 --> 01:17:34,920
Addig meg nincs világítás a folyosón!
Én még ilyet nem láttam!
1303
01:17:34,920 --> 01:17:38,079
- Miért kell ilyeneket mondania?
- Vagy úgy bármit?
1304
01:17:38,079 --> 01:17:40,680
- Amint be lesz kötve, lesz világítás.
- Malika, siess!
1305
01:17:40,680 --> 01:17:42,720
Tíz perc késésben vagyunk
az első óráról.
1306
01:17:44,000 --> 01:17:48,720
Malika, mondtam már,
akkor jöjjön be, ha bejár az órákra!
1307
01:17:48,720 --> 01:17:51,199
Na, kérem, oszoljunk!
Rajta! Gyerünk!
1308
01:17:51,199 --> 01:17:52,960
- Ne, ne, ne!
- Várjon, igazgató úr!
1309
01:17:52,960 --> 01:17:54,760
Várjon, mindjárt kész, igazgató úr!
1310
01:17:55,760 --> 01:17:57,000
Vigyázat! Vigyázat!
1311
01:17:57,000 --> 01:17:59,560
Tanárnő, tanár úr,
menjünk az irodámba!
1312
01:18:00,399 --> 01:18:02,399
- Óvatosan, hé!
- Vigyázat!
1313
01:18:02,399 --> 01:18:04,319
Hé! Vigyázzatok!
1314
01:18:05,600 --> 01:18:07,319
- Vigyázat!
- Vigyázz!
1315
01:18:08,039 --> 01:18:09,560
Óvatosan a lépcsőn!
1316
01:18:11,520 --> 01:18:14,359
Azt hittem, megértették.
A kísérleteknek vége.
1317
01:18:16,119 --> 01:18:19,720
Most hogy lesz világítás?
Mert az egész hálózatba belepiszkáltak.
1318
01:18:19,720 --> 01:18:20,960
Nem, meg fogom csinálni.
1319
01:18:20,960 --> 01:18:23,079
- Tiszta őrület.
- Jövök, jövök.
1320
01:18:24,800 --> 01:18:26,159
Na, vége a cirkusznak!
1321
01:18:26,479 --> 01:18:29,600
Malikának a tanulásra kell figyelnie.
Nyakunkon a vizsgák.
1322
01:18:29,600 --> 01:18:34,000
Igen, de a feltalálók versenyéig
csak a találmányán kéne dolgoznia.
1323
01:18:34,000 --> 01:18:37,079
Nem megy a versenyre.
Látták a próbavizsgák dátumát?
1324
01:18:37,079 --> 01:18:38,159
- Mi?
- Nem.
1325
01:18:44,840 --> 01:18:46,039
Azt a kurva, ez működik!
1326
01:18:46,039 --> 01:18:48,720
- Nem semmi!
- Hát ez óriási! Csapj bele!
1327
01:18:48,720 --> 01:18:50,720
Bravó, Malika! Gratulálok!
1328
01:18:50,720 --> 01:18:52,880
Gratulálok! Látja?
1329
01:18:52,880 --> 01:18:54,640
Nagyszerű, van világítás.
1330
01:18:54,640 --> 01:18:55,760
- Na, nem...
- De állj!
1331
01:18:55,760 --> 01:18:59,119
Itt nem csak világításról van szó,
már elnézést! Malika ebbe sok munkaórát...
1332
01:18:59,119 --> 01:19:02,600
Malika megvalósította a tervét.
Nagyszerű!
1333
01:19:02,600 --> 01:19:05,640
De a feltalálók versenyén
nem lehet jelen.
1334
01:19:07,079 --> 01:19:08,319
Mondják el neki!
1335
01:19:08,720 --> 01:19:11,640
- Mi?
- Ütközik a próbavizsgával.
1336
01:19:11,640 --> 01:19:14,119
- Sajnálatos, de...
- Én leszarom a próbavizsgát!
1337
01:19:14,119 --> 01:19:15,800
Jó, nyugi, Malika!
1338
01:19:16,960 --> 01:19:18,920
De az tényleg nem annyira...
1339
01:19:18,920 --> 01:19:20,720
- Talán megírhatná később.
- Igen.
1340
01:19:20,720 --> 01:19:23,199
Nem teszünk kivételt, van egy határ!
1341
01:19:23,640 --> 01:19:25,279
Ez egy országos vizsga!
