1 00:00:01,078 --> 00:00:03,165 [enchanting music] 2 00:00:21,078 --> 00:00:23,165 [instrumental music] 3 00:00:41,339 --> 00:00:43,035 [traffic sounds] 4 00:00:50,687 --> 00:00:52,600 [children shout and chatter] 5 00:00:56,077 --> 00:00:59,411 I was born here, in Casablanca. 6 00:01:01,035 --> 00:01:04,828 I was raised in a traditionalist Sephardic Jewish family. 7 00:01:04,991 --> 00:01:06,252 [traffic noises] 8 00:01:06,494 --> 00:01:09,327 As a child, I lived among Muslims, 9 00:01:09,411 --> 00:01:11,745 Jews and Christians. 10 00:01:13,619 --> 00:01:17,536 Our neighborhood had synagogues, mosques and churches. 11 00:01:20,286 --> 00:01:22,202 We shared many things, 12 00:01:22,286 --> 00:01:24,703 but we Jewish and Muslim children 13 00:01:24,786 --> 00:01:27,453 had something in common: 14 00:01:27,536 --> 00:01:29,661 our parents' strict prohibition, 15 00:01:30,786 --> 00:01:33,161 the prohibition of entering churches. 16 00:01:35,703 --> 00:01:37,661 We weren't allowed. 17 00:01:37,745 --> 00:01:39,035 It was forbidden. 18 00:01:40,911 --> 00:01:42,244 It was serious. 19 00:01:44,035 --> 00:01:46,244 And we wondered 20 00:01:47,244 --> 00:01:51,703 what mysteries, what secrets these churches held. 21 00:01:51,861 --> 00:01:53,905 [quirky music] 22 00:02:22,578 --> 00:02:24,661 It's Oscar night tonight! 23 00:02:24,861 --> 00:02:27,296 [audience cheers and applauds] 24 00:02:27,383 --> 00:02:28,904 [laughter off-camera] 25 00:02:28,952 --> 00:02:30,745 Sister Theresa, welcome to Paris. 26 00:02:41,078 --> 00:02:43,252 [singing in foreign language] 27 00:02:54,078 --> 00:02:56,557 [chattering] 28 00:03:16,411 --> 00:03:17,869 There, that's perfect. 29 00:03:20,910 --> 00:03:21,869 Help me! 30 00:03:21,952 --> 00:03:23,327 Just a minute. 31 00:03:23,411 --> 00:03:24,703 It's okay. 32 00:03:26,578 --> 00:03:28,035 What's that? 33 00:03:28,119 --> 00:03:29,827 Chocolate. 34 00:03:29,910 --> 00:03:31,077 What for? 35 00:03:31,161 --> 00:03:34,536 A sweet treat for bedtime, like in posh hotels. 36 00:03:36,661 --> 00:03:38,286 Put that over there. 37 00:03:38,369 --> 00:03:40,077 There, that's it. 38 00:03:41,161 --> 00:03:42,119 Is this okay? 39 00:03:42,202 --> 00:03:44,869 I think we're done here. 40 00:03:45,947 --> 00:03:47,860 [music continues] 41 00:04:12,286 --> 00:04:15,619 - Did the plane land at 4 pm? - At 4 pm, yes. 42 00:04:15,703 --> 00:04:17,369 He'll be here any minute. 43 00:04:17,453 --> 00:04:19,952 Okay, very soon then. 44 00:04:20,035 --> 00:04:22,453 Go stand over there. 45 00:04:22,536 --> 00:04:24,244 Are you sure it was 4 pm? 46 00:04:24,327 --> 00:04:26,703 Just trust me. You'll see. 47 00:04:26,731 --> 00:04:28,165 [rings doorbell] 48 00:04:35,910 --> 00:04:36,994 Hey, Gad. 49 00:04:37,077 --> 00:04:38,536 How are you, Pops? 50 00:04:44,369 --> 00:04:45,827 Welcome! 51 00:04:45,910 --> 00:04:47,536 Give me your things. 52 00:04:49,035 --> 00:04:50,744 What's this? 53 00:04:50,827 --> 00:04:54,327 You came from the States with a plastic bag? 54 00:04:54,411 --> 00:04:58,369 - Like your dad. - Must be a Moroccan thing... 55 00:04:58,453 --> 00:04:59,994 to carry a plastic bag everywhere! 56 00:05:00,077 --> 00:05:01,369 Welcome. 57 00:05:01,453 --> 00:05:02,869 Go get the Champagne. 58 00:05:05,077 --> 00:05:06,453 The place looks different. 59 00:05:07,578 --> 00:05:10,578 Come sit down, darling. 60 00:05:07,644 --> 00:05:10,600 [champagne cork pops] 61 00:05:10,661 --> 00:05:13,202 Health, happiness and peace. 