1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,319 --> 00:01:21,640 MIÉNK AZ ISKOLA! 4 00:01:47,599 --> 00:01:50,079 - Nem nyolctól van órád? - Fáj a hasam. 5 00:01:50,079 --> 00:01:52,680 Na, nem, Malika! Ebből elég! 6 00:01:53,239 --> 00:01:55,079 Tudod, mennyit hiányoztál ebben a félévben? 7 00:01:55,079 --> 00:01:58,200 - Felfogod, hogy itt a jövődről van szó? - Jól van, megyek! 8 00:01:58,200 --> 00:01:59,439 Inkább egy dupla matek, 9 00:01:59,439 --> 00:02:01,719 mint hogy ezt a süket dumát hallgassam a jövőmről! 10 00:02:05,719 --> 00:02:09,199 Meg kell említeni a németek és japánok háborús bűneit 11 00:02:09,199 --> 00:02:11,400 a foglyok és ellenállók ellen, 12 00:02:11,719 --> 00:02:17,319 a sztálingrádi csatát, ami 1942-től 43-ig tartott, 13 00:02:17,319 --> 00:02:20,159 és fordulópontot jelentett a felszabaduláshoz vezető úton. 14 00:02:20,159 --> 00:02:23,520 Jól van, most próbáld a saját szavaiddal! 15 00:02:23,919 --> 00:02:26,680 Ne csak mint egy papagáj, mert akkor olyan, mintha nem is értenéd. 16 00:02:27,439 --> 00:02:29,080 És kicsit hangosabban! 17 00:02:36,680 --> 00:02:37,840 Hé! 18 00:02:37,840 --> 00:02:41,599 Ébresztő, basszus, háromnegyed nyolc van! Gyere már! 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,599 Anyu hagyott egy cetlit. 20 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 Gyerünk, siess már! 21 00:03:48,080 --> 00:03:49,159 Szép napot neked! 22 00:03:49,159 --> 00:03:50,360 - Szia! - Szeretlek. 23 00:03:51,680 --> 00:03:53,599 Ő a csajod? Aranyos! 24 00:03:54,719 --> 00:03:56,080 - Mizu? - Megvagyok. 25 00:04:08,639 --> 00:04:11,360 Kérem, én ezt értem, de nem tudom egyidejűleg 26 00:04:11,360 --> 00:04:14,159 a pedagógiai és adminisztratív feladatokat is kézben tartani. 27 00:04:16,600 --> 00:04:18,759 Amint tudom. Nagyon köszönöm! 28 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Igazgató úr! 29 00:04:21,160 --> 00:04:23,399 Megjött az új matematika-tanárnő. 30 00:04:24,519 --> 00:04:26,879 Új tanárnő... Ja, jó, igen! 31 00:04:26,879 --> 00:04:29,319 És Magali üzeni a napközis tanárral kapcsolatban, 32 00:04:29,319 --> 00:04:31,519 - aki holnaptól nincs... Rendben. - Jó, azt tudom. 33 00:04:31,519 --> 00:04:32,959 - Össze kell pakolnom. - Jó. 34 00:04:32,959 --> 00:04:34,920 - Ne haragudjon, nem érek rá. - Semmi gond. 35 00:04:36,800 --> 00:04:38,279 Átlagos osztály. 36 00:04:38,279 --> 00:04:40,079 Persze harminckét fős létszámnál 37 00:04:40,079 --> 00:04:42,319 elkerülhetetlenül vannak problémás elemek. 38 00:04:42,319 --> 00:04:43,480 Harminckettő? 39 00:04:45,560 --> 00:04:48,600 Tudom, a történtek után nehéz lehet újra munkába állni. 40 00:04:48,600 --> 00:04:49,759 Nem, semmi gond. 41 00:04:53,879 --> 00:04:56,240 Szervusztok! Egy kis csendet kérnénk! 42 00:04:56,240 --> 00:04:58,600 Ő az új matematikatanárotok! 43 00:04:59,079 --> 00:05:00,399 Madame Thévenot. 44 00:05:00,399 --> 00:05:02,879 - Jó napot! - Jó napot! 45 00:05:04,959 --> 00:05:08,639 Kinek lesz szabad adnom egy egész napos szünetmegvonást? 46 00:05:08,639 --> 00:05:10,839 Tessék, neki adja! 47 00:05:12,800 --> 00:05:13,879 ANYA HÍV 48 00:05:14,439 --> 00:05:17,079 Örüljön, hogy nem igazgatóit kapott! 49 00:05:17,839 --> 00:05:20,079 Kevin, szerintem jobb lesz, ha meghúzza magát. 50 00:05:20,079 --> 00:05:22,639 Nagyon érik egy igazgatói! 51 00:05:23,759 --> 00:05:25,879 Köszönöm! Én megyek is. 52 00:05:25,879 --> 00:05:27,560 - Pápá! - Köszönöm! 53 00:05:33,319 --> 00:05:37,600 Nos, év végéig én leszek a matektanárotok. 54 00:05:37,600 --> 00:05:39,720 - Komoly? - Ne bassz! Eskü? 55 00:05:41,560 --> 00:05:45,600 Azt szeretném, hogy az év során megismerjük egymást. 56 00:05:45,600 --> 00:05:47,439 Okés, én megismernélek minden oldalról! 57 00:05:47,439 --> 00:05:49,959 Az én nevem Virginie... 58 00:05:49,959 --> 00:05:52,160 - Hány éves a tanárnő? - És egyedülálló? 59 00:05:52,160 --> 00:05:53,959 Maradj már, mekkora paraszt vagy! 60 00:05:53,959 --> 00:05:55,959 - ...Thévenot. - Jó kis MILF! 61 00:05:55,959 --> 00:05:57,040 Tessék? 62 00:05:59,199 --> 00:06:01,360 - Ezt ki mondta? - Na, ki mondta? 63 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 Ki mondta, hogy MILF? Te ott? 64 00:06:05,360 --> 00:06:07,120 Miért ő? Csak mert arab? 65 00:06:07,120 --> 00:06:08,839 - De most tényleg! - Miért pont én? 66 00:06:10,120 --> 00:06:11,399 Az mit jelent? 67 00:06:11,399 --> 00:06:15,360 Hát, nem tudom. Hogy nem csinibaba, hanem csinimama. 68 00:06:17,839 --> 00:06:20,279 Hát nem. Hanem "Mother I'd Like to Fuck.” 69 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 Tudsz angolul? Fordítsam? 70 00:06:24,279 --> 00:06:27,319 - Nyelvben jó vagyok. - Mandarinul is tud. 71 00:06:27,319 --> 00:06:31,720 Hát én nem vagyok anyuka. Viszont ebből is tanulhattatok valamit. 72 00:06:32,279 --> 00:06:35,439 - Ezt a dumát, kemény. - Te mit mondanál magadról? 73 00:06:35,439 --> 00:06:39,079 - Én semmit. De itt van Kevin. - Ő az osztálybohóc. Egy kretén. 74 00:06:39,079 --> 00:06:41,040 A budiajtó volt? 75 00:06:42,240 --> 00:06:44,720 Egy kretén vagy! És jó fejnek hiszi magát! 76 00:06:45,240 --> 00:06:48,079 - Ti jártok? - Vele? Az baszna be! 77 00:06:48,079 --> 00:06:50,759 - Előbb nyalom fel a követ! - Ne tedd magad! 78 00:06:51,759 --> 00:06:53,920 Jó. Szerintetek mire jó a matek? 79 00:06:53,920 --> 00:06:55,319 - Hogy szívjunk. - Nem tudjuk. 80 00:06:55,319 --> 00:06:57,160 - Semmire. - Kettőt, könnyebbet. 81 00:06:57,160 --> 00:06:59,000 Kiszámolni dolgokat. 82 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 - Igen, így van, hát még? - A kis stréber! 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,839 - Miért? Tényleg! - Mondja el maga! 84 00:07:03,560 --> 00:07:08,079 Szükséges ahhoz, hogy házat építsünk, hogy legyen mobil meg internet. 85 00:07:08,079 --> 00:07:10,639 A kedvenc zenéiteket létrehozni. 86 00:07:10,639 --> 00:07:12,360 A filmes effektekhez. 87 00:07:12,360 --> 00:07:14,519 Segíthet az elnökválasztásban. 88 00:07:14,879 --> 00:07:16,800 És megfejteni az univerzum titkait. 89 00:07:17,560 --> 00:07:21,000 A matematika a képzeletet és tudományt szolgálja. 90 00:07:21,000 --> 00:07:25,079 Ahogy Albert Einstein mondta: "A képzelet fontosabb, mint a tudás.” 91 00:07:25,079 --> 00:07:28,160 - Nem érdekel titeket, amit mondok? - De, de! Dehogynem! 92 00:07:28,160 --> 00:07:29,360 Jó, rendben. 93 00:07:29,360 --> 00:07:31,800 Oké, akkor csináljuk így! Röpdoga! 94 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 - Ne már! - Ne! 95 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 Ez bunkóság! 96 00:07:35,839 --> 00:07:38,920 - Tanárnő, ez most komoly, első nap? - Ti akartátok! 97 00:07:38,920 --> 00:07:41,439 - Ez is miattad van! - Nem, mert az ő hibája! 98 00:07:41,439 --> 00:07:43,920 - Állj már le a szófosással! - Maradj már! 99 00:07:45,240 --> 00:07:46,439 Ez nem jófejség! 100 00:07:46,439 --> 00:07:50,079 Ez van. Ti sem voltatok jó fejek. Gyerünk, adjátok hátra! 101 00:07:50,079 --> 00:07:52,439 Veszel egyet, és továbbadod. 102 00:07:52,439 --> 00:07:55,279 Remélem, elég lesz! Na, gyorsabban! 103 00:07:55,279 --> 00:07:58,040 - Ilyet szabad? - Meglátjátok, jópofa lesz. 104 00:07:58,040 --> 00:08:00,759 - Ja, az tuti! - Csak három egyenlet. 105 00:08:01,519 --> 00:08:02,519 Úgy... 106 00:08:03,399 --> 00:08:05,120 Szólok, ha kezdhetitek. 107 00:08:05,800 --> 00:08:07,199 Add tovább a szomszédodnak! 108 00:08:07,199 --> 00:08:09,519 Ha kész, tedd fel a kezed! Okés? 109 00:08:10,759 --> 00:08:13,199 Mehet? Mindenkinél van toll és papír? 110 00:08:13,199 --> 00:08:15,639 Kezdhetitek az első műveletet. 111 00:08:15,959 --> 00:08:17,120 Gőzöm sincs. 112 00:08:23,360 --> 00:08:25,319 Tanárnő, ez alsó tagozatos szint. 113 00:08:25,319 --> 00:08:27,959 - Ez sima ügy volt! - Ja, tök könnyű! 114 00:08:27,959 --> 00:08:31,240 - Jó, kezdhetitek a másodikat. - Tanárnő, ezt nem értem. 115 00:08:31,240 --> 00:08:33,759 - Ez mi? Ezt nem értem. - Jesszus! 116 00:08:34,519 --> 00:08:36,440 De durva, az összeset vágom. 117 00:08:36,440 --> 00:08:39,000 - Tök gagyi! - Mondhatom? 118 00:08:40,279 --> 00:08:41,559 Dugulj már el! 119 00:08:42,240 --> 00:08:43,879 Kezdhetitek az utolsót. 120 00:08:45,440 --> 00:08:47,919 - Ezt nem lehet megoldani. - Az nagyon nehéz. 121 00:08:52,320 --> 00:08:54,879 - Tanárnő, én vagyok az ász! - Kussoljál már! 122 00:08:57,120 --> 00:08:59,320 Oké, tegyétek le a tollat! 123 00:09:00,440 --> 00:09:01,840 Lejárt az időtök. 124 00:09:02,720 --> 00:09:06,279 Nos, látom, hogy van, aki csalódott. 125 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 Semmi gond, ez érthető. 126 00:09:09,000 --> 00:09:10,759 - Meg volt cinkelve. - Mi? 127 00:09:10,759 --> 00:09:13,399 - Az mit jelent? - Azt, hogy ciki csak cikizni akart. 128 00:09:13,399 --> 00:09:15,399 - Kamu volt! - De hogy érti? 129 00:09:15,399 --> 00:09:17,279 Hogy nem mind ugyanazt kaptátok. 130 00:09:19,600 --> 00:09:21,480 Várjatok, megmagyarázom! 131 00:09:21,480 --> 00:09:25,200 Van, aki nagyon nehezet kapott, és van, aki könnyebbet. 132 00:09:27,960 --> 00:09:30,639 A harmadik viszont mindenkinek ugyanaz volt. 133 00:09:30,639 --> 00:09:33,399 De akiknek az első kettő lehetetlenül nehéz volt, 134 00:09:33,399 --> 00:09:35,759 biztosra vették, hogy a harmadik sem sikerül. 135 00:09:35,759 --> 00:09:36,879 Hogy csinálhatott ilyet? 136 00:09:36,879 --> 00:09:38,919 - Ez szemétség. - Tudjátok, miért csináltam ezt? 137 00:09:38,919 --> 00:09:41,159 - Hogy megalázzon. - Mert nincs képben. 138 00:09:41,159 --> 00:09:44,159 Hogy megmutassam, milyen törékeny az önbizalom. 139 00:09:44,159 --> 00:09:46,120 A dolgozat után az egyik úgy érzi: 140 00:09:46,120 --> 00:09:49,039 "Végül is nem vagyok én tökfej. Megy ez.” 141 00:09:49,039 --> 00:09:51,919 A másik meg, hogy "Tudtam én, hogy tökhülye vagyok.” 142 00:09:52,679 --> 00:09:54,519 És ez sokáig elkíséri őket. 143 00:09:55,840 --> 00:09:57,240 Akár egész életükben. 144 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Öcsém, hallod... 145 00:10:02,320 --> 00:10:03,399 Mizu? 146 00:10:03,799 --> 00:10:05,759 Eskü, ez nem indul! 147 00:10:05,759 --> 00:10:06,919 Várjál már! 148 00:10:07,519 --> 00:10:09,559 - Oké. - Hé, Malika! 149 00:10:09,919 --> 00:10:12,000 Király a Chewbacca-séród! 150 00:10:12,000 --> 00:10:14,200 De vágod, hogy így kibasznak a suliból! 151 00:10:14,200 --> 00:10:15,960 Nem megyek ma be, fasz kivan. 152 00:10:17,000 --> 00:10:18,519 Te most már csöves vagy? 153 00:10:18,519 --> 00:10:21,399 Csórjál már nekem pár doboz üccsit a kisboltból! 154 00:10:21,399 --> 00:10:24,480 Majd akkor arcoskodj, öcsém, ha be tudsz indítani egy robogót! 155 00:10:24,480 --> 00:10:25,919 Ez most engem szívat? 156 00:10:25,919 --> 00:10:28,159 - Ja, ez téged szívat. - Ja! 157 00:10:28,159 --> 00:10:30,159 - Kiégett a gyertya! - A tortán, vagy mi? 158 00:10:30,159 --> 00:10:32,440 - Milyen gyertya? - Nézd meg a gyertyát! 159 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 Ha a két kábel majdnem összeér, nem fog menni! 160 00:10:36,320 --> 00:10:38,679 - Jól mondja! - Bizony, öcsém. 161 00:10:38,679 --> 00:10:41,960 Azta! Bírom a csajodat, Enzo. Nagyon durván tud a csaj! 162 00:10:41,960 --> 00:10:45,159 - Tényleg durva! Tanulhatsz tőle! - Jobban ért hozzá, mint te! 163 00:10:45,159 --> 00:10:46,960 "Mindenki zseni. 164 00:10:46,960 --> 00:10:50,679 De ha az alapján ítélik meg a halat, hogyan tud fára mászni, 165 00:10:50,679 --> 00:10:54,080 úgy fogja leélni az életét, hogy hülyének érzi magát.” 166 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 Albert Einstein. 167 00:10:57,000 --> 00:10:59,639 Tanárnő! Magát Einstein szponzorálja? 168 00:11:00,679 --> 00:11:02,519 Nem. Nem ismerjük egymást. 169 00:11:03,080 --> 00:11:05,159 És nem érdekel, ki milyen tanuló volt. 170 00:11:05,159 --> 00:11:07,960 Szeretném, ha megszabadulnátok a címkéktől. 171 00:11:07,960 --> 00:11:10,240 Értelmes emberi lények vagytok. 172 00:11:10,240 --> 00:11:13,679 Pont úgy, mint én, és bármit megértetek, ha akartok. 173 00:11:14,200 --> 00:11:16,960 - Igen? - Kapunk jegyet a dolgozatra? 174 00:11:16,960 --> 00:11:18,600 Nem. Épp ez az. 175 00:11:18,600 --> 00:11:22,120 Ez a lényeg, hogy a jegyek már nem érdekelnek. 176 00:11:22,759 --> 00:11:26,720 A közösségi oldalakon úgyis ez megy, hogy lájkokat gyűjtötök. 177 00:11:26,720 --> 00:11:28,679 Ha a jó jegy számít nektek, hát... 178 00:11:28,679 --> 00:11:31,440 adok mindenkinek egy jelest, és kipipáltuk. 179 00:11:31,440 --> 00:11:33,000 És érdemben tanulhatunk. 180 00:11:33,000 --> 00:11:36,639 - Mi a szar? - Ez most komoly? 181 00:11:36,639 --> 00:11:39,799 - Hát ez nagyon király! - Nekem is jelest ad? 182 00:11:39,799 --> 00:11:41,519 - Nekem? - Igen. 183 00:11:41,919 --> 00:11:44,720 Vagy azt, amit szeretnél. Majd te megmondod. 184 00:11:45,120 --> 00:11:48,159 Tapsolj, hogy ha kell a jó jegy 185 00:11:48,159 --> 00:11:52,399 - Tapsolj, hogy ha kell a... - Jól van! Jól van, Kevin, elég lesz! 186 00:11:57,559 --> 00:11:59,360 Ez a tanár nem százas! 187 00:11:59,919 --> 00:12:01,559 Hát ez elég vicces lesz. 188 00:12:01,559 --> 00:12:04,000 Remélem, azért tanít valamit a vizsgáig. 189 00:12:04,000 --> 00:12:07,679 "Jaj, nem mentem át a vizsgán, apu el fog páholni!” 190 00:12:07,679 --> 00:12:10,039 Vagy durvább bünti: "Nem olvashatok!” 191 00:12:10,039 --> 00:12:11,840 Kussolj már! 192 00:12:11,840 --> 00:12:14,679 Shreckék bunyóznak! 193 00:12:15,159 --> 00:12:17,080 Álljál már le, hallod? 194 00:12:33,519 --> 00:12:36,679 - Várj, még nem ismered, igaz? - Nem, még... még nem. 195 00:12:36,679 --> 00:12:40,480 Nem baj, én azért vagyok itt, hogy bemutassam. Ő a mi nagyikánk. 196 00:12:40,480 --> 00:12:42,200 Könnyű munkára bírni. 197 00:12:42,200 --> 00:12:44,639 Ráhelyezed a kezed, így, finoman. 198 00:12:44,639 --> 00:12:46,159 Végig nem engeded el. 199 00:12:46,159 --> 00:12:49,000 Miközben fogod, ide-oda tekered a tekerentyűjét, így, 200 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 és putty, megnyomod a gombot. Aztán azt mondod neki: 201 00:12:51,840 --> 00:12:53,440 "Egy kávét kérek szépen!” 202 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Köszönöm! 203 00:12:58,799 --> 00:13:01,039 - Én Ousmane vagyok. - Virginie. 204 00:13:01,039 --> 00:13:02,240 Örvendek, Virginie! 205 00:13:02,240 --> 00:13:03,799 - Helló! - Szia! 206 00:13:03,799 --> 00:13:06,440 - Thierry, hogy vagy? - Kösz, jól! 207 00:13:06,440 --> 00:13:10,679 Jó napot! Thierry vagyok, fizika-kémia. Te meg matek? Összevont? 208 00:13:10,679 --> 00:13:14,120 Hát, nem így szoktam bemutatkozni. Virginie. 