1342
01:19:25,279 --> 01:19:28,399
Ha folytatni akarja a tanulmányait, levizsgázik,
1343
01:19:28,399 --> 01:19:30,880
ha nem, azzal kizárja magát.
Ahogy mindenki más is.
1344
01:19:31,960 --> 01:19:34,600
A versenyre nevezhet jövőre!
1345
01:19:53,760 --> 01:19:56,039
- Emilie!
- Megyek!
1346
01:20:03,279 --> 01:20:05,159
Jól reggelizz be a vizsga előtt!
1347
01:20:09,600 --> 01:20:11,399
- Ülj le!
- Nem vagyok éhes.
1348
01:20:11,399 --> 01:20:14,439
Megértem.
Én sem voltam éhes vizsgák előtt.
1349
01:20:14,439 --> 01:20:15,880
De mindig jól sikerültek.
1350
01:20:16,479 --> 01:20:18,479
Tessék, a kabalatollam!
1351
01:20:18,960 --> 01:20:21,920
- Örülök, hogy észre tértél.
- Kösz, papa!
1352
01:20:25,039 --> 01:20:26,680
- Sok sikert!
- Siess haza!
1353
01:20:27,359 --> 01:20:28,920
Ne félj, ügyes leszel!
1354
01:20:28,920 --> 01:20:30,680
- Sok sikert!
- Köszönöm!
1355
01:20:53,199 --> 01:20:55,239
Kicsit kések, Malika, de jövök.
1356
01:20:55,239 --> 01:20:58,760
Ne izgulj,
csak egy kicsit későn ébredtem.
1357
01:21:02,279 --> 01:21:04,199
Hé! Nézzétek csak, ki van itt!
1358
01:21:04,199 --> 01:21:06,079
- Valami gond van?
- Hova lesz a séta?
1359
01:21:06,079 --> 01:21:07,439
Állj már meg, hova sietsz?
1360
01:21:07,439 --> 01:21:09,960
- Engedjetek már el!
- Ne ugassál már vissza!
1361
01:21:09,960 --> 01:21:13,119
Hé, csak egy kérdés. Te azt hiszed,
Malikának bejössz, vagy mi?
1362
01:21:13,119 --> 01:21:14,800
Miről beszélsz?
Semmi nincs köztünk.
1363
01:21:14,800 --> 01:21:16,920
Nem tudom, öcsém!
Csak mert írogatsz neki,
1364
01:21:16,920 --> 01:21:19,840
meg vered a nyálad,
hogy járjon suliba, meg izé-hozé!
1365
01:21:19,840 --> 01:21:21,079
Értem én! Azt hiszed, nem?
1366
01:21:21,079 --> 01:21:23,479
Vésd az agyadba,
hogy magasról tesz rád, oké?
1367
01:21:23,479 --> 01:21:26,439
- Nem rád gerjed.
- Jó, csak hadd menjek, mert elkések!
1368
01:21:27,520 --> 01:21:29,520
Be fognak írni az ellenőrzőjébe.
1369
01:21:30,920 --> 01:21:32,079
Te agyadnál vagy?
1370
01:21:33,600 --> 01:21:35,119
Meg akarsz ütni? Gyere!
1371
01:21:36,159 --> 01:21:39,880
Te agyadnál vagy?
Kapsz olyan életre szóló traumát!
1372
01:21:39,880 --> 01:21:41,760
Húzzunk innen! Húzzunk innen!
1373
01:21:41,760 --> 01:21:43,479
Majd megtanulod!
1374
01:21:46,359 --> 01:21:47,600
Rohadékok!
1375
01:21:55,920 --> 01:21:58,199
Szia! Mehetsz! Ügyesen!
1376
01:21:59,279 --> 01:22:00,279
Jó napot!
1377
01:22:01,479 --> 01:22:02,479
Szia! Csak ügyesen!
1378
01:22:06,640 --> 01:22:09,840
Szia, bocs... Mehetsz, menj csak!
1379
01:22:10,399 --> 01:22:11,840
Ez az a terem.
1380
01:22:12,840 --> 01:22:14,880
- Hangposta.
- Basszus!
1381
01:22:14,880 --> 01:22:17,359
- Mi legyen?
- Szálljunk fel!
1382
01:22:17,840 --> 01:22:20,800
- Felszálltok, fiatalok?
- Csak még egy perc, uram!
1383
01:22:20,800 --> 01:22:23,800
- Nem lehet, az utasok várnak!
- Kérem, legyen szíves!