62 00:05:13,286 --> 00:05:14,411 "Cheers!" 63 00:05:16,411 --> 00:05:17,578 The American. 64 00:05:23,327 --> 00:05:24,661 He's your son. 65 00:05:32,383 --> 00:05:35,947 [Régine laughs] 66 00:05:39,827 --> 00:05:41,536 Pops, that's so... 67 00:05:41,600 --> 00:05:43,991 [glasses clink] 68 00:05:47,536 --> 00:05:49,077 Where are you going? 69 00:05:49,161 --> 00:05:51,578 - What? - You only just got here! 70 00:05:51,661 --> 00:05:52,952 - I haven't even seen you. - But, Mom... 71 00:05:53,035 --> 00:05:53,952 Why are you going? 72 00:05:54,035 --> 00:05:56,161 I booked a hotel room. You'll see me later. 73 00:05:56,244 --> 00:06:00,827 When will I see you? For how long? 74 00:06:00,910 --> 00:06:02,327 Don't do this to me. 75 00:06:02,411 --> 00:06:04,952 Stop it! Don't do this to me, Mom! 76 00:06:05,035 --> 00:06:05,869 Bye, Mom. 77 00:06:05,952 --> 00:06:07,869 Stay with us, darling. Please. 78 00:06:07,952 --> 00:06:12,369 - I have a spare room. - The kids' room? 79 00:06:12,453 --> 00:06:15,161 What about it? What are you now, huh? 80 00:06:15,244 --> 00:06:16,411 A grown-up? 81 00:06:23,453 --> 00:06:24,994 It was a trap, huh? 82 00:06:25,077 --> 00:06:26,453 No, it was in case. 83 00:06:27,536 --> 00:06:31,494 Mom, I'll stay one night, then go to the hotel. 84 00:06:31,578 --> 00:06:32,910 All right, darling. 85 00:06:37,369 --> 00:06:39,453 Right, get some rest. 86 00:06:46,411 --> 00:06:48,286 Here are your things. 87 00:06:48,369 --> 00:06:49,453 Thanks, Mom. 88 00:07:09,078 --> 00:07:10,643 [breaks chocolate in half] 89 00:07:16,252 --> 00:07:20,383 [people singing in French] 90 00:07:16,702 --> 00:07:22,286 STAY WITH US 91 00:07:34,730 --> 00:07:37,209 - [singing continues on laptop] - [door opens] 92 00:07:48,244 --> 00:07:50,035 Calm down, darling. 93 00:07:50,119 --> 00:07:52,286 What's going on? 94 00:07:52,369 --> 00:07:54,660 - Did I scare you? - You didn't. 95 00:07:54,744 --> 00:07:57,453 You can watch what you like, darling. 96 00:07:57,536 --> 00:08:01,119 - You're 50 now. - It isn't what you think! 97 00:08:01,202 --> 00:08:02,536 Not that at all. 98 00:08:04,411 --> 00:08:07,827 You scared me. It isn't at all-- it isn't-- 99 00:08:07,910 --> 00:08:09,827 - What? - I know what you... 100 00:08:09,910 --> 00:08:14,161 I don't think anything. You think that I... 101 00:08:14,244 --> 00:08:15,910 It's a thing I enjoy. 102 00:08:15,994 --> 00:08:19,369 If it relaxes you... good for you! 103 00:08:19,453 --> 00:08:21,660 - Watch what you like, darling. - Mom. 104 00:08:21,744 --> 00:08:23,994 - It doesn't relax me. - So why watch it? 105 00:08:24,077 --> 00:08:25,077 It's just... 106 00:08:26,202 --> 00:08:28,244 If you knew what I was watching... 107 00:08:32,035 --> 00:08:33,244 Good night, darling. 108 00:08:39,535 --> 00:08:42,286 He booked a hotel room. 109 00:08:42,369 --> 00:08:43,453 What's the problem? 110 00:08:43,535 --> 00:08:46,660 Well, he didn't cancel it. 111 00:08:48,035 --> 00:08:49,535 Stop that. 112 00:08:49,618 --> 00:08:51,077 Who cares! 113 00:08:51,161 --> 00:08:52,577 Your son's in there. 114 00:08:52,660 --> 00:08:57,161 - But it costs a fortune. - So what? It isn't a problem. 115 00:08:57,244 --> 00:08:59,660 Your son's here. It's the most important thing. 116 00:08:59,744 --> 00:09:01,618 Yes, you're right. 117 00:09:02,702 --> 00:09:04,952 So go to sleep. 118 00:09:05,035 --> 00:09:06,077 Sleep. 119 00:09:06,161 --> 00:09:07,411 Forget about it. 120 00:09:07,493 --> 00:09:09,952 Okay, darling. 