209 00:13:14,120 --> 00:13:18,200 Örvendek, Virginie! Készülj fel, itt ne számíts matekzsenikre! 210 00:13:18,200 --> 00:13:19,279 Rendben. 211 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Értem. 212 00:13:21,240 --> 00:13:23,559 Látom, te nem bírod a munkahelyi csevegést. 213 00:13:23,559 --> 00:13:26,440 De, csak épp cigizni indultam, és... 214 00:13:26,440 --> 00:13:30,200 Ne törődj vele, ő Thierry! Kötözködős, de jó fej! 215 00:13:30,200 --> 00:13:32,440 Egyáltalán nem kötözködöm. 216 00:13:32,440 --> 00:13:35,240 - Jó napot! - Szókimondó vagyok. Az egész más. 217 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Meglátod, néha hasznos vagyok. 218 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 Na igen. Én Judith vagyok. 219 00:13:38,960 --> 00:13:40,639 - Irodalomtanár. - Örvendek! 220 00:13:40,639 --> 00:13:43,360 Én is nagyon. Meglátod, jó kis suli ez. 221 00:13:43,360 --> 00:13:44,679 A látszat csal! 222 00:13:44,679 --> 00:13:46,559 - Szép jó reggelt! - Helló! 223 00:13:46,559 --> 00:13:47,639 Helyzet? 224 00:13:48,399 --> 00:13:51,559 Judith! Tudod, hogy kedden tiéd az 5B korrepetálása? 225 00:13:51,559 --> 00:13:54,519 Nem. De nem is fér bele az óraszámomba. 226 00:13:54,519 --> 00:13:56,200 Laverne-nel beszéld meg! 227 00:13:57,679 --> 00:13:59,200 - Maga az új matektanár? - Igen. 228 00:13:59,200 --> 00:14:00,720 Magali, az igazgató-helyettes. 229 00:14:00,720 --> 00:14:01,960 - Üdv! - Örvendek! 230 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 - Virginie vagyok. - Üdvözlöm minálunk. 231 00:14:04,240 --> 00:14:06,159 - Hogy van? - Kösz, jól. 232 00:14:06,159 --> 00:14:08,720 - Sikerült kávéhoz jutnia? - Nekem nem. 233 00:14:09,039 --> 00:14:10,679 Ousmane segített nekem. 234 00:14:10,679 --> 00:14:13,200 Akkor csak jó valamire a technikaóra. 235 00:14:14,200 --> 00:14:16,759 Tényleg! Erre is jó többek közt. 236 00:14:17,399 --> 00:14:18,919 - Hogy vagy, Thierry? - Jól, és te? 237 00:14:18,919 --> 00:14:21,240 Jól. Elérted Pascale-t? 238 00:14:21,240 --> 00:14:22,480 Pascale... Ja, nem! 239 00:14:22,480 --> 00:14:24,720 Beszélt a barátjával a tankerülettől. 240 00:14:24,720 --> 00:14:27,440 - Igen... - Állítólag megint csökkentik a keretet. 241 00:14:27,440 --> 00:14:31,360 Na ne! Nem igaz, basszus, ez őrület! Semmi nem változik? Hihetetlen! 242 00:14:31,360 --> 00:14:35,799 Azt mondják, az oktatás az első, közben meg kinyírnak! Most komolyan! 243 00:14:35,799 --> 00:14:40,159 A karantén semmit nem változtatott a faszkalap működésükön. De semmit. 244 00:14:40,159 --> 00:14:41,679 Nem tudom, hogy oldjuk meg. 245 00:14:41,679 --> 00:14:44,960 Na igen, kösz ezt a kis bemutatót, szóval ő Thierry. 246 00:14:44,960 --> 00:14:48,039 - Szívesen. - Az előző munkahelyén is ez volt? 247 00:14:49,080 --> 00:14:50,799 Egyetemen tanított. Az más. 248 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 - Ja, igen. - Igen. 249 00:14:52,600 --> 00:14:57,200 De ráadásul kimaradt két év, úgyhogy eléggé kiestem a... 250 00:14:57,200 --> 00:14:59,960 - Meglátja, hamar visszarázódik. - Két év? 251 00:15:02,720 --> 00:15:04,519 És milyen az új matektanár? 252 00:15:05,519 --> 00:15:07,120 Nem tudom, furcsa. 253 00:15:08,399 --> 00:15:11,399 Azt kérte, jövő órára vigyünk be egy tárgyat, ami jellemző ránk. 254 00:15:13,200 --> 00:15:15,440 Szóval előadja az alternatívot. 255 00:15:15,440 --> 00:15:19,000 - Közben le vagytok maradva. - Azt mondja, meg akar ismerni. 256 00:15:19,000 --> 00:15:20,879 A matekhoz ez roppant fontos. 257 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 Hát, végül is jó, hogy érdeklik a gyerekek. 258 00:15:25,120 --> 00:15:26,240 És te mit viszel be? 259 00:15:27,360 --> 00:15:31,120 Gondoltam, mivel szeretek sütni, sütök muffint, és azt viszem be. 260 00:15:32,000 --> 00:15:34,679 De annak semmi köze a matekhoz. 261 00:15:35,600 --> 00:15:38,960 Inkább az algebrához vagy geometriához kapcsolódó dolgot vigyél! 262 00:15:40,360 --> 00:15:42,080 Ott az a régi abakusz. 263 00:15:43,399 --> 00:15:44,919 Kis korodban játszottál vele. 264 00:15:44,919 --> 00:15:46,480 - Annyira imádod! - Tényleg. 265 00:15:46,480 --> 00:15:47,720 De vigyázz rá! 266 00:15:52,919 --> 00:15:56,200 Nem, semmi, nem tudom, teljesen kivagyok. 267 00:15:56,200 --> 00:15:59,080 Elszoktam az egész napos állástól. 268 00:15:59,080 --> 00:16:01,960 Megint valami szemetet csinálsz vacsorára? 269 00:16:01,960 --> 00:16:04,879 Na, anyu, légyszi, ne aggódj értem! 270 00:16:04,879 --> 00:16:06,879 Minden rendben, nagyon kedvesen fogadtak. 271 00:16:06,879 --> 00:16:08,320 Most le kell tennem. 272 00:16:08,919 --> 00:16:11,919 Jó, és mikor hívsz vissza? A hétvégén? 273 00:16:11,919 --> 00:16:14,120 Igen, vasárnap! Puszi! 274 00:16:14,120 --> 00:16:16,399 De tényleg, mert legutó... 275 00:16:33,679 --> 00:16:36,320 Felhívtam a nevelőszüleidet a tegnapi hiányzásod miatt. 276 00:16:36,720 --> 00:16:39,480 - Ők nem tudtak róla. - Miért hívogatja őket? 277 00:16:39,480 --> 00:16:42,360 - Hívjon inkább engem! - Miért hazudsz nekik? 278 00:16:43,320 --> 00:16:45,960 - Nem kedveled őket? - Nem nagyon. 279 00:16:45,960 --> 00:16:48,399 Csakhogy két év alatt ők a harmadik család, 280 00:16:48,399 --> 00:16:49,799 és egyiknél sem működött. 281 00:16:50,759 --> 00:16:53,000 Nem gondolod, hogy egy kicsit rajtad is múlik? 282 00:16:54,279 --> 00:16:56,759 Az év végi vizsgákon múlik a továbbtanulásod. 283 00:16:57,080 --> 00:16:59,159 Én hiszek benne, hogy jó képességeid vannak. 284 00:16:59,159 --> 00:17:03,559 Csak tanulnod kéne! Azért talán nem kéne osztályt ismételned, nem gondolod? 285 00:17:03,559 --> 00:17:07,079 - Miért baszogat engem mindenki? - Na, beszélj tisztességesen! 286 00:17:07,920 --> 00:17:10,240 Mert törődünk veled! Mit tehetnénk? 287 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 És anyukádról nem tudsz semmit? 288 00:17:18,160 --> 00:17:20,079 Az iskola nem az ellenséged. 289 00:17:20,720 --> 00:17:22,359 Szerezhetnél barátokat is. 290 00:17:23,319 --> 00:17:24,640 Na, menj be az órádra! 291 00:17:25,400 --> 00:17:27,160 Na? És tanulni fogsz? 292 00:17:28,759 --> 00:17:29,920 Megígéred? 293 00:17:34,240 --> 00:17:36,319 Einstein nem csupán fizikus volt. 294 00:17:36,759 --> 00:17:39,880 Minden terület, minden irány érdekelte. 295 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 Tudjátok, mi volt? Egy nagy álmodozó. 296 00:17:43,000 --> 00:17:47,279 Kérdéseket tett fel a világról, válaszokat keresett. 297 00:17:47,279 --> 00:17:50,079 És örömét lelte abban, amit csinált. 298 00:17:50,079 --> 00:17:52,519 Jó, itt senki nem Einstein, ne zsibbasszon már! 299 00:17:53,960 --> 00:17:55,480 Hogy mondod? Tessék? 300 00:17:56,079 --> 00:17:57,160 Nem, semmi. 301 00:17:59,720 --> 00:18:04,359 Nos, hát ezért hoztam ezt a dobozt, az Eistein-idézetekkel, mert inspirálók. 302 00:18:04,759 --> 00:18:07,680 Úgyhogy itt hagyom, bármikor elolvashattok egyet. 303 00:18:07,680 --> 00:18:09,200 Biztos lesz, ami tetszik. 304 00:18:10,440 --> 00:18:13,559 És ti mit hoztatok nekem? Izgalmas dolgokat látok. 305 00:18:13,559 --> 00:18:15,759 - Igen? - Én egy golyós számológépet. 306 00:18:15,759 --> 00:18:16,839 Rendben. 307 00:18:17,680 --> 00:18:19,160 Csendet kérnék! 308 00:18:19,839 --> 00:18:22,240 Az csoda szép! És miért ezt hoztad? 309 00:18:22,240 --> 00:18:25,720 Mert kis koromban játszottam vele, és a témába vág. 310 00:18:26,839 --> 00:18:29,759 Értem. Köszönöm! Tessék, add tovább! 311 00:18:30,680 --> 00:18:34,960 Szóval ezt az eszközt a kínaiak találták ki a számoláshoz. 312 00:18:34,960 --> 00:18:37,640 Lényegében a számológép őse. Ha... 313 00:18:37,640 --> 00:18:40,200 Yamaha plusz Kawasaki egyenlő Fudzsi. 314 00:18:41,640 --> 00:18:44,319 Az a helyzet, hogy ez kínai, nem japán. 315 00:18:44,319 --> 00:18:45,799 Tök mindegy, az ugyanaz. 316 00:18:47,359 --> 00:18:49,559 - Basszus! - Apukám meg fog ölni! 317 00:18:50,759 --> 00:18:52,440 Mekkora köcsög vagy! 318 00:18:52,440 --> 00:18:53,559 Hagyjál már! 319 00:18:54,839 --> 00:18:57,640 Elég! Mit képzeltek, hol vagytok ti? 320 00:18:57,640 --> 00:18:59,599 - Ő ütött meg! - Nem érdekel! 321 00:19:00,440 --> 00:19:02,359 Azt hiszitek, nincs jobb dolgom, 322 00:19:02,359 --> 00:19:04,799 mint hogy smasszerkodjak pár túlmozgásos miatt? 323 00:19:09,440 --> 00:19:11,240 - Mit pattogsz? - Kussolj! 324 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 Jó. 325 00:19:17,960 --> 00:19:19,359 Kevin és a göndör lány. 326 00:19:19,720 --> 00:19:22,759 Ha nem tetszik az órám, várom a javaslatokat, 327 00:19:22,759 --> 00:19:24,519 hogy mitől lenne élvezetesebb. 328 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 Fingom nincs. 329 00:19:27,720 --> 00:19:30,920 Innen addig senki nem megy ki, amíg nem hallok egy javaslatot! 330 00:19:30,920 --> 00:19:33,039 És ha nem érdekel minket a matek? 331 00:19:33,039 --> 00:19:34,839 Úgy őszintén, leszarjuk. 332 00:19:35,559 --> 00:19:37,839 Hát, talán lehetnél nyitottabb. 333 00:19:37,839 --> 00:19:40,359 - Nyitott vagyok én, csak nem erre. - Az igaz. 334 00:19:41,799 --> 00:19:43,319 Akkor kár is bejönnötök. 335 00:19:44,119 --> 00:19:48,519 De, tanárnő, ha nem jövünk be, akkor is megvan a jeles? 336 00:19:52,599 --> 00:19:55,160 Igen. Mivel megígértem, megkapod. 337 00:19:55,960 --> 00:19:58,359 Hoppá-hoppá! Ez se normális... 338 00:19:58,759 --> 00:20:00,279 Kösz szépen, tanárnő! 339 00:20:00,279 --> 00:20:01,839 Ha valaki basztatja ezért, 340 00:20:01,839 --> 00:20:04,200 csak szóljon nekem, én szétütöm a pofáját! 341 00:20:09,599 --> 00:20:12,599 Na ki lesz jeles matekból? 342 00:20:12,599 --> 00:20:14,519 - Más esetleg? - Naná! 343 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Viszlát! 344 00:20:28,000 --> 00:20:29,920 - Ezt nem hiszem el! - Mekkora királyság! 345 00:20:29,920 --> 00:20:32,279 Ez meg mi? Most álmodom? 346 00:20:44,200 --> 00:20:46,559 Hallom, az egész osztály jeles lesz? 347 00:20:46,559 --> 00:20:49,240 Ügyes, olcsón megvásárlod őket. 348 00:20:50,880 --> 00:20:54,799 Ez egy kísérlet. Nem tudtam, hogy a jóváhagyásod kell hozzá. 349 00:20:54,799 --> 00:20:58,440 Bocsánat, én kérek elnézést, nem akartalak megbántani. 350 00:20:58,440 --> 00:21:00,680 Persze, úgy tanítasz, ahogy akarsz. 351 00:21:00,680 --> 00:21:05,039 Mi is próbálkoztunk: diavetítés, vita, csoportmunka. 352 00:21:05,799 --> 00:21:09,279 De szerintem mindig káoszba fullad, nem lesz belőle tanulás. 353 00:21:09,279 --> 00:21:12,359 - Talán mert unalmas? - Talán mert téged unnak. 354 00:21:14,720 --> 00:21:17,400 Szerintem a jegyek arra jók, hogy pár gyerek örüljön, 355 00:21:17,400 --> 00:21:19,359 a többi meg értéktelennek érezze magát. 356 00:21:19,359 --> 00:21:20,960 Hát ezzel egyetértek. 357 00:21:21,440 --> 00:21:24,400 Leginkább üzleti szempontból kellenek egy intézménynek. 358 00:21:24,400 --> 00:21:28,000 Én évek óta mondom, hogy elég időnként egy jó jegyet beírni. 359 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 A javítás számít, nem a jegy, az csak stresszeli őket. 360 00:21:30,680 --> 00:21:34,119 Igen, ne stresszeljük szegénykéket rossz jegyekkel! 361 00:21:34,119 --> 00:21:38,880 Hogy az állam kitehesse a 90 százalékban sikeres érettségiket a kirakatba. 362 00:21:39,640 --> 00:21:42,599 Miközben írni-olvasni nem tudnak, de sebaj! 363 00:21:42,599 --> 00:21:44,720 - Hagyjuk a tantervet! - Az jó lenne. 364 00:21:45,079 --> 00:21:46,279 Igen, miért ne? 365 00:21:46,680 --> 00:21:49,359 Lehetne egy két-három éves tanterv. 366 00:21:49,359 --> 00:21:51,839 Ahelyett, hogy folyton be lennénk szorítva. 367 00:21:51,839 --> 00:21:54,200 A gyerekek stresszesek, nincs idő beszélgetni velük. 368 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 A jog lehetővé teszi a kísérleti pedagógiát. 369 00:21:57,200 --> 00:21:59,519 Remek ürügy a létszámleépítésre. 370 00:21:59,519 --> 00:22:02,000 A montessoris gyerekek semmit nem tudnak, 371 00:22:02,000 --> 00:22:04,960 kivéve talán sógyurmát készíteni. 372 00:22:05,319 --> 00:22:07,480 Az egyetem felejtős. 373 00:22:07,480 --> 00:22:12,079 Na figyeljetek: elfogadták a törvényt. Tizenkét órával csökken a keret. 374 00:22:12,079 --> 00:22:16,279 Tessék! Tudjátok, ez mit jelent? Hogy meg kell szüntetni egy osztályt. 375 00:22:16,279 --> 00:22:19,119 - Ezt direkt csinálják. - De elindult egy összefogás. 376 00:22:19,119 --> 00:22:22,640 Ez hallatlan, csatlakoznunk kell a sztrájkhoz! Na, ki szavaz rá? 377 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Sarah! 378 00:22:25,799 --> 00:22:26,799 Gyerünk! 379 00:22:28,519 --> 00:22:31,960 Jó, indítványozok egy tanári értekezlet. 380 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 - Jó napot kívánok! - Jó napot! 381 00:22:36,960 --> 00:22:38,759 Köszönöm, hogy eljöttek! 382 00:22:39,559 --> 00:22:43,359 Mint tudják, a miniszter úr tegnapelőtti bejelentése óta 383 00:22:43,359 --> 00:22:47,680 a tanárok többsége úgy döntött, sztrájkolni fog. 384 00:22:47,680 --> 00:22:50,440 Ha van kérdésük, készséggel válaszolunk. 385 00:22:53,240 --> 00:22:55,680 Corinne Boulanger, Szülői-Tanári Szövetség. 386 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 A "határozatlan idejű sztrájk” meddig tarthat? 387 00:22:58,640 --> 00:23:03,240 A "határozatlan idejű” annyit tesz, hogy nem mondunk időtartamot. 388 00:23:04,200 --> 00:23:07,519 Ez számunkra sem könnyű döntés. 389 00:23:07,519 --> 00:23:10,640 Jobban szeretnénk tanítani, és fizetést kapni. 390 00:23:10,640 --> 00:23:13,640 De ha most nem lépünk, annak hosszú távú következményei lesznek. 391 00:23:13,640 --> 00:23:15,960 A gyerekekre és a jövőre nézve. 392 00:23:15,960 --> 00:23:18,359 A város többi középiskolája is sztrájkol. 393 00:23:19,039 --> 00:23:20,839 A helyzet már így is méltatlan. 394 00:23:20,839 --> 00:23:23,599 Tanárhiány van, és túlzsúfolt osztályok. 395 00:23:23,599 --> 00:23:27,240 És most arra kényszerítenének, hogy osztályokat vonjunk össze. 396 00:23:27,240 --> 00:23:30,400 Ha ezt most hagyjuk, az a vég kezdete. 397 00:23:30,400 --> 00:23:33,359 A gyerekek többségét átviszik majd magániskolába, 398 00:23:33,359 --> 00:23:35,920 ami nagyjából az állami oktatás végét jelenti. 399 00:23:35,920 --> 00:23:39,559 Most muszáj összefognunk. Szülőknek és tanároknak. 400 00:23:40,880 --> 00:23:42,640 Egy végzős diák édesapja vagyok. 401 00:23:42,640 --> 00:23:45,319 Hogy fognak így felkészülni a záróvizsgára? 402 00:23:45,319 --> 00:23:47,759 Vagy ez a szülőkre marad? 403 00:23:47,759 --> 00:23:54,680 Nézzék, ha lesz is egy minimális lemaradás, hamar be fogják hozni. 