1384
01:22:23,800 --> 01:22:25,159
- Itt van, basszus!
- Végre!
1385
01:22:25,159 --> 01:22:26,560
- Hol voltál?
- Mi történt?
1386
01:22:26,560 --> 01:22:28,199
- Miért vagy véres ott?
- Jó, nyugi!
1387
01:22:28,199 --> 01:22:30,119
- Semmi bajom!
- Te vérzel! Mutasd már!
1388
01:22:30,119 --> 01:22:32,000
- Ne már, mi történt?
- Mi van?
1389
01:22:32,000 --> 01:22:33,359
- Ne videózz!
- Felszálltok?
1390
01:22:33,359 --> 01:22:34,680
Mutasd! Mutasd már!
1391
01:22:38,239 --> 01:22:39,640
Ezt figyeld!
1392
01:22:45,680 --> 01:22:46,680
Akkor mennek.
1393
01:22:47,960 --> 01:22:48,960
Tényleg.
1394
01:22:49,640 --> 01:22:50,880
Kicsit reméltem.
1395
01:22:51,359 --> 01:22:53,159
- Csak nem tudom, mi lesz.
- Jó, ne izgulj!
1396
01:22:53,159 --> 01:22:55,239
Tudják, hogy a team nem jött be?
1397
01:22:55,239 --> 01:22:57,000
- Igen.
- Igen.
1398
01:22:57,000 --> 01:23:00,039
- Hol vannak?
- Odamentek. A versenyre.
1399
01:23:00,039 --> 01:23:01,880
A fenébe! Hát ez katasztrófa.
1400
01:23:01,880 --> 01:23:05,720
Jó. Én elmennék értük,
de át kéne tenni a vizsgákat délutánra.
1401
01:23:05,720 --> 01:23:09,119
- Oké, menjünk együtt kocsival!
- Jól van, és Laverne-ék?
1402
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Castelli tanár úr?
1403
01:23:12,079 --> 01:23:14,000
Jó, persze, de mit mondjak nekik?
1404
01:23:14,600 --> 01:23:16,600
- Tegye meg!
- De mit mondjak?
1405
01:23:19,319 --> 01:23:20,880
Párizsba megyünk, majd jövünk!
1406
01:23:21,720 --> 01:23:25,079
Castelli tanár úr!
Normális, hogy ennyi D-s hiányzik?
1407
01:23:25,079 --> 01:23:28,119
Nem. Nem, épp ezt akartam mondani.
1408
01:23:29,800 --> 01:23:32,039
Azt gondoljuk, a kapucsínó okozta.
1409
01:23:32,039 --> 01:23:36,720
A tej a kapucsínóban. Nem tudni,
hogy tehéntej vagy kecsketej volt.
1410
01:23:36,720 --> 01:23:39,920
Vagy juh. De ételmérgezést kaptak.
1411
01:23:45,079 --> 01:23:48,359
Ennyi, már elkezdődött.
Remélem, nem csinálunk hülyeséget.
1412
01:23:48,359 --> 01:23:51,239
Jól van, ne csipogjál,
hagyd már abba a parázást!
1413
01:23:54,359 --> 01:23:56,640
Nehezen találom a szót
Nehezen találom a flow-t
1414
01:23:56,640 --> 01:23:59,039
- De durva!
- De mikor itt vagy, jól vagyok
1415
01:23:59,039 --> 01:24:00,479
- Csak azt érzem, "wow”
- Mi az?
1416
01:24:00,479 --> 01:24:03,359
- Nehezen találom a szót
- Ezt Enzo rakta ki?
1417
01:24:03,359 --> 01:24:05,600
- Az lehet.
- Basszus!
1418
01:24:05,600 --> 01:24:10,359
Ha látlak, Bintou
Csak azt érzem, "wow”
1419
01:24:10,760 --> 01:24:14,760
Wow... wow... wow...
1420
01:24:16,079 --> 01:24:17,720
- Thévenot az.
- Adja ide!
1421
01:24:19,159 --> 01:24:21,680
Minden oké?
Sikerült megnyugtatnia valahogy?
1422
01:24:21,680 --> 01:24:23,359
Mégis kit, Thévenot tanárnő?
1423
01:24:23,359 --> 01:24:25,119
- Mi folyik itt?
- Igazgató úr!
1424
01:24:26,199 --> 01:24:27,880
Semmi vész, majd elmondom.