121 00:09:10,035 --> 00:09:11,244 Good night. 122 00:09:16,077 --> 00:09:19,535 How much do you think a room is? 123 00:09:21,426 --> 00:09:23,296 [traffic noises] 124 00:09:25,904 --> 00:09:28,035 [faint chatter and music] 125 00:09:38,827 --> 00:09:40,035 - When did you arrive? - Yesterday. 126 00:09:40,119 --> 00:09:42,202 - You just got here? - Yeah, I'm jetlagged. 127 00:09:42,286 --> 00:09:43,161 What for? 128 00:09:47,577 --> 00:09:51,327 So tell me, why did you come back? 129 00:09:51,411 --> 00:09:52,327 What do you mean? 130 00:09:52,411 --> 00:09:57,202 Why come back to France? You were in Vegas, Los Angeles... 131 00:09:57,286 --> 00:09:58,286 Don't be mean! 132 00:09:59,286 --> 00:10:01,161 - We want to know. - "We're interested." 133 00:10:01,244 --> 00:10:02,785 He said, "Gad's coming home." 134 00:10:02,869 --> 00:10:06,785 For good, for a visit? 135 00:10:06,869 --> 00:10:09,535 I wanted to see my family and you guys. 136 00:10:09,618 --> 00:10:12,702 - Was it a positive experience? - For sure. 137 00:10:12,785 --> 00:10:15,869 - Did you get any movie work? - Nothing. 138 00:10:15,952 --> 00:10:16,952 None at all? 139 00:10:19,827 --> 00:10:22,077 Things have changed here. There's new talent. 140 00:10:22,161 --> 00:10:23,535 First rate, too. 141 00:10:23,618 --> 00:10:26,618 - Go on stage. - No, I'm not performing. 142 00:10:26,702 --> 00:10:29,202 This is a comedy club! You've lost the eye of the tiger. 143 00:10:29,286 --> 00:10:31,410 - Not at all. - You have, too! 144 00:10:32,078 --> 00:10:35,122 [applause and excited chatter] 145 00:10:36,077 --> 00:10:39,660 Jews and Muslims may be great at all the festive stuff 146 00:10:39,744 --> 00:10:43,452 but we really suck at funerals! 147 00:10:43,535 --> 00:10:45,702 Catholics are pros at funerals. 148 00:10:45,785 --> 00:10:47,827 They're slick, atmospheric. 149 00:10:49,035 --> 00:10:52,577 At a Catholic funeral recently, I wanted to be the deceased. 150 00:10:53,702 --> 00:10:56,119 The guy had an open-top casket, 151 00:10:56,202 --> 00:10:58,994 incense, his picture, his favorite music. 152 00:10:59,077 --> 00:11:03,119 The priest's mic worked. I was like, "Why don't we have that?" 153 00:11:03,202 --> 00:11:04,660 The mourners were dignified. 154 00:11:04,744 --> 00:11:08,161 No auntie wailed, "I want to join him!" 155 00:11:27,643 --> 00:11:29,860 [Régine sings faintly] 156 00:11:43,161 --> 00:11:45,161 Mom? Are you okay? 157 00:11:45,244 --> 00:11:47,744 Why are you up? Have you seen the time? 158 00:11:47,827 --> 00:11:49,410 Jet lag. 159 00:11:49,493 --> 00:11:51,827 - Jet lag? - What are you doing? 160 00:11:51,910 --> 00:11:54,077 I'm painting. 161 00:11:54,161 --> 00:11:57,161 - In the bathroom? - I paint when I have insomnia. 162 00:11:58,744 --> 00:12:01,119 - Are you okay? - Yes, fine. 163 00:12:01,202 --> 00:12:03,368 Do you have any health issues? 164 00:12:03,452 --> 00:12:06,035 No, I'm fine. I'm just... 165 00:12:06,119 --> 00:12:07,535 I'm tired. 166 00:12:08,785 --> 00:12:10,077 All right. 167 00:12:15,535 --> 00:12:17,410 - Will you show me? - Sure. 168 00:12:17,493 --> 00:12:19,535 When it's done. 169 00:12:19,618 --> 00:12:21,244 Go back to bed, darling. 170 00:12:23,577 --> 00:12:25,535 Off you go, sweetie. Good night. 171 00:12:23,643 --> 00:12:25,425 [in French] 172 00:12:36,469 --> 00:12:38,425 [curious music] 173 00:12:46,382 --> 00:12:48,469 [pilot chatters] 174 00:12:50,035 --> 00:12:51,785 Royal Air