404 00:23:54,680 --> 00:23:58,880 Addig is lesznek online órák és feladatok. 405 00:23:58,880 --> 00:24:03,079 Matekból így is kimaradt egy hónap, mire lett helyettesítő tanár. 406 00:24:03,079 --> 00:24:07,160 Ha a vizsgán felkészületlenek lesznek, a gyerekek isszák meg a levét. 407 00:24:07,160 --> 00:24:12,319 A jó gimnáziumok csak a jegyeket nézik, nem fogja érdekelni őket a szolidaritás. 408 00:24:12,319 --> 00:24:13,759 Igen, Cristophe-nak igaza van. 409 00:24:13,759 --> 00:24:17,119 A karantén alatt láttuk, hogy megy az online oktatás, köszönjük! 410 00:24:17,119 --> 00:24:20,599 Igen! És mi van, ha nem tudunk otthon maradni a gyerekkel? 411 00:24:21,359 --> 00:24:24,960 Az iskola a törvény értelmében nyitva lesz. 412 00:24:24,960 --> 00:24:28,359 Biztosítjuk a felügyeletet, de korlátozott létszámra, 413 00:24:28,359 --> 00:24:31,559 úgyhogy azt kérem, hogy amennyiben lehetséges, 414 00:24:31,559 --> 00:24:34,559 oldják meg a gyermek otthon maradását. 415 00:24:39,559 --> 00:24:44,599 Jó napot! Virginie Thévenot, az új matematikatanár vagyok. 416 00:24:44,599 --> 00:24:49,079 És ha szeretnék, én biztosítom a felügyeletüket. 417 00:24:50,519 --> 00:24:52,960 Ez hiányzott. Egy okoskodó sztrájktörő. 418 00:24:53,920 --> 00:24:55,799 Az anyaggal is haladna? 419 00:24:55,799 --> 00:24:58,200 Ezt nem tudom, mert eltérő szinten vannak a gyerekek, 420 00:24:58,200 --> 00:25:00,519 de szívesen segítek majd nekik. 421 00:25:00,519 --> 00:25:04,720 Jó, tudjuk, ez miről szól... Napközi. Gyerekmegőrzés. 422 00:25:04,720 --> 00:25:07,839 Alkoholista. A fia is. Még ő beszél. 423 00:25:07,839 --> 00:25:10,200 Legutóbb a fiam az ügyeleten kötött ki. 424 00:25:10,200 --> 00:25:12,960 Úgyhogy mi köszönjük, nem. Majd megoldjuk. 425 00:25:13,640 --> 00:25:16,599 Virginie! Nagyon megszívatod magad. 426 00:25:16,599 --> 00:25:19,519 - Nem. - Hidd el! Én mondom. De. 427 00:25:20,240 --> 00:25:21,319 Hidd el! 428 00:25:24,480 --> 00:25:26,000 - Fáradjanak be! - Jó napot! 429 00:25:26,000 --> 00:25:27,279 - Jó napot! - Jó napot! 430 00:25:27,279 --> 00:25:29,599 - Jó napot! Jó napot! - Köszönöm, hogy itt vagytok. 431 00:25:29,599 --> 00:25:31,720 Jó, heten vannak, ezt megoldjuk. 432 00:25:31,720 --> 00:25:33,200 Jó napot! 433 00:25:36,160 --> 00:25:37,960 - Jó napot! Gyertek! - Jó napot! 434 00:25:37,960 --> 00:25:39,720 - Jó napot! - Jó reggelt, szia! 435 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 - Jó napot, tanár úr! - Jó napot! 436 00:25:41,440 --> 00:25:42,559 Szia, Bintou! 437 00:25:43,880 --> 00:25:45,799 Hét gyerekkel csak elboldogulnak. 438 00:25:45,799 --> 00:25:47,720 Igen, én is épp ezt mondtam. 439 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 - Tanárnő! - Tessék? 440 00:25:55,920 --> 00:25:59,640 Mit veszünk? Átismételjük a nevezetes azonosságokat? 441 00:26:00,400 --> 00:26:05,079 Figyeljetek, nem tartok matekórát, se más órát. És a tanár úr sem. 442 00:26:05,079 --> 00:26:06,920 Mert nem egy szinten vagytok. 443 00:26:07,519 --> 00:26:09,759 Viszont mivel kevesen vagytok, 444 00:26:09,759 --> 00:26:12,440 csinálhatnánk olyat, amire máskor nincs alkalom. 445 00:26:14,319 --> 00:26:16,039 Hogy azt csináltok, ami jólesik. 446 00:26:18,799 --> 00:26:21,799 Tanárnő, de akkor most mit csináljunk? 447 00:26:22,279 --> 00:26:24,200 Semmit, vagyis amit akartok. 448 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 Várj! 449 00:26:26,720 --> 00:26:29,400 A lényeg, hogy azt csináltok, amit akartok. 450 00:26:29,759 --> 00:26:32,839 Lehet olvasni, rajzolni, beszélgetni. 451 00:26:32,839 --> 00:26:35,039 Játszhattok, sportolhattok. 452 00:26:35,039 --> 00:26:37,319 - Azért tanítási idő van... - Igen, de nem. 453 00:26:37,319 --> 00:26:38,839 Nem! Ez a lényeg. 454 00:26:38,839 --> 00:26:42,480 Csináljunk úgy, mintha a tietek lenne az iskola! 455 00:26:43,000 --> 00:26:46,880 Várj, te most ámokfutsz. Mint a "Sebhelyesarcú”-ban. 456 00:26:46,880 --> 00:26:49,079 Azaz. Filmet is nézhetünk. 457 00:26:49,680 --> 00:26:52,599 Segítséget kérhettek a tanár úrtól, vagy tőlem. 458 00:26:52,599 --> 00:26:54,279 A többi rajtatok áll. 459 00:26:55,160 --> 00:26:57,799 Az viszont fontos, hogy engedély nélkül nem mehettek el, 460 00:26:57,799 --> 00:26:59,319 nap végén névsorolvasás lesz. 461 00:27:00,000 --> 00:27:02,319 Csak elleszünk, mint a közösségi házban? 462 00:27:04,519 --> 00:27:08,079 Én például fogok tervezni egy kis fűszerkertet az udvarra. 463 00:27:08,079 --> 00:27:10,319 Úgysem kertészkedtem még. 464 00:27:10,319 --> 00:27:11,880 Valaki segít nekem? 465 00:27:12,880 --> 00:27:14,720 - Mobilozhatunk? - Persze! 466 00:27:14,720 --> 00:27:17,599 - Ne, azt azért... Vagy? - De, ha mobilozni akarsz, rajta! 467 00:27:26,559 --> 00:27:27,559 Nyugi! 468 00:28:25,519 --> 00:28:27,039 FŰSZERKERT 469 00:28:27,039 --> 00:28:29,440 EGY ISKOLAIGAZGATÓ EMLÉKIRATAI 470 00:28:29,440 --> 00:28:31,519 1982-BEN A TANÉVKEZDÉS... 471 00:29:08,799 --> 00:29:10,119 - Viszlát! - Viszlát! 472 00:29:13,279 --> 00:29:14,720 Te holnap is jössz? 473 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 Nekem muszáj. És te? 474 00:29:16,880 --> 00:29:18,920 Semmi értelme. Nem hiszem. 475 00:29:25,680 --> 00:29:29,200 Ne félj, holnapra kitalálok valamit. Ez így nem állapot. 476 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 - De miért? - Hisz látod! 477 00:29:31,720 --> 00:29:35,480 Nem tudom, mit vártál, de ez csődöt mondott. 478 00:29:37,079 --> 00:29:39,200 De nem a te hibád, ebben nincs tapasztalatod. 479 00:29:39,200 --> 00:29:43,200 Ha nem adsz nekik kereteket, semmit nem csinálnak. Kamaszok. 480 00:29:43,200 --> 00:29:45,799 Talán holnapra kitalálnak valamit. 481 00:29:47,839 --> 00:29:48,839 Lehet. 482 00:29:50,599 --> 00:29:52,960 - Megiszunk valamit? - De miért? 483 00:29:54,079 --> 00:29:55,960 Hát csak úgy, mert miért ne? 484 00:29:56,920 --> 00:29:59,799 Értem, most nem, talán majd máskor. 485 00:29:59,799 --> 00:30:02,759 De... köszönöm! 486 00:30:03,200 --> 00:30:05,200 Most megyek. Szép estét! 487 00:30:06,720 --> 00:30:07,759 Neked is. 488 00:30:27,319 --> 00:30:33,279 Figyelj, összeírtam, ebből választhatnánk. 489 00:30:33,599 --> 00:30:34,920 - Elnézést, tanárnő! - Igen? 490 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 Ki szabad menni kosarazni? 491 00:30:36,640 --> 00:30:38,680 Igen, igen, amit akartok. 492 00:30:39,480 --> 00:30:40,680 Vele megy valaki? 493 00:30:41,799 --> 00:30:45,000 - Oscar? - Én nem kosarazok. 494 00:30:45,000 --> 00:30:48,160 Rendben. És mit szeretsz csinálni? 495 00:30:48,160 --> 00:30:50,039 Nem tudom, semmit. 496 00:30:51,599 --> 00:30:53,880 Ja, de, sztalkolni. 497 00:30:53,880 --> 00:30:57,319 Tessék? Mármint hogy mibe tankolsz? 498 00:30:57,680 --> 00:31:00,200 Sztalkol, mások után turkál a neten. 499 00:31:00,200 --> 00:31:02,519 Igen. Ezt sem tudja? 500 00:31:02,519 --> 00:31:05,880 Például magáról egy csomó mindent találtam. 501 00:31:06,799 --> 00:31:09,160 Tudom, hogy a legjobb egyetemre járt. 502 00:31:09,160 --> 00:31:10,759 Szóval nagy lángész. 503 00:31:10,759 --> 00:31:12,480 - Muti már! - Nézd! 504 00:31:13,240 --> 00:31:15,799 Mit csinálsz? Mit akarsz ezzel? 505 00:31:15,799 --> 00:31:18,279 Hát, nem tudom. 506 00:31:18,279 --> 00:31:21,359 Ez érdekel. Nem szabad? 507 00:31:23,319 --> 00:31:27,440 De igen, ha csak ez érdekel, tessék, sztalkolj! 508 00:31:28,039 --> 00:31:31,000 - Szabad, nem? - Igen, igen, sztalkolj, ha akarsz. 509 00:31:31,599 --> 00:31:32,599 Tessék csak! 510 00:31:33,960 --> 00:31:35,000 Figyeld! 511 00:31:35,000 --> 00:31:37,559 Nem tudom, hol van a kosárlabda. 512 00:32:11,720 --> 00:32:15,680 Tövig nyomtam a gázt, de frankón, hogy kiakadt a kilométeróra! 513 00:32:15,680 --> 00:32:19,759 Csá, mi a helyzet? Mizu? Minden oké? 514 00:32:19,759 --> 00:32:23,640 Ez miért bal kézzel kezel le velünk? Hol van a tisztelet? 515 00:32:23,640 --> 00:32:25,039 Na, mi volt a sztori? 516 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Mizu? 517 00:32:28,880 --> 00:32:31,559 Ja, ledőlt a fal, ott előttem. 518 00:32:31,559 --> 00:32:33,319 - Én meg fékezek, mint állat. - Ja, ja. 519 00:32:33,319 --> 00:32:37,200 Mögöttem az autós csávó ideges lett, már szállt volna ki a kocsiból. 520 00:32:37,200 --> 00:32:39,880 Egy háromajtós szekrény, összeszartam magam, gec. 521 00:32:39,880 --> 00:32:42,000 Srácok, ezt nézzétek meg! 522 00:32:42,000 --> 00:32:45,200 - Miért akar ez benyalni nekünk? - Gyertek, nézzétek! 523 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 Tök üres az udvar! Nézd már meg! 524 00:32:48,599 --> 00:32:50,119 Ez de durva! 525 00:32:51,160 --> 00:32:53,079 - Nézd! - Ne szólj már a csajomhoz! 526 00:32:53,079 --> 00:32:55,039 - Ne mutogassál neki! - Figyeld már! 527 00:32:55,039 --> 00:32:57,599 - Nyomunk egy kosarat gyorsan? - Muti! 528 00:32:57,599 --> 00:32:59,960 - Benne vagytok? - Nem vagyok nagy kosaras. 529 00:32:59,960 --> 00:33:03,680 Te inkább nagy zabás vagy. Ahhoz értesz, mi? 530 00:33:09,119 --> 00:33:11,200 Elnézést, valaki tudja, mi ez? 531 00:33:15,319 --> 00:33:16,319 Nem? 532 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 - Igen? - Ez pandan. 533 00:33:19,240 --> 00:33:21,400 Pandan? Az mire jó? 534 00:33:21,400 --> 00:33:24,720 Az egy fűszernövény. Ízesíteni lehet vele. 535 00:33:24,720 --> 00:33:26,119 Biztos? 536 00:33:26,119 --> 00:33:28,839 Igen, csomó van nagymamám kertjében. 537 00:33:28,839 --> 00:33:31,200 Kertészkedik? Hát ez remek! 538 00:33:31,200 --> 00:33:34,359 - Ismersz más fűszernövényeket is? - Nem. 539 00:33:34,359 --> 00:33:36,720 Ahogy azt egy korábbi Insta-sztorimban bemutattam... 540 00:33:36,720 --> 00:33:39,240 - Te csak ilyet nézel? - Mit? 541 00:33:39,640 --> 00:33:41,160 Ilyen sminkvideókat. 542 00:33:41,160 --> 00:33:42,640 Mi bajod? Zavar? 543 00:33:42,640 --> 00:33:44,319 Nem, csak nyugodtan. 544 00:33:44,319 --> 00:33:45,960 Legalább megerőltetem magam, 545 00:33:45,960 --> 00:33:48,079 és mindennap sminkelek erre a lepra helyre. 546 00:33:49,000 --> 00:33:50,519 Nem tetszik a terem? 547 00:33:50,519 --> 00:33:53,079 Még jó, lehoz az életről egy ilyen dzsuva hely. 548 00:33:58,119 --> 00:33:59,680 - Jó... - Tanárnő! 549 00:34:00,240 --> 00:34:02,079 Hazamehetek ebédelni? 550 00:34:02,480 --> 00:34:05,200 Tegnap nem bírtam megenni azt a fura menzás kaját. 551 00:34:05,200 --> 00:34:07,039 Ja, még normális kaja sincs. 552 00:34:07,039 --> 00:34:08,599 Nem főzne valamit? 553 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 Ha csak ennyien vagyunk, akár főzhetnék tésztát. 554 00:34:12,800 --> 00:34:15,559 - Üres tésztát? - Szósz nélkül? 555 00:34:15,559 --> 00:34:18,199 Ejnye, királykisasszony! Mekis menü nem kéne? 556 00:34:18,199 --> 00:34:20,840 - Inkább KFC. - Főzhetnénk carbonárát. 557 00:34:20,840 --> 00:34:24,760 Disznóhús nélkül. Bresaolával, szárított marhasonkával. 558 00:34:24,760 --> 00:34:26,800 Hát, ha tudsz egy ilyen receptet. 559 00:34:27,840 --> 00:34:28,840 Jól hangzik, ugye? 560 00:34:28,840 --> 00:34:30,320 - Igen. - Igen! 561 00:34:32,039 --> 00:34:33,119 Mehetünk. 562 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 Láttam, hogy matekoztál. Érdekel a matek? 563 00:34:37,320 --> 00:34:39,679 - Igen. - Melyik része? 564 00:34:39,679 --> 00:34:43,559 Nem tudom, de apukám szerint kell, ha orvos szeretnék lenni. 565 00:34:43,559 --> 00:34:46,480 - Annak készülsz? - Igen. 566 00:34:46,480 --> 00:34:48,960 - Apukád is az? - Igen. Anyukám is. 567 00:34:50,920 --> 00:34:52,159 Megjöttünk. 568 00:34:53,719 --> 00:34:56,280 - Hát ez hatalmas! - Menj csak be! 569 00:34:58,039 --> 00:34:59,599 Van ras-el-hanout. 570 00:35:00,719 --> 00:35:01,960 Mindkét fajta. 571 00:35:02,559 --> 00:35:04,199 De én nem értek hozzá, rád bízom. 572 00:35:04,760 --> 00:35:08,199 Igen, minden rendben, alig egy tucat diák van bent. 573 00:35:08,199 --> 00:35:11,239 Elvállalta a matematika- és a... 574 00:35:12,599 --> 00:35:13,719 technikatanár. 575 00:35:17,039 --> 00:35:20,840 A szülők egyelőre nem tiltakoznak. Nyugalom van. 576 00:35:22,239 --> 00:35:25,760 Persze, úgyis mindenről tájékoztatom. 577 00:35:25,760 --> 00:35:27,119 Viszonthallásra! 578 00:35:41,679 --> 00:35:43,960 Itt vagyok, csíra! Passzold ide! 579 00:35:47,280 --> 00:35:48,679 Mehet egy gyors meccs? 580 00:35:49,800 --> 00:35:51,320 Én veled és Malikával vagyok. 581 00:35:51,320 --> 00:35:54,000 - Én nem tudok kosarazni. - Passzold már ide! 582 00:35:57,599 --> 00:35:58,760 Mi csak ketten vagyunk. 583 00:36:04,519 --> 00:36:06,559 - Ez így unalmas lesz. - Gyere, dagi, állj be! 584 00:36:06,559 --> 00:36:08,360 Jó leszel hátvédnek. 585 00:36:13,760 --> 00:36:15,360 Tejszín nem kell? 586 00:36:15,360 --> 00:36:17,760 Nem, azt csak a franciák tesznek bele. 587 00:36:17,760 --> 00:36:21,239 Eredetileg csak egy kis főzővizet sűrítenek be tojással. 588 00:36:21,239 --> 00:36:23,599 - Te nagyon értesz a főzéshez. - Imádok! 589 00:36:23,599 --> 00:36:24,679 Virginie! 590 00:36:27,599 --> 00:36:30,000 Vigyázz, mi felelünk, ha baleset történik. 591 00:36:30,000 --> 00:36:32,760 - Jó, tudom. Figyelek. - Egy jatagán van a kezében. 592 00:36:34,760 --> 00:36:36,800 Azért csúnya dolog, hogy embriót eszünk. 593 00:36:36,800 --> 00:36:39,119 Ez hülyeség, a bolti tojás nem embrió. 594 00:36:39,119 --> 00:36:40,920 Ebből nem lenne csibe. 595 00:36:40,920 --> 00:36:43,159 - Honnan tudod? - Tudnánk róla. 596 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 Szerintem meg igen. 597 00:36:45,480 --> 00:36:47,760 - Tanár úr! - Igen? 598 00:36:47,760 --> 00:36:50,840 Maga szerint ezek a tojások kikelnének? 599 00:36:52,039 --> 00:36:54,199 Nem, nem hiszem. Szerintem nem... 600 00:36:54,199 --> 00:36:55,800 - Látod? - Biztasd! 601 00:36:57,400 --> 00:37:00,639 De ki lehet próbálni. Ez egy kísérlet lenne. 602 00:37:01,119 --> 00:37:04,440 Mindegy. Én megpróbálok kikelteni pár tojást. Meglátjuk. 603 00:37:05,840 --> 00:37:09,840 Hé! Miért ne költhetné ki, ha akarja? Mi bajotok van? 604 00:37:09,840 --> 00:37:12,320 José! Nyugodtan legyél kotlós! 605 00:37:12,800 --> 00:37:15,199 Jó étvágyat! Te meg mit csinálsz? 606 00:37:17,840 --> 00:37:19,719 Ez rohadt finom, maga főzte? 607 00:37:19,719 --> 00:37:21,199 Nem, Emilie. 608 00:37:21,199 --> 00:37:23,880 Emilie? Te tudsz főzni, nyalimadár? 609 00:37:23,880 --> 00:37:25,039 Igen, miért? 610 00:37:25,039 --> 00:37:27,679 Elmondanád, Kevin, hogy függ össze a nyalizás és a főzés? 611 00:37:27,679 --> 00:37:30,840 - Hallod, hogy beszólt neked? - Tiszta olyan a szád! 612 00:37:30,840 --> 00:37:34,159 Bintou, mutass neki egy oktatóvideót, hogy hogy kell enni! 613 00:37:34,159 --> 00:37:36,840 Te meg kérdezd meg anyádtól, hogy kell normálisan kinézni! 