1425
01:24:27,880 --> 01:24:30,279
Át lehet tenni a vizsgákat délutánra?
1426
01:24:30,279 --> 01:24:33,359
- De a gyerekekkel van?
- Szóltunk a szülőknek.
1427
01:24:33,359 --> 01:24:36,920
- Nem kellett volna, hozzuk őket!
- Ez nincs magánál.
1428
01:24:36,920 --> 01:24:40,199
Ajánlom, érjenek vissza,
mielőtt a szülők bejönnek!
1429
01:24:40,199 --> 01:24:42,359
- Ebből még lesz bajunk.
- Én megmondtam.
1430
01:24:47,119 --> 01:24:49,560
- De jól néz ki!
- Hú, de szép!
1431
01:24:49,560 --> 01:24:51,239
- Basszus!
- Azta!
1432
01:24:51,239 --> 01:24:53,479
Ott ki van írva! Innov '22!
1433
01:24:53,479 --> 01:24:55,119
Akkor itt vagyunk!
1434
01:24:55,119 --> 01:24:56,479
- Igen.
- Na, Malika, itt van.
1435
01:24:56,479 --> 01:24:57,720
Siessünk!
1436
01:25:01,520 --> 01:25:04,159
- De hol van?
- Nem tudom, hova kell menni?
1437
01:25:04,159 --> 01:25:05,439
Ott, arra!
1438
01:25:07,039 --> 01:25:08,159
Gyere, Mbappé!
1439
01:25:10,039 --> 01:25:11,199
Ez hiba volt.
1440
01:25:13,159 --> 01:25:14,720
Az állásunkkal játszunk.
1441
01:25:15,560 --> 01:25:17,359
Ne, ne, ez nagyon gáz, tényleg.
1442
01:25:17,359 --> 01:25:21,720
- Lássuk be, irtó gáz, amit csináltunk...
- Basszus, hagyd már abba! Ne reszkess!
1443
01:25:21,720 --> 01:25:24,600
Nincs semmi nagy baj!
Nem ez a baj!
1444
01:25:26,039 --> 01:25:27,600
Jó. Nézd az utat! Kérlek!
1445
01:25:29,279 --> 01:25:30,399
Itt térjek le?
1446
01:25:30,800 --> 01:25:31,800
- Igen! Igen!
- Igen?
1447
01:25:31,800 --> 01:25:33,800
Ha itt letérsz, az a legrövidebb...
1448
01:25:33,800 --> 01:25:36,479
Basszus! Basszus!
1449
01:25:37,119 --> 01:25:38,119
Köszönöm!
1450
01:25:38,119 --> 01:25:40,399
Kérem az anyagát,
hogy a színpadhoz készítsem.
1451
01:25:45,520 --> 01:25:47,520
Van videója a prezentációhoz?
1452
01:25:47,520 --> 01:25:50,119
- Igen.
- Siessünk, maga jön.
1453
01:25:50,119 --> 01:25:53,239
A drón tökéletesen vízálló.
1454
01:25:53,239 --> 01:25:59,680
Érzékeli a bajba került személyt,
erre szolgál ez a hőkamera.
1455
01:25:59,680 --> 01:26:04,000
Akát több méter havon
vagy kőtörmeléken keresztül.
1456
01:26:04,000 --> 01:26:05,760
- Bocsánat!
- Célirányosan...
1457
01:26:05,760 --> 01:26:07,720
az áldozat fölé helyezkedik,
1458
01:26:07,720 --> 01:26:13,600
- és túlélőkészletet bocsát alá.
- Azta, mennyien vannak!
1459
01:26:13,600 --> 01:26:15,800
Na jó, hagyjuk!
Ez nagyon komoly.
1460
01:26:15,800 --> 01:26:17,359
Az enyémmel be fogok égni.
1461
01:26:17,359 --> 01:26:19,800
Te most viccelsz?
Király vagy! Nagy leszel!
1462
01:26:19,800 --> 01:26:21,880
Köszönöm szépen a figyelmet!
1463
01:26:22,359 --> 01:26:26,319
Kérünk szépen még egy nagy tapsot!
Csodás találmány! Köszönjük!
1464
01:26:28,880 --> 01:26:32,800
Nos, következzen
a verseny utolsó találmánya.
1465
01:26:33,800 --> 01:26:37,079
A "Magic Steps” Malika Aberkamtól.
1466
01:26:37,079 --> 01:26:39,079
- Hajrá, Malika, nagy vagy!
