1
00:00:01,078 --> 00:00:03,165
[enchanting music]
2
00:00:21,078 --> 00:00:23,165
[instrumental music]
3
00:00:41,339 --> 00:00:43,035
[traffic sounds]
4
00:00:50,687 --> 00:00:52,600
[children shout and chatter]
5
00:00:56,077 --> 00:00:59,411
I was born here, in Casablanca.
6
00:01:01,035 --> 00:01:04,828
I was raised in a traditionalist
Sephardic Jewish family.
7
00:01:04,991 --> 00:01:06,252
[traffic noises]
8
00:01:06,494 --> 00:01:09,327
As a child,
I lived among Muslims,
9
00:01:09,411 --> 00:01:11,745
Jews and Christians.
10
00:01:13,619 --> 00:01:17,536
Our neighborhood had synagogues,
mosques and churches.
11
00:01:20,286 --> 00:01:22,202
We shared many things,
12
00:01:22,286 --> 00:01:24,703
but we Jewish and Muslim children
13
00:01:24,786 --> 00:01:27,453
had something in common:
14
00:01:27,536 --> 00:01:29,661
our parents' strict prohibition,
15
00:01:30,786 --> 00:01:33,161
the prohibition of entering churches.
16
00:01:35,703 --> 00:01:37,661
We weren't allowed.
17
00:01:37,745 --> 00:01:39,035
It was forbidden.
18
00:01:40,911 --> 00:01:42,244
It was serious.
19
00:01:44,035 --> 00:01:46,244
And we wondered
20
00:01:47,244 --> 00:01:51,703
what mysteries, what secrets
these churches held.
21
00:01:51,861 --> 00:01:53,905
[quirky music]
22
00:02:22,578 --> 00:02:24,661
It's Oscar night tonight!
23
00:02:24,861 --> 00:02:27,296
[audience cheers and applauds]
24
00:02:27,383 --> 00:02:28,904
[laughter off-camera]
25
00:02:28,952 --> 00:02:30,745
Sister Theresa, welcome to Paris.
26
00:02:41,078 --> 00:02:43,252
[singing in foreign language]
27
00:02:54,078 --> 00:02:56,557
[chattering]
28
00:03:16,411 --> 00:03:17,869
There, that's perfect.
29
00:03:20,910 --> 00:03:21,869
Help me!
30
00:03:21,952 --> 00:03:23,327
Just a minute.
31
00:03:23,411 --> 00:03:24,703
It's okay.
32
00:03:26,578 --> 00:03:28,035
What's that?
33
00:03:28,119 --> 00:03:29,827
Chocolate.
34
00:03:29,910 --> 00:03:31,077
What for?
35
00:03:31,161 --> 00:03:34,536
A sweet treat for bedtime,
like in posh hotels.
36
00:03:36,661 --> 00:03:38,286
Put that over there.
37
00:03:38,369 --> 00:03:40,077
There, that's it.
38
00:03:41,161 --> 00:03:42,119
Is this okay?
39
00:03:42,202 --> 00:03:44,869
I think we're done here.
40
00:03:45,947 --> 00:03:47,860
[music continues]
41
00:04:12,286 --> 00:04:15,619
- Did the plane land at 4 pm?
- At 4 pm, yes.
42
00:04:15,703 --> 00:04:17,369
He'll be here any minute.
43
00:04:17,453 --> 00:04:19,952
Okay, very soon then.
44
00:04:20,035 --> 00:04:22,453
Go stand over there.
45
00:04:22,536 --> 00:04:24,244
Are you sure it was 4 pm?
46
00:04:24,327 --> 00:04:26,703
Just trust me. You'll see.
47
00:04:26,731 --> 00:04:28,165
[rings doorbell]
48
00:04:35,910 --> 00:04:36,994
Hey, Gad.
49
00:04:37,077 --> 00:04:38,536
How are you, Pops?
50
00:04:44,369 --> 00:04:45,827
Welcome!
51
00:04:45,910 --> 00:04:47,536
Give me your things.
52
00:04:49,035 --> 00:04:50,744
What's this?
53
00:04:50,827 --> 00:04:54,327
You came from the States
with a plastic bag?
54
00:04:54,411 --> 00:04:58,369
- Like your dad.
- Must be a Moroccan thing...
55
00:04:58,453 --> 00:04:59,994
to carry a plastic bag everywhere!
56
00:05:00,077 --> 00:05:01,369
Welcome.
57
00:05:01,453 --> 00:05:02,869
Go get the Champagne.
58
00:05:05,077 --> 00:05:06,453
The place looks different.
59
00:05:07,578 --> 00:05:10,578
Come sit down, darling.
60
00:05:07,644 --> 00:05:10,600
[champagne cork pops]
61
00:05:10,661 --> 00:05:13,202
Health, happiness and peace.
62
00:05:13,286 --> 00:05:14,411
"Cheers!"
63
00:05:16,411 --> 00:05:17,578
The American.
64
00:05:23,327 --> 00:05:24,661
He's your son.
65
00:05:32,383 --> 00:05:35,947
[Régine laughs]
66
00:05:39,827 --> 00:05:41,536
Pops, that's so...
67
00:05:41,600 --> 00:05:43,991
[glasses clink]
68
00:05:47,536 --> 00:05:49,077
Where are you going?
69
00:05:49,161 --> 00:05:51,578
- What?
- You only just got here!
70
00:05:51,661 --> 00:05:52,952
- I haven't even seen you.
- But, Mom...
71
00:05:53,035 --> 00:05:53,952
Why are you going?
72
00:05:54,035 --> 00:05:56,161
I booked a hotel room.
You'll see me later.
73
00:05:56,244 --> 00:06:00,827
When will I see you?
For how long?
74
00:06:00,910 --> 00:06:02,327
Don't do this to me.
75
00:06:02,411 --> 00:06:04,952
Stop it!
Don't do this to me, Mom!
76
00:06:05,035 --> 00:06:05,869
Bye, Mom.
77
00:06:05,952 --> 00:06:07,869
Stay with us, darling. Please.
78
00:06:07,952 --> 00:06:12,369
- I have a spare room.
- The kids' room?
79
00:06:12,453 --> 00:06:15,161
What about it?
What are you now, huh?
80
00:06:15,244 --> 00:06:16,411
A grown-up?
81
00:06:23,453 --> 00:06:24,994
It was a trap, huh?
82
00:06:25,077 --> 00:06:26,453
No, it was in case.
83
00:06:27,536 --> 00:06:31,494
Mom, I'll stay one night,
then go to the hotel.
84
00:06:31,578 --> 00:06:32,910
All right, darling.
85
00:06:37,369 --> 00:06:39,453
Right, get some rest.
86
00:06:46,411 --> 00:06:48,286
Here are your things.
87
00:06:48,369 --> 00:06:49,453
Thanks, Mom.
88
00:07:09,078 --> 00:07:10,643
[breaks chocolate in half]
89
00:07:16,252 --> 00:07:20,383
[people singing in French]
90
00:07:16,702 --> 00:07:22,286
STAY WITH US
91
00:07:34,730 --> 00:07:37,209
- [singing continues on laptop]
- [door opens]
92
00:07:48,244 --> 00:07:50,035
Calm down, darling.
93
00:07:50,119 --> 00:07:52,286
What's going on?
94
00:07:52,369 --> 00:07:54,660
- Did I scare you?
- You didn't.
95
00:07:54,744 --> 00:07:57,453
You can watch what you like, darling.
96
00:07:57,536 --> 00:08:01,119
- You're 50 now.
- It isn't what you think!
97
00:08:01,202 --> 00:08:02,536
Not that at all.
98
00:08:04,411 --> 00:08:07,827
You scared me.
It isn't at all-- it isn't--
99
00:08:07,910 --> 00:08:09,827
- What?
- I know what you...
100
00:08:09,910 --> 00:08:14,161
I don't think anything.
You think that I...
101
00:08:14,244 --> 00:08:15,910
It's a thing I enjoy.
102
00:08:15,994 --> 00:08:19,369
If it relaxes you...
good for you!
103
00:08:19,453 --> 00:08:21,660
- Watch what you like, darling.
- Mom.
104
00:08:21,744 --> 00:08:23,994
- It doesn't relax me.
- So why watch it?
105
00:08:24,077 --> 00:08:25,077
It's just...
106
00:08:26,202 --> 00:08:28,244
If you knew what I was watching...
107
00:08:32,035 --> 00:08:33,244
Good night, darling.
108
00:08:39,535 --> 00:08:42,286
He booked a hotel room.
109
00:08:42,369 --> 00:08:43,453
What's the problem?
110
00:08:43,535 --> 00:08:46,660
Well, he didn't cancel it.
111
00:08:48,035 --> 00:08:49,535
Stop that.
112
00:08:49,618 --> 00:08:51,077
Who cares!
113
00:08:51,161 --> 00:08:52,577
Your son's in there.
114
00:08:52,660 --> 00:08:57,161
- But it costs a fortune.
- So what? It isn't a problem.
115
00:08:57,244 --> 00:08:59,660
Your son's here.
It's the most important thing.
116
00:08:59,744 --> 00:09:01,618
Yes, you're right.
117
00:09:02,702 --> 00:09:04,952
So go to sleep.
118
00:09:05,035 --> 00:09:06,077
Sleep.
119
00:09:06,161 --> 00:09:07,411
Forget about it.
120
00:09:07,493 --> 00:09:09,952
Okay, darling.
121
00:09:10,035 --> 00:09:11,244
Good night.
122
00:09:16,077 --> 00:09:19,535
How much do you think a room is?
123
00:09:21,426 --> 00:09:23,296
[traffic noises]
124
00:09:25,904 --> 00:09:28,035
[faint chatter and music]
125
00:09:38,827 --> 00:09:40,035
- When did you arrive?
- Yesterday.
126
00:09:40,119 --> 00:09:42,202
- You just got here?
- Yeah, I'm jetlagged.
127
00:09:42,286 --> 00:09:43,161
What for?
128
00:09:47,577 --> 00:09:51,327
So tell me,
why did you come back?
129
00:09:51,411 --> 00:09:52,327
What do you mean?
130
00:09:52,411 --> 00:09:57,202
Why come back to France?
You were in Vegas, Los Angeles...
131
00:09:57,286 --> 00:09:58,286
Don't be mean!
132
00:09:59,286 --> 00:10:01,161
- We want to know.
- "We're interested."
133
00:10:01,244 --> 00:10:02,785
He said, "Gad's coming home."
134
00:10:02,869 --> 00:10:06,785
For good, for a visit?
135
00:10:06,869 --> 00:10:09,535
I wanted to see my family
and you guys.
136
00:10:09,618 --> 00:10:12,702
- Was it a positive experience?
- For sure.
137
00:10:12,785 --> 00:10:15,869
- Did you get any movie work?
- Nothing.
138
00:10:15,952 --> 00:10:16,952
None at all?
139
00:10:19,827 --> 00:10:22,077
Things have changed here.
There's new talent.
140
00:10:22,161 --> 00:10:23,535
First rate, too.
141
00:10:23,618 --> 00:10:26,618
- Go on stage.
- No, I'm not performing.
142
00:10:26,702 --> 00:10:29,202
This is a comedy club!
You've lost the eye of the tiger.
143
00:10:29,286 --> 00:10:31,410
- Not at all.
- You have, too!
144
00:10:32,078 --> 00:10:35,122
[applause and excited chatter]
145
00:10:36,077 --> 00:10:39,660
Jews and Muslims may be great
at all the festive stuff
146
00:10:39,744 --> 00:10:43,452
but we really suck at funerals!
147
00:10:43,535 --> 00:10:45,702
Catholics are pros at funerals.
148
00:10:45,785 --> 00:10:47,827
They're slick, atmospheric.
149
00:10:49,035 --> 00:10:52,577
At a Catholic funeral recently,
I wanted to be the deceased.
150
00:10:53,702 --> 00:10:56,119
The guy had an open-top casket,
151
00:10:56,202 --> 00:10:58,994
incense, his picture,
his favorite music.
152
00:10:59,077 --> 00:11:03,119
The priest's mic worked.
I was like, "Why don't we have that?"
153
00:11:03,202 --> 00:11:04,660
The mourners were dignified.
154
00:11:04,744 --> 00:11:08,161
No auntie wailed, "I want to join him!"
155
00:11:27,643 --> 00:11:29,860
[Régine sings faintly]
156
00:11:43,161 --> 00:11:45,161
Mom? Are you okay?
157
00:11:45,244 --> 00:11:47,744
Why are you up?
Have you seen the time?
158
00:11:47,827 --> 00:11:49,410
Jet lag.
159
00:11:49,493 --> 00:11:51,827
- Jet lag?
- What are you doing?
160
00:11:51,910 --> 00:11:54,077
I'm painting.
161
00:11:54,161 --> 00:11:57,161
- In the bathroom?
- I paint when I have insomnia.
162
00:11:58,744 --> 00:12:01,119
- Are you okay?
- Yes, fine.
163
00:12:01,202 --> 00:12:03,368
Do you have any health issues?
164
00:12:03,452 --> 00:12:06,035
No, I'm fine. I'm just...
165
00:12:06,119 --> 00:12:07,535
I'm tired.
166
00:12:08,785 --> 00:12:10,077
All right.
167
00:12:15,535 --> 00:12:17,410
- Will you show me?
- Sure.
168
00:12:17,493 --> 00:12:19,535
When it's done.
169
00:12:19,618 --> 00:12:21,244
Go back to bed, darling.
170
00:12:23,577 --> 00:12:25,535
Off you go, sweetie.