614 00:37:38,519 --> 00:37:40,320 Ő szegény úgysem sokat lát. 615 00:37:40,320 --> 00:37:42,800 - Miért, mit csinál? - Éjszakás nővér. 616 00:37:43,320 --> 00:37:45,400 Jó, hogy Kevin és Malika is itt van. 617 00:37:45,400 --> 00:37:47,840 Enzo meg meglepetésvendég! 618 00:37:47,840 --> 00:37:50,719 - Igen? - Negyedikben láttam legutóbb. 619 00:37:50,719 --> 00:37:54,079 Azóta megnősült, gyerekei vannak. A fiadért jöttél? Ki az? 620 00:37:54,079 --> 00:37:56,360 - A kis Kevin. - Kevin, menj apucihoz! 621 00:37:57,159 --> 00:37:59,920 De mindennap látni fogsz, ha kosarazhatunk, meg ilyenek. 622 00:37:59,920 --> 00:38:02,679 - Magázol. "Látni fog.” - Bocs, látni fog! Bocsi! 623 00:38:02,679 --> 00:38:04,440 Szívesen látunk! 624 00:38:04,440 --> 00:38:07,760 Rendezzünk már egy kosárbajnokságot, amíg szünet van! 625 00:38:07,760 --> 00:38:10,719 - Tőlem! Csináljuk! - Hahó! Nem szünet van. Hanem sztrájk. 626 00:38:10,719 --> 00:38:14,159 - Azért ez nem mindegy. - Jól van, a bajnokság jó ötlet. 627 00:38:14,159 --> 00:38:16,519 - Tiétek a suli, használjátok ki! - Benne vagyok. 628 00:38:16,519 --> 00:38:18,800 Ha bármit szabad, behozom a Playstationt. 629 00:38:18,800 --> 00:38:21,360 - Azt azért ne. - Miért ne? Ha ezt akarod. 630 00:38:21,360 --> 00:38:23,559 Elszabadulnak a dolgok a suliban. 631 00:38:25,519 --> 00:38:28,079 Ha szabadjára enged minket, az durva lesz. 632 00:38:28,079 --> 00:38:30,239 - Kevin, vegyél vissza! - Mennyire durva? 633 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 Van egy játék, a Nagy Ő. 634 00:38:32,320 --> 00:38:35,880 Én lennék a Nagy Ő, és mindenki megpróbálna elcsábítani. 635 00:38:36,400 --> 00:38:38,679 Aztán a győztessel... Jujujj, mi lenne itt! 636 00:38:38,679 --> 00:38:41,239 - Nézd, milyen lelkes! - Tanárnő is játszhatna. 637 00:38:41,239 --> 00:38:42,320 Azta! 638 00:38:42,320 --> 00:38:44,840 Ez a gyerek nem normális, most komolyan. 639 00:38:44,840 --> 00:38:48,320 - Hát elég macsó ötlet. - Na, te már ki is estél. 640 00:38:48,880 --> 00:38:51,360 Ne már, pedig reméltem, hogy összejövünk. 641 00:38:51,360 --> 00:38:53,039 Ja, azt sejtettem. 642 00:38:53,039 --> 00:38:54,599 Te folyton provokálsz. 643 00:38:54,599 --> 00:38:56,199 Ja, hát én ilyen vagyok. 644 00:38:56,199 --> 00:38:59,360 Ez is egy képesség. Sok politikus megirigyelné tőled. 645 00:38:59,360 --> 00:39:02,199 - Az menő! - Ne már, basszus, lemerült ez a szar! 646 00:39:02,199 --> 00:39:04,000 Azta, X30-asod van? 647 00:39:04,000 --> 00:39:06,360 - És tanár úr nem mondta el neki? - Hogy? 648 00:39:06,360 --> 00:39:08,280 Ez feltöltődik, ha a melledhez dörzsölöd! 649 00:39:08,280 --> 00:39:09,719 Kopj már le! 650 00:39:09,719 --> 00:39:11,400 - Komoly! - Te jól vagy? 651 00:39:11,400 --> 00:39:15,840 Mondom, hogy hallottam. Ez valami új, elektromágnes, kisfaszom technológia. 652 00:39:15,840 --> 00:39:16,920 Próbáld ki! 653 00:39:17,599 --> 00:39:20,039 - Várjunk! - Nem kell mindent megtenni, amit mond. 654 00:39:22,679 --> 00:39:25,119 Öcsém, ez melegszik! Esküszöm! 655 00:39:25,119 --> 00:39:26,719 - Ez durva! - Te hülye vagy? 656 00:39:26,719 --> 00:39:29,440 - A súrlódástól nyilván felmelegszik. - De miért? 657 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 Vajon miért dörzsölöd össze a kezed, ha fázol? 658 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 - Nem vágom. - És te honnan tudod? 659 00:39:33,840 --> 00:39:36,920 Passz, csak úgy érdekel. Nézem a TedX-et. 660 00:39:36,920 --> 00:39:40,079 - Az mi a csöcs? - A TedX? Online konferenciák. 661 00:39:40,079 --> 00:39:42,519 Azt nézed, hogy a kézdörzsölésről dumálnak? 662 00:39:43,920 --> 00:39:45,440 Ez a csaj se normális... 663 00:39:45,440 --> 00:39:47,760 Nektek nincs agyatok? Mit röhögtök? 664 00:39:47,760 --> 00:39:50,280 Miért vannak a háborúk? Az energiáért. 665 00:39:50,280 --> 00:39:51,719 Talán érdemes tudni róla! 666 00:39:51,719 --> 00:39:54,960 Jaj, bocsáss meg, agymenő! Várnak a NASA-nál! 667 00:39:55,480 --> 00:39:57,760 Vicces vagy. Tudod, ki volt Nicola Tesla? 668 00:39:58,079 --> 00:39:59,400 Dehogy, nem tudod! 669 00:39:59,400 --> 00:40:01,000 - "Nem tudod.” - Autógyáros? 670 00:40:01,000 --> 00:40:03,639 - Az egy autó, nem? - Az csak róla kapta a nevét. 671 00:40:03,639 --> 00:40:08,480 Ő egy faszi volt 1900-ikszben, aki feltalálta az ingyen energiát. 672 00:40:08,480 --> 00:40:11,360 Csakhogy ez betett volna az olajvállalatoknak. 673 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 Ha nem hozzájuk dől a pénz. Tudjátok, mit csináltak? 674 00:40:14,760 --> 00:40:17,119 - Megölték a szemetek! - Kinyírták? 675 00:40:17,119 --> 00:40:20,280 Vagyis hivatalosan meghalt, egyedül egy hotelszobában. 676 00:40:20,920 --> 00:40:24,079 De meg lehetne építeni a motorját. A neten fent vannak a tervek. 677 00:40:24,079 --> 00:40:26,920 Csak ugye a tudósok be vannak szarva. 678 00:40:26,920 --> 00:40:30,079 - De szerinted megvalósítható? - Ja, gondolom. 679 00:40:30,079 --> 00:40:33,159 - Nem próbálod meg? - Mi? Baromság. 680 00:40:33,159 --> 00:40:35,519 - De miért baromság? - Maradjál már! 681 00:40:35,519 --> 00:40:38,039 Játszod az eszed, minket meg suttyónak tartasz? 682 00:40:38,039 --> 00:40:39,239 De nagyra vagy! 683 00:40:39,239 --> 00:40:41,599 Ja, csak mert elolvastál egy Wiki-szócikket. 684 00:40:41,599 --> 00:40:44,199 - Elég már! - A Wikipedia hasznos. 685 00:40:44,719 --> 00:40:45,920 Te mit olvasol? 686 00:40:45,920 --> 00:40:48,679 Semmit, miért? Minek? Jól elvagyok! 687 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 És ez lesz az életed? Hogy "elvagy”? 688 00:40:52,000 --> 00:40:54,239 Mit tudom én... Ráérek. 689 00:40:54,800 --> 00:40:57,679 Amúgy most miért nyomaszt ezzel? Nem azt csinálunk, amit akarunk? 690 00:40:57,679 --> 00:40:58,760 De. 691 00:41:00,119 --> 00:41:02,039 De belőled rosszindulatot érzek. 692 00:41:02,039 --> 00:41:05,440 De miért? Mert nem nyalom be magam? Ennyit a nagy szabadságról! 693 00:41:05,440 --> 00:41:06,760 - Hé! - Aha. 694 00:41:06,760 --> 00:41:10,159 Te 13 évesen mindent tudsz. Akkor inkább ne gyere! 695 00:41:10,159 --> 00:41:14,639 Csak azért, hogy elrontsd a hangulatot. Menj haza, és ott nyomkodd a telefonod! 696 00:41:15,039 --> 00:41:17,559 Inkább megölöm magam, hogy nosztalgiázhasson. 697 00:41:18,400 --> 00:41:20,599 - Mit mondtál? - Hé! Hé! 698 00:41:20,599 --> 00:41:23,480 - Mit mondtál? Ismételd el! - Engedjen el! Megőrült! 699 00:41:23,480 --> 00:41:25,199 - Mit művelsz? - Basszus! 700 00:41:26,000 --> 00:41:28,320 - Mi folyik itt? - Ülj le gyorsan! 701 00:41:28,320 --> 00:41:29,400 Tanárnő? 702 00:41:30,239 --> 00:41:32,480 - Gond van? - Nem, nincsen. 703 00:41:33,880 --> 00:41:35,760 Tudnom kell, ha bármi ... 704 00:41:40,000 --> 00:41:42,480 - Ez a menzás ebéd? - Nem. 705 00:41:42,480 --> 00:41:45,679 Mivel ilyen kicsi a létszám, gondoltam, főzhetünk magunknak. 706 00:41:45,679 --> 00:41:48,880 - Megkóstolja, igazgató úr? - Ilyet nem lehet csinálni! 707 00:41:50,039 --> 00:41:53,159 Vannak előírások. Mi van, ha kapunk egy ellenőrzést? 708 00:41:53,159 --> 00:41:55,719 Gondolom, nem keresi magának a bajt! Ugye? 709 00:41:57,159 --> 00:42:01,079 Ha nem tetszik nekik, amit kapnak, lehet hozni. 710 00:42:01,079 --> 00:42:03,559 Ily módon a szülőké a felelősség. 711 00:42:03,559 --> 00:42:05,360 - Érti? - Igen. 712 00:42:20,159 --> 00:42:21,880 Na jó, húzzunk! 713 00:42:21,880 --> 00:42:23,039 Sziasztok! 714 00:42:28,559 --> 00:42:30,400 - Jól vagy? - Igen. 715 00:42:35,840 --> 00:42:37,280 Pszt, jönnek! 716 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Sír. 717 00:42:51,960 --> 00:42:54,039 Tudjátok, Oscar miért mondta, amit mondott? 718 00:42:58,559 --> 00:43:01,239 Mert ahol korábban tanítottam, egy diák öngyilkos lett. 719 00:43:05,760 --> 00:43:08,760 Spec matos osztály volt, ahol nagyon kemény versenyszellem van. 720 00:43:10,639 --> 00:43:12,360 Azért tette, mert szenvedett. 721 00:43:13,280 --> 00:43:14,920 Mert ő nem erre való volt. 722 00:43:17,679 --> 00:43:19,159 És szégyellte magát. 723 00:43:19,480 --> 00:43:22,159 Mert a szülei és a tanárai elvártak tőle valamit... 724 00:43:24,119 --> 00:43:25,840 Amire nem volt alkalmas. 725 00:43:29,119 --> 00:43:31,320 Én semmire nem foglak kényszeríteni titeket. 726 00:43:32,320 --> 00:43:33,320 Tényleg. 727 00:43:35,079 --> 00:43:37,760 Oscarnak igaza volt, amikor felhúzta magát. 728 00:43:40,400 --> 00:43:43,320 Bejöhetsz húzni a szád és mobilozni is, akár. 729 00:43:44,800 --> 00:43:46,400 Nem ismerem az életedet. 730 00:43:47,280 --> 00:43:48,920 Nem az én dolgom ítélkezni. 731 00:43:49,800 --> 00:43:51,760 Semmi nem jogosít fel rá. 732 00:44:36,800 --> 00:44:38,840 - Jó napot! - Jó napot! 733 00:44:49,440 --> 00:44:51,719 ÖNGYILKOS LETT AZ ELIT EGYETEM NULLADIK ÉVES DIÁKJA 734 00:44:51,719 --> 00:44:55,159 A VERSENYISTÁLLÓKBAN A DIÁKOKRA NEHEZEDŐ NYOMÁS ÖNGYILKOSSÁGHOZ IS VEZETHET 735 00:44:56,199 --> 00:44:58,039 - Tanár úr! - Malika! 736 00:44:58,039 --> 00:45:00,559 Megnéztem a teslás videót, és szerintem nem menne. 737 00:45:00,559 --> 00:45:03,519 Amúgy is már megcsinálták volna, ha lehetne. 738 00:45:03,519 --> 00:45:06,320 Viszont van egy ötletem az ingyen áramra. 739 00:45:06,320 --> 00:45:08,440 - Igen? - Kinevet? 740 00:45:08,440 --> 00:45:09,880 Nem, dehogyis, hallgatlak. 741 00:45:09,880 --> 00:45:13,519 Szóval mi, a tanulók, mire felmegyünk a lépcsőn, 742 00:45:13,519 --> 00:45:16,639 - kidöglünk, mert energiánkba kerül. - Igen. 743 00:45:16,639 --> 00:45:19,719 Képzeljük el, ha ezt az energiát elraktároznánk! 744 00:45:20,119 --> 00:45:21,440 És hasznosítanánk! 745 00:45:23,199 --> 00:45:27,039 - Értem. Te egy zseni vagy. - Most gúnyolódik. 746 00:45:27,039 --> 00:45:29,840 Azt mondtam, zseni vagy. Komolyan, ez egy szuper ötlet. 747 00:45:29,840 --> 00:45:33,119 Akinek ilyen eszébe jut, még sokra viheti. 748 00:45:34,760 --> 00:45:38,400 Mondom a lényeget. A seggeddel védekezel, így! 749 00:45:39,440 --> 00:45:41,519 Így nem tudják elvenni a labdát. 750 00:45:41,519 --> 00:45:43,800 Használd ki azt a nagy seggedet! 751 00:45:47,119 --> 00:45:49,559 Pfuj, mi ez már, öcsém, gáztámadás? 752 00:45:49,559 --> 00:45:51,960 Nem tehetek róla, a carbonara miatt van. 753 00:45:51,960 --> 00:45:53,599 Amúgy is elegem van. 754 00:45:53,599 --> 00:45:57,199 Na, gyere már! Mit hittél, hogy egyből szupersztár leszel? 755 00:45:57,199 --> 00:45:59,960 Ez nem így megy, én fél évig gyakoroltam. 756 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 De ez a leghatékonyabb védekezés. 757 00:46:01,960 --> 00:46:05,960 Ha két méter harminc a csávó, akkor is tehetetlen. 758 00:46:05,960 --> 00:46:08,920 Én mondom neked. Sokat kosarazol? 759 00:46:08,920 --> 00:46:12,800 - Nem nagyon. - Nem? Nincs tesód vagy haverod? 760 00:46:12,800 --> 00:46:15,079 Egyke vagyok. És most költöztünk. 761 00:46:16,320 --> 00:46:17,320 Passzold ide! 762 00:46:18,679 --> 00:46:20,320 Igazgató úr, játszik velünk? 763 00:46:22,320 --> 00:46:23,679 Nem, köszönöm! 764 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 De senki nincs veletek? 765 00:46:26,840 --> 00:46:28,039 De, itt vagyok! 766 00:46:29,480 --> 00:46:31,039 Kézműveskedni fogunk! 767 00:46:35,360 --> 00:46:38,039 Akkor összerakjuk a PlayStationt? 768 00:46:38,719 --> 00:46:39,880 - Persze! - Persze, király! 769 00:46:39,880 --> 00:46:40,960 Akkor menjünk! 770 00:46:47,840 --> 00:46:50,880 Fordul! Forduljatok! Fordulj! Fordulj! 771 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 Így? 772 00:47:00,039 --> 00:47:01,559 Hé! Jól néz ki. 773 00:47:03,920 --> 00:47:05,599 Azta! Ez tényleg jó lett. 774 00:47:05,599 --> 00:47:08,119 Látjátok, ha valamit élvezünk, rohan az idő. 775 00:47:08,119 --> 00:47:10,679 Van ennek egy tudományos neve. Ez a "flow”. 776 00:47:10,679 --> 00:47:13,280 Gyerünk, védekezz, ahogy mutattam! Gyerünk! 777 00:47:13,280 --> 00:47:15,079 Tanárnő, nem is ez a flow. 778 00:47:15,079 --> 00:47:17,159 A flow az, ha van stílusod. 779 00:47:17,159 --> 00:47:20,599 Akkor egyről beszélünk. A flow, az az áramlás. 780 00:47:20,599 --> 00:47:22,159 Mikor a helyünkön vagyunk. 781 00:47:22,159 --> 00:47:27,159 Mikor jó érzés, amiben vagyunk. Akár öltözködésben, akár munkában. 782 00:47:27,159 --> 00:47:28,280 Az életünkben. 783 00:47:31,880 --> 00:47:33,199 Ezt kell megtalálnunk. 784 00:47:46,360 --> 00:47:48,840 Csináltam egy keltetőt. Vettem bio tojást. 785 00:48:00,280 --> 00:48:02,880 - Bintou, a híres művésznő... - Ne videózz már! 786 00:48:03,480 --> 00:48:04,480 Add ide! 787 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 Ezeket kéne megvenni hozzá. 788 00:48:08,119 --> 00:48:10,320 Jó, már értem, mi ez. 789 00:48:10,320 --> 00:48:12,840 Jó, megnézem, mennyibe kerül. Persze! 790 00:48:13,840 --> 00:48:16,199 Örülnél, ha eljönne a nagymamád segíteni? 791 00:48:17,239 --> 00:48:18,719 - Igen. - Igen? 792 00:48:19,119 --> 00:48:20,800 Figyelj csak, ezt nézd! 793 00:48:20,800 --> 00:48:23,719 Ebben nyolc darab van öt euróért. 794 00:48:23,719 --> 00:48:25,760 - De, tanár úr, ez... - Ez nem az. 795 00:48:25,760 --> 00:48:27,679 Nem pont az, tudom. De olcsó! 796 00:48:44,280 --> 00:48:45,519 Ez tök jó lehet. 797 00:49:06,920 --> 00:49:08,440 Mit csinálnak velük? 798 00:49:09,159 --> 00:49:12,800 Nem tudom, hogy fogják tudni egész nap fegyelmezni őket. 799 00:49:12,800 --> 00:49:17,000 Hát, tudja, gondoltam, lehetnének csoportfelelősök. 800 00:49:17,000 --> 00:49:19,239 Mint az ifjúsági szolgálatnál. 801 00:49:19,239 --> 00:49:21,199 A 11 éves kölykök? 802 00:49:21,960 --> 00:49:23,719 Van, aki már 15. 803 00:49:23,719 --> 00:49:27,440 Elvileg állampolgárokat nevelünk, demokráciára. 804 00:49:27,440 --> 00:49:29,960 De momentán itt inkább diktatúrát látnak. 805 00:49:29,960 --> 00:49:32,599 Maga nem élt meg igazi a diktatúrát. 806 00:49:33,000 --> 00:49:34,679 - Ez igaz. - Jó reggelt! 807 00:49:34,679 --> 00:49:35,840 És maga? 808 00:49:38,039 --> 00:49:39,280 Castelli tanár úr! 809 00:49:39,280 --> 00:49:40,880 - Jó reggelt! - Jól van? 810 00:49:40,880 --> 00:49:43,079 Igen. Láttam az Instagram-posztot. 811 00:49:43,079 --> 00:49:44,800 - Értem! - Hát itt vagyok. 812 00:49:44,800 --> 00:49:45,920 Hát ez szuper! 813 00:49:45,920 --> 00:49:47,079 - Örülünk! - Jöjjön! 814 00:49:47,079 --> 00:49:48,159 - Menjünk! - Köszönöm! 815 00:49:49,840 --> 00:49:53,159 Azt mondja, az időjárás elég rémes, nem a legjobb. 816 00:49:53,159 --> 00:49:54,719 Hát azt tudjuk! 