- Menj, te jössz!
1467
01:26:39,079 --> 01:26:41,399
Kérem, fáradjon a színpadra!
1468
01:26:50,399 --> 01:26:51,920
- Jó napot!
- Köszönöm!
1469
01:26:55,039 --> 01:26:56,680
Jó napot! Jó napot!
1470
01:26:58,960 --> 01:27:01,319
- Gyerünk, fussál!
- Azt csinálom!
1471
01:27:05,079 --> 01:27:08,640
Így. Ezt bevezethetnék
a közintézményekben.
1472
01:27:08,640 --> 01:27:10,840
Ahol naponta tízezren mennek végig,
1473
01:27:10,840 --> 01:27:13,439
a Magic Steps
több mint hétezer wattot generál.
1474
01:27:13,439 --> 01:27:14,520
Tanárnő! Tanár úr!
1475
01:27:14,520 --> 01:27:17,000
- Tanárnő! Tanár úr! Jöjjenek!
- Ez úgy nagyjából...
1476
01:27:17,000 --> 01:27:21,840
hét óra folyamatos világítást biztosít
egy átlagos iskola méretű intézménynek.
1477
01:27:22,720 --> 01:27:26,960
Köszönöm szépen, hogy meghallgattak!
Megtisztelő, hogy itt lehettem.
1478
01:27:28,119 --> 01:27:31,840
Hát, az biztos, hogy menő ez a hely.
Nagyon komoly.
1479
01:27:32,760 --> 01:27:34,359
Még egyszer köszönöm!
1480
01:27:34,359 --> 01:27:36,880
És a Jean Zay Teamnek is, a sulimból!
1481
01:27:36,880 --> 01:27:39,439
Igen!
1482
01:27:39,840 --> 01:27:42,399
Mi is köszönjük! És gratulálunk!
1483
01:27:42,399 --> 01:27:43,479
Köszönöm!
1484
01:27:46,800 --> 01:27:48,279
Hajrá, Malika!
1485
01:27:50,560 --> 01:27:51,720
Kész vagyok...
1486
01:27:52,119 --> 01:27:53,399
- Jó volt!
- Szuper voltál!
1487
01:27:53,399 --> 01:27:54,479
Köszönöm!
1488
01:27:58,039 --> 01:28:00,199
Na, rajtunk a sor.
1489
01:28:01,319 --> 01:28:03,640
- Jó napot!
- Hol van a gyerekem?
1490
01:28:03,640 --> 01:28:05,960
Miféle versenyre mentek,
telefonon sem érem el!
1491
01:28:05,960 --> 01:28:08,359
Ne aggódjanak,
minden a legnagyobb rendben van.
1492
01:28:08,359 --> 01:28:09,680
Hát, azt azért...
1493
01:28:10,560 --> 01:28:12,000
Mindjárt...
1494
01:28:12,000 --> 01:28:15,560
Madame Thévenot és Monsieur Gambi
mindjárt visszahozzák őket.
1495
01:28:15,560 --> 01:28:18,119
A matektanár és a másik is tanár?
1496
01:28:18,119 --> 01:28:20,640
Gambi tanár úr a technikatanár.
1497
01:28:20,640 --> 01:28:22,319
- Nem?
- De.
1498
01:28:22,319 --> 01:28:25,039
A nagy sztártanárnő!
Én mondtam, hogy rossz vége lesz!
1499
01:28:25,039 --> 01:28:26,880
Milyen "rossz vége”? Hol vannak?
1500
01:28:26,880 --> 01:28:31,000
Nyugalom, nyugalom, értem, hogy aggódik,
de biztos, hogy nem lesz semmi baj.
1501
01:28:32,319 --> 01:28:35,720
A zsűri fődíját
1502
01:28:36,279 --> 01:28:39,880
Martin Rougemon kapja
a Meditech applikációért!
1503
01:28:51,520 --> 01:28:56,119
A Cité des Sciences nagydíját
nem más kapja, mint...
1504
01:28:56,119 --> 01:28:57,680
Esküszöm, ezt te kapod!
1505
01:28:57,680 --> 01:29:01,039
...Frédéric Lipschitz a mentődrónért!
1506
01:29:03,359 --> 01:29:04,520
Köszönöm!
1507
01:29:05,920 --> 01:29:07,239
Van még díj! Van még!
1508
01:29:07,239 --> 01:29:10,840
A zsűri a Praktikus Innováció Díjat
1509
01:29:12,119 --> 01:29:13,600
ebben az évben...