Good night.
171
00:12:23,643 --> 00:12:25,425
[in French]
172
00:12:36,469 --> 00:12:38,425
[curious music]
173
00:12:46,382 --> 00:12:48,469
[pilot chatters]
174
00:12:50,035 --> 00:12:51,785
Royal Air Maroc AT 740.
175
00:12:50,078 --> 00:12:51,817
[man on radio]
176
00:12:51,869 --> 00:12:54,785
Royal Air Maroc, salaam alaikum.
177
00:12:56,202 --> 00:12:57,535
How are you, brother?
178
00:12:57,618 --> 00:12:59,326
Is everyone okay?
179
00:12:59,410 --> 00:13:01,035
Thanks to God...
180
00:13:01,119 --> 00:13:03,243
May God bring you home safe.
181
00:13:03,469 --> 00:13:06,425
[man on radio continues]
182
00:13:09,209 --> 00:13:11,251
[music continues]
183
00:14:05,577 --> 00:14:08,535
David! David!
184
00:14:08,618 --> 00:14:09,785
Yes?
185
00:14:09,869 --> 00:14:11,326
Come here quick!
186
00:14:11,410 --> 00:14:12,660
Why?
187
00:14:12,773 --> 00:14:14,512
[footsteps approaching]
188
00:14:14,660 --> 00:14:16,035
What's the matter?
189
00:14:17,493 --> 00:14:19,952
- What's that?
- I found it in Gad's bag.
190
00:14:20,035 --> 00:14:22,827
Get your fingers off it!
Put it down.
191
00:14:24,785 --> 00:14:26,618
What is this?
192
00:14:26,702 --> 00:14:27,702
God help us!
193
00:14:28,702 --> 00:14:30,493
Don't go anywhere near it!
194
00:14:30,577 --> 00:14:31,869
Unbelievable!
195
00:14:32,910 --> 00:14:34,577
Don't touch it.
196
00:14:36,035 --> 00:14:37,077
Don't touch it.
197
00:14:38,410 --> 00:14:40,785
- What is it?
- Don't you touch it either.
198
00:14:43,077 --> 00:14:44,493
It isn't his bag.
199
00:14:45,618 --> 00:14:48,119
- I don't recognize his things.
- Me neither.
200
00:14:48,201 --> 00:14:49,410
I don't believe it!
201
00:14:50,535 --> 00:14:52,119
No way.
202
00:14:52,201 --> 00:14:55,077
- This isn't his.
- No. It isn't his style.
203
00:14:57,077 --> 00:14:57,952
Where are you?
204
00:14:58,035 --> 00:14:59,243
I think I'm here.
205
00:14:59,326 --> 00:15:02,119
Okay, see the door at the end?
206
00:15:02,201 --> 00:15:05,201
- I can't see it.
- And I can't see you.
207
00:15:05,285 --> 00:15:07,952
It's been two years,
I can wait five minutes.
208
00:15:08,035 --> 00:15:11,035
- Can you see me?
- I still can't.
209
00:15:11,118 --> 00:15:12,577
No?
210
00:15:12,660 --> 00:15:14,785
Did you go through the white gate?
211
00:15:14,869 --> 00:15:17,035
- The white gate, yes.
- I can see you now.
212
00:15:17,118 --> 00:15:18,285
I'm on my way.
213
00:15:20,952 --> 00:15:22,035
There you are!
214
00:15:23,160 --> 00:15:24,994
We can ditch our phones now.
215
00:15:25,077 --> 00:15:26,785
- Hi!
- How are you?
216
00:15:26,869 --> 00:15:28,952
It's great to see you.
217
00:15:29,035 --> 00:15:30,785
It's awesome.
218
00:15:30,869 --> 00:15:34,702
- You'll be baptized in five weeks.
- Don't!
219
00:15:34,785 --> 00:15:36,452
It's too real.
220
00:15:36,535 --> 00:15:39,869
That's the plan but...
221
00:15:39,952 --> 00:15:43,618
hearing you say it makes me--
it's scary.
222
00:15:43,702 --> 00:15:45,160
I can't believe it.
223
00:15:45,243 --> 00:15:48,118
I had Father Barthélemy on the phone.
224
00:15:48,201 --> 00:15:52,827
- This is the concrete phase now.
- It's tomorrow.
225
00:15:52,910 --> 00:15:54,618
- The first scrutiny.
- Yes.
226
00:15:56,368 --> 00:15:57,368
Yes.
227
00:15:57,452 --> 00:16:00,869
- Have you told your parents?
- No.
228
00:16:00,952 --> 00:16:03,869
I'm doing it for me,
to be closer to Mary.
229
00:16:03,952 --> 00:16:06,118
I'm not doing it for my parents.
230
00:16:07,577 --> 00:16:09,410
- And for Jesus?
- A bit.
231
00:16:09,493 --> 00:16:12,869
Stop it!
You know my position on that.
232
00:16:13,910 --> 00:16:17,035
I've got a problem with it.
233
00:16:17,118 --> 00:16:20,660
I'm not sure what it is.
I don't want to offend you but...
234
00:16:20,744 --> 00:16:22,744
it just doesn't feel right.
235
00:16:22,827 --> 00:16:24,618
As you've told me.
236
00:16:24,702 --> 00:16:27,076
There's something about Jesus that...
237
00:16:27,160 --> 00:16:29,243
"I am the Way,
the Truth, and the Life."
238
00:16:29,326 --> 00:16:31,034
- It's too much!
- So you've said.
239
00:16:31,118 --> 00:16:32,952
He was Jewish. I know that.
240
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
He was super Jewish,
a Sephardic Jew.
241
00:16:35,076 --> 00:16:39,618
Only a Sephardic Jew would say,
"I'm the Way, the Truth, and the Life."
242
00:16:39,702 --> 00:16:42,493
You're weird.
You take something out of context
243
00:16:42,577 --> 00:16:46,118
and it becomes gospel,
the Gospel according to St. Gad!
244
00:16:46,201 --> 00:16:47,076
No!
245
00:16:47,160 --> 00:16:49,326
At the supper, the Last Supper,
246
00:16:49,410 --> 00:16:52,577
I can see him saying,
"Check, please! It's on me."
247
00:16:55,556 --> 00:16:57,817
[door opens, then closes]
248
00:16:57,904 --> 00:16:59,512
[footsteps approaching]
249
00:17:02,368 --> 00:17:03,368
Sorry.
250
00:17:08,160 --> 00:17:09,493
You all right?
251
00:17:09,577 --> 00:17:11,285
Fine.
252
00:17:11,368 --> 00:17:12,869
What about you?
253
00:17:12,952 --> 00:17:13,952
Yeah, fine.
254
00:17:20,201 --> 00:17:21,744
Did you speak to him?
255
00:17:21,827 --> 00:17:24,076
No, he was busy.
256
00:17:26,452 --> 00:17:29,034
Did you know
the Virgin Mary was Jewish?
257
00:17:30,410 --> 00:17:32,368
Don't you start.
258
00:17:34,034 --> 00:17:35,326
God preserve us.
259
00:17:38,118 --> 00:17:39,702
Night.
260
00:17:39,785 --> 00:17:41,785
If she's Jewish, she's Jewish.
261
00:17:43,827 --> 00:17:44,910
End of story.
262
00:17:48,034 --> 00:17:50,452
Come on, tell me
why you came back.
263
00:17:51,869 --> 00:17:53,618
It's difficult.
264
00:17:53,702 --> 00:17:55,160
I can't talk about it.
265
00:17:55,243 --> 00:17:56,869
Wait.
266
00:17:56,951 --> 00:17:59,535
- You're not sick, are you?
- No, I'm not.
267
00:18:04,785 --> 00:18:06,869
Very soon, I...
268
00:18:06,951 --> 00:18:09,160
I'm going to get baptized.
269
00:18:13,493 --> 00:18:16,368
- You're not serious.
- I'm not kidding.
270
00:18:27,076 --> 00:18:29,243
You raved about Mary as a kid.
271
00:18:29,326 --> 00:18:34,034
You were fascinated by churches.
But you can't convert to Catholicism!
272
00:18:34,118 --> 00:18:37,285
Buddhism maybe,
I could understand that.
273
00:18:37,368 --> 00:18:41,285
Or an existential crisis.
You're 50, after all.
274
00:18:41,368 --> 00:18:43,702
Or even Islam.
275
00:18:43,785 --> 00:18:44,618
Oh yeah?
276
00:18:44,702 --> 00:18:46,702
We lived in Morocco,
we speak Arabic,
277
00:18:46,785 --> 00:18:49,785
we grew up with Muslims.
278
00:18:51,160 --> 00:18:52,702
It'd be weird, but...
279
00:18:54,410 --> 00:18:56,493
it'd make more sense.
But Catholic?
280
00:18:56,577 --> 00:18:59,243
Is there a hierarchy of religions?
281
00:19:00,410 --> 00:19:04,577
It's okay to convert to some religions
but not others?
282
00:19:08,909 --> 00:19:12,243
How about your folks?
Do they know?
283
00:19:12,326 --> 00:19:14,076
No. Don't say a word, okay?
284
00:19:19,577 --> 00:19:22,034
We were in the car.
You had an errand to run.
285
00:19:22,118 --> 00:19:27,034
You parked outside that church
near our house.
286
00:19:27,118 --> 00:19:29,243
It was on our way to school.
287
00:19:29,326 --> 00:19:34,118
You'd always say,
"Children, never go in there."
288
00:19:34,201 --> 00:19:35,744
- Do you remember?
- Yes.
289
00:19:35,827 --> 00:19:38,452
We went in.
It was pretty dark.
290
00:19:38,535 --> 00:19:40,535
We approached the altar.
291
00:19:40,618 --> 00:19:45,326
We looked up and saw a huge statue
of the Virgin Mary.
292
00:19:45,410 --> 00:19:48,618
It was overwhelming.
I turned to Gad.
293
00:19:48,702 --> 00:19:52,160
He was like this...
I shook him. "Are you okay?"
294
00:19:52,243 --> 00:19:55,076
I saw a tear roll down his cheek.
295
00:19:55,160 --> 00:19:57,702
I grabbed him and said, "Let's go!"
296
00:19:57,785 --> 00:19:59,452
We ran to the car.
297
00:19:59,535 --> 00:20:02,243
He was still in shock.
298
00:20:02,326 --> 00:20:05,034
We jumped in and waited for you.
299
00:20:05,118 --> 00:20:09,034
You didn't notice a thing.
He was absolutely petrified.
300
00:20:09,118 --> 00:20:12,034
- So it's Dad's fault?
- Not at all!
301
00:20:12,118 --> 00:20:13,826
It's not what I meant.
302
00:20:13,909 --> 00:20:16,243
It's the root of the situation.
303
00:20:16,326 --> 00:20:19,660
If I had been gone 45 minutes,
304
00:20:19,744 --> 00:20:22,577
would he have become a pope?
305
00:20:22,660 --> 00:20:23,744
Come on!
306
00:20:59,535 --> 00:21:00,784
Excuse me.
307
00:21:00,868 --> 00:21:04,034
- Are you okay?
- Fine, thanks.
308
00:21:04,118 --> 00:21:05,826
Is the water too cold?
309
00:21:05,909 --> 00:21:07,660
No. I'm practicing something
310
00:21:07,744 --> 00:21:11,118
that's happening soon.
I'm preparing for it.
311
00:21:11,201 --> 00:21:13,452
Do you need a hand?
312
00:21:13,535 --> 00:21:15,535
One, two, three.
313
00:21:20,702 --> 00:21:23,285
No! You have to pick me up,
314
00:21:23,368 --> 00:21:24,660
not leave me under.
315
00:21:24,743 --> 00:21:26,452
You have to lift me back up.
316
00:21:26,535 --> 00:21:29,285
What is it, a freediving contest?
317
00:21:29,368 --> 00:21:31,285
No, not at all.
318
00:21:31,368 --> 00:21:32,784
Not at all.
319
00:21:32,868 --> 00:21:35,368
If you'd warned us,
we could've done something!
320
00:21:35,452 --> 00:21:37,160
Warned you about what, Dad?
321
00:21:37,243 --> 00:21:40,076
That we were in a church 30 years ago?
322
00:21:40,160 --> 00:21:41,826
Why didn't you tell us?
323
00:21:41,909 --> 00:21:44,452
I had nothing to say!
It's none of my concern.
324
00:21:44,535 --> 00:21:46,577
You're so selfish!
325
00:21:46,660 --> 00:21:49,368
I'm selfish now?
That's the best yet!
326
00:21:49,452 --> 00:21:51,577
It's my fault, is it?
327
00:21:51,660 --> 00:21:53,326
I didn't say that.
328
00:21:53,410 --> 00:21:55,618
You just said it was!
329
00:21:55,702 --> 00:21:58,702
The problem is, you didn't tell us.
330
00:21:58,784 --> 00:22:03,243
All we ever talk about in this family
is Gad. Nothing else!
331
00:22:03,326 --> 00:22:05,826
"Did you see his show?"
"He was on TV."
332
00:22:05,909 --> 00:22:07,826
"See how tired he is?"
Enough already!
333
00:22:07,909 --> 00:22:10,618
It was the States,
now it's the Virgin Mary!
334
00:22:10,701 --> 00:22:12,118
What's next?
335
00:22:12,201 --> 00:22:14,493
You've kept quiet for 20 years!
336
00:22:14,577 --> 00:22:16,493
Sort it out with your son, okay?
337
00:22:16,577 --> 00:22:17,701
Call him.