817 00:50:02,440 --> 00:50:05,920 Szóval egyszerű dolgokat lehet ültetni, mondjuk retket. 818 00:50:07,519 --> 00:50:09,559 - Salátát... - Cannabist lehet? 819 00:50:13,639 --> 00:50:14,880 Micsoda? 820 00:50:14,880 --> 00:50:16,239 Tudja, mit mondtál. 821 00:50:16,239 --> 00:50:17,760 Joseph! 822 00:50:19,480 --> 00:50:21,039 Hé! A nagymamád szív? 823 00:50:21,039 --> 00:50:23,159 - Néha kicsit. - Térjünk vissza a... 824 00:50:23,159 --> 00:50:24,920 - Kezdhetünk ültetni. - ...a retekre! 825 00:50:24,920 --> 00:50:27,440 - Ez igen! Gangszta nagyi! - Köszönjük! 826 00:50:27,440 --> 00:50:28,719 Köszönjük! 827 00:50:28,719 --> 00:50:31,360 Na, lássuk! Locsold be előbb! 828 00:50:31,360 --> 00:50:35,000 - Ez nem normális! Húzz már el! - Eksön van! 829 00:50:35,599 --> 00:50:37,719 Chantal, rád hagyom addig a csoportot. 830 00:50:38,119 --> 00:50:39,880 Miért kapcsoltad ki, te barom? 831 00:50:39,880 --> 00:50:42,239 Hajrá, Rayane, adj neki! 832 00:50:43,039 --> 00:50:46,480 Mi történik? Nyugi! Nyugi! Nyugi! 833 00:50:46,480 --> 00:50:50,000 - Mi folyik itt? - A PlayStation miatt balhéznak. 834 00:50:50,000 --> 00:50:52,079 Játszottam, erre kikapcsolta! Eskü, mint anyám! 835 00:50:52,079 --> 00:50:54,800 Úgyse adod oda a kontrollert, csak te játszol! 836 00:50:54,800 --> 00:50:58,079 Ebből elég volt! Miért nem együtt játszotok? 837 00:50:58,079 --> 00:51:00,320 Mert vele nem lehet! 838 00:51:00,320 --> 00:51:02,599 A FIFA egy szar! Én mást játszom! 839 00:51:02,599 --> 00:51:04,239 Jó, tudjátok, mi lesz? 840 00:51:04,639 --> 00:51:06,559 Eldöntjük egy játékkal. Rendben? 841 00:51:06,559 --> 00:51:07,960 Ne már! 842 00:51:07,960 --> 00:51:12,079 Az egyik lapon az áll, hogy "enyém”, a másikon, "közös”. 843 00:51:12,519 --> 00:51:16,239 Jó. Mondom tovább. Kiválasztjátok az egyik lapot. 844 00:51:16,559 --> 00:51:19,880 Ha egyik az "enyém”-et választja, másik a "közös”-t, 845 00:51:19,880 --> 00:51:22,920 két órán át annál lesz, aki az "enyém”-et választotta. 846 00:51:22,920 --> 00:51:26,880 Százhúsz percre. A másik meg így járt. Oké? 847 00:51:26,880 --> 00:51:32,079 Ha mindkettő az "enyém”-re szavaz, senki nem kapja meg. Nuku. 848 00:51:32,880 --> 00:51:36,559 Ha mindkettő a "közös”-re szavaz, mindenki játszhat 30 percet. 849 00:51:38,000 --> 00:51:40,239 Rendben? Tessék, válasszatok! 850 00:51:41,800 --> 00:51:44,760 - Hát erre kíváncsi leszek. - Izgi. Semmi értelme. 851 00:51:44,760 --> 00:51:45,920 Ez átverés. 852 00:51:45,920 --> 00:51:47,800 Úgyis mindkettő az "enyém”-et választja. 853 00:51:47,800 --> 00:51:50,000 Oké. Paul, mutasd meg! 854 00:51:51,400 --> 00:51:52,400 ENYÉM 855 00:51:53,719 --> 00:51:54,719 Rayane! 856 00:51:54,719 --> 00:51:55,800 ENYÉM 857 00:51:55,800 --> 00:51:58,320 - Basszus! - Ezt megszívták! 858 00:52:00,199 --> 00:52:02,519 - Nulla perc! - Senki nem playstationözhet! 859 00:52:02,519 --> 00:52:05,679 - Miatta van! - Hé, higgadj már le, öcsém! 860 00:52:05,679 --> 00:52:09,320 - Tanárnő, újrakezdhetnénk? - Vissza az üzlet? 861 00:52:09,320 --> 00:52:12,760 Persze, hogy én válasszam a "közös”-t, és csak nála lehessen! 862 00:52:12,760 --> 00:52:16,159 Na, most lesz érdekes. Másodszor! 863 00:52:16,159 --> 00:52:21,320 Ha tíz kört játszanánk, hogy eldöntsük, kié a konzol a következő tíz napban, 864 00:52:21,320 --> 00:52:23,119 mi lenne a legjobb stratégia? 865 00:52:23,119 --> 00:52:25,719 Hát az "enyém”. Egyszer csak biztos bejön. 866 00:52:25,719 --> 00:52:29,719 Na igen. Ha a másik feladja, és a "közös”-t választja. 867 00:52:30,159 --> 00:52:33,039 De addig hány nap telik el úgy, hogy senki nem játszhat? 868 00:52:33,039 --> 00:52:36,719 Igazából az számít, hogy összesen mennyit játszol, nem? 869 00:52:36,719 --> 00:52:38,079 - De. - Végül is, ja. 870 00:52:38,079 --> 00:52:40,480 Ez egy matematikust is érdekelt. 871 00:52:40,480 --> 00:52:43,519 Gépekkel tesztelte, és minden stratégiát kipróbált. 872 00:52:44,280 --> 00:52:48,039 És a nyerő az volt, amit win-winnek hívunk. 873 00:52:48,639 --> 00:52:50,400 Ha mindig a "közös”-sel kezded. 874 00:52:50,800 --> 00:52:53,159 Ha a másik "enyém”-mel, a következőben te is. 875 00:52:53,159 --> 00:52:56,440 Ha a másik "közös”-sel, akkor annál maradsz. És így tovább. 876 00:52:56,440 --> 00:52:59,880 Ne legyünk már naivak! Ha ő szívat, én is szívatom. 877 00:52:59,880 --> 00:53:03,559 Nem érdemes haragot tartani. Megéri osztozkodni. 878 00:53:03,559 --> 00:53:07,559 Nem rendességből. Ez matek. Ez a játékelmélet. 879 00:53:07,960 --> 00:53:10,400 De akkor most végül is ki játszhat? 880 00:53:10,400 --> 00:53:12,119 Tompa vagy? Felváltva! 881 00:53:14,280 --> 00:53:17,519 Késtél, Malika. Lekésted a csoportfelelős-választást. 882 00:53:17,519 --> 00:53:18,800 Szarok rá. 883 00:53:19,559 --> 00:53:22,639 Oké. Ezzel együtt te vagy a technikaterem-felelős. 884 00:53:22,639 --> 00:53:26,280 Szuper! Otthon nem sikerült összerakni az aksit. 885 00:53:26,280 --> 00:53:27,880 Te most ezért vagy ideges? 886 00:53:29,239 --> 00:53:32,119 Hé, ez nem egy laza kis egynapos játék. 887 00:53:32,119 --> 00:53:34,840 - Nem lehet sitty-sutty összedobni. - Akkor segítsen! 888 00:53:34,840 --> 00:53:37,559 A neten néztem videókat, de nem sikerült, és kiborultam. 889 00:53:37,559 --> 00:53:39,039 Segítek neked. 890 00:53:40,039 --> 00:53:43,400 - Hát te, Enzo? - Azt mondtad, szobafogságban vagy. 891 00:53:43,400 --> 00:53:46,320 Csak suliba jöhetek. Mi bajod neked? És ahhoz ne nyúlj! 892 00:53:46,320 --> 00:53:49,360 - Együtt legóztok itt? - Hé, hé, hé, ne nyúlj hozzá! 893 00:53:50,320 --> 00:53:53,480 Műsorozni ne gyere be! Vagy csinálj valamit, vagy menj el, rendben? 894 00:53:53,480 --> 00:53:57,119 Nyugi már, csak kosarazni jöttem a haverjaimmal, és bejöttem köszönni. 895 00:53:57,119 --> 00:53:58,199 Oké. Az megvolt. 896 00:53:58,199 --> 00:54:00,320 Vagy inkább, hogy körbepisild, ami a tiéd! 897 00:54:00,320 --> 00:54:03,360 Mit képzelsz, kivel beszélsz te? Azt hiszed, a seggedből húztál elő? 898 00:54:03,360 --> 00:54:06,400 - Hé! Vegyél vissza! - Ne, hagyja csak, tanár úr! 899 00:54:06,400 --> 00:54:10,480 És te? Te kivel beszélsz? Azt hiszed, a kiskutyád vagyok? 900 00:54:10,480 --> 00:54:14,079 Akit magaddal rángathatsz, mikor a haverjaiddal lógsz? 901 00:54:14,079 --> 00:54:18,079 Nekem ez így nem jön be! Vedd úgy, hogy közöd nincs hozzám, oké? 902 00:54:19,000 --> 00:54:22,320 Ennyi volt. Keress egy másik utánfutót, és légyszi hagyj békén! 903 00:54:24,639 --> 00:54:27,599 - Te most akkor kidobsz engem? - Igen! Vége! 904 00:54:30,000 --> 00:54:33,039 De nekem aztán ne sírjál! Nekem ne sírjál! 905 00:54:38,000 --> 00:54:41,280 - Gyerünk, passzold nekem! - Menj már, hájpacni, mit bénázol? 906 00:54:41,280 --> 00:54:43,679 - Csókold meg a seggem! - Húzzál már, hájpacni! 907 00:54:44,719 --> 00:54:46,960 Jól vagy? Mit csinálsz? Hagyjad már! Agyadnál vagy? 908 00:54:46,960 --> 00:54:48,440 Ki ő neked? Miért hagyjam? 909 00:54:48,440 --> 00:54:50,519 - A kisöcsém. - Milyen kisöcséd? 910 00:54:50,519 --> 00:54:53,519 Mi van, mit teszed az agyad? Te kivel vagy? 911 00:54:53,519 --> 00:54:56,280 Miről beszélsz? Senkivel nem vagyok. 912 00:54:56,280 --> 00:55:00,320 Ja, azt hiszed, nem látom az Instán a csicska "Jean Zay Team”-eteket? 913 00:55:00,320 --> 00:55:02,079 Mi bajod, teljesen begőzöltél? 914 00:55:02,079 --> 00:55:04,400 Csak az egyik kicsi rakta ki Instán poénból. 915 00:55:04,400 --> 00:55:07,320 Poénból? Tessék, egy poén! 916 00:55:07,320 --> 00:55:08,960 - Húzzunk a vérbe! - Te hülye vagy! 917 00:55:08,960 --> 00:55:10,079 Mindent szétbaszunk! 918 00:55:10,519 --> 00:55:11,599 Jól vagy? 919 00:55:20,800 --> 00:55:22,480 - Nesze! - Mit műveltek? 920 00:55:22,480 --> 00:55:25,719 - Elég! - Bekaphatod, köcsög igazgató! 921 00:55:25,719 --> 00:55:26,800 Ezek hülyék. 922 00:55:30,639 --> 00:55:32,400 Dekoráljuk ki! 923 00:55:32,400 --> 00:55:35,400 Mit műveltek? Mit csináltok itt? 924 00:55:36,840 --> 00:55:39,639 Maradjál már, öcsém, normális vagy? Húzzál már! 925 00:55:40,719 --> 00:55:43,480 Mi folyik itt? Mi ütött belétek? 926 00:55:45,840 --> 00:55:47,880 Na, húzzunk! Húzzunk már! 927 00:55:48,840 --> 00:55:49,920 Tűnés innen! 928 00:55:50,360 --> 00:55:52,960 - Anyám! Igazgató úr, jól van? - Jól vagyok. 929 00:55:52,960 --> 00:55:56,400 Köszönöm, Kevin! Feljelentem a huligánokat! 930 00:56:03,199 --> 00:56:04,400 Mi történt itt? 931 00:56:07,400 --> 00:56:08,599 Jöjjön velem! 932 00:56:14,239 --> 00:56:16,320 Megmagyarázná, mi volt ez a botrány? 933 00:56:16,320 --> 00:56:19,360 Anarchia van, agyrém! Rám támadt egy fiú! 934 00:56:19,360 --> 00:56:21,599 - Sajnálom! - Csak szélsőségeket ismer? 935 00:56:21,599 --> 00:56:24,440 Féltem, hogy túl szigorú, erre grundot csinál az iskolából! 936 00:56:24,440 --> 00:56:26,519 Majd füvezni is fognak itt? 937 00:56:26,519 --> 00:56:28,280 Az iskola tanulásra van! 938 00:56:28,280 --> 00:56:30,559 Önként bejönnek, ez nem jó dolog? 939 00:56:30,559 --> 00:56:32,760 Persze hogy bejönnek, ha csak úgy lébecolhatnak. 940 00:56:32,760 --> 00:56:36,119 Szabadságot kaptak. Azt csinálhatják, ami érdekli őket. 941 00:56:36,840 --> 00:56:37,840 És tudja, mit? 942 00:56:37,840 --> 00:56:40,559 Most végre úgy érzem, értelmes munkát végzek. 943 00:56:40,559 --> 00:56:42,079 Nem lébecolnak! 944 00:56:42,079 --> 00:56:44,920 Több hasznos dolgot tanultak, mint három tanév alatt. 945 00:56:47,679 --> 00:56:49,719 Castelli, mit gondol? 946 00:56:49,719 --> 00:56:51,320 Maga itt a legbölcsebb. 947 00:56:52,679 --> 00:56:57,039 Ma reggel egy lány arra kért, ajánljak egy könyvet. 948 00:56:58,719 --> 00:57:02,239 Könnybe lábadt a szemem. Huszonöt éve nem történt velem ilyen. 949 00:57:06,360 --> 00:57:08,840 Igen, ez nagyon szép dolog, 950 00:57:09,760 --> 00:57:12,800 de erre valók a klubok meg a különórák. 951 00:57:13,760 --> 00:57:15,599 Itt elvileg van egy tanterv. 952 00:57:15,599 --> 00:57:20,360 A többiek online tanulnak, és haladnak a tananyaggal. 953 00:57:20,800 --> 00:57:23,960 Úgyhogy sajnálom, de holnaptól kezdve vége a játéknak, 954 00:57:23,960 --> 00:57:26,480 a tanterv szerint kell haladni tovább. 955 00:57:26,480 --> 00:57:29,000 Nem látja, hogy nincs semmilyen tanterv? 956 00:57:29,000 --> 00:57:30,159 Nem működik! 957 00:57:30,159 --> 00:57:33,960 Beszippantják őket az influenszerek, az álhírek, a klímaszorongás. 958 00:57:33,960 --> 00:57:35,559 Mi meg a székhez szegezzük őket, 959 00:57:35,559 --> 00:57:38,519 és próbáljuk a fejükbe tölteni a lexikális tudást. Ez abszurd! 960 00:57:38,519 --> 00:57:41,360 Mit tehetnénk? Vagy maradjanak analfabéták? 961 00:57:45,519 --> 00:57:49,039 Azt hiszem, Malika ötlete nagy dobás, megnézhetnék. 962 00:57:53,440 --> 00:57:56,719 Szóval, ha rálépek, a lap lenyomja a rugókat, 963 00:57:56,719 --> 00:58:00,400 és deformálódik a piezokristály. Így feszültség jön létre. 964 00:58:02,039 --> 00:58:03,960 Magic Stepsnek neveztem el. 965 00:58:04,480 --> 00:58:07,360 Ez a lépcső a lépésből nyer energiát. 966 00:58:10,840 --> 00:58:14,960 Ha a feszültségmérő megmozdul, és kigyullad a lámpa, akkor működik. 967 00:58:19,960 --> 00:58:22,440 - Gratulálok! - Mondtam, hogy ez nagy dobás. 968 00:58:22,440 --> 00:58:25,280 Malika, ez lenyűgöző! Zseniális vagy! 969 00:58:25,280 --> 00:58:26,360 Igaz? 970 00:58:27,519 --> 00:58:29,760 De ez a lap túl törékeny. 971 00:58:30,480 --> 00:58:32,960 De ha hatékonyabb lesz, és masszívabb, 972 00:58:32,960 --> 00:58:36,360 akár az egész suli világítását biztosíthatná. 973 00:58:36,920 --> 00:58:38,760 Őrület! Nem? 974 00:58:39,239 --> 00:58:41,800 Igen, igen, ez... ez remek. 975 00:58:45,519 --> 00:58:48,320 JELENTKEZÉS A FELTALÁLÓK ORSZÁGOS VERSENYÉRE 976 00:58:48,320 --> 00:58:51,039 FIATAL FRANCIA FELTALÁLOK (25 ÉVEN ALULIAK) 977 00:58:51,039 --> 00:58:54,039 NÉV: MALIKA ABERKAM TALÁLMÁNY: MAGIC STEPS 978 00:58:54,039 --> 00:58:55,760 INNOVÁCIÓ 2022 JELENTKEZÉS JÓVÁHAGYVA 979 00:58:55,760 --> 00:58:58,119 Május 15-e. Ott leszel, Malika! 980 00:59:00,239 --> 00:59:02,719 - Menjünk már vele Párizsba! - Tényleg, jó ötlet! 981 00:59:02,719 --> 00:59:04,599 Zsírkirály, ki ér rá? 982 00:59:06,880 --> 00:59:09,199 - És ki fizeti? - Mit? 983 00:59:09,199 --> 00:59:12,000 - Az utazást. - Legfeljebb lógunk a buszon. 984 00:59:12,000 --> 00:59:16,079 Nem, nem, nem... És a prototípust is be kell fejezni. 985 00:59:16,079 --> 00:59:19,159 - Arra is kell pénz. - Mennyi kéne? 986 00:59:19,159 --> 00:59:21,119 Hát, legalább 200 euró. 987 00:59:21,119 --> 00:59:23,360 - Igen. - Hogy tényleg korrekt legyen. 988 00:59:23,360 --> 00:59:26,280 Akkor 300-ban benne van az anyag és az út. 989 00:59:27,400 --> 00:59:29,840 Megkérdezem az igazgatót, mehet-e az iskolai alapból, 990 00:59:29,840 --> 00:59:32,599 ha pedig nem, megelőlegezem. 991 00:59:32,599 --> 00:59:34,960 - De vastag valaki! - Köszönjük, tanárnő! 992 00:59:34,960 --> 00:59:36,800 Megyünk Párizsba! 993 00:59:36,800 --> 00:59:39,599 - Nekem egy új teló is kéne. - Persze. 994 00:59:39,599 --> 00:59:41,760 Király vagy, Malika! 995 00:59:41,760 --> 00:59:43,559 Nagy vagy! Éljen Malika! 996 00:59:43,559 --> 00:59:44,920 Zseni vagy! 997 00:59:44,920 --> 00:59:47,119 - Malika! - Malika! 998 00:59:55,320 --> 00:59:58,119 - Hűha, gyönyörű ám a tortád! - Köszönöm! 999 00:59:58,119 --> 01:00:00,400 Egy, két, há', négy... 1000 01:00:04,239 --> 01:00:07,039 Megígértem a szülőknek, hogy kilencre otthon lesznek. 1001 01:00:07,039 --> 01:00:09,159 Persze, ne aggódjon! 1002 01:00:17,760 --> 01:00:18,920 Mindjárt jövök. 1003 01:00:25,960 --> 01:00:28,800 - Nem táncolsz? - Nem nagyon szeretek. 1004 01:00:30,079 --> 01:00:33,639 - Miért ragaszkodsz így a frizkódhoz? - Hát, csak mert... 1005 01:00:34,480 --> 01:00:37,000 Ez elég intim, nem nagyon beszélnék róla. 1006 01:00:37,000 --> 01:00:38,400 Akkor hagyjuk! 1007 01:00:43,599 --> 01:00:45,800 Hát, elmondom, de köztünk marad! 1008 01:00:45,800 --> 01:00:46,960 Jó, nyugi! 1009 01:00:47,400 --> 01:00:50,880 Régebben apám fejborotválással büntetett. 1010 01:00:51,199 --> 01:00:54,639 Aztán egyszer az öcsémmel is megcsinálta, és bekattantam. 1011 01:00:54,639 --> 01:00:56,239 Kiraktam otthonról. 1012 01:00:56,239 --> 01:01:00,000 És onnantól kezdve a hajamra kényes vagyok. 1013 01:01:00,480 --> 01:01:03,519 - Ez olyan fóbiaféle. - Értem már. 1014 01:01:03,519 --> 01:01:04,960 Őt azóta sem láttad? 1015 01:01:04,960 --> 01:01:07,039 Nem. Soha. Nem is akarom. 1016 01:01:07,840 --> 01:01:10,360 - Anyáddal megvagy? - Ja, megvagyok. 1017 01:01:11,119 --> 01:01:13,039 Megteszi értünk, amit tud. 1018 01:01:14,599 --> 01:01:15,599 Oké. 1019 01:01:24,440 --> 01:01:27,480 Húha, ezután kinek van kedve a sulihoz? 