1510
01:29:16,800 --> 01:29:19,880
Gael Lecointrnek ítélte
a napelemes grillsütőért!
1511
01:29:27,399 --> 01:29:30,720
És végül már csak
a zsűri különdíja maradt.
1512
01:29:31,560 --> 01:29:33,960
- Légyszi, légyszi!
- A díjazott pedig nem más, mint...
1513
01:29:38,720 --> 01:29:41,439
a Magic Steps és Malika Aberkam!
1514
01:29:43,680 --> 01:29:46,680
- Mondtam, hogy király vagy!
- Éljen Malika!
1515
01:29:52,600 --> 01:29:54,600
Baromi büszke vagyok rád!
1516
01:29:56,000 --> 01:29:58,359
Nem vagy Einstein,
Malika Aberkam vagy!
1517
01:29:59,479 --> 01:30:01,199
Király vagy, Malika!
1518
01:30:01,520 --> 01:30:02,640
Bravó!
1519
01:30:09,079 --> 01:30:10,800
Éljen Malika!
1520
01:30:23,880 --> 01:30:25,600
Szép volt, Malika!
1521
01:30:29,199 --> 01:30:30,600
Mutasd csak, Malika!
1522
01:30:32,479 --> 01:30:33,560
Még egyszer!
1523
01:30:34,239 --> 01:30:37,000
Halló! Castelli tanár úr?
Igen, nyert.
1524
01:30:37,600 --> 01:30:40,359
- Ő kapta a zsűri különdíját.
- Tehát díjazott lett?
1525
01:30:40,359 --> 01:30:41,760
- Malika díjazott?
- Igen.
1526
01:30:41,760 --> 01:30:45,039
Remek! Kihangosíthatom?
1527
01:30:45,039 --> 01:30:46,760
Hogy mindenki megnyugodjon.
1528
01:30:48,640 --> 01:30:49,640
Halló!
1529
01:30:49,640 --> 01:30:52,479
Igen, minden rendben,
mindenki örül, indulunk...
1530
01:30:53,079 --> 01:30:54,119
Jesszusom!
1531
01:30:54,119 --> 01:30:55,600
- Mi történt?
- Valami baj van?
1532
01:30:55,600 --> 01:30:56,680
- Mi volt ez?
- Halló...
1533
01:30:56,680 --> 01:30:58,000
- Jól vagy?
- José, jól vagy?
1534
01:30:58,000 --> 01:30:59,359
- Sajnálom!
- José! Jól vagy?
1535
01:30:59,359 --> 01:31:00,600
- Igen, jól.
- Biztos?
1536
01:31:00,600 --> 01:31:01,920
Bocsánat, nem láttam!
1537
01:31:12,760 --> 01:31:15,840
A tankerület fegyelmi eljárást
indított ön ellen.
1538
01:31:16,640 --> 01:31:17,960
Nagyon sajnálom!
1539
01:31:19,039 --> 01:31:21,159
De egy diák megsérült.
1540
01:31:21,840 --> 01:31:22,880
Érti ezt?
1541
01:31:26,279 --> 01:31:29,880
A vizsgák után kell megjelennie
a fegyelmi bizottság előtt.
1542
01:31:30,720 --> 01:31:32,359
Még nem érkezett meg az idézés.
1543
01:31:34,920 --> 01:31:39,479
Megérti, hogy addig
kénytelen vagyok felfüggeszteni.
1544
01:31:44,119 --> 01:31:45,119
Sajnálom!
1545
01:32:04,079 --> 01:32:05,920
Magával vagyunk, Virginie.
1546
01:32:06,840 --> 01:32:10,239
Nagyon sokat tettél Malikáért.
Ez nem lehet bűn.
1547
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Köszönöm!
1548
01:32:16,800 --> 01:32:18,880
Virginie, őszintén sajnálom!
1549
01:32:19,199 --> 01:32:21,640
Neked is nagyon szar,
meg az iskolának is.
1550
01:32:22,239 --> 01:32:25,279
Végül is más hozzáállással,
de egyet akarunk.
1551
01:32:26,640 --> 01:32:29,199
Ne aggódj, kiállunk melletted. Jó?
1552
01:32:30,199 --> 01:32:32,199
- Kösz, Thierry!
- Drukkolok.
1553
01:32:37,800 --> 01:32:39,840
Várj, várj! Virginie!