338
00:22:17,784 --> 00:22:22,493
Go see a shrink or whoever,
because you're scared to speak to him.
339
00:22:22,577 --> 00:22:23,868
And give me a break!
340
00:22:24,868 --> 00:22:27,034
I'm off.
Leave me alone!
341
00:22:30,784 --> 00:22:33,993
- What a mess.
- You, too, are to blame.
342
00:22:34,076 --> 00:22:35,993
It's my fault now.
343
00:22:36,076 --> 00:22:38,160
Surely he told you.
344
00:22:38,243 --> 00:22:40,826
He never ever said a word.
345
00:22:40,909 --> 00:22:42,701
You should have taken care of him.
346
00:22:42,784 --> 00:22:46,410
She says I only took care of him!
347
00:22:46,493 --> 00:22:50,076
Just look at the result.
20 years later...
348
00:22:50,160 --> 00:22:53,034
We're going to have a Catholic son.
Fantastic!
349
00:22:53,469 --> 00:22:57,643
[melancholy music]
350
00:23:35,410 --> 00:23:36,368
Right.
351
00:23:36,452 --> 00:23:38,951
Meeting in person isn't the same, huh?
352
00:23:39,034 --> 00:23:42,368
After all that time
preparing remotely on Zoom.
353
00:23:42,452 --> 00:23:44,118
Remotely is different.
354
00:23:44,201 --> 00:23:46,285
- You came early.
- I'm under pressure.
355
00:23:46,368 --> 00:23:48,617
- Why?
- Why do you think?
356
00:23:48,701 --> 00:23:51,076
- You're not getting baptized today.
- I'm nervous.
357
00:23:51,160 --> 00:23:55,076
I'm about to introduce you
to Victoire, Anna and Mehdi.
358
00:23:55,160 --> 00:23:57,743
They're also preparing for baptism.
359
00:23:57,826 --> 00:23:59,868
You'll complete
the catechumenate together.
360
00:23:59,951 --> 00:24:01,617
Catechumenate?
361
00:24:01,701 --> 00:24:02,659
I can't do it.
362
00:24:02,743 --> 00:24:04,076
- Why not?
- It's the word.
363
00:24:04,160 --> 00:24:07,160
- Is it hard to pronounce?
- It isn't that! I'm a catechumen?
364
00:24:07,243 --> 00:24:08,826
That's right.
365
00:24:08,909 --> 00:24:10,743
Praise the name of the Lord
366
00:24:10,826 --> 00:24:13,410
Praise, O servants of the Lord
367
00:24:13,493 --> 00:24:17,743
Praise Him, for He is good
368
00:24:17,826 --> 00:24:21,826
Celebrate the sweetness of His name
369
00:24:21,909 --> 00:24:25,826
Let us sing for joy to the Lord
370
00:24:25,909 --> 00:24:29,868
Let us shout aloud
to the Rock of our salvation
371
00:24:29,951 --> 00:24:31,576
Let us come before Him
372
00:24:32,576 --> 00:24:34,826
Let us sing for Him
373
00:24:34,909 --> 00:24:39,034
Let us play music for our King
374
00:24:39,118 --> 00:24:41,617
Praise the name of the Lord
375
00:24:41,701 --> 00:24:44,285
Praise, O servants of the Lord
376
00:24:44,368 --> 00:24:48,576
Praise Him, for He is good
377
00:24:48,659 --> 00:24:51,243
Celebrate the sweetness of His name
378
00:24:53,951 --> 00:24:56,868
In the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit.
379
00:24:56,951 --> 00:24:57,951
Amen.
380
00:24:58,034 --> 00:25:00,493
May the grace of Jesus Christ,
the love of God
381
00:25:00,576 --> 00:25:04,243
and the fellowship of the Spirit
always be with you.
382
00:25:04,326 --> 00:25:05,993
And with your Spirit.
383
00:25:06,076 --> 00:25:07,493
Brothers and sisters,
384
00:25:07,576 --> 00:25:11,826
today is an important day
for our Christian community.
385
00:25:11,909 --> 00:25:16,701
Four of our catechumen,
Gad, Mehdi, Anna and Victoire,
386
00:25:16,784 --> 00:25:20,784
are about to take a step
on their path to baptism.
387
00:25:20,868 --> 00:25:25,326
This is their first scrutiny.
It's nothing to do with surveillance.
388
00:25:25,410 --> 00:25:30,243
Scrutiny comes from Latin
and it means "careful examination."
389
00:25:30,326 --> 00:25:33,576
For many months now,
390
00:25:33,659 --> 00:25:37,076
our catechumen have carefully
examined the Scriptures
391
00:25:37,160 --> 00:25:38,993
and learned to read the Bible.
392
00:25:39,076 --> 00:25:43,659
With this first scrutiny, they want to say
their discernment has begun.
393
00:25:43,743 --> 00:25:46,659
In a few weeks maybe,
394
00:25:46,743 --> 00:25:49,034
we will be gathered around them
395
00:25:49,118 --> 00:25:51,201
for the celebration of their baptism,
396
00:25:51,285 --> 00:25:55,034
this immersion in grace
and in the love of God.
397
00:25:55,118 --> 00:25:57,201
- So your parents don't know?
- No.
398
00:25:57,285 --> 00:25:59,326
- They have no idea?
- No. No one knows.
399
00:25:59,410 --> 00:26:01,993
I studied the Quran.
My family is very religious.
400
00:26:02,076 --> 00:26:06,617
If they find out,
they'll be really upset,
401
00:26:06,701 --> 00:26:08,243
like everyone around me.
402
00:26:09,868 --> 00:26:12,617
I'm keeping it quiet.
I tried Protestantism first.
403
00:26:12,701 --> 00:26:15,285
I've led a secret life for a while.
404
00:26:17,160 --> 00:26:18,617
What do you mean by "tried"?
405
00:26:18,701 --> 00:26:21,285
- You became a Protestant?
- I converted.
406
00:26:21,368 --> 00:26:25,118
Then one day, in an abbey,
during a retreat,
407
00:26:25,201 --> 00:26:28,617
I felt the presence of Jesus
though the Eucharist.
408
00:26:28,701 --> 00:26:32,243
And I decided, or rather I asked
to convert to Catholicism.
409
00:26:34,326 --> 00:26:36,868
It's Gad Elmaleh.
410
00:26:36,951 --> 00:26:37,993
Gad?
411
00:26:39,034 --> 00:26:40,617
Gad Elmaleh?
412
00:26:40,701 --> 00:26:41,909
Come on.
413
00:26:43,534 --> 00:26:44,492
Hello.
414
00:26:46,826 --> 00:26:47,909
Awesome.
415
00:26:47,993 --> 00:26:49,534
- It's great to see you.
- How are things?
416
00:26:49,617 --> 00:26:51,243
- All right?
- What are you up to?
417
00:26:51,326 --> 00:26:54,285
Dad and I are going to the synagogue.
418
00:26:54,368 --> 00:26:56,451
I went to see my father.
419
00:26:56,534 --> 00:26:58,451
I mean, the father, my...
420
00:26:58,534 --> 00:27:00,659
- Your parents live here?
- Nearby.
421
00:27:00,743 --> 00:27:03,160
- Right.
- Have a good day, guys.
422
00:27:03,243 --> 00:27:04,909
Have you put on the tefillin today?
423
00:27:04,993 --> 00:27:07,034
No. But not now because I...
424
00:27:07,118 --> 00:27:10,951
- I'll put it on later.
- It only takes a minute, as you know.
425
00:27:11,034 --> 00:27:12,451
We're on the street.
426
00:27:12,534 --> 00:27:16,409
So what? They do that in New York.
We'll pretend we're there.
427
00:27:18,368 --> 00:27:21,201
- Just a sec. I'll give you a kippah.
- Okay, then.
428
00:27:23,201 --> 00:27:24,617
- My taxi's coming.
- I'll be quick.
429
00:27:24,701 --> 00:27:27,492
You should do this every day,
it will bring you luck.
430
00:27:27,576 --> 00:27:29,951
Excellent.
431
00:27:30,034 --> 00:27:32,285
Don't talk until we're done.
432
00:27:38,367 --> 00:27:39,409
Thanks.
433
00:27:44,201 --> 00:27:45,326
Hear, O Israel.
434
00:27:54,868 --> 00:27:55,784
He hasn't forgotten!
435
00:27:57,367 --> 00:27:58,285
You all right?
436
00:28:00,367 --> 00:28:01,451
Yes, fine.
437
00:28:05,826 --> 00:28:06,868
Who's that?
438
00:28:09,076 --> 00:28:10,285
What?
439
00:28:10,381 --> 00:28:12,381
[both mumbling]
440
00:28:15,326 --> 00:28:18,325
I know you're in a hurry,
but can I ask you something?
441
00:28:18,409 --> 00:28:19,409
Sure.
442
00:28:19,492 --> 00:28:21,701
Do you think with your heart
or your head?
443
00:28:23,492 --> 00:28:25,118
I think with my heart.
444
00:28:30,772 --> 00:28:34,337
[curious music]
445
00:28:37,990 --> 00:28:40,034
[Man in video]
446
00:28:51,993 --> 00:28:53,909
What's he doing here?
447
00:28:55,576 --> 00:28:56,909
They're everywhere!
448
00:28:59,946 --> 00:29:01,685
[music continues]
449
00:29:17,642 --> 00:29:20,077
[faint singing]
450
00:29:26,034 --> 00:29:28,164
[singing grows louder]
451
00:29:37,451 --> 00:29:38,367
Amen.
452
00:29:42,743 --> 00:29:45,451
- Good night, sweetie.
- Where's my kiss?
453
00:29:45,534 --> 00:29:47,576
- Good night, Gad.
- Good night, sweetie.
454
00:29:47,659 --> 00:29:49,576
Thanks, cousin. Thanks for having us.
455
00:29:49,659 --> 00:29:53,451
- It's great you haven't forgotten.
- Of course not!
456
00:29:53,534 --> 00:29:54,534
Shabbat shalom.
457
00:29:54,617 --> 00:29:55,784
Tasty.
458
00:29:55,868 --> 00:29:58,826
- There was this old guy...
- Here comes a joke!
459
00:29:58,909 --> 00:30:01,451
The old guy says to his doc,
"I'm embarrassed."
460
00:30:01,534 --> 00:30:04,451
The doc says,
"Don't be. What's wrong?"
461
00:30:04,534 --> 00:30:06,951
"I don't know how to put this,
462
00:30:07,034 --> 00:30:09,367
but right after sex,
463
00:30:09,451 --> 00:30:11,909
I hear hissing sounds."
464
00:30:11,993 --> 00:30:14,325
The doctor looks at him and says,
465
00:30:14,409 --> 00:30:16,201
"Are you expecting
applause at your age?"
466
00:30:26,160 --> 00:30:28,367
An Ashkenazi Jews wants
to get his dog circumcised--
467
00:30:28,451 --> 00:30:29,993
Not that one!
468
00:30:30,076 --> 00:30:31,701
Find a new joke!
469
00:30:34,826 --> 00:30:35,993
Careful, it's spicy.
470
00:30:36,076 --> 00:30:37,909
It's good for us. Eat.
471
00:30:39,118 --> 00:30:39,993
It's delicious.
472
00:30:41,076 --> 00:30:44,409
Of course, I'll be tactful!
Who do you take me for?
473
00:30:46,951 --> 00:30:49,451
We're visiting poor
Mrs. Berdugo tomorrow.
474
00:30:49,534 --> 00:30:51,576
- Who?
- Mrs. Berdugo.
475
00:30:51,659 --> 00:30:53,701
- Haven't you heard?
- No.
476
00:30:53,784 --> 00:30:55,868
Her son married a Catholic girl.
477
00:30:55,951 --> 00:30:58,576
When his dad heard,
he had a stroke and died.
478
00:30:58,659 --> 00:31:01,076
And she's on life support.
479
00:31:01,160 --> 00:31:03,784
At St. Antoine Hospital or some place.
480
00:31:06,659 --> 00:31:09,409
Valérie, if anything happens to me,
481
00:31:09,492 --> 00:31:11,617
forget St. Antoine and St. Louis.
482
00:31:11,701 --> 00:31:13,076
Take me to Lariboisière
483
00:31:13,159 --> 00:31:14,826
or the American Hospital.
484
00:31:14,909 --> 00:31:17,784
Thank God,
you're a good son, Gad.
485
00:31:17,868 --> 00:31:18,868
You're not about to--
486
00:31:19,868 --> 00:31:20,784
Enough!
487
00:31:22,284 --> 00:31:23,993
Enough.
488
00:31:25,118 --> 00:31:27,034
Enough playacting!
489
00:31:27,118 --> 00:31:29,118
Enough pretending!
490
00:31:29,200 --> 00:31:31,492
Dad and I know everything.
491
00:31:31,576 --> 00:31:33,284
William told us.
492
00:31:35,242 --> 00:31:37,534
We saw the Virgin Mary in your room.
493
00:31:37,617 --> 00:31:39,659
- You searched my room?
- I was cleaning.
494
00:31:39,743 --> 00:31:40,826
You searched it!
495
00:31:40,909 --> 00:31:43,325
- We stumbled upon it.
- Stumbled, huh?
496
00:31:43,409 --> 00:31:45,034
That's not the issue.
497
00:31:45,118 --> 00:31:47,034
You searched your son's room.
498
00:31:47,117 --> 00:31:48,617
- My son?
- That's right!
499
00:31:48,701 --> 00:31:50,451
My son has rejected his roots.