1020 01:01:27,480 --> 01:01:29,079 Amúgy te szeretted a sulit? 1021 01:01:29,079 --> 01:01:32,639 Én? Imádtam! Az ágyam fölött volt a képe. 1022 01:01:33,719 --> 01:01:36,159 Viccelek. Én renitens kissrác voltam. 1023 01:01:37,000 --> 01:01:40,079 Szerencsémre ott volt a mentorom az ifjúsági centrumunkban. 1024 01:01:40,079 --> 01:01:41,320 Ő mentett meg. 1025 01:01:41,320 --> 01:01:43,360 - Igen? - Igen. Houriának hívták. 1026 01:01:43,760 --> 01:01:47,320 Azt mondta nekem: "Na ide figyelj! Rád lesznek bízva ezek a kölykök!” 1027 01:01:47,320 --> 01:01:49,159 Mondom, "Mi van?” Nem értettem. 1028 01:01:49,760 --> 01:01:50,960 Ott kezdődött. 1029 01:01:50,960 --> 01:01:53,920 Kiderült, imádok kamaszokkal foglalkozni, így lettem tanár. 1030 01:01:54,440 --> 01:01:56,119 - Értem. - Veled hogy volt? 1031 01:01:56,119 --> 01:01:58,719 Én az óvodától kezdve eminens voltam. 1032 01:01:58,719 --> 01:02:00,360 - Aha. - Sőt, bölcsitől. 1033 01:02:00,360 --> 01:02:04,159 Mindenki emberkét firkált, én meg építészeti terveket. 1034 01:02:04,840 --> 01:02:06,679 Imádtam a matekot, de tényleg. 1035 01:02:06,679 --> 01:02:09,239 Vitt előre a lendület, hamarabb érettségiztem, 1036 01:02:09,239 --> 01:02:11,000 elvégeztem a Sorbonne-t, 1037 01:02:11,000 --> 01:02:14,440 és szerettem volna továbbadni a tudást, ezért lettem tanár. 1038 01:02:15,239 --> 01:02:16,599 Le a kalappal! 1039 01:02:19,360 --> 01:02:21,000 - Köszönöm! - De tényleg. 1040 01:02:21,519 --> 01:02:23,559 Viszont az az idézet... 1041 01:02:24,159 --> 01:02:27,119 - A halról, amelyiknek fára kell mászni... - Aha. 1042 01:02:27,119 --> 01:02:28,800 Az nem Einsteintől van. 1043 01:02:28,800 --> 01:02:30,119 - Mi? - Nem. 1044 01:02:30,119 --> 01:02:31,840 - Utánanéztem, nem Einstein. - Ne már! 1045 01:02:31,840 --> 01:02:33,599 - De, eskü! - Hanem? 1046 01:02:35,239 --> 01:02:37,159 - Hanem? - Ez Goldman. 1047 01:02:37,880 --> 01:02:39,239 - Mi? - Jean-Jacques Gondman. 1048 01:02:39,239 --> 01:02:41,840 - De az idézet kitől van? - Nem tudom, de nem Einsteintől. 1049 01:02:41,840 --> 01:02:43,119 Jó, te csak szívatsz! 1050 01:02:45,800 --> 01:02:47,480 Hé! Te ilyeneket ismersz? 1051 01:02:47,480 --> 01:02:49,840 Anyukám kedvenc száma. Tanár úr ismeri? 1052 01:02:49,840 --> 01:02:51,920 Még jó, hogy! Milyen kérdés! 1053 01:02:51,920 --> 01:02:54,679 - Akkor énekelje el! - Persze. Énekelsz velem? 1054 01:02:54,679 --> 01:02:56,679 - Nem, én nem tudok... - De, de, együtt. 1055 01:02:56,679 --> 01:02:58,960 Ha szorít is az idő 1056 01:02:58,960 --> 01:03:02,440 - Hajrá, tanár úr! - Ha talán nem sok, amit kapok... 1057 01:03:03,719 --> 01:03:06,119 Ha a rám kiszabott évek 1058 01:03:06,119 --> 01:03:07,280 Tanár úr! Tanár úr! 1059 01:03:07,280 --> 01:03:09,840 Csupán percek és napok 1060 01:03:10,920 --> 01:03:13,679 Ha gúzsba kötnek is 1061 01:03:14,480 --> 01:03:17,119 Ha falakat kell ledöntenem 1062 01:03:18,199 --> 01:03:21,159 Úgy, hogy a kürtömbe fújok 1063 01:03:21,880 --> 01:03:24,239 Vagy egy halk szót súgok 1064 01:03:25,400 --> 01:03:28,360 Valóra váltom az álmom 1065 01:03:29,079 --> 01:03:32,280 Valóra váltom az álmom 1066 01:03:32,719 --> 01:03:36,480 Valóra váltom az álmom Megélem az álmom 1067 01:03:36,480 --> 01:03:39,039 Valóra váltom az álmom 1068 01:03:40,119 --> 01:03:42,920 Beteljesítem az álmom 1069 01:03:43,559 --> 01:03:47,320 Valóra váltom az álmom Megélem az álmom 1070 01:03:47,320 --> 01:03:50,360 Valóra váltom az álmom 1071 01:04:13,719 --> 01:04:16,599 SZÉLENERGIA 1072 01:04:16,599 --> 01:04:18,480 A diákok úgy döntöttek, 1073 01:04:18,480 --> 01:04:22,119 hogy választanak egy vezetőt az egyes műhelyeknek. 1074 01:04:22,119 --> 01:04:24,960 Amint látják, ott egy kis fűszerkert alakul. 1075 01:04:25,599 --> 01:04:27,159 Ezt együtt alakítottuk ki. 1076 01:04:27,159 --> 01:04:32,280 Aztán ott hátul kosárlabdáznak. 1077 01:04:32,920 --> 01:04:34,800 Bajnokságot szerveznek. 1078 01:04:35,239 --> 01:04:37,039 Itt is egymást segítik. 1079 01:04:38,159 --> 01:04:39,800 És íme az osztályterem. 1080 01:04:42,960 --> 01:04:46,320 Ezt ők maguk rendezték be és dekorálták ki. 1081 01:04:48,960 --> 01:04:49,960 Ne már! 1082 01:04:50,639 --> 01:04:52,719 - Megnézem... - Mint valami játszóház. 1083 01:04:53,119 --> 01:04:55,119 Nem. Csúszdák nincsenek. Sajnos. 1084 01:04:55,119 --> 01:04:56,199 Menjünk! 1085 01:04:58,440 --> 01:05:01,159 Aztán itt a könyvtár, Monsieur Castelli birodalma. 1086 01:05:04,760 --> 01:05:07,519 Azt kérném, hogy itt legyenek csendesen, 1087 01:05:07,519 --> 01:05:09,960 hogy ne zavarjuk az elmélyült munkában. 1088 01:05:10,320 --> 01:05:13,000 ...az áramtermeléshez és a készülék védelméhez szükséges. 1089 01:05:13,000 --> 01:05:17,280 A rotor mozgása egy tengelyt forgat, amely egy generátort hajt. 1090 01:05:17,280 --> 01:05:19,199 Úgy működik, mint egy kerékpárdinamó. 1091 01:05:19,199 --> 01:05:22,360 A találmányán dolgozik. Most készíti a prototípust. 1092 01:05:22,960 --> 01:05:24,039 Bocsánat, Malika! 1093 01:05:25,199 --> 01:05:27,599 Hagyjuk is, majd kint elmondom. 1094 01:05:28,880 --> 01:05:30,559 Akkor menjünk is! 1095 01:05:34,320 --> 01:05:38,920 Ez lenne a konyha. Itt a diákok főznek, nagyon ügyesen. 1096 01:05:39,280 --> 01:05:40,519 Mi a helyzet? 1097 01:05:41,320 --> 01:05:42,840 - Alakul? - Apu? 1098 01:05:44,159 --> 01:05:47,599 Ha konyhalánynak használnak, inkább otthon tartalak a sztrájk alatt. 1099 01:05:47,599 --> 01:05:50,599 Nem konyhalány. Molekuláris szakács. Ugye, Emilie? 1100 01:05:50,599 --> 01:05:52,679 - Nem olyan tréfás. - Nem tréfa. 1101 01:05:52,679 --> 01:05:54,280 Kísérletezik. 1102 01:05:54,280 --> 01:05:55,800 És ő mit csinál? 1103 01:05:58,079 --> 01:05:59,159 Tojást keltet. 1104 01:05:59,159 --> 01:06:01,679 Úgy látom, semmilyen előírást nem tartanak be. 1105 01:06:01,679 --> 01:06:03,079 Jogilag ez rendben van? 1106 01:06:03,079 --> 01:06:07,360 Igen, jogom van kísérletezni. Szerintem ez fontos. 1107 01:06:07,360 --> 01:06:09,920 Azóta Malika örömmel jön iskolába. 1108 01:06:09,920 --> 01:06:12,039 Elnézést! Elnézést! 1109 01:06:12,039 --> 01:06:14,559 Egy jó hírt jelenthetek be. 1110 01:06:14,559 --> 01:06:18,480 Én is most kaptam. A sztrájk véget ért! 1111 01:06:18,840 --> 01:06:24,079 A kormány engedett a főbb pontokban, holnaptól van tanítás. 1112 01:06:24,079 --> 01:06:26,599 - Na, hála istennek! - Nézzék meg! Gyorsan! 1113 01:06:31,400 --> 01:06:33,039 Hű, azta! 1114 01:06:39,719 --> 01:06:40,840 Elnézést! 1115 01:06:43,800 --> 01:06:45,679 Gyere ide! Gyere! 1116 01:06:51,679 --> 01:06:53,280 Te leszel Mbappé! 1117 01:07:10,719 --> 01:07:13,480 Tessék a helyükre rakni a padokat! 1118 01:07:13,840 --> 01:07:15,840 - De gyorsan! - Hú, egy kanapé! 1119 01:07:15,840 --> 01:07:17,079 - De menő! - Azt a kurva! 1120 01:07:17,079 --> 01:07:19,559 Tanár úr, tarthatnánk egy ilyen laza órát! 1121 01:07:19,559 --> 01:07:20,760 Elég legyen! 1122 01:07:22,320 --> 01:07:24,239 A játszóház nem itt van! 1123 01:07:24,239 --> 01:07:26,079 Ha egyesek azt hiszik is! 1124 01:07:26,079 --> 01:07:28,039 Figyeld, van Monopoly! 1125 01:07:28,679 --> 01:07:30,239 Ezt a társast ismerem. 1126 01:07:30,960 --> 01:07:35,079 A lépést, ami függőleges mozgás, rotációvá kell alakítani. 1127 01:07:35,079 --> 01:07:36,159 Te, Malika... 1128 01:07:36,159 --> 01:07:39,559 Csakhogy ehhez azt hiszem, hogy kéne egy hajtókar. 1129 01:07:39,559 --> 01:07:42,480 De beleszerkeszteni a hajtókart, azt nem tudom, hogy fogom. 1130 01:07:42,480 --> 01:07:43,559 Malika! 1131 01:07:43,920 --> 01:07:44,920 Fogasléc! 1132 01:07:45,320 --> 01:07:46,920 - Malika! - Igen? 1133 01:07:46,920 --> 01:07:49,400 Csakhogy át kell adni a termet. 1134 01:07:49,400 --> 01:07:51,719 Nem tudok kimenni, most nem lehet, mindjárt kész. 1135 01:07:51,719 --> 01:07:55,000 Ne viccelj, át kell adnod, nekem itt órám lesz a hatodikosokkal. 1136 01:07:55,000 --> 01:07:57,599 - És neked is órád lesz. - Ez most komoly? 1137 01:07:57,599 --> 01:07:59,800 Maga most elküld? Most? 1138 01:07:59,800 --> 01:08:02,119 Pont maga? A verseny előtt? 1139 01:08:02,119 --> 01:08:04,400 Mert órám lesz, Malika. Mit csináljak? 1140 01:08:04,400 --> 01:08:05,920 Ugyanis én tanár vagyok. 1141 01:08:06,559 --> 01:08:08,800 Nem mehet úgy minden tovább, mint a sztrájk alatt. 1142 01:08:08,800 --> 01:08:12,639 De nem baj, majd holnap visszajössz. Hétkor kinyitom neked a termet. 1143 01:08:15,840 --> 01:08:19,039 Na, gyere, szedd össze a cuccot! Siessünk! Gyere! 1144 01:08:20,199 --> 01:08:23,720 Életveszélyes vagy. Olyan dolgokba viszel bele, hogy... 1145 01:08:23,720 --> 01:08:26,399 Tehát ne feledjük, az energia nem vész el, csak... 1146 01:08:26,399 --> 01:08:28,439 - Átalakul! - Így van. 1147 01:08:28,439 --> 01:08:31,279 Rendben. Akkor lássuk a szacharóz hidrolízis egyenletét, 1148 01:08:31,279 --> 01:08:34,079 C12H22O11, ez a szacharóz. 1149 01:08:34,079 --> 01:08:37,920 Plusz H2O, azaz víz, amiből lesz C6H12O6, 1150 01:08:37,920 --> 01:08:39,760 vagyis glükóz, és még... 1151 01:08:39,760 --> 01:08:42,079 A szacharózt melegítve karamellt kapunk? 1152 01:08:42,439 --> 01:08:45,560 Kedves kisasszony, jelentkezzen, ha kérdése van! Köszönöm! 1153 01:08:45,560 --> 01:08:47,279 Akkor ez a karamell egyenlete? 1154 01:08:47,920 --> 01:08:49,920 Mennyi idő kell, hogy folyékony legyen? 1155 01:08:49,920 --> 01:08:53,319 Ha folyton félbeszakítanak, nem fogom tudni leadni a tananyagot. 1156 01:08:53,319 --> 01:08:55,479 Idén már elég időt vesztettünk, nem gondolják? 1157 01:08:55,479 --> 01:08:58,000 Nem érzem a flow-t, tanár úr. Ez a gondom. 1158 01:08:59,000 --> 01:09:03,800 Látom, hogy a sztrájk nem minden tanuló magaviseletére volt áldásos hatással. 1159 01:09:03,800 --> 01:09:05,039 Folytathatjuk? 1160 01:09:05,039 --> 01:09:08,079 Tehát, ha azt akarjuk, hogy a reagensben ugyanannyi atom legyen, 1161 01:09:08,079 --> 01:09:10,520 mint a vizsgált anyagban, mi lesz az együttható? 1162 01:09:10,520 --> 01:09:12,560 - Kettő! - Kettő. Köszönöm! 1163 01:09:17,399 --> 01:09:18,880 Emilie, milyen órád lesz? 1164 01:09:19,760 --> 01:09:21,520 - Matek. - Elkéstél! 1165 01:09:21,520 --> 01:09:23,640 - És ez mi? - A tanárnőnek viszem. 1166 01:09:23,640 --> 01:09:24,840 Ezt hogy gondoltad? 1167 01:09:24,840 --> 01:09:27,359 Ez nem óvoda, nem szoktunk sütit vinni a tanárnak! Add ide! 1168 01:09:27,359 --> 01:09:29,840 - Hagyja, törékeny! - Na, ebből elég volt! 1169 01:09:29,840 --> 01:09:31,840 Gyere velem! Beszélek vele! 1170 01:09:33,640 --> 01:09:36,920 Tudni minden hülye tudhat, a cél a megértés. 1171 01:09:38,039 --> 01:09:39,640 Vagyis ti kutatók vagytok. 1172 01:09:40,239 --> 01:09:43,359 Nincsenek válaszaim, tőletek várom őket, értitek? Igen? 1173 01:09:43,960 --> 01:09:47,159 Itt jön Emilie, szembetalálkoztunk, írja be a késést! 1174 01:09:47,680 --> 01:09:50,720 Aha. Köszönöm! Ülj csak le, most kezdtük. 1175 01:09:50,720 --> 01:09:52,399 Ho-ho-hó, azt add csak ide! 1176 01:09:52,399 --> 01:09:54,560 - Nem, Virginie-nek hoztam. - Thévenot tanárnő! 1177 01:09:54,560 --> 01:09:57,039 - És mondtam már, ez itt nem óvoda. - Mit hoztál? 1178 01:09:57,039 --> 01:09:58,960 A szacharóz hidrolíziséről tanultunk, 1179 01:09:58,960 --> 01:10:01,479 és megértettem, hogy marad folyékony a karamell. 1180 01:10:01,479 --> 01:10:03,359 Ez zseniális! És jó lett? 1181 01:10:03,359 --> 01:10:06,199 - Nem kóstoljuk meg? - Dehogynem! Ugye? 1182 01:10:06,199 --> 01:10:09,119 - Na, csend legyen! - De hát ez Emilie projektje! 1183 01:10:09,119 --> 01:10:12,079 Hogy a "projektje”? Ez már tényleg agyrém. 1184 01:10:12,079 --> 01:10:14,880 Szerintem nagyszerű. Kutatómunkát végzett. 1185 01:10:14,880 --> 01:10:18,560 Kombinált, kísérletezett, korrigált. Így tanul az ember. 1186 01:10:19,560 --> 01:10:21,800 - Kér egyet? - Cukros vagyok. 1187 01:10:26,439 --> 01:10:27,960 Jó, akkor osszuk el! 1188 01:10:28,840 --> 01:10:30,159 - Igen? - Monsieur Laverne? 1189 01:10:30,159 --> 01:10:31,239 Igen? 1190 01:10:32,640 --> 01:10:34,840 Csak szólok, hogy ez nem mehet így tovább. 1191 01:10:34,840 --> 01:10:36,760 Mi a probléma, túlterhelt? 1192 01:10:36,760 --> 01:10:39,760 Egyáltalán nem, ha hagyják, hogy tegyem, ami dolgom. 1193 01:10:39,760 --> 01:10:42,399 Én volnék itt a nevelési igazgatóhelyettes, 1194 01:10:42,399 --> 01:10:45,640 de úgy nagyon nehéz, ha a tanárok aláássák a tekintélyemet! 1195 01:10:45,640 --> 01:10:47,039 - Egy bizonyos? - Hát persze! 1196 01:10:47,039 --> 01:10:50,000 Kioktatott, és még meg is tapsolták érte! Mi jöhet ezután? 1197 01:10:50,000 --> 01:10:52,520 Ne aggódjon, majd lecsillapodik, beszélek vele. 1198 01:10:52,520 --> 01:10:55,359 Kicsit elszaladt vele a ló a sztrájk óta. 1199 01:10:55,359 --> 01:10:57,600 Az Aberkam lány meg ma sem jött be. 1200 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 Csak az órákon kívül jár be. 1201 01:10:59,600 --> 01:11:01,800 Igen? Ezt miért nem mondta? 1202 01:11:01,800 --> 01:11:04,680 - Most mondom! - Adja meg a számát! 1203 01:11:05,119 --> 01:11:07,720 06-24-06-58-35. 1204 01:11:12,199 --> 01:11:15,680 Laverne igazgató vagyok. Mi történt, Malika, hol van? 1205 01:11:17,039 --> 01:11:20,079 - Itt bent? - Itt nincs. Két napja nem volt órán. 1206 01:11:22,880 --> 01:11:27,159 Értem, értem, de órákra is kell járni. Jönnek az év végi vizsgák. 1207 01:11:27,920 --> 01:11:29,079 Megbeszélem vele. 1208 01:11:30,159 --> 01:11:31,399 A projektjén dolgozik. 1209 01:11:31,840 --> 01:11:35,000 Hát ez... Mindegyik a "projekttel” jön, mi folyik itt? 1210 01:11:35,000 --> 01:11:38,239 Ez itt egy iskola, nem a "Ki mit tud?”, a rohadt életbe! 1211 01:11:38,239 --> 01:11:40,800 Már bocsánat, de én sem barkácsolgatok! 1212 01:11:41,319 --> 01:11:44,840 Na jó, tényleg mögém kell állnia! Legyen szíves! 1213 01:11:44,840 --> 01:11:46,880 Igen, igaza van. 1214 01:11:46,880 --> 01:11:48,439 - Rendet csinálok. - Na azért! 1215 01:11:49,960 --> 01:11:51,199 - Menjünk! - Tikkasztó... 1216 01:11:52,960 --> 01:11:54,119 - Jó napot! - Jó napot! 1217 01:11:55,800 --> 01:11:58,279 Tessék összepakolni, és bemenni az órára! 1218 01:11:58,279 --> 01:12:00,680 Hű de kemény! Nem lehet, még nincs kész, majd holnap. 1219 01:12:00,680 --> 01:12:04,439 Látom, nem érti! Ez egy tanintézmény! Be kell mennie, punktum! 1220 01:12:04,920 --> 01:12:07,760 - Ez nem normális! Jól van? - Elég volt, Malika! 1221 01:12:07,760 --> 01:12:10,800 Vagy bemegy most, vagy ha nem, két napra felfüggesztem! 1222 01:12:10,800 --> 01:12:12,199 Na, akkor legyen ez! 1223 01:12:13,680 --> 01:12:17,199 - Hogyhogy "legyen ez”? - Hát ez jó ötlet! Már itt sem vagyok. 