1554
01:32:41,439 --> 01:32:42,439
Miért csináltad?
1555
01:32:43,319 --> 01:32:45,960
Miért vállaltad magadra,
mikor ketten voltunk ott?
1556
01:32:48,279 --> 01:32:52,000
Most, hogy már tudják, mit tanítasz,
hadd ne váljanak meg tőled!
1557
01:32:59,479 --> 01:33:00,479
Na jó...
1558
01:33:56,600 --> 01:34:00,079
Jó napot, Madame Thévenot!
Kérem, foglaljon helyet!
1559
01:34:08,800 --> 01:34:11,720
Először idézzük fel a tényeket!
Ki kér szót?
1560
01:34:23,479 --> 01:34:25,560
- Azta, ez durva!
- Én hol vagyok?
1561
01:34:36,840 --> 01:34:38,239
Szerintem nem lesz baj.
1562
01:34:38,960 --> 01:34:41,880
Ne legyenek illúzióid,
sosem számít, amit mondunk.
1563
01:34:44,600 --> 01:34:45,800
Itt jön.
1564
01:34:46,960 --> 01:34:48,960
Fáradjanak be, kérem!
1565
01:35:18,680 --> 01:35:23,239
Tehát, akkor ismertetem
a fegyelmi bizottság álláspontját.
1566
01:35:24,600 --> 01:35:29,840
Madame Thévenot,
a bizottság úgy határozott, hogy...
1567
01:35:29,840 --> 01:35:31,840
Mi...? Mi tört...? Mi...?
1568
01:35:34,720 --> 01:35:36,920
Jó napot! Mondanunk kell valamit.
1569
01:35:36,920 --> 01:35:38,720
Nektek semmi keresnivalótok itt!
1570
01:35:39,720 --> 01:35:41,159
A tanárunkról ítélkeznek?
1571
01:35:41,159 --> 01:35:42,439
Igen. Vagyis arról,
1572
01:35:42,439 --> 01:35:47,479
alkalmas-e a továbbiakban az állami
iskolarendszer keretein belül oktatni.
1573
01:35:47,479 --> 01:35:50,680
Jó. Mivel ez főleg minket érint,
elmondjuk a véleményünket.
1574
01:35:50,680 --> 01:35:53,359
Vagyis? Mit akarnak?
1575
01:35:57,279 --> 01:36:01,399
Virginie Thévenot olyan tanár, amilyenre
minden gyerek életében szükség lenne.
1576
01:36:01,399 --> 01:36:03,920
Azzal, hogy hitt bennünk,
adott egy lökést.
1577
01:36:05,000 --> 01:36:06,520
- Te jössz.
- Oké.
1578
01:36:06,960 --> 01:36:10,119
Jó orvos, jó szerelő, jó tanár
1579
01:36:10,119 --> 01:36:12,920
abból lesz,
aki élvezetesnek érzi, amit csinál.
1580
01:36:12,920 --> 01:36:15,000
Aki érzi a flow-t.
1581
01:36:15,000 --> 01:36:16,880
Nem tudom, tudják-e, mi az a flow.
1582
01:36:16,880 --> 01:36:19,840
Nagyon aranyosak vagytok,
hogy véditek a tanárotokat,
1583
01:36:19,840 --> 01:36:21,560
de ez nem igazán a ti dolgotok ám.
1584
01:36:21,880 --> 01:36:27,479
Az ülés véget ért,
köszönjük a hozzászólásotokat!
1585
01:36:27,880 --> 01:36:30,479
- Most menjetek ki!
- Köszönöm!
1586
01:36:35,399 --> 01:36:38,680
Ne, várjanak már!
Mi a tervük? Kirúgják?
1587
01:36:39,520 --> 01:36:41,000
Mi a bajuk?
1588
01:36:42,439 --> 01:36:45,800
Képzeljék, mielőtt ő jött,
ott akartam hagyni a sulit!
1589
01:36:46,119 --> 01:36:49,920
Mert olyan volt, mint egy börtön.
Azt hittem, sötét vagyok.
1590
01:36:52,119 --> 01:36:54,199
De ő önbizalmat adott.
1591
01:36:55,640 --> 01:36:57,560
Rávezetett,
hogy képes vagyok dolgokra.
1592
01:36:58,720 --> 01:37:00,039
Hogy érek valamit.
1593
01:37:01,840 --> 01:37:04,399
És hogy az iskolában
segítséget is kaphatok.