500
00:31:50,534 --> 00:31:54,117
- Crap! I haven't rejected my roots.
- You have, too!
501
00:31:54,200 --> 00:31:56,159
New god, new parents!
502
00:31:56,242 --> 00:31:57,909
Get yourself adopted.
503
00:32:00,367 --> 00:32:03,076
Gad, that's enough.
This can't go on.
504
00:32:03,159 --> 00:32:05,159
What happened in the States?
505
00:32:05,242 --> 00:32:08,159
- Did Trump influence you?
- Come on!
506
00:32:08,242 --> 00:32:10,451
What are you talking about, Dad?
507
00:32:10,534 --> 00:32:14,617
Return to your religion,
the one we gave you.
508
00:32:14,701 --> 00:32:17,534
You can't just...
509
00:32:17,617 --> 00:32:21,284
turn our life upside down
because of a passing phase.
510
00:32:21,367 --> 00:32:23,200
It's my story.
It's part of our story.
511
00:32:23,284 --> 00:32:26,325
But your story is us.
512
00:32:26,409 --> 00:32:28,659
You're my son, you're our son.
513
00:32:28,743 --> 00:32:31,868
And we don't want to lose you.
Do you understand?
514
00:32:37,409 --> 00:32:40,492
- I didn't look for it.
- You sought it out.
515
00:32:40,576 --> 00:32:41,743
No.
516
00:32:41,826 --> 00:32:45,409
It just happened, she came to me.
517
00:32:45,492 --> 00:32:47,367
- She took you by the hand?
- Yes.
518
00:32:50,701 --> 00:32:52,993
Think of the problems
you're causing us.
519
00:32:53,075 --> 00:32:54,826
You could think of me!
520
00:32:54,909 --> 00:32:57,743
I am thinking of you, only of you.
521
00:32:57,826 --> 00:33:00,743
- Is that so?
- Yes. Of your own good.
522
00:33:00,826 --> 00:33:03,242
You don't see it as a path.
523
00:33:03,325 --> 00:33:05,743
- For you, I've strayed.
- A path?
524
00:33:05,826 --> 00:33:08,743
In the Jewish faith,
525
00:33:08,826 --> 00:33:10,576
you haven't taken every path.
526
00:33:10,659 --> 00:33:12,451
You've barely begun.
527
00:33:14,075 --> 00:33:17,117
You're Sephardic.
Do you know what it means?
528
00:33:17,200 --> 00:33:19,617
- Sephardic?
- "Sephard" means Spain.
529
00:33:19,701 --> 00:33:21,492
- In Hebrew?
- Of course.
530
00:33:21,576 --> 00:33:23,617
We used to live in Spain.
531
00:33:23,701 --> 00:33:27,367
A nasty piece of work, Isabella,
expelled us in 1492.
532
00:33:27,451 --> 00:33:30,993
She wasn't Isabella the Muslim
or Isabella the Buddhist,
533
00:33:31,075 --> 00:33:33,367
she was Isabella the Catholic!
534
00:33:33,451 --> 00:33:38,075
She married some guy,
some Spanish king, a shit.
535
00:33:38,159 --> 00:33:41,659
"I'll only marry you
if Spain is free of Jews.
536
00:33:41,743 --> 00:33:46,075
So get rid of them all."
It's known as the Alhambra Decree.
537
00:33:46,159 --> 00:33:49,534
End of story!
She kicked us out.
538
00:33:49,617 --> 00:33:52,826
She expelled you to Morocco,
and you come back!
539
00:33:52,909 --> 00:33:55,409
Do what you want.
I can't stop you.
540
00:33:55,492 --> 00:33:57,492
Your Christians are a charming lot!
541
00:33:57,576 --> 00:34:01,992
Pope John Paul II
asked the Jews for forgiveness.
542
00:34:02,075 --> 00:34:05,033
It's the least he could do
after millennia of persecution!
543
00:34:05,117 --> 00:34:08,451
It doesn't right their wrongs.
"Sorry!
544
00:34:08,534 --> 00:34:11,451
I killed you, I massacred you.
Sorry, excuse me."
545
00:34:11,534 --> 00:34:12,909
And you forgive them!
546
00:34:14,159 --> 00:34:16,701
What do you see in it?
547
00:34:16,784 --> 00:34:19,242
It makes my head spin:
548
00:34:19,325 --> 00:34:21,284
what is it, the stained glass?
549
00:34:21,367 --> 00:34:24,117
Our rabbis have beards.
550
00:34:24,200 --> 00:34:25,868
And the synagogue...
551
00:34:25,951 --> 00:34:28,868
is one big mess.
Their place is tidier.
552
00:34:28,951 --> 00:34:30,284
It's more beautiful.
553
00:34:30,367 --> 00:34:34,826
But our beauty is within,
not in steeples and stuff.
554
00:34:44,033 --> 00:34:45,424
[utensils clatter]
555
00:34:45,659 --> 00:34:47,534
Not here!
556
00:34:49,642 --> 00:34:51,511
[doorbell ringing]
557
00:34:52,909 --> 00:34:53,950
What's up?
558
00:34:54,033 --> 00:34:57,409
- Why did you tell my parents?
- Calm down.
559
00:34:57,492 --> 00:34:58,534
I don't want trouble.
560
00:34:58,617 --> 00:35:00,743
- Why tell my folks?
- You don't get it.
561
00:35:00,826 --> 00:35:04,367
- What?
- I can't let a buddy of 30 years
562
00:35:04,451 --> 00:35:06,701
fuck up his life like this.
563
00:35:06,784 --> 00:35:09,325
- There's no way!
- If you're a friend...
564
00:35:09,409 --> 00:35:11,409
Come and talk in here.
Come on!
565
00:35:13,492 --> 00:35:16,367
- What about our traditions?
- What traditions?
566
00:35:16,451 --> 00:35:18,659
You don't even understand
your prayers.
567
00:35:18,743 --> 00:35:22,075
You can't speak Hebrew.
I've seen you at the synagogue.
568
00:35:22,159 --> 00:35:24,826
You don't try to understand.
I want to understand,
569
00:35:24,908 --> 00:35:27,242
and I want to go all the way.
570
00:35:27,325 --> 00:35:28,701
Go all the way?
571
00:35:28,784 --> 00:35:30,617
You can't change your name!
572
00:35:32,534 --> 00:35:36,492
I've thought about it.
I need a baptismal name.
573
00:35:36,576 --> 00:35:38,117
You're sick.
574
00:35:41,950 --> 00:35:43,033
What is it?
575
00:35:47,743 --> 00:35:49,908
Come on, tell me.
You might as well.
576
00:35:56,159 --> 00:35:58,743
- Jean-Marie.
- Jean-Marie?
577
00:35:58,826 --> 00:36:01,075
Have you lost your mind!?
578
00:36:01,159 --> 00:36:02,950
In tribute to Jean-Marie Lustiger.
579
00:36:03,033 --> 00:36:04,576
Jean-Marie Lustiger.
580
00:36:04,659 --> 00:36:06,950
People won't think of him.
581
00:36:07,033 --> 00:36:09,159
They'll think of Jean-Marie Le Pen,
582
00:36:09,242 --> 00:36:10,784
Jean-Marie Bigard.
583
00:36:10,867 --> 00:36:11,950
Picture this:
584
00:36:12,033 --> 00:36:15,159
"Jean-Marie Elmaleh at the Olympia,
produced by Catho TV."
585
00:36:21,784 --> 00:36:23,409
You're sick in the head.
586
00:36:27,120 --> 00:36:29,598
[melancholy music]
587
00:37:32,617 --> 00:37:34,783
Hail Mary, full of grace,
588
00:37:34,867 --> 00:37:37,451
the Lord is with thee;
589
00:37:37,534 --> 00:37:39,659
blessed art thou amongst women
590
00:37:39,743 --> 00:37:42,534
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
591
00:37:44,409 --> 00:37:45,908
Holy Mary, Mother of God,
592
00:37:47,284 --> 00:37:48,825
pray for us sinners,
593
00:37:50,659 --> 00:37:51,617
now...
594
00:37:53,200 --> 00:37:54,743
and at the hour of our death.
595
00:37:56,534 --> 00:37:57,451
Amen.
596
00:37:57,989 --> 00:37:59,294
[music fades]
597
00:38:02,576 --> 00:38:04,950
Sorry, I know it puts people on edge.
598
00:38:05,033 --> 00:38:07,117
No one wants
to discuss religion in France.
599
00:38:07,200 --> 00:38:09,325
Or anywhere else in the world.
600
00:38:09,409 --> 00:38:11,659
"Oh no, what's he going to say?
601
00:38:11,742 --> 00:38:13,492
Don't mention religion.
602
00:38:13,576 --> 00:38:15,075
It's a secular country.
603
00:38:16,534 --> 00:38:19,159
You're crazy to mention religion.
604
00:38:19,242 --> 00:38:21,159
If those secular guys hear...
605
00:38:24,117 --> 00:38:27,534
you're dead!
They have extremists too."
606
00:38:29,284 --> 00:38:31,033
Any Christians here?
607
00:38:31,117 --> 00:38:34,075
See? It's a no-no.
If you ask a guy if he's Jewish...
608
00:38:34,159 --> 00:38:37,284
"Yeah, and I read the Torah.
What about it?"
609
00:38:37,367 --> 00:38:38,659
"Are you Muslim?"
610
00:38:38,742 --> 00:38:39,908
Hamdullah , Muslim.
611
00:38:42,492 --> 00:38:43,992
"Are you Catholic?"
612
00:38:44,075 --> 00:38:45,867
"Actually, it isn't that simple.
613
00:38:48,159 --> 00:38:49,534
The thing is, er...
614
00:38:52,867 --> 00:38:56,783
It's complicated.
My sister was baptized,
615
00:38:56,867 --> 00:38:58,783
Mom's an atheist,
616
00:38:58,867 --> 00:39:01,284
Dad's AWOL..."
617
00:39:01,367 --> 00:39:04,700
What is it with you Catholics?
What's your problem?
618
00:39:01,424 --> 00:39:03,642
[gentle music]
619
00:39:04,783 --> 00:39:06,783
What's the Catholics' problem?
620
00:39:06,867 --> 00:39:08,659
Especially in France.
621
00:39:36,867 --> 00:39:39,867
What happened to your son?
622
00:39:39,950 --> 00:39:41,576
Something awful,
623
00:39:41,658 --> 00:39:43,742
really awful for us.
624
00:39:45,908 --> 00:39:48,117
- Tell me.
- It's hard to say.
625
00:39:49,658 --> 00:39:51,534
Relax.
626
00:39:51,617 --> 00:39:53,284
Calmly tell me.
627
00:39:53,367 --> 00:39:55,992
He's in love with the Virgin Mary.
628
00:39:56,075 --> 00:39:57,492
Is that a problem?
629
00:39:58,867 --> 00:40:00,284
For us, it's a disaster.
630
00:40:00,367 --> 00:40:02,867
A disaster?
But the Virgin Mary is beautiful!
631
00:40:02,950 --> 00:40:06,451
She's Jewish, she's beautiful,
632
00:40:06,534 --> 00:40:08,908
she's rich.
More importantly,
633
00:40:09,908 --> 00:40:11,576
she does not exist.
634
00:40:13,325 --> 00:40:17,783
Yes, but my son exists,
and I can see him.
635
00:40:17,867 --> 00:40:22,451
Your son is seeking the divine presence.
636
00:40:22,534 --> 00:40:24,783
In the Torah, she's called Myriam.
637
00:40:24,867 --> 00:40:27,367
Myriam took a pseudonym.
638
00:40:27,451 --> 00:40:29,409
She called herself Mary.
639
00:40:29,492 --> 00:40:31,451
For him, it's a pretext.
640
00:40:32,658 --> 00:40:34,200
You must understand that.
641
00:40:35,742 --> 00:40:39,200
At least, he didn't look...
642
00:40:39,284 --> 00:40:41,075
to Krishna,
643
00:40:41,159 --> 00:40:42,451
to Buddha,
644
00:40:42,534 --> 00:40:44,409
to Vishnu.
645
00:40:44,492 --> 00:40:47,451
He remained within the family,
so to speak.
646
00:40:49,200 --> 00:40:50,616
Tell me,
647
00:40:50,700 --> 00:40:52,742
when your son was young,
648
00:40:52,825 --> 00:40:56,159
- did he celebrate his bar mitzvah?
- Of course.
649
00:40:56,242 --> 00:40:57,783
- In a synagogue?
- Of course.
650
00:40:57,867 --> 00:41:00,575
- The synagogue was ugly.
- Yes.
651
00:41:00,658 --> 00:41:03,783
There you have it.
The synagogue was ugly!
652
00:41:03,867 --> 00:41:06,534
He's sensitive, he's an artist.
He appreciates beauty.
653
00:41:06,616 --> 00:41:10,367
So he enjoys going into churches.
654
00:41:10,451 --> 00:41:11,616
Don't look any deeper.
655
00:41:12,616 --> 00:41:15,700
You think it's idolatry,
he's become an idolater.
656
00:41:15,783 --> 00:41:19,575
That's what I thought from the start.
657
00:41:19,658 --> 00:41:21,033
It isn't idolatry.
658
00:41:21,117 --> 00:41:24,783
Some Jews become Muslim,
659
00:41:24,867 --> 00:41:26,534
imams even,
660
00:41:26,616 --> 00:41:28,950
some Jews become priests,
661
00:41:29,033 --> 00:41:31,783
some Jews become archbishops,
662
00:41:31,867 --> 00:41:34,242
some Jews become cardinals.