1224 01:12:26,119 --> 01:12:27,560 Hétvégén nektek is sütök. 1225 01:12:28,239 --> 01:12:29,760 - Sziasztok! - Helló! 1226 01:12:29,760 --> 01:12:31,159 Miről volt szó? 1227 01:12:31,159 --> 01:12:33,920 Képzeld, Emilie kémiaórán rájött, hogyan javíthat a receptjén! 1228 01:12:33,920 --> 01:12:36,199 Olyan ügyes! Fantasztikus vagy! 1229 01:12:36,199 --> 01:12:37,840 Igen, ügyes. 1230 01:12:38,800 --> 01:12:41,439 Ügyesen késett az óráról, tiszteletlen az igazgatónővel, 1231 01:12:41,439 --> 01:12:42,840 szégyellheti magát. 1232 01:12:42,840 --> 01:12:45,159 - Mi? - Beszéltem Madame Vidallal. 1233 01:12:45,720 --> 01:12:48,000 Tudom, hogy viselkedsz. Ezt el sem hiszem. 1234 01:12:48,000 --> 01:12:50,680 - Anyádnak még nem mondtam el. - Mit hallok, Emilie? 1235 01:12:50,680 --> 01:12:54,840 De már el is döntöttem, iskolát váltunk. Várólistán vagyunk a Saint Charles-ban. 1236 01:12:54,840 --> 01:12:57,000 Jean-Pierre majd szól pár szót az érdekedben. 1237 01:12:57,000 --> 01:12:59,840 - Biztos jobb lesz? - Nem, de rosszabb nem lehet. 1238 01:13:01,279 --> 01:13:03,720 Felraktam érdekességeket a Classroomra. 1239 01:13:03,720 --> 01:13:06,359 Jövő órán átbeszéljük! Oké? 1240 01:13:07,520 --> 01:13:10,119 - Jó délutánt! - Magának is, tanárnő! 1241 01:13:11,039 --> 01:13:13,359 - Viszlát! - Jó délutánt! 1242 01:13:13,359 --> 01:13:15,560 - Viszontlátásra! - Szia! 1243 01:13:16,159 --> 01:13:18,520 Emilie! Beszélhetnénk két percet? 1244 01:13:21,039 --> 01:13:22,319 - Viszlát! - Szia! 1245 01:13:25,319 --> 01:13:27,000 - Jól vagy? - Jól. 1246 01:13:27,000 --> 01:13:29,920 Igen? Otthon ízlett a sütid? 1247 01:13:30,720 --> 01:13:32,600 Elmondtad, hogy fejlesztetted ki? 1248 01:13:33,600 --> 01:13:34,600 Igen. 1249 01:13:35,399 --> 01:13:36,880 És apukád büszke rád? 1250 01:13:44,039 --> 01:13:45,479 Ennyit a híres pedagógiájáról. 1251 01:13:45,479 --> 01:13:48,279 Egyáltalán nem hiszek a nagy alternatív módszerekben. 1252 01:13:48,279 --> 01:13:50,920 Én sem. Nem rendszerekben hiszek. 1253 01:13:50,920 --> 01:13:53,319 Csak, hogy egy gyerek lehet kíváncsi és boldog. 1254 01:13:53,319 --> 01:13:57,159 Én nem vagyok korlátolt. Én is a gyerekem javát akarom. 1255 01:13:57,159 --> 01:13:59,319 De úgy nem lehet beilleszkedni a társadalomba, 1256 01:13:59,319 --> 01:14:01,199 hogy azt tesszük, amihez kedvünk van. 1257 01:14:01,199 --> 01:14:03,880 - Nem értek egyet. - Nem nagyon érdekel. 1258 01:14:03,880 --> 01:14:06,479 - Christophe! - Miért? Engem ne oktasson ki! 1259 01:14:06,479 --> 01:14:09,279 Emilie nagyon szereti magát. Nem magával van bajunk. 1260 01:14:09,279 --> 01:14:11,079 Csak ismerjük a lányunkat, 1261 01:14:11,079 --> 01:14:13,479 és úgy érezzük, szüksége van a keretekre. 1262 01:14:15,640 --> 01:14:17,720 - Látták már főzni a lányukat? - Nincs értelme. 1263 01:14:17,720 --> 01:14:20,920 - Emilie... Igen, persze. - Látta az arcát? 1264 01:14:21,239 --> 01:14:23,800 Hogy hogy ragyog, ha sikerül valami? Egy újítás. 1265 01:14:23,800 --> 01:14:26,079 Szó sincs arról, hogy ne engednénk, hogy főzzön. 1266 01:14:26,079 --> 01:14:27,920 Nagy dolgokra lenne képes. 1267 01:14:27,920 --> 01:14:30,279 Az ő eszével és tehetségével nagyon sokra vihetné. 1268 01:14:30,279 --> 01:14:32,199 Ez egy 14 éves gyerek hobbija. 1269 01:14:32,720 --> 01:14:34,720 A "Mesterszakács” óta minden gyerek imád főzni, 1270 01:14:34,720 --> 01:14:36,479 nem erre fogjuk alapozni az életét. 1271 01:14:36,479 --> 01:14:37,560 Ez biztos? 1272 01:14:38,319 --> 01:14:42,039 Nézze, orvosnak fog tanulni, de ettől még főzőcskézhet. 1273 01:14:42,760 --> 01:14:45,079 Talán belátja, hogy fordítva nehezebb. 1274 01:14:45,800 --> 01:14:48,920 Úgyhogy köszönjük, viszlát, és sok sikert kívánunk! 1275 01:14:49,479 --> 01:14:50,720 - Viszlát! - Viszlát! 1276 01:15:01,640 --> 01:15:04,920 Igazgató úr! Feltétlen beszélnie kell Emilie szüleivel! 1277 01:15:04,920 --> 01:15:08,399 - Meg sem hallgatják, ki akarják íratni. - Tudom, most jártak itt. 1278 01:15:08,399 --> 01:15:11,079 Kinek képzeli magát? Jóistennek? 1279 01:15:11,840 --> 01:15:15,800 Úgy gondolja, joga van dönteni egy kamasz jövőjéről a szülei helyett? 1280 01:15:15,800 --> 01:15:18,760 Úgy érzem, a kis kísérlete egészen elvette a realitásérzékét. 1281 01:15:18,760 --> 01:15:21,960 Nem érti? Meg sem hallgatják! A kislány boldogtalan! Ebből baj lehet! 1282 01:15:21,960 --> 01:15:25,720 Mindent összezagyvál. És mindent túlságosan a szívére vesz. 1283 01:15:26,239 --> 01:15:29,399 Tudom, hogy közel került a diákokhoz a sztrájk alatt. 1284 01:15:29,399 --> 01:15:33,000 És azt is, hogy ez sokat jelent magának azután, amin keresztülment. 1285 01:15:33,359 --> 01:15:35,720 De az élet megy tovább. 1286 01:15:35,720 --> 01:15:39,920 Nem vonódhat be ennyire, minden diákkal, mert ki fog égni. 1287 01:15:39,920 --> 01:15:43,520 Úgyhogy vegyen vissza! Tartsa meg rendesen az órákat! 1288 01:15:56,399 --> 01:15:59,720 A befejezett melléknévi igenév sosem egyezik az alannyal, 1289 01:15:59,720 --> 01:16:02,399 ha az "avoir” a segédige. 1290 01:16:02,920 --> 01:16:08,600 Azonban egyezik a tárggyal, 1291 01:16:09,399 --> 01:16:14,680 ha az ige előtt áll. 1292 01:16:15,760 --> 01:16:19,920 Például: "J'ai perdu ma fille.” Elvesztettem a lányomat. 1293 01:16:20,760 --> 01:16:24,000 "Je l'ai perdue.” Elvesztettem őt. 1294 01:16:41,239 --> 01:16:43,920 Nehezen találom a szót Nehezen találom a flow-t 1295 01:16:43,920 --> 01:16:46,880 De mikor itt vagy, jól vagyok Ha látlak, Bintou 1296 01:16:46,880 --> 01:16:48,920 Csak azt érzem, "wow” 1297 01:16:51,000 --> 01:16:52,439 Azt érzem, wow... 1298 01:16:52,439 --> 01:16:55,079 Miket pofázok, nem hiszem el. 1299 01:17:22,000 --> 01:17:23,960 Malika, próbáld meg lenyomni a lapot! 1300 01:17:24,760 --> 01:17:26,000 Erősebben nyomd! 1301 01:17:27,880 --> 01:17:30,800 - Érdemes várnunk? - Igen, csak még bekötik. 1302 01:17:31,680 --> 01:17:34,920 Addig meg nincs világítás a folyosón! Én még ilyet nem láttam! 1303 01:17:34,920 --> 01:17:38,079 - Miért kell ilyeneket mondania? - Vagy úgy bármit? 1304 01:17:38,079 --> 01:17:40,680 - Amint be lesz kötve, lesz világítás. - Malika, siess! 1305 01:17:40,680 --> 01:17:42,720 Tíz perc késésben vagyunk az első óráról. 1306 01:17:44,000 --> 01:17:48,720 Malika, mondtam már, akkor jöjjön be, ha bejár az órákra! 1307 01:17:48,720 --> 01:17:51,199 Na, kérem, oszoljunk! Rajta! Gyerünk! 1308 01:17:51,199 --> 01:17:52,960 - Ne, ne, ne! - Várjon, igazgató úr! 1309 01:17:52,960 --> 01:17:54,760 Várjon, mindjárt kész, igazgató úr! 1310 01:17:55,760 --> 01:17:57,000 Vigyázat! Vigyázat! 1311 01:17:57,000 --> 01:17:59,560 Tanárnő, tanár úr, menjünk az irodámba! 1312 01:18:00,399 --> 01:18:02,399 - Óvatosan, hé! - Vigyázat! 1313 01:18:02,399 --> 01:18:04,319 Hé! Vigyázzatok! 1314 01:18:05,600 --> 01:18:07,319 - Vigyázat! - Vigyázz! 1315 01:18:08,039 --> 01:18:09,560 Óvatosan a lépcsőn! 1316 01:18:11,520 --> 01:18:14,359 Azt hittem, megértették. A kísérleteknek vége. 1317 01:18:16,119 --> 01:18:19,720 Most hogy lesz világítás? Mert az egész hálózatba belepiszkáltak. 1318 01:18:19,720 --> 01:18:20,960 Nem, meg fogom csinálni. 1319 01:18:20,960 --> 01:18:23,079 - Tiszta őrület. - Jövök, jövök. 1320 01:18:24,800 --> 01:18:26,159 Na, vége a cirkusznak! 1321 01:18:26,479 --> 01:18:29,600 Malikának a tanulásra kell figyelnie. Nyakunkon a vizsgák. 1322 01:18:29,600 --> 01:18:34,000 Igen, de a feltalálók versenyéig csak a találmányán kéne dolgoznia. 1323 01:18:34,000 --> 01:18:37,079 Nem megy a versenyre. Látták a próbavizsgák dátumát? 1324 01:18:37,079 --> 01:18:38,159 - Mi? - Nem. 1325 01:18:44,840 --> 01:18:46,039 Azt a kurva, ez működik! 1326 01:18:46,039 --> 01:18:48,720 - Nem semmi! - Hát ez óriási! Csapj bele! 1327 01:18:48,720 --> 01:18:50,720 Bravó, Malika! Gratulálok! 1328 01:18:50,720 --> 01:18:52,880 Gratulálok! Látja? 1329 01:18:52,880 --> 01:18:54,640 Nagyszerű, van világítás. 1330 01:18:54,640 --> 01:18:55,760 - Na, nem... - De állj! 1331 01:18:55,760 --> 01:18:59,119 Itt nem csak világításról van szó, már elnézést! Malika ebbe sok munkaórát... 1332 01:18:59,119 --> 01:19:02,600 Malika megvalósította a tervét. Nagyszerű! 1333 01:19:02,600 --> 01:19:05,640 De a feltalálók versenyén nem lehet jelen. 1334 01:19:07,079 --> 01:19:08,319 Mondják el neki! 1335 01:19:08,720 --> 01:19:11,640 - Mi? - Ütközik a próbavizsgával. 1336 01:19:11,640 --> 01:19:14,119 - Sajnálatos, de... - Én leszarom a próbavizsgát! 1337 01:19:14,119 --> 01:19:15,800 Jó, nyugi, Malika! 1338 01:19:16,960 --> 01:19:18,920 De az tényleg nem annyira... 1339 01:19:18,920 --> 01:19:20,720 - Talán megírhatná később. - Igen. 1340 01:19:20,720 --> 01:19:23,199 Nem teszünk kivételt, van egy határ! 1341 01:19:23,640 --> 01:19:25,279 Ez egy országos vizsga! 1342 01:19:25,279 --> 01:19:28,399 Ha folytatni akarja a tanulmányait, levizsgázik, 1343 01:19:28,399 --> 01:19:30,880 ha nem, azzal kizárja magát. Ahogy mindenki más is. 1344 01:19:31,960 --> 01:19:34,600 A versenyre nevezhet jövőre! 1345 01:19:53,760 --> 01:19:56,039 - Emilie! - Megyek! 1346 01:20:03,279 --> 01:20:05,159 Jól reggelizz be a vizsga előtt! 1347 01:20:09,600 --> 01:20:11,399 - Ülj le! - Nem vagyok éhes. 1348 01:20:11,399 --> 01:20:14,439 Megértem. Én sem voltam éhes vizsgák előtt. 1349 01:20:14,439 --> 01:20:15,880 De mindig jól sikerültek. 1350 01:20:16,479 --> 01:20:18,479 Tessék, a kabalatollam! 1351 01:20:18,960 --> 01:20:21,920 - Örülök, hogy észre tértél. - Kösz, papa! 1352 01:20:25,039 --> 01:20:26,680 - Sok sikert! - Siess haza! 1353 01:20:27,359 --> 01:20:28,920 Ne félj, ügyes leszel! 1354 01:20:28,920 --> 01:20:30,680 - Sok sikert! - Köszönöm! 1355 01:20:53,199 --> 01:20:55,239 Kicsit kések, Malika, de jövök. 1356 01:20:55,239 --> 01:20:58,760 Ne izgulj, csak egy kicsit későn ébredtem. 1357 01:21:02,279 --> 01:21:04,199 Hé! Nézzétek csak, ki van itt! 1358 01:21:04,199 --> 01:21:06,079 - Valami gond van? - Hova lesz a séta? 1359 01:21:06,079 --> 01:21:07,439 Állj már meg, hova sietsz? 1360 01:21:07,439 --> 01:21:09,960 - Engedjetek már el! - Ne ugassál már vissza! 1361 01:21:09,960 --> 01:21:13,119 Hé, csak egy kérdés. Te azt hiszed, Malikának bejössz, vagy mi? 1362 01:21:13,119 --> 01:21:14,800 Miről beszélsz? Semmi nincs köztünk. 1363 01:21:14,800 --> 01:21:16,920 Nem tudom, öcsém! Csak mert írogatsz neki, 1364 01:21:16,920 --> 01:21:19,840 meg vered a nyálad, hogy járjon suliba, meg izé-hozé! 1365 01:21:19,840 --> 01:21:21,079 Értem én! Azt hiszed, nem? 1366 01:21:21,079 --> 01:21:23,479 Vésd az agyadba, hogy magasról tesz rád, oké? 1367 01:21:23,479 --> 01:21:26,439 - Nem rád gerjed. - Jó, csak hadd menjek, mert elkések! 1368 01:21:27,520 --> 01:21:29,520 Be fognak írni az ellenőrzőjébe. 1369 01:21:30,920 --> 01:21:32,079 Te agyadnál vagy? 1370 01:21:33,600 --> 01:21:35,119 Meg akarsz ütni? Gyere! 1371 01:21:36,159 --> 01:21:39,880 Te agyadnál vagy? Kapsz olyan életre szóló traumát! 1372 01:21:39,880 --> 01:21:41,760 Húzzunk innen! Húzzunk innen! 1373 01:21:41,760 --> 01:21:43,479 Majd megtanulod! 1374 01:21:46,359 --> 01:21:47,600 Rohadékok! 1375 01:21:55,920 --> 01:21:58,199 Szia! Mehetsz! Ügyesen! 1376 01:21:59,279 --> 01:22:00,279 Jó napot! 1377 01:22:01,479 --> 01:22:02,479 Szia! Csak ügyesen! 1378 01:22:06,640 --> 01:22:09,840 Szia, bocs... Mehetsz, menj csak! 1379 01:22:10,399 --> 01:22:11,840 Ez az a terem. 1380 01:22:12,840 --> 01:22:14,880 - Hangposta. - Basszus! 1381 01:22:14,880 --> 01:22:17,359 - Mi legyen? - Szálljunk fel! 1382 01:22:17,840 --> 01:22:20,800 - Felszálltok, fiatalok? - Csak még egy perc, uram! 1383 01:22:20,800 --> 01:22:23,800 - Nem lehet, az utasok várnak! - Kérem, legyen szíves! 1384 01:22:23,800 --> 01:22:25,159 - Itt van, basszus! - Végre! 1385 01:22:25,159 --> 01:22:26,560 - Hol voltál? - Mi történt? 1386 01:22:26,560 --> 01:22:28,199 - Miért vagy véres ott? - Jó, nyugi! 1387 01:22:28,199 --> 01:22:30,119 - Semmi bajom! - Te vérzel! Mutasd már! 1388 01:22:30,119 --> 01:22:32,000 - Ne már, mi történt? - Mi van? 1389 01:22:32,000 --> 01:22:33,359 - Ne videózz! - Felszálltok? 1390 01:22:33,359 --> 01:22:34,680 Mutasd! Mutasd már! 1391 01:22:38,239 --> 01:22:39,640 Ezt figyeld! 1392 01:22:45,680 --> 01:22:46,680 Akkor mennek. 1393 01:22:47,960 --> 01:22:48,960 Tényleg. 1394 01:22:49,640 --> 01:22:50,880 Kicsit reméltem. 1395 01:22:51,359 --> 01:22:53,159 - Csak nem tudom, mi lesz. - Jó, ne izgulj! 1396 01:22:53,159 --> 01:22:55,239 Tudják, hogy a team nem jött be? 1397 01:22:55,239 --> 01:22:57,000 - Igen. - Igen. 1398 01:22:57,000 --> 01:23:00,039 - Hol vannak? - Odamentek. A versenyre. 1399 01:23:00,039 --> 01:23:01,880 A fenébe! Hát ez katasztrófa. 1400 01:23:01,880 --> 01:23:05,720 Jó. Én elmennék értük, de át kéne tenni a vizsgákat délutánra. 1401 01:23:05,720 --> 01:23:09,119 - Oké, menjünk együtt kocsival! - Jól van, és Laverne-ék? 1402 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Castelli tanár úr? 1403 01:23:12,079 --> 01:23:14,000 Jó, persze, de mit mondjak nekik? 1404 01:23:14,600 --> 01:23:16,600 - Tegye meg! - De mit mondjak? 1405 01:23:19,319 --> 01:23:20,880 Párizsba megyünk, majd jövünk! 1406 01:23:21,720 --> 01:23:25,079 Castelli tanár úr! Normális, hogy ennyi D-s hiányzik? 1407 01:23:25,079 --> 01:23:28,119 Nem. Nem, épp ezt akartam mondani. 1408 01:23:29,800 --> 01:23:32,039 Azt gondoljuk, a kapucsínó okozta. 1409 01:23:32,039 --> 01:23:36,720 A tej a kapucsínóban. Nem tudni, hogy tehéntej vagy kecsketej volt. 1410 01:23:36,720 --> 01:23:39,920 Vagy juh. De ételmérgezést kaptak. 1411 01:23:45,079 --> 01:23:48,359 Ennyi, már elkezdődött. Remélem, nem csinálunk hülyeséget. 1412 01:23:48,359 --> 01:23:51,239 Jól van, ne csipogjál, hagyd már abba a parázást! 1413 01:23:54,359 --> 01:23:56,640 Nehezen találom a szót Nehezen találom a flow-t 1414 01:23:56,640 --> 01:23:59,039 - De durva! - De mikor itt vagy, jól vagyok 1415 01:23:59,039 --> 01:24:00,479 - Csak azt érzem, "wow” - Mi az? 1416 01:24:00,479 --> 01:24:03,359 - Nehezen találom a szót - Ezt Enzo rakta ki? 1417 01:24:03,359 --> 01:24:05,600 - Az lehet. - Basszus! 1418 01:24:05,600 --> 01:24:10,359 Ha látlak, Bintou Csak azt érzem, "wow” 1419 01:24:10,760 --> 01:24:14,760 Wow... wow... wow... 1420 01:24:16,079 --> 01:24:17,720 - Thévenot az. - Adja ide! 1421 01:24:19,159 --> 01:24:21,680 Minden oké? Sikerült megnyugtatnia valahogy? 1422 01:24:21,680 --> 01:24:23,359 Mégis kit, Thévenot tanárnő? 1423 01:24:23,359 --> 01:24:25,119 - Mi folyik itt? - Igazgató úr! 1424 01:24:26,199 --> 01:24:27,880 Semmi vész, majd elmondom. 