1594
01:37:05,600 --> 01:37:09,159
Csak miatta
díjat kapott a találmányom.
1595
01:37:09,159 --> 01:37:11,000
Kinek van itt díjat nyert találmánya?
1596
01:37:15,560 --> 01:37:16,560
Ennyi.
1597
01:37:16,920 --> 01:37:21,199
A kísérletet, amit velünk csinált,
kötelezővé kéne tenni.
1598
01:37:22,479 --> 01:37:27,079
A tanári művészet csúcsa felébreszteni
az alkotás és megismerés örömét.
1599
01:37:27,079 --> 01:37:29,640
Jó, ezt nem én mondtam,
hanem Einstein.
1600
01:37:30,600 --> 01:37:32,840
Elismerem, ellógtunk a vizsgáról.
1601
01:37:32,840 --> 01:37:35,039
De abból,
hogy a tanárnő bizalmat adott nekünk,
1602
01:37:35,039 --> 01:37:37,920
közös munka lett, nézzék!
Mutasd, Bintou!
1603
01:37:39,880 --> 01:37:41,359
Megvan a közepes.
1604
01:37:41,359 --> 01:37:42,880
Nekem is, mit hittél?
1605
01:37:43,960 --> 01:37:44,960
Jeles.
1606
01:37:46,720 --> 01:37:47,960
Elégséges.
1607
01:37:47,960 --> 01:37:50,279
Plusz mellé a díj.
Ez azért nem rossz!
1608
01:38:01,359 --> 01:38:02,960
Én arra megyek, gyerekek.
1609
01:38:05,720 --> 01:38:07,840
Hé, ne szomorkodj!
1610
01:38:08,520 --> 01:38:10,119
És bízz magadban! Jó?
1611
01:38:10,840 --> 01:38:11,840
Megígéred?
1612
01:38:12,439 --> 01:38:14,479
Ugye nem küldik el az iskolából?
1613
01:38:14,920 --> 01:38:16,079
De. Biztosan.
1614
01:38:17,319 --> 01:38:18,760
És most mit fog csinálni?
1615
01:38:19,479 --> 01:38:21,520
Amit eddig. Tanítani.
1616
01:38:21,960 --> 01:38:24,840
Vagy az állami rendszerben,
vagy nem.
1617
01:38:25,720 --> 01:38:28,640
Ezt csinálom, mert ezt szeretem.
1618
01:38:29,279 --> 01:38:31,920
Erre már rájöttem. Miattatok.
1619
01:38:32,399 --> 01:38:34,119
Ezek milyen köcsögök!
1620
01:38:35,239 --> 01:38:37,119
Na jól van, menjetek!
1621
01:38:37,119 --> 01:38:39,079
És csináljatok dolgokat együtt!
1622
01:38:39,079 --> 01:38:41,399
Legyetek szabadok! És boldogok!
1623
01:38:42,079 --> 01:38:43,960
Na de úgyis tudjátok.
1624
01:38:45,720 --> 01:38:47,680
- Kapcsolatban maradunk?
- Igen.
1625
01:38:48,680 --> 01:38:50,079
- Sziasztok!
- Viszlát!
1626
01:38:50,079 --> 01:38:51,840
- Viszlát!
- Jó nyarat, tanár úr!
1627
01:38:51,840 --> 01:38:54,279
- Nektek is.
- Jaj...
1628
01:38:56,079 --> 01:38:59,039
- Viszlát, tanárnő! Viszlát!
- Szia, Chantal!
1629
01:38:59,039 --> 01:39:00,680
- Viszlát, tanár úr!
- Jó nyarat!
1630
01:39:05,880 --> 01:39:08,840
Amúgy bejött, mikor Einsteint idézted.
1631
01:39:08,840 --> 01:39:10,000
Komolyan?
1632
01:39:10,399 --> 01:39:12,560
Meg amúgy a videó is, amin énekelsz.
1633
01:39:12,560 --> 01:39:13,840
- Tök cuki!
- Hagyjuk!
1634
01:39:13,840 --> 01:39:16,319
Eskü, bejött.
Senki nem csinált nekem ilyet.
1635
01:39:16,720 --> 01:39:18,640
- Akarsz még?
- Azt azért nem.
1636
01:40:25,880 --> 01:40:29,800
Magyar szöveg: Sulyok Boriska
1637
01:40:30,880 --> 01:40:34,800
Felirat: Rádóczki Attila