663
00:41:34,325 --> 00:41:36,616
There are even Jews who become Christ.
664
00:41:38,033 --> 00:41:39,992
- Yes, you're right.
- David.
665
00:41:40,075 --> 00:41:43,033
Everything will be fine.
666
00:41:44,367 --> 00:41:46,492
But tell him I'd like to see him.
667
00:41:46,575 --> 00:41:48,409
All right. Count on me.
668
00:42:02,908 --> 00:42:04,033
L'chaim!
669
00:42:05,658 --> 00:42:06,742
That's better!
670
00:42:11,867 --> 00:42:14,075
Did the Virgin Mary
visit you in New York?
671
00:42:14,159 --> 00:42:17,033
- Don't be stupid!
- I'm not, I'm just asking.
672
00:42:17,117 --> 00:42:19,284
I want to know about your new life.
673
00:42:20,658 --> 00:42:23,159
She's the ideal woman for you.
674
00:42:23,242 --> 00:42:25,451
You live together
but she isn't on your back.
675
00:42:25,533 --> 00:42:26,742
She isn't there...
676
00:42:28,658 --> 00:42:30,658
"When will you be home?"
677
00:42:30,742 --> 00:42:34,200
"Have you seen my keys?"
"Come to bed, honey."
678
00:42:34,284 --> 00:42:37,200
- That's mean!
- And there's more!
679
00:42:37,284 --> 00:42:38,700
That woman doesn't change.
680
00:42:38,783 --> 00:42:42,616
She doesn't age or put on weight,
she's always smiling.
681
00:42:42,700 --> 00:42:45,159
- That's what appeals to you.
- No.
682
00:42:45,242 --> 00:42:48,451
- I'll tell you her real story.
- You don't know it.
683
00:42:48,533 --> 00:42:51,491
Of course I know
Mary's real story!
684
00:42:51,575 --> 00:42:52,450
Go on, then.
685
00:42:52,533 --> 00:42:55,658
Mary cheated on her guy
while he was away.
686
00:42:55,742 --> 00:42:57,658
It's no big deal.
687
00:42:57,742 --> 00:42:59,950
It happens to the best.
688
00:43:00,033 --> 00:43:02,575
She was alone at home.
She had a visit,
689
00:43:02,658 --> 00:43:04,450
or rather, a visitation.
690
00:43:04,533 --> 00:43:05,950
It's more appropriate!
691
00:43:08,200 --> 00:43:10,908
Then they went to bed-- "sleepition."
692
00:43:10,992 --> 00:43:13,075
During sleepition,
conception occurred.
693
00:43:13,159 --> 00:43:15,200
- Stop it.
- Conception.
694
00:43:15,284 --> 00:43:17,742
And the next day, poor old Joe...
695
00:43:17,825 --> 00:43:21,450
- Poor old Joe.
- He was doing his carpentry.
696
00:43:21,533 --> 00:43:23,658
He came back from a business trip--
697
00:43:26,200 --> 00:43:29,575
he'd been visiting clients
in Bethlehem or some place.
698
00:43:29,658 --> 00:43:31,658
- And what happened?
- What happened?
699
00:43:31,742 --> 00:43:33,825
- You know!
- The Annunciation.
700
00:43:33,908 --> 00:43:35,700
There you go, it all fits!
701
00:43:37,783 --> 00:43:39,408
- That's a sin.
- It isn't!
702
00:43:39,491 --> 00:43:42,367
You wouldn't make fun
of anything from the Torah.
703
00:43:42,450 --> 00:43:44,325
- True.
- See?
704
00:43:44,408 --> 00:43:46,908
Seriously, it's crazy.
705
00:43:46,992 --> 00:43:49,408
It doesn't bother me
that you like the Virgin Mary.
706
00:43:49,491 --> 00:43:52,616
Go light candles,
hail Mary every morning,
707
00:43:52,700 --> 00:43:54,950
but stay with us.
708
00:43:55,033 --> 00:43:57,783
- I haven't left!
- You're disowning yourself.
709
00:43:57,867 --> 00:43:59,867
Rejecting what you are.
710
00:43:59,950 --> 00:44:03,491
- You are, too! That's my feeling.
- Not at all.
711
00:44:03,575 --> 00:44:06,325
I'm at a time in life
when I'm questioning myself.
712
00:44:06,408 --> 00:44:09,450
Find some answers, then.
This can't go on.
713
00:44:10,825 --> 00:44:13,700
Can't you just have a midlife crisis?
714
00:44:13,783 --> 00:44:16,033
Wear a tight t-shirt with a skull on it,
715
00:44:16,117 --> 00:44:18,366
get yourself a shark tattoo,
716
00:44:18,450 --> 00:44:21,033
run the Paris Marathon,
717
00:44:21,117 --> 00:44:22,992
buy a sports car,
718
00:44:23,075 --> 00:44:25,408
screw a really tall girl,
719
00:44:25,491 --> 00:44:28,950
and give us all a break!
We could handle that.
720
00:44:30,742 --> 00:44:33,200
Walk around a bit.
721
00:44:33,284 --> 00:44:35,284
Does your foot move in the shoe?
722
00:44:35,366 --> 00:44:37,408
Does my foot move?
723
00:44:37,491 --> 00:44:39,200
When I walk, it moves.
724
00:44:39,284 --> 00:44:42,450
I'll get the next size up,
to see if it's better.
725
00:44:42,533 --> 00:44:43,491
Thank you.
726
00:44:49,616 --> 00:44:50,950
I really don't know.
727
00:44:52,783 --> 00:44:55,117
The crazy thing is,
728
00:44:55,200 --> 00:44:57,658
I make major life decisions in a snap
729
00:44:57,742 --> 00:44:59,742
but I can't make small decisions.
730
00:44:59,825 --> 00:45:02,658
Sometimes in restaurants,
731
00:45:02,742 --> 00:45:04,533
I'll read the menu
732
00:45:04,616 --> 00:45:07,075
and take 40 minutes to pick a salad!
733
00:45:07,159 --> 00:45:11,658
Yet, while I was shaving,
I decided to move to another country.
734
00:45:11,742 --> 00:45:14,700
That's why I'm so worried now.
735
00:45:14,783 --> 00:45:18,658
For the first time,
I'm struggling to make a huge decision,
736
00:45:18,742 --> 00:45:21,867
like being baptized.
It's a bad sign. See?
737
00:45:21,950 --> 00:45:24,200
But this is about an encounter.
738
00:45:24,284 --> 00:45:26,783
Your baptism isn't just a decision,
739
00:45:26,867 --> 00:45:28,324
it's an encounter.
740
00:45:28,408 --> 00:45:31,200
I've seen how affected you are by Mary.
741
00:45:31,284 --> 00:45:33,533
I mean, we're talking about her
in a shoe store!
742
00:45:35,284 --> 00:45:37,867
Sometimes I even wonder
743
00:45:37,950 --> 00:45:41,117
whether Protestantism
wouldn't have been easier
744
00:45:41,200 --> 00:45:44,159
for my parents.
It's closer to Judaism.
745
00:45:44,242 --> 00:45:47,700
We're not talking
about a travel destination, buddy!
746
00:45:47,783 --> 00:45:51,366
- You're all over the place.
- It's expected, isn't it?
747
00:45:51,450 --> 00:45:55,450
Deciding on a pair of shoes
is a problem for you.
748
00:45:55,533 --> 00:45:58,575
Dig deeper and ask yourself
the real questions.
749
00:45:58,658 --> 00:46:00,908
It's your decision alone.
750
00:46:22,742 --> 00:46:24,742
Hi, Mom, it's me.
751
00:46:24,825 --> 00:46:26,825
Just to let you know
752
00:46:26,908 --> 00:46:29,366
I'm going away for a few days,
753
00:46:29,450 --> 00:46:31,283
to take some time off...
754
00:46:32,700 --> 00:46:33,908
at my friends' house.
755
00:46:35,533 --> 00:46:37,783
Everything's fine.
756
00:46:37,867 --> 00:46:39,491
All is well. Love you.
757
00:46:42,249 --> 00:46:44,163
[gentle music resumes]
758
00:46:51,467 --> 00:46:54,336
[bell tolling]
759
00:47:25,742 --> 00:47:27,283
This place is huge!
760
00:47:30,293 --> 00:47:32,076
[door creaks open]
761
00:47:35,117 --> 00:47:38,283
- Shout if you need anything.
- All right.
762
00:47:39,825 --> 00:47:41,450
I'll be fine.
763
00:47:41,533 --> 00:47:44,075
I imagine room service is 24/7.
764
00:47:47,158 --> 00:47:50,283
I forgot to mention:
meals are taken in silence.
765
00:47:50,366 --> 00:47:52,575
You're not allowed to speak.
766
00:47:52,658 --> 00:47:56,158
As for Mass times,
vigils are at 2:30,
767
00:47:56,241 --> 00:47:57,575
lauds at 5:30...
768
00:47:57,658 --> 00:47:59,366
- In the morning?
- Right.
769
00:47:59,450 --> 00:48:02,199
Sext at 11, nones at 3 pm.
770
00:48:02,283 --> 00:48:04,742
and vespers at 10 pm, on Sundays.
771
00:48:04,825 --> 00:48:07,283
On Mondays,
vespers are at 10:15 pm,
772
00:48:07,366 --> 00:48:10,450
but lauds are at 6 am.
773
00:48:10,533 --> 00:48:14,491
If a prayer starts 30 minutes late,
it doesn't mean the next one does.
774
00:48:14,575 --> 00:48:18,408
For instance,
Thursday vigils start at 2:30
775
00:48:18,491 --> 00:48:21,324
and lauds at 3:30.
776
00:48:21,408 --> 00:48:23,408
But on Sundays, they start at 5:30.
777
00:48:26,283 --> 00:48:28,450
- Is that clear?
- Well...
778
00:48:28,533 --> 00:48:30,616
I guess you'll let me know.
779
00:48:30,700 --> 00:48:33,533
You'll ring my bell!
780
00:48:38,616 --> 00:48:40,950
This is a difficult time for me.
781
00:48:41,033 --> 00:48:43,783
It's a time when I really need
782
00:48:43,867 --> 00:48:46,366
to be alone with myself and pray.
783
00:48:46,450 --> 00:48:49,700
That's why I'll be delighted
to attend Mass.
784
00:48:49,783 --> 00:48:52,950
The next one isn't at 10 pm.
785
00:48:53,033 --> 00:48:55,158
It's at 9:45 pm.
786
00:48:55,241 --> 00:48:58,783
Be on time.
It only lasts 15 minutes,
787
00:48:58,867 --> 00:49:01,491
so if you turn up at 10 pm,
it'll already be over.
788
00:49:04,324 --> 00:49:06,700
- Had you heard of me?
- No.
789
00:49:08,992 --> 00:49:11,533
Sister Catherine told me
790
00:49:11,616 --> 00:49:13,825
you worked in a circus.
791
00:49:15,742 --> 00:49:18,533
- Not a circus!
- I understood you were a clown.
792
00:49:20,902 --> 00:49:22,554
[bell tolling]
793
00:49:47,119 --> 00:49:49,033
[gentle music]
794
00:49:54,684 --> 00:49:56,641
[music continues]
795
00:50:13,158 --> 00:50:15,158
HURT MY PARENTS
796
00:50:15,241 --> 00:50:17,158
BETRAY THE COMMUNITY
797
00:50:17,241 --> 00:50:19,199
NEVER WORK WITH SPIELBERG AGAIN
798
00:50:19,283 --> 00:50:21,116
BE NAMED JEAN-MARIE
799
00:50:21,199 --> 00:50:23,241
ETERNAL SALVATION OF THE SOUL
800
00:50:25,742 --> 00:50:27,992
When you convert to Christianity,
801
00:50:28,074 --> 00:50:31,199
you get baptized,
you officially join the community.
802
00:50:31,283 --> 00:50:35,450
But conversion is first
and foremost a spiritual act.
803
00:50:35,533 --> 00:50:40,450
When an individual converts
to a spirituality, a religion,
804
00:50:40,533 --> 00:50:43,283
it is a conversion of the heart,
an inner conversion.
805
00:50:43,366 --> 00:50:46,116
It does not necessarily require
an outer conversion,
806
00:50:46,199 --> 00:50:48,158
an official change of religion.
807
00:50:48,241 --> 00:50:50,950
Even in the 20th century,
many historical figures,
808
00:50:51,032 --> 00:50:55,199
such as philosophers
Simone Veil and Henri Bergson,
809
00:50:55,283 --> 00:50:58,032
were Christian converts of the heart
810
00:50:58,116 --> 00:50:59,533
despite being Jewish.
811
00:50:59,616 --> 00:51:01,283
But they were not baptized,
812
00:51:01,366 --> 00:51:03,950
because they were attached
to their community.
813
00:51:04,032 --> 00:51:06,158
Yet their hearts were Christian.
814
00:51:06,241 --> 00:51:10,199
One should not confuse
a religion's spiritual aspect
815
00:51:10,283 --> 00:51:12,658
with its community and identity.
816
00:51:19,423 --> 00:51:20,988
[grunting]
817
00:52:02,783 --> 00:52:05,241
Praise the name of the Lord
818
00:52:05,324 --> 00:52:08,074
Praise, O servants of the Lord,
819
00:52:08,158 --> 00:52:12,700
Praise Him, for He is good
820
00:52:12,783 --> 00:52:16,949
Celebrate the sweetness of His name
821
00:52:17,032 --> 00:52:21,408
Let us sing for joy to the Lord
822
00:52:21,491 --> 00:52:24,241
Let us shout aloud to the Rock...