1425 01:24:27,880 --> 01:24:30,279 Át lehet tenni a vizsgákat délutánra? 1426 01:24:30,279 --> 01:24:33,359 - De a gyerekekkel van? - Szóltunk a szülőknek. 1427 01:24:33,359 --> 01:24:36,920 - Nem kellett volna, hozzuk őket! - Ez nincs magánál. 1428 01:24:36,920 --> 01:24:40,199 Ajánlom, érjenek vissza, mielőtt a szülők bejönnek! 1429 01:24:40,199 --> 01:24:42,359 - Ebből még lesz bajunk. - Én megmondtam. 1430 01:24:47,119 --> 01:24:49,560 - De jól néz ki! - Hú, de szép! 1431 01:24:49,560 --> 01:24:51,239 - Basszus! - Azta! 1432 01:24:51,239 --> 01:24:53,479 Ott ki van írva! Innov '22! 1433 01:24:53,479 --> 01:24:55,119 Akkor itt vagyunk! 1434 01:24:55,119 --> 01:24:56,479 - Igen. - Na, Malika, itt van. 1435 01:24:56,479 --> 01:24:57,720 Siessünk! 1436 01:25:01,520 --> 01:25:04,159 - De hol van? - Nem tudom, hova kell menni? 1437 01:25:04,159 --> 01:25:05,439 Ott, arra! 1438 01:25:07,039 --> 01:25:08,159 Gyere, Mbappé! 1439 01:25:10,039 --> 01:25:11,199 Ez hiba volt. 1440 01:25:13,159 --> 01:25:14,720 Az állásunkkal játszunk. 1441 01:25:15,560 --> 01:25:17,359 Ne, ne, ez nagyon gáz, tényleg. 1442 01:25:17,359 --> 01:25:21,720 - Lássuk be, irtó gáz, amit csináltunk... - Basszus, hagyd már abba! Ne reszkess! 1443 01:25:21,720 --> 01:25:24,600 Nincs semmi nagy baj! Nem ez a baj! 1444 01:25:26,039 --> 01:25:27,600 Jó. Nézd az utat! Kérlek! 1445 01:25:29,279 --> 01:25:30,399 Itt térjek le? 1446 01:25:30,800 --> 01:25:31,800 - Igen! Igen! - Igen? 1447 01:25:31,800 --> 01:25:33,800 Ha itt letérsz, az a legrövidebb... 1448 01:25:33,800 --> 01:25:36,479 Basszus! Basszus! 1449 01:25:37,119 --> 01:25:38,119 Köszönöm! 1450 01:25:38,119 --> 01:25:40,399 Kérem az anyagát, hogy a színpadhoz készítsem. 1451 01:25:45,520 --> 01:25:47,520 Van videója a prezentációhoz? 1452 01:25:47,520 --> 01:25:50,119 - Igen. - Siessünk, maga jön. 1453 01:25:50,119 --> 01:25:53,239 A drón tökéletesen vízálló. 1454 01:25:53,239 --> 01:25:59,680 Érzékeli a bajba került személyt, erre szolgál ez a hőkamera. 1455 01:25:59,680 --> 01:26:04,000 Akát több méter havon vagy kőtörmeléken keresztül. 1456 01:26:04,000 --> 01:26:05,760 - Bocsánat! - Célirányosan... 1457 01:26:05,760 --> 01:26:07,720 az áldozat fölé helyezkedik, 1458 01:26:07,720 --> 01:26:13,600 - és túlélőkészletet bocsát alá. - Azta, mennyien vannak! 1459 01:26:13,600 --> 01:26:15,800 Na jó, hagyjuk! Ez nagyon komoly. 1460 01:26:15,800 --> 01:26:17,359 Az enyémmel be fogok égni. 1461 01:26:17,359 --> 01:26:19,800 Te most viccelsz? Király vagy! Nagy leszel! 1462 01:26:19,800 --> 01:26:21,880 Köszönöm szépen a figyelmet! 1463 01:26:22,359 --> 01:26:26,319 Kérünk szépen még egy nagy tapsot! Csodás találmány! Köszönjük! 1464 01:26:28,880 --> 01:26:32,800 Nos, következzen a verseny utolsó találmánya. 1465 01:26:33,800 --> 01:26:37,079 A "Magic Steps” Malika Aberkamtól. 1466 01:26:37,079 --> 01:26:39,079 - Hajrá, Malika, nagy vagy! - Menj, te jössz! 1467 01:26:39,079 --> 01:26:41,399 Kérem, fáradjon a színpadra! 1468 01:26:50,399 --> 01:26:51,920 - Jó napot! - Köszönöm! 1469 01:26:55,039 --> 01:26:56,680 Jó napot! Jó napot! 1470 01:26:58,960 --> 01:27:01,319 - Gyerünk, fussál! - Azt csinálom! 1471 01:27:05,079 --> 01:27:08,640 Így. Ezt bevezethetnék a közintézményekben. 1472 01:27:08,640 --> 01:27:10,840 Ahol naponta tízezren mennek végig, 1473 01:27:10,840 --> 01:27:13,439 a Magic Steps több mint hétezer wattot generál. 1474 01:27:13,439 --> 01:27:14,520 Tanárnő! Tanár úr! 1475 01:27:14,520 --> 01:27:17,000 - Tanárnő! Tanár úr! Jöjjenek! - Ez úgy nagyjából... 1476 01:27:17,000 --> 01:27:21,840 hét óra folyamatos világítást biztosít egy átlagos iskola méretű intézménynek. 1477 01:27:22,720 --> 01:27:26,960 Köszönöm szépen, hogy meghallgattak! Megtisztelő, hogy itt lehettem. 1478 01:27:28,119 --> 01:27:31,840 Hát, az biztos, hogy menő ez a hely. Nagyon komoly. 1479 01:27:32,760 --> 01:27:34,359 Még egyszer köszönöm! 1480 01:27:34,359 --> 01:27:36,880 És a Jean Zay Teamnek is, a sulimból! 1481 01:27:36,880 --> 01:27:39,439 Igen! 1482 01:27:39,840 --> 01:27:42,399 Mi is köszönjük! És gratulálunk! 1483 01:27:42,399 --> 01:27:43,479 Köszönöm! 1484 01:27:46,800 --> 01:27:48,279 Hajrá, Malika! 1485 01:27:50,560 --> 01:27:51,720 Kész vagyok... 1486 01:27:52,119 --> 01:27:53,399 - Jó volt! - Szuper voltál! 1487 01:27:53,399 --> 01:27:54,479 Köszönöm! 1488 01:27:58,039 --> 01:28:00,199 Na, rajtunk a sor. 1489 01:28:01,319 --> 01:28:03,640 - Jó napot! - Hol van a gyerekem? 1490 01:28:03,640 --> 01:28:05,960 Miféle versenyre mentek, telefonon sem érem el! 1491 01:28:05,960 --> 01:28:08,359 Ne aggódjanak, minden a legnagyobb rendben van. 1492 01:28:08,359 --> 01:28:09,680 Hát, azt azért... 1493 01:28:10,560 --> 01:28:12,000 Mindjárt... 1494 01:28:12,000 --> 01:28:15,560 Madame Thévenot és Monsieur Gambi mindjárt visszahozzák őket. 1495 01:28:15,560 --> 01:28:18,119 A matektanár és a másik is tanár? 1496 01:28:18,119 --> 01:28:20,640 Gambi tanár úr a technikatanár. 1497 01:28:20,640 --> 01:28:22,319 - Nem? - De. 1498 01:28:22,319 --> 01:28:25,039 A nagy sztártanárnő! Én mondtam, hogy rossz vége lesz! 1499 01:28:25,039 --> 01:28:26,880 Milyen "rossz vége”? Hol vannak? 1500 01:28:26,880 --> 01:28:31,000 Nyugalom, nyugalom, értem, hogy aggódik, de biztos, hogy nem lesz semmi baj. 1501 01:28:32,319 --> 01:28:35,720 A zsűri fődíját 1502 01:28:36,279 --> 01:28:39,880 Martin Rougemon kapja a Meditech applikációért! 1503 01:28:51,520 --> 01:28:56,119 A Cité des Sciences nagydíját nem más kapja, mint... 1504 01:28:56,119 --> 01:28:57,680 Esküszöm, ezt te kapod! 1505 01:28:57,680 --> 01:29:01,039 ...Frédéric Lipschitz a mentődrónért! 1506 01:29:03,359 --> 01:29:04,520 Köszönöm! 1507 01:29:05,920 --> 01:29:07,239 Van még díj! Van még! 1508 01:29:07,239 --> 01:29:10,840 A zsűri a Praktikus Innováció Díjat 1509 01:29:12,119 --> 01:29:13,600 ebben az évben... 1510 01:29:16,800 --> 01:29:19,880 Gael Lecointrnek ítélte a napelemes grillsütőért! 1511 01:29:27,399 --> 01:29:30,720 És végül már csak a zsűri különdíja maradt. 1512 01:29:31,560 --> 01:29:33,960 - Légyszi, légyszi! - A díjazott pedig nem más, mint... 1513 01:29:38,720 --> 01:29:41,439 a Magic Steps és Malika Aberkam! 1514 01:29:43,680 --> 01:29:46,680 - Mondtam, hogy király vagy! - Éljen Malika! 1515 01:29:52,600 --> 01:29:54,600 Baromi büszke vagyok rád! 1516 01:29:56,000 --> 01:29:58,359 Nem vagy Einstein, Malika Aberkam vagy! 1517 01:29:59,479 --> 01:30:01,199 Király vagy, Malika! 1518 01:30:01,520 --> 01:30:02,640 Bravó! 1519 01:30:09,079 --> 01:30:10,800 Éljen Malika! 1520 01:30:23,880 --> 01:30:25,600 Szép volt, Malika! 1521 01:30:29,199 --> 01:30:30,600 Mutasd csak, Malika! 1522 01:30:32,479 --> 01:30:33,560 Még egyszer! 1523 01:30:34,239 --> 01:30:37,000 Halló! Castelli tanár úr? Igen, nyert. 1524 01:30:37,600 --> 01:30:40,359 - Ő kapta a zsűri különdíját. - Tehát díjazott lett? 1525 01:30:40,359 --> 01:30:41,760 - Malika díjazott? - Igen. 1526 01:30:41,760 --> 01:30:45,039 Remek! Kihangosíthatom? 1527 01:30:45,039 --> 01:30:46,760 Hogy mindenki megnyugodjon. 1528 01:30:48,640 --> 01:30:49,640 Halló! 1529 01:30:49,640 --> 01:30:52,479 Igen, minden rendben, mindenki örül, indulunk... 1530 01:30:53,079 --> 01:30:54,119 Jesszusom! 1531 01:30:54,119 --> 01:30:55,600 - Mi történt? - Valami baj van? 1532 01:30:55,600 --> 01:30:56,680 - Mi volt ez? - Halló... 1533 01:30:56,680 --> 01:30:58,000 - Jól vagy? - José, jól vagy? 1534 01:30:58,000 --> 01:30:59,359 - Sajnálom! - José! Jól vagy? 1535 01:30:59,359 --> 01:31:00,600 - Igen, jól. - Biztos? 1536 01:31:00,600 --> 01:31:01,920 Bocsánat, nem láttam! 1537 01:31:12,760 --> 01:31:15,840 A tankerület fegyelmi eljárást indított ön ellen. 1538 01:31:16,640 --> 01:31:17,960 Nagyon sajnálom! 1539 01:31:19,039 --> 01:31:21,159 De egy diák megsérült. 1540 01:31:21,840 --> 01:31:22,880 Érti ezt? 1541 01:31:26,279 --> 01:31:29,880 A vizsgák után kell megjelennie a fegyelmi bizottság előtt. 1542 01:31:30,720 --> 01:31:32,359 Még nem érkezett meg az idézés. 1543 01:31:34,920 --> 01:31:39,479 Megérti, hogy addig kénytelen vagyok felfüggeszteni. 1544 01:31:44,119 --> 01:31:45,119 Sajnálom! 1545 01:32:04,079 --> 01:32:05,920 Magával vagyunk, Virginie. 1546 01:32:06,840 --> 01:32:10,239 Nagyon sokat tettél Malikáért. Ez nem lehet bűn. 1547 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Köszönöm! 1548 01:32:16,800 --> 01:32:18,880 Virginie, őszintén sajnálom! 1549 01:32:19,199 --> 01:32:21,640 Neked is nagyon szar, meg az iskolának is. 1550 01:32:22,239 --> 01:32:25,279 Végül is más hozzáállással, de egyet akarunk. 1551 01:32:26,640 --> 01:32:29,199 Ne aggódj, kiállunk melletted. Jó? 1552 01:32:30,199 --> 01:32:32,199 - Kösz, Thierry! - Drukkolok. 1553 01:32:37,800 --> 01:32:39,840 Várj, várj! Virginie! 1554 01:32:41,439 --> 01:32:42,439 Miért csináltad? 1555 01:32:43,319 --> 01:32:45,960 Miért vállaltad magadra, mikor ketten voltunk ott? 1556 01:32:48,279 --> 01:32:52,000 Most, hogy már tudják, mit tanítasz, hadd ne váljanak meg tőled! 1557 01:32:59,479 --> 01:33:00,479 Na jó... 1558 01:33:56,600 --> 01:34:00,079 Jó napot, Madame Thévenot! Kérem, foglaljon helyet! 1559 01:34:08,800 --> 01:34:11,720 Először idézzük fel a tényeket! Ki kér szót? 1560 01:34:23,479 --> 01:34:25,560 - Azta, ez durva! - Én hol vagyok? 1561 01:34:36,840 --> 01:34:38,239 Szerintem nem lesz baj. 1562 01:34:38,960 --> 01:34:41,880 Ne legyenek illúzióid, sosem számít, amit mondunk. 1563 01:34:44,600 --> 01:34:45,800 Itt jön. 1564 01:34:46,960 --> 01:34:48,960 Fáradjanak be, kérem! 1565 01:35:18,680 --> 01:35:23,239 Tehát, akkor ismertetem a fegyelmi bizottság álláspontját. 1566 01:35:24,600 --> 01:35:29,840 Madame Thévenot, a bizottság úgy határozott, hogy... 1567 01:35:29,840 --> 01:35:31,840 Mi...? Mi tört...? Mi...? 1568 01:35:34,720 --> 01:35:36,920 Jó napot! Mondanunk kell valamit. 1569 01:35:36,920 --> 01:35:38,720 Nektek semmi keresnivalótok itt! 1570 01:35:39,720 --> 01:35:41,159 A tanárunkról ítélkeznek? 1571 01:35:41,159 --> 01:35:42,439 Igen. Vagyis arról, 1572 01:35:42,439 --> 01:35:47,479 alkalmas-e a továbbiakban az állami iskolarendszer keretein belül oktatni. 1573 01:35:47,479 --> 01:35:50,680 Jó. Mivel ez főleg minket érint, elmondjuk a véleményünket. 1574 01:35:50,680 --> 01:35:53,359 Vagyis? Mit akarnak? 1575 01:35:57,279 --> 01:36:01,399 Virginie Thévenot olyan tanár, amilyenre minden gyerek életében szükség lenne. 1576 01:36:01,399 --> 01:36:03,920 Azzal, hogy hitt bennünk, adott egy lökést. 1577 01:36:05,000 --> 01:36:06,520 - Te jössz. - Oké. 1578 01:36:06,960 --> 01:36:10,119 Jó orvos, jó szerelő, jó tanár 1579 01:36:10,119 --> 01:36:12,920 abból lesz, aki élvezetesnek érzi, amit csinál. 1580 01:36:12,920 --> 01:36:15,000 Aki érzi a flow-t. 1581 01:36:15,000 --> 01:36:16,880 Nem tudom, tudják-e, mi az a flow. 1582 01:36:16,880 --> 01:36:19,840 Nagyon aranyosak vagytok, hogy véditek a tanárotokat, 1583 01:36:19,840 --> 01:36:21,560 de ez nem igazán a ti dolgotok ám. 1584 01:36:21,880 --> 01:36:27,479 Az ülés véget ért, köszönjük a hozzászólásotokat! 1585 01:36:27,880 --> 01:36:30,479 - Most menjetek ki! - Köszönöm! 1586 01:36:35,399 --> 01:36:38,680 Ne, várjanak már! Mi a tervük? Kirúgják? 1587 01:36:39,520 --> 01:36:41,000 Mi a bajuk? 1588 01:36:42,439 --> 01:36:45,800 Képzeljék, mielőtt ő jött, ott akartam hagyni a sulit! 1589 01:36:46,119 --> 01:36:49,920 Mert olyan volt, mint egy börtön. Azt hittem, sötét vagyok. 1590 01:36:52,119 --> 01:36:54,199 De ő önbizalmat adott. 1591 01:36:55,640 --> 01:36:57,560 Rávezetett, hogy képes vagyok dolgokra. 1592 01:36:58,720 --> 01:37:00,039 Hogy érek valamit. 1593 01:37:01,840 --> 01:37:04,399 És hogy az iskolában segítséget is kaphatok. 1594 01:37:05,600 --> 01:37:09,159 Csak miatta díjat kapott a találmányom. 1595 01:37:09,159 --> 01:37:11,000 Kinek van itt díjat nyert találmánya? 1596 01:37:15,560 --> 01:37:16,560 Ennyi. 1597 01:37:16,920 --> 01:37:21,199 A kísérletet, amit velünk csinált, kötelezővé kéne tenni. 1598 01:37:22,479 --> 01:37:27,079 A tanári művészet csúcsa felébreszteni az alkotás és megismerés örömét. 1599 01:37:27,079 --> 01:37:29,640 Jó, ezt nem én mondtam, hanem Einstein. 1600 01:37:30,600 --> 01:37:32,840 Elismerem, ellógtunk a vizsgáról. 1601 01:37:32,840 --> 01:37:35,039 De abból, hogy a tanárnő bizalmat adott nekünk, 1602 01:37:35,039 --> 01:37:37,920 közös munka lett, nézzék! Mutasd, Bintou! 1603 01:37:39,880 --> 01:37:41,359 Megvan a közepes. 1604 01:37:41,359 --> 01:37:42,880 Nekem is, mit hittél? 1605 01:37:43,960 --> 01:37:44,960 Jeles. 1606 01:37:46,720 --> 01:37:47,960 Elégséges. 1607 01:37:47,960 --> 01:37:50,279 Plusz mellé a díj. Ez azért nem rossz! 1608 01:38:01,359 --> 01:38:02,960 Én arra megyek, gyerekek. 1609 01:38:05,720 --> 01:38:07,840 Hé, ne szomorkodj! 1610 01:38:08,520 --> 01:38:10,119 És bízz magadban! Jó? 1611 01:38:10,840 --> 01:38:11,840 Megígéred? 1612 01:38:12,439 --> 01:38:14,479 Ugye nem küldik el az iskolából? 1613 01:38:14,920 --> 01:38:16,079 De. Biztosan. 1614 01:38:17,319 --> 01:38:18,760 És most mit fog csinálni? 1615 01:38:19,479 --> 01:38:21,520 Amit eddig. Tanítani. 1616 01:38:21,960 --> 01:38:24,840 Vagy az állami rendszerben, vagy nem. 1617 01:38:25,720 --> 01:38:28,640 Ezt csinálom, mert ezt szeretem. 1618 01:38:29,279 --> 01:38:31,920 Erre már rájöttem. Miattatok. 1619 01:38:32,399 --> 01:38:34,119 Ezek milyen köcsögök! 1620 01:38:35,239 --> 01:38:37,119 Na jól van, menjetek! 1621 01:38:37,119 --> 01:38:39,079 És csináljatok dolgokat együtt! 1622 01:38:39,079 --> 01:38:41,399 Legyetek szabadok! És boldogok! 1623 01:38:42,079 --> 01:38:43,960 Na de úgyis tudjátok. 1624 01:38:45,720 --> 01:38:47,680 - Kapcsolatban maradunk? - Igen. 1625 01:38:48,680 --> 01:38:50,079 - Sziasztok! - Viszlát! 1626 01:38:50,079 --> 01:38:51,840 - Viszlát! - Jó nyarat, tanár úr! 1627 01:38:51,840 --> 01:38:54,279 - Nektek is. - Jaj... 1628 01:38:56,079 --> 01:38:59,039 - Viszlát, tanárnő! Viszlát! - Szia, Chantal! 1629 01:38:59,039 --> 01:39:00,680 - Viszlát, tanár úr! - Jó nyarat! 1630 01:39:05,880 --> 01:39:08,840 Amúgy bejött, mikor Einsteint idézted. 1631 01:39:08,840 --> 01:39:10,000 Komolyan? 1632 01:39:10,399 --> 01:39:12,560 Meg amúgy a videó is, amin énekelsz. 1633 01:39:12,560 --> 01:39:13,840 - Tök cuki! - Hagyjuk! 1634 01:39:13,840 --> 01:39:16,319 Eskü, bejött. Senki nem csinált nekem ilyet. 1635 01:39:16,720 --> 01:39:18,640 - Akarsz még? - Azt azért nem. 1636 01:40:25,880 --> 01:40:29,800 Magyar szöveg: Sulyok Boriska 1637 01:40:30,880 --> 01:40:34,800 Felirat: Rádóczki Attila