823
00:52:27,032 --> 00:52:28,241
Gad, where are you?
824
00:52:29,324 --> 00:52:32,616
Are you still at the monastery?
Mass is starting.
825
00:52:34,074 --> 00:52:37,533
We can't have a scrutiny
without the catechumen.
826
00:52:37,616 --> 00:52:39,032
We're waiting for you.
827
00:52:39,116 --> 00:52:40,742
Call me back.
828
00:52:40,901 --> 00:52:43,119
[gentle music]
829
00:53:04,684 --> 00:53:07,075
[music fades]
830
00:53:07,162 --> 00:53:09,423
[footsteps approaching]
831
00:53:09,491 --> 00:53:10,450
Hello.
832
00:53:28,866 --> 00:53:29,949
This is for you,
833
00:53:30,949 --> 00:53:33,491
so you can continue
to give joy to people.
834
00:53:33,575 --> 00:53:35,742
It will soothe and calm you.
835
00:53:48,366 --> 00:53:52,074
Excuse me, miss!
I don't mean to bother you,
836
00:53:52,158 --> 00:53:55,783
I just want to thank you
for what happened back there.
837
00:53:55,866 --> 00:53:59,533
I was touched.
The candle, the prayer...
838
00:53:59,616 --> 00:54:01,700
I pray a lot for people.
839
00:54:01,782 --> 00:54:03,491
As we're strangers, it touched me.
840
00:54:03,575 --> 00:54:05,366
It's a commandment:
841
00:54:05,450 --> 00:54:08,991
"Bear one another's burdens,
and so fulfill the law of Christ."
842
00:54:09,074 --> 00:54:10,324
Have a good day.
843
00:54:11,366 --> 00:54:13,116
Thank you. I want...
844
00:54:13,199 --> 00:54:16,116
I want to pray for you
but I don't know how.
845
00:54:17,491 --> 00:54:19,074
It's very simple.
846
00:54:19,158 --> 00:54:22,450
Just ask the Lord
what you want for the person.
847
00:54:22,533 --> 00:54:25,450
But do it with your own words.
848
00:54:25,533 --> 00:54:28,158
Just be yourself,
it will come naturally.
849
00:54:29,554 --> 00:54:32,249
[gentle music resumes]
850
00:54:36,366 --> 00:54:37,408
This is me.
851
00:54:37,491 --> 00:54:39,533
- No way!
- Yes.
852
00:54:39,616 --> 00:54:41,782
- You live here?
- Temporarily.
853
00:54:41,866 --> 00:54:43,741
I'm over there.
854
00:54:43,824 --> 00:54:44,741
- No way!
- Sure.
855
00:54:44,824 --> 00:54:46,158
You live there?
856
00:54:46,241 --> 00:54:48,283
No, I'm visiting someone.
857
00:54:50,533 --> 00:54:52,575
Would you like to come with me?
858
00:54:52,658 --> 00:54:54,575
He'd be so pleased to meet you.
859
00:54:57,616 --> 00:55:00,116
Hello, Raymond! It's me.
860
00:55:00,199 --> 00:55:02,199
I have a surprise guest.
861
00:55:02,283 --> 00:55:03,408
Shut the door.
862
00:55:09,283 --> 00:55:10,158
How are you?
863
00:55:15,616 --> 00:55:18,199
You two get acquainted
while I fix lunch, okay?
864
00:55:24,658 --> 00:55:25,491
How are you?
865
00:55:32,241 --> 00:55:34,032
- May I?
- Of course.
866
00:55:55,741 --> 00:55:59,241
- Have you lived here long?
- I don't remember.
867
00:55:59,324 --> 00:56:01,324
- Is that so?
- Yes.
868
00:56:01,408 --> 00:56:04,699
I forget how long it's been.
My father used to live here.
869
00:56:06,032 --> 00:56:07,324
There you go.
870
00:56:07,408 --> 00:56:09,366
And where do you live?
871
00:56:09,450 --> 00:56:11,283
All over. I travel a lot.
872
00:56:11,366 --> 00:56:12,741
I see.
873
00:56:13,949 --> 00:56:15,616
I'm on a path.
874
00:56:15,699 --> 00:56:17,450
That's nice.
875
00:56:17,533 --> 00:56:18,907
It's good to be on a path.
876
00:56:19,907 --> 00:56:21,491
What path is it?
877
00:56:22,782 --> 00:56:25,241
- The path of faith.
- Is that so?
878
00:56:25,324 --> 00:56:27,283
So...
879
00:56:27,366 --> 00:56:29,283
- it's hard work.
- Not at all.
880
00:56:29,366 --> 00:56:32,116
It's a personal path,
it's what I've received.
881
00:56:32,199 --> 00:56:35,450
Good for you.
Good for you.
882
00:56:35,533 --> 00:56:38,032
I live under the protection of Mary.
883
00:56:38,116 --> 00:56:40,657
That's good.
I like the Virgin Mary.
884
00:56:40,741 --> 00:56:42,782
Oh yes.
885
00:56:42,866 --> 00:56:45,491
- And her mother, too. Anna.
- Is that so?
886
00:56:45,575 --> 00:56:47,657
Jesus' grandmother.
887
00:56:49,032 --> 00:56:51,324
Maria, Mary, is family.
888
00:56:52,324 --> 00:56:54,116
They're quite a brood.
889
00:56:57,283 --> 00:56:58,949
For sure.
890
00:56:59,032 --> 00:57:01,074
I imagine you were baptized.
891
00:57:01,158 --> 00:57:03,408
Of course, it was the tradition.
892
00:57:03,491 --> 00:57:05,741
Communion and all that stuff.
893
00:57:05,824 --> 00:57:07,491
But...
894
00:57:07,575 --> 00:57:12,074
the priests I encountered
had a strange way of talking.
895
00:57:12,158 --> 00:57:16,824
One has to be touched.
Either you have faith or you don't.
896
00:57:19,533 --> 00:57:23,158
- Do you?
- I don't.
897
00:57:23,241 --> 00:57:25,824
No, I don't have faith.
898
00:57:25,907 --> 00:57:27,366
Faith, no.
899
00:57:31,491 --> 00:57:33,199
I'm lucky you're here.
900
00:57:33,283 --> 00:57:36,782
- It's great to be here.
- I wasn't talking to you.
901
00:57:36,866 --> 00:57:38,450
I was talking to Agnès.
902
00:57:46,574 --> 00:57:47,824
Bless us, O Lord.
903
00:57:47,907 --> 00:57:48,741
Bless this meal.
904
00:57:48,824 --> 00:57:51,574
Give bread and joy
to those who have none.
905
00:57:51,657 --> 00:57:54,657
Praise to You, my Lord,
for enabling us to welcome Gad.
906
00:57:54,741 --> 00:57:55,615
Amen.
907
00:57:59,116 --> 00:58:03,116
Lord, thank You for this time--
908
00:58:03,199 --> 00:58:05,533
That will be enough.
909
00:58:07,901 --> 00:58:10,596
[gentle music]
910
00:58:19,699 --> 00:58:22,283
I thought a lot about it.
911
00:58:23,532 --> 00:58:24,574
Yes?
912
00:58:26,949 --> 00:58:27,907
And, er...
913
00:58:32,532 --> 00:58:34,491
I'm not going to get baptized.
914
00:58:40,366 --> 00:58:44,074
Listen, darling,
do whatever you want.
915
00:58:44,158 --> 00:58:45,324
It's your...
916
00:58:46,450 --> 00:58:48,032
It's for you to decide.
917
00:58:48,116 --> 00:58:50,283
Listen, son, do as you wish.
918
00:58:50,366 --> 00:58:53,241
But it's better this way.
919
00:58:56,450 --> 00:58:58,324
- It's wonderful.
- Tell me.
920
00:58:58,408 --> 00:59:01,199
Will they give you a refund?
921
00:59:02,782 --> 00:59:03,949
No?
922
00:59:04,032 --> 00:59:05,866
You shouldn't lie to them.
923
00:59:05,949 --> 00:59:07,699
Why don't you tell them?
924
00:59:08,907 --> 00:59:10,991
It's too difficult.
It hurts them.
925
00:59:11,074 --> 00:59:13,450
The very idea is unthinkable.
926
00:59:13,532 --> 00:59:15,824
In the States, I could follow my path.
927
00:59:15,907 --> 00:59:20,450
But now, I'd rather tell them it's off
and get baptized in secret.
928
00:59:20,532 --> 00:59:22,158
It's easier.
929
00:59:22,640 --> 00:59:24,770
[rabbi singing]
930
00:59:46,574 --> 00:59:51,032
Never ask directions
931
00:59:51,116 --> 00:59:53,116
from someone who knows the way.
932
00:59:55,408 --> 00:59:58,074
Or you will never
933
00:59:58,158 --> 00:59:59,657
be able to get lost.
934
01:00:02,657 --> 01:00:04,408
I know it!
935
01:00:04,490 --> 01:00:07,532
- And?
- You're fortunate to be lost.
936
01:00:10,574 --> 01:00:12,032
Think about it.
937
01:00:12,116 --> 01:00:14,741
Yes, but what I mean is--
938
01:00:14,824 --> 01:00:19,032
my father doesn't understand.
I don't even want him to. It's my life.
939
01:00:19,116 --> 01:00:23,699
But I think that--
it's not easy to tell you this.
940
01:00:23,782 --> 01:00:27,366
I think that I'm under
the Virgin Mary's protection.
941
01:00:27,449 --> 01:00:29,949
It's as if she said,
"Don't worry, son,
942
01:00:30,032 --> 01:00:33,407
Nothing will happen to you."
She's always been there.
943
01:00:33,490 --> 01:00:36,074
- She won't abandon me.
- She needs you.
944
01:00:38,116 --> 01:00:39,574
She needs you.
945
01:00:40,741 --> 01:00:42,490
And that's very important.
946
01:00:43,866 --> 01:00:46,532
But the fact is, more generally,
947
01:00:46,615 --> 01:00:49,032
all Catholics need the Jews.
948
01:00:51,657 --> 01:00:55,449
Take Cardinal Jean-Marie Lustiger.
949
01:00:55,532 --> 01:00:58,824
- Maybe he's a model for you.
- Yes, absolutely.
950
01:00:58,907 --> 01:01:02,615
Lustiger gave his first speech
at Notre-Dame, in Yiddish.
951
01:01:02,699 --> 01:01:04,324
No matter if people understood or not.
952
01:01:04,407 --> 01:01:06,032
He did it for those who understood,
953
01:01:06,116 --> 01:01:08,991
for those whose souls understood Yiddish.
954
01:01:09,074 --> 01:01:11,365
To make a long story short,
955
01:01:11,449 --> 01:01:15,657
on his deathbed, he asked
to be buried in a Jewish cemetery.
956
01:01:15,741 --> 01:01:16,991
A cardinal!
957
01:01:17,074 --> 01:01:22,074
He asked for Kaddish to be recited.
Emulate him.
958
01:01:22,158 --> 01:01:25,741
Cease your wandering.
Understand that you and he,
959
01:01:25,824 --> 01:01:27,199
without realizing,
960
01:01:27,283 --> 01:01:31,116
have helped Catholics understand
that even a Jewish pope
961
01:01:31,199 --> 01:01:34,158
would not be Catholic but Jewish.
962
01:01:35,699 --> 01:01:38,490
What will you choose?
963
01:01:45,944 --> 01:01:48,293
[melancholy music]
964
01:02:08,615 --> 01:02:11,741
Doesn't it mean something
that you didn't attend the final scrutiny?
965
01:02:11,824 --> 01:02:13,991
- No.
- You don't think so?
966
01:02:14,074 --> 01:02:17,615
No, I don't.
I'm in complete turmoil,
967
01:02:17,699 --> 01:02:21,241
all over the place.
It's too much for me.
968
01:02:21,323 --> 01:02:23,991
I met this incredible young woman.
969
01:02:24,074 --> 01:02:28,116
I'll stop you right there.
Never convert for someone else.
970
01:02:28,199 --> 01:02:29,699
It's not what you think.
971
01:02:29,782 --> 01:02:32,615
She's someone I talk to,
972
01:02:32,699 --> 01:02:36,824
who has helped me
see the meaning of it all
973
01:02:36,907 --> 01:02:38,532
and feel profound joy.
974
01:02:38,615 --> 01:02:41,949
She has shown me
it can be life-changing.
975
01:02:42,032 --> 01:02:44,490
Gad, I don't want to push you,
976
01:02:44,574 --> 01:02:47,158
I don't want to try to convince you
977
01:02:47,241 --> 01:02:49,824
or say it's a mistake
not to get baptized.
978
01:02:49,907 --> 01:02:52,074
I respect your freedom.
979
01:02:53,292 --> 01:02:54,640
[glasses clinking]
980
01:02:55,158 --> 01:02:57,074
An Ashkenazi wants
to get his dog circumcised--
981
01:02:57,158 --> 01:02:58,532
Leave him alone.
982
01:02:58,615 --> 01:03:00,241
Find some new jokes.
983
01:03:00,323 --> 01:03:04,282
Look, if you're anti-Semitic now,
I won't tell any more jokes!
984
01:03:05,824 --> 01:03:07,824
Tell us a new joke.
985
01:03:05,857 --> 01:03:07,206
[doorbell rings]
986
01:03:07,907 --> 01:03:10,199
Happy birthday!
It's great to be here.
987
01:03:11,699 --> 01:03:13,407
I'll introduce you to my cousins.
988
01:03:13,490 --> 01:03:15,032
- This is Julia.
- Nice to meet you.
989
01:03:15,116 --> 01:03:16,532
- Agnès.
- This is Mikki.
990
01:03:17,532 --> 01:03:19,240
My sister, Judith.
991
01:03:19,323 --> 01:03:22,824
I've told you about Agnès.
And this is Mom.
992
01:03:22,907 --> 01:03:24,782
- Meet Agnès.
- Nice to meet you.
993
01:03:24,866 --> 01:03:27,449
- It's wonderful to meet you.
- Likewise.
994
01:03:27,532 --> 01:03:31,074
She's the friend I told you about.
She's a law student,
995
01:03:31,158 --> 01:03:33,282
a remarkable person.
I adore her.
996
01:03:33,365 --> 01:03:35,282
Where did you meet?
997
01:03:35,365 --> 01:03:39,449
Surely not at school.
Because Gad and school...
998
01:03:40,657 --> 01:03:41,991
We met at church--
999
01:03:42,074 --> 01:03:45,240
No, er, yes.
But the first time.
1000
01:03:45,323 --> 01:03:50,323
We first met in a candle store.
1001
01:03:50,407 --> 01:03:51,574
Candle store?
1002
01:03:54,032 --> 01:03:55,240
Sorry?
1003
01:03:55,323 --> 01:03:56,323
Welcome!
1004
01:03:57,949 --> 01:03:58,866
Thanks.
1005
01:04:00,657 --> 01:04:05,240
Happy birthday to you
1006
01:04:05,323 --> 01:04:10,365
Happy birthday, dear Gad
1007
01:04:11,741 --> 01:04:16,782
Happy birthday to you.
1008
01:04:16,901 --> 01:04:18,901
[applause and cheers]
1009
01:04:24,032 --> 01:04:26,335
[all singing in Hebrew]
1010
01:04:48,323 --> 01:04:49,157
Thanks.
1011
01:04:49,240 --> 01:04:50,699
He's good, he is!
1012
01:04:54,240 --> 01:04:57,574
- Your gift!
- What is it?
1013
01:04:57,657 --> 01:04:59,574
The Tablets of the Law!
1014
01:05:08,074 --> 01:05:09,198
Wow!
1015
01:05:11,741 --> 01:05:13,282
It's wonderful.
1016
01:05:13,365 --> 01:05:14,866
Well done, Régine.
1017
01:05:14,949 --> 01:05:16,032
Beautiful.
1018
01:05:16,115 --> 01:05:16,949
It's beautiful.
1019
01:05:17,032 --> 01:05:19,657
My mom painted a Van Gogh!
1020
01:05:21,532 --> 01:05:23,074
She painted a Van Gogh.
1021
01:05:23,157 --> 01:05:25,699
I didn't dare give this to you earlier.
1022
01:05:25,782 --> 01:05:30,198
It's Confessions, by Saint Augustine .
1023
01:05:30,282 --> 01:05:32,449
It's beautiful.
1024
01:05:32,532 --> 01:05:35,949
And this is Lourdes water,
to bring you luck.
1025
01:05:36,032 --> 01:05:37,323
Really?
1026
01:05:38,574 --> 01:05:41,574
Your parents are big-hearted.
1027
01:05:41,657 --> 01:05:43,782
Tell them about your baptism.
1028
01:05:43,866 --> 01:05:47,282
There's no need to lie.
They obviously love you.
1029
01:05:47,365 --> 01:05:48,991
I'm sure they'll understand.
1030
01:05:49,157 --> 01:05:53,449
You'll be thrilled to have them with you
for that special moment.
1031
01:05:53,532 --> 01:05:54,991
It's so important.
1032
01:05:55,073 --> 01:05:57,365
- Trust me.
- Thank you.
1033
01:05:57,449 --> 01:05:58,532
See you soon.
1034
01:06:10,449 --> 01:06:12,157
What game are you playing?
1035
01:06:14,323 --> 01:06:15,782
You want to kill your father?
1036
01:06:15,866 --> 01:06:17,323
Trying to fool us!
1037
01:06:17,407 --> 01:06:20,991
You said you'd canceled it.
He's worried sick.
1038
01:06:21,073 --> 01:06:23,365
We thought the baptism was history.
1039
01:06:23,449 --> 01:06:25,157
You're telling stories.
1040
01:06:25,240 --> 01:06:28,282
- You lied to us!
- Hang on.
1041
01:06:28,365 --> 01:06:30,949
Has something changed?
1042
01:06:31,031 --> 01:06:31,991
Yes or no?
1043
01:06:33,073 --> 01:06:34,782
We're losing you, Gad.
1044
01:06:34,866 --> 01:06:36,115
That's how I feel.
1045
01:06:36,198 --> 01:06:39,741
Mom, you're not losing me.
I'm on a path.
1046
01:06:41,157 --> 01:06:44,657
- A path?
- Yes, and I need to see it through.
1047
01:06:44,741 --> 01:06:48,365
It's nothing to do with my upbringing.
It's in my heart.
1048
01:06:48,449 --> 01:06:49,449
Don't worry.
1049
01:06:49,532 --> 01:06:52,073
I'm under her protection.
She's guiding me.
1050
01:06:52,157 --> 01:06:54,407
- What?
- She's watching over me.
1051
01:06:54,490 --> 01:06:57,198
She's by my side.
Since childhood...
1052
01:06:58,532 --> 01:07:00,907
Stay protected!
1053
01:07:00,991 --> 01:07:02,657
Do what you want!
1054
01:07:05,901 --> 01:07:07,379
[door closes]
1055
01:07:10,422 --> 01:07:12,727
[melancholy music]
1056
01:07:15,866 --> 01:07:18,615
Send Mr. Elmaleh's luggage up.
1057
01:07:18,699 --> 01:07:19,949
Thank you.
1058
01:07:29,657 --> 01:07:31,532
Welcome to the Quatara suite.
1059
01:07:35,240 --> 01:07:36,532
Enjoy your stay.
1060
01:07:36,727 --> 01:07:38,727
[music continues]
1061
01:07:55,490 --> 01:07:59,031
The whole world is a narrow bridge
1062
01:07:59,115 --> 01:08:02,741
A very narrow bridge
1063
01:08:02,824 --> 01:08:08,323
A very narrow bridge
1064
01:08:08,407 --> 01:08:12,031
And the most important thing
1065
01:08:12,115 --> 01:08:15,157
And the most important thing
1066
01:08:15,240 --> 01:08:18,948
Is not to fear
1067
01:08:19,031 --> 01:08:22,323
Is not to fear...
1068
01:08:29,157 --> 01:08:32,824
Listen to me.
I won't beat about the bush.
1069
01:08:32,907 --> 01:08:35,490
Just leave my son alone.
1070
01:08:35,574 --> 01:08:38,198
He already has a mother: me!
1071
01:08:39,532 --> 01:08:43,157
You're going to say
you're protecting him
1072
01:08:43,240 --> 01:08:46,157
and tell me about
the church in Casablanca.
1073
01:08:46,240 --> 01:08:48,073
I know all that. It's over.
1074
01:08:48,157 --> 01:08:50,574
It's all over.
1075
01:08:50,657 --> 01:08:52,532
I'm losing my son.
1076
01:08:52,615 --> 01:08:56,866
I don't have to tell you
what it means to lose a son.
1077
01:08:56,948 --> 01:08:59,282
At least yours came back.
1078
01:08:59,365 --> 01:09:01,866
He died in agony but he returned.
1079
01:09:01,948 --> 01:09:04,449
If my son goes,
1080
01:09:04,532 --> 01:09:06,365
he'll never come back.
1081
01:09:10,115 --> 01:09:12,657
Do you know what's good?
1082
01:09:13,657 --> 01:09:15,532
What I'm doing now on stage:
1083
01:09:15,615 --> 01:09:18,741
talking to the audience.
That's important to me.
1084
01:09:18,824 --> 01:09:20,532
There's also spirituality.
1085
01:09:21,466 --> 01:09:22,900
[audience laughs]
1086
01:09:23,657 --> 01:09:24,948
What's that?
1087
01:09:30,615 --> 01:09:32,031
"What's that?"
1088
01:09:33,240 --> 01:09:36,323
"Can you get that on Amazon?"
1089
01:09:39,073 --> 01:09:41,490
We made fun of you,
1090
01:09:41,574 --> 01:09:44,365
but spirituality is hard to define.
1091
01:09:44,449 --> 01:09:46,865
In a way, spirituality is maybe...
1092
01:09:46,948 --> 01:09:49,365
Your relation to the universe.
1093
01:09:49,449 --> 01:09:53,240
Yes, to the universe,
or with God as you understand Him.
1094
01:09:53,323 --> 01:09:55,073
Or to the irrational.
1095
01:09:56,240 --> 01:09:58,073
And... damn!
1096
01:10:03,532 --> 01:10:05,157
How can I explain it?
1097
01:10:15,615 --> 01:10:17,031
Hey!
1098
01:10:17,115 --> 01:10:21,115
- You forgot the antiseptic.
- You're right. Stupid me.
1099
01:10:22,323 --> 01:10:24,115
- Funny, isn't it?
- What?
1100
01:10:24,198 --> 01:10:27,615
Antiseptic for a skeptic!
1101
01:10:27,699 --> 01:10:29,865
I forgot you were a comedian.
1102
01:10:29,948 --> 01:10:34,906
To think I knew Thierry Le Luron.
I've sunk so low!
1103
01:10:34,990 --> 01:10:38,615
Have you closed the blinds
and the windows?
1104
01:10:38,699 --> 01:10:41,449
Why do you always want me
to close everything?
1105
01:10:41,532 --> 01:10:44,198
I don't want that guy
and his henchmen to film me.
1106
01:10:44,282 --> 01:10:46,741
- Who?
- Macron! He's mixed up in it.
1107
01:10:46,823 --> 01:10:48,323
Macron doesn't care!
1108
01:10:48,407 --> 01:10:51,615
He has better things to do
than film you, Raymond.
1109
01:10:51,699 --> 01:10:54,031
He's an illuminati.
1110
01:10:54,115 --> 01:10:56,198
- He isn't.
- He is, too!
1111
01:10:56,282 --> 01:10:59,449
- Why?
- Remember his first speech?
1112
01:10:59,532 --> 01:11:02,657
- In March-- May 2017?
- Yes.
1113
01:11:02,741 --> 01:11:05,240
- When he triumphed.
- When he won the--
1114
01:11:05,323 --> 01:11:07,615
- Where was it?
- Where was it?
1115
01:11:07,699 --> 01:11:10,407
At the Louvre, by the pyramid.
1116
01:11:10,490 --> 01:11:12,657
- So?
- Triangular, obviously!
1117
01:11:12,741 --> 01:11:14,741
- So isn't he an illuminati?
- No!
1118
01:11:14,823 --> 01:11:16,741
They rule the world, son,
1119
01:11:16,823 --> 01:11:18,657
- through finance.
- They don't.
1120
01:11:18,741 --> 01:11:22,906
Of course, they do.
You're just a baby!
1121
01:11:22,990 --> 01:11:25,282
It's more likely
1122
01:11:25,365 --> 01:11:29,781
the popes and the illuminati
are part of a global conspiracy
1123
01:11:29,865 --> 01:11:34,407
than a woman getting impregnated
by a spirit and remaining a virgin
1124
01:11:34,490 --> 01:11:36,615
after giving birth to God's son.
1125
01:11:39,073 --> 01:11:40,906
- Hello.
- Hello, sir.
1126
01:11:50,073 --> 01:11:51,574
Can I help you, sir?
1127
01:11:51,657 --> 01:11:53,490
- What's the occasion?
- A baptism.
1128
01:11:53,574 --> 01:11:55,699
A baptism?
It's this way.
1129
01:11:55,781 --> 01:11:57,948
It's iconography.
1130
01:11:58,031 --> 01:12:00,449
They're quality reproductions
of stained glass.
1131
01:12:00,532 --> 01:12:04,073
Do you have something similar
but subtler?
1132
01:12:04,157 --> 01:12:05,240
Subtler?
1133
01:12:05,323 --> 01:12:07,990
- Of course. I'll get them.
- Thank you.
1134
01:12:12,532 --> 01:12:14,240
Beloved parents,
1135
01:12:14,323 --> 01:12:16,532
I don't know how
to explain my decision,
1136
01:12:16,615 --> 01:12:19,365
but I want to be truthful.
I don't want to lie to you.
1137
01:12:19,449 --> 01:12:21,490
Not a second time.
1138
01:12:23,157 --> 01:12:26,407
My baptism will take place this Sunday
at St. Cecile's in Boulogne,
1139
01:12:26,490 --> 01:12:28,449
and I'd like for you to be there.
1140
01:12:28,532 --> 01:12:30,990
I want you to accompany me.
I can't do it without you.
1141
01:12:33,240 --> 01:12:35,282
Everything's ready.
1142
01:12:35,365 --> 01:12:39,240
Father Barthélemy agreed
to a kosher buffet.
1143
01:12:40,948 --> 01:12:43,615
I love you so much. Gad.
1144
01:12:47,943 --> 01:12:49,943
[music and chattering]
1145
01:12:51,698 --> 01:12:52,990
Hello.
1146
01:12:53,073 --> 01:12:54,781
The rabbi's office, please.
1147
01:12:54,865 --> 01:12:57,073
Down there and to your right.
1148
01:12:57,157 --> 01:12:58,656
- Thank you.
- You're welcome.
1149
01:13:01,073 --> 01:13:04,073
If I go all the way and one day...
1150
01:13:06,198 --> 01:13:09,073
I regret it and want to come back,
what's the procedure?
1151
01:13:09,157 --> 01:13:10,407
Is there a number?
1152
01:13:11,574 --> 01:13:13,240
Customer service?
1153
01:13:16,740 --> 01:13:19,365
You can't come back.
1154
01:13:20,574 --> 01:13:22,449
Because you can't leave.
1155
01:13:24,240 --> 01:13:27,240
You can look for the way out
of the House of Judaism,
1156
01:13:27,323 --> 01:13:29,781
but nobody has ever found it.
1157
01:13:29,865 --> 01:13:31,740
The House of Judaism
is hard to define.
1158
01:13:31,823 --> 01:13:35,990
For millennia, the Jews have lived
in a broken, wobbly house.
1159
01:13:36,073 --> 01:13:38,698
The Temple was destroyed
2,000 years ago.
1160
01:13:38,781 --> 01:13:41,990
Moses broke the Tablets ages ago.
1161
01:13:42,073 --> 01:13:44,115
When they marry, they break a glass.
1162
01:13:44,198 --> 01:13:48,240
When a baby is born,
something is removed from him.
1163
01:13:48,323 --> 01:13:50,574
The House of Judaism is wobbly.
1164
01:13:50,656 --> 01:13:53,282
But you already know all that.
1165
01:13:53,365 --> 01:13:55,323
You know it because...
1166
01:13:55,407 --> 01:13:56,865
you know you're broken.
1167
01:13:59,031 --> 01:14:01,282
When I see you,
when I listen to you,
1168
01:14:01,365 --> 01:14:04,490
when I watch your shows
and your sketches,
1169
01:14:04,574 --> 01:14:07,990
you're always putting yourself
in the shoes of someone
1170
01:14:08,073 --> 01:14:09,532
who seems very much at home:
1171
01:14:09,614 --> 01:14:13,823
a Canadian, an American, a blond guy,
1172
01:14:13,906 --> 01:14:16,740
a guy whose trunk is neat and tidy,
1173
01:14:16,823 --> 01:14:18,656
whose kids are polite.
1174
01:14:18,740 --> 01:14:23,781
And you can put yourself
in those guys' shoes
1175
01:14:23,865 --> 01:14:25,614
because they aren't you.
1176
01:14:25,698 --> 01:14:29,031
Because you're a bit more broken:
1177
01:14:29,115 --> 01:14:31,823
your trunk isn't neat and tidy,
1178
01:14:31,906 --> 01:14:34,282
everything is a bit wobbly.
1179
01:14:34,365 --> 01:14:37,449
Because it's wobbly,
you can look at it from the outside.
1180
01:14:37,532 --> 01:14:38,990
You're not really in it.
1181
01:14:42,865 --> 01:14:44,282
And maybe...
1182
01:14:44,365 --> 01:14:48,365
you're only truly yourself
when on a path to elsewhere.
1183
01:14:48,449 --> 01:14:51,865
The question is,
are you supposed to get somewhere?
1184
01:14:51,948 --> 01:14:55,031
Does your journey end...
1185
01:14:55,115 --> 01:14:56,781
outside a church?
1186
01:14:59,813 --> 01:15:02,074
[gentle music]
1187
01:15:21,508 --> 01:15:23,422
[bells tolling]
1188
01:15:29,335 --> 01:15:31,508
[quiet chattering]
1189
01:15:39,531 --> 01:15:40,823
Are they coming?
1190
01:15:48,449 --> 01:15:49,865
Hello and welcome.
1191
01:15:51,407 --> 01:15:54,115
How are you, Anna?
It's good to see you again.
1192
01:15:54,198 --> 01:15:55,407
Your dad, I presume?
1193
01:15:57,240 --> 01:15:58,865
Today's the big day.
1194
01:16:07,449 --> 01:16:09,282
Are they on their way?
1195
01:16:09,365 --> 01:16:10,449
I don't know.
1196
01:16:12,906 --> 01:16:15,781
Remember this passage
from the Gospel?
1197
01:16:15,865 --> 01:16:20,531
"Everyone who has left brothers,
sisters, father or mother for my sake
1198
01:16:20,614 --> 01:16:23,240
will receive 100 times as much
and inherit eternal life."
1199
01:16:24,489 --> 01:16:25,698
Not bad, huh?
1200
01:16:48,740 --> 01:16:50,656
- How are you?
- Are you ready?
1201
01:16:50,740 --> 01:16:52,740
Yes. Thanks for being here.
1202
01:16:52,823 --> 01:16:55,906
How are you, Mathieu?
Go in. It's about to start.
1203
01:16:55,990 --> 01:16:58,031
Hello.
1204
01:16:58,115 --> 01:16:59,740
We can't wait any longer.
1205
01:17:07,240 --> 01:17:08,406
How are you?
1206
01:17:33,740 --> 01:17:35,656
- You came.
- Yes.
1207
01:17:40,948 --> 01:17:42,115
Here, darling.
1208
01:17:42,198 --> 01:17:43,740
What is it?
1209
01:17:43,823 --> 01:17:45,948
I was inspired, so I made it for you.
1210
01:18:10,489 --> 01:18:12,448
Gad, we have to go.
It's about to start.
1211
01:18:12,531 --> 01:18:15,031
Okay. Go in and sit down.
1212
01:18:15,115 --> 01:18:16,781
Where can I put this?
1213
01:18:16,865 --> 01:18:19,364
To the left, in the oratory.
1214
01:18:19,448 --> 01:18:21,115
- Where?
- To the left.
1215
01:18:21,639 --> 01:18:23,465
[bell tolling]
1216
01:18:23,740 --> 01:18:24,698
In there.
1217
01:18:26,421 --> 01:18:28,943
[peaceful music plays]
1218
01:18:29,031 --> 01:18:30,726
[quiet chattering]
1219
01:18:41,573 --> 01:18:43,573
Hello, sir.
Aren't you coming in?
1220
01:18:43,656 --> 01:18:46,740
Hello. No, thank you.
Thank you very much.
1221
01:18:46,823 --> 01:18:49,865
- Shall I leave the door open?
- Yes.
1222
01:18:49,948 --> 01:18:52,282
Just a little.
1223
01:18:52,364 --> 01:18:53,614
Thank you very much.
1224
01:19:03,948 --> 01:19:07,406
We've reached the culmination
of this celebration.
1225
01:19:07,489 --> 01:19:12,364
In a few moments,
I shall baptize our catechumen.
1226
01:19:12,448 --> 01:19:16,240
It is no trivial or ordinary act.
It's extremely ancient.
1227
01:19:16,322 --> 01:19:21,489
Just before Christ departed,
he commanded his disciples
1228
01:19:21,573 --> 01:19:24,322
to baptize all peoples
in the name of the Father,
1229
01:19:24,406 --> 01:19:25,656
the Son and the Holy Spirit.
1230
01:19:25,740 --> 01:19:27,698
It's been thus for 2,000 years.
1231
01:19:27,781 --> 01:19:29,698
Through this baptism,
1232
01:19:29,781 --> 01:19:32,031
Gad, Mehdi, Anna, Victoire,
1233
01:19:32,115 --> 01:19:34,948
you shall receive the love of God
1234
01:19:35,031 --> 01:19:36,948
and become God's children.
1235
01:19:37,031 --> 01:19:38,656
The Lord shall say to you,
1236
01:19:38,740 --> 01:19:42,364
"You are my son,
you are my daughter, my beloved;
1237
01:19:42,448 --> 01:19:44,239
with you I am well pleased."
1238
01:19:44,322 --> 01:19:47,489
So let us pray for our catechumen.
1239
01:19:47,573 --> 01:19:51,281
May this moment be a new dawn
in their spiritual lives
1240
01:19:51,364 --> 01:19:54,406
and may they feel deep
within their souls
1241
01:19:54,489 --> 01:19:57,448
God's love around them.
1242
01:19:57,531 --> 01:19:58,614
Amen.
1243
01:19:59,421 --> 01:20:01,900
[music resumes]
1244
01:20:15,205 --> 01:20:17,031
[choir sings]
1245
01:21:01,656 --> 01:21:04,823
- I call Mehdi.
- I am here.
1246
01:21:05,906 --> 01:21:08,322
- Anna.
- I am here.
1247
01:21:08,406 --> 01:21:10,239
- And Victoire.
- I am here.
1248
01:21:24,156 --> 01:21:27,448
Mehdi, you may approach
with your godfather.
1249
01:21:27,531 --> 01:21:28,656
For your baptism.
1250
01:21:37,281 --> 01:21:39,614
Mehdi, I baptize you
in the name of the Father
1251
01:21:41,073 --> 01:21:44,364
and the Son and the Holy Spirit.
1252
01:22:20,465 --> 01:22:22,291
[music fades]
1253
01:22:23,656 --> 01:22:25,489
I know what you're thinking:
1254
01:22:27,114 --> 01:22:28,865
I didn't see it through.
1255
01:22:32,823 --> 01:22:35,865
You have watched over me
ever since I was a child.
1256
01:22:39,072 --> 01:22:42,698
I find it impossible
to describe our first encounter.
1257
01:22:46,823 --> 01:22:48,823
Thank you for watching over me.
1258
01:22:52,948 --> 01:22:54,531
I love you so much.
1259
01:22:54,614 --> 01:22:55,573
So very much.
1260
01:22:58,072 --> 01:22:59,865
I am not staying with you.
1261
01:23:01,531 --> 01:23:03,448
But you are staying with me.
1262
01:23:12,156 --> 01:23:15,322
I have asked you to pray for me
my entire life.
1263
01:23:17,156 --> 01:23:18,698
Today, please,
1264
01:23:20,740 --> 01:23:22,573
allow me to pray for you.
1265
01:23:30,072 --> 01:23:33,781
I checked, and you were right.
1266
01:23:33,865 --> 01:23:38,740
There are no illuminati,
there's no mass sterilization campaign
1267
01:23:38,823 --> 01:23:42,281
led by Satanists,
or even a papal conspiracy.
1268
01:23:43,573 --> 01:23:47,197
Even if what I believed was untrue,
I knew what to think.
1269
01:23:49,531 --> 01:23:52,239
It worried me
and at the same time,
1270
01:23:52,322 --> 01:23:53,489
it was reassuring.
1271
01:23:53,573 --> 01:23:56,281
I thought I understood the world.
But now...
1272
01:23:56,364 --> 01:23:59,281
I understand
I don't understand anything.
1273
01:23:59,364 --> 01:24:03,281
I'm telling you that,
but you're still with your resurrectee.
1274
01:24:04,531 --> 01:24:05,781
Raymond,
1275
01:24:05,865 --> 01:24:09,698
I don't know if Jesus was resurrected,
I don't know if Moses...
1276
01:24:09,781 --> 01:24:12,406
parted the Red Sea.
1277
01:24:12,489 --> 01:24:15,281
- Aren't you a believer?
- I am.
1278
01:24:16,614 --> 01:24:20,197
But what I mean is,
to have faith is to doubt.
1279
01:24:20,281 --> 01:24:24,197
There may be a God,
but it's impossible to prove.
1280
01:24:24,281 --> 01:24:26,281
However, we can ask ourselves
1281
01:24:26,364 --> 01:24:30,823
if living with the idea of God
adds something to our lives,
1282
01:24:30,906 --> 01:24:34,573
and if living with the idea of God
brings us joy or not.
1283
01:24:35,614 --> 01:24:38,406
Those Catholics are smart.
They fooled you all right!
1284
01:24:42,865 --> 01:24:44,281
Will you come back?
1285
01:24:44,364 --> 01:24:47,364
Of course, Mom.
Why are you asking?
1286
01:24:47,448 --> 01:24:49,989
Because it seems different this time.
1287
01:24:50,072 --> 01:24:52,156
No. Not at all.
1288
01:24:52,239 --> 01:24:54,614
Mom, we're always leaving each other.
1289
01:24:56,281 --> 01:24:58,614
But we always find each other again.
1290
01:24:58,698 --> 01:25:00,197
Of course, darling.
1291
01:25:09,197 --> 01:25:10,865
May God protect you.
1292
01:25:10,947 --> 01:25:12,531
Good bye.
1293
01:25:12,614 --> 01:25:13,698
Ciao, son.
1294
01:25:15,698 --> 01:25:17,072
Safe travels, darling.
1295
01:25:22,030 --> 01:25:23,726
[door opens]
1296
01:25:50,856 --> 01:25:54,030
[melancholy music]
1297
01:26:51,421 --> 01:26:52,986
[music fades]
1298
01:27:05,247 --> 01:27:07,421
[children shouting playfully outside]
1299
01:27:32,682 --> 01:27:34,682
[music resumes]
1300
01:28:02,291 --> 01:28:04,117
[music continues]
1301
01:28:04,364 --> 01:28:06,947
"Thus it happened that,
in the course of my life,
1302
01:28:07,030 --> 01:28:09,156
I thought that I became a Jew
1303
01:28:09,239 --> 01:28:11,448
because, by embracing Christianity,
1304
01:28:11,531 --> 01:28:14,364
I finally discovered
the values of Judaism,
1305
01:28:14,448 --> 01:28:16,406
not denying them in the least."
1306
01:28:16,489 --> 01:28:18,864
Jean-Marie Lustiger
Cardinal-Archbishop of Paris
1307
01:28:22,030 --> 01:28:24,780
TO GUY MOIGN
1308
01:32:51,638 --> 01:32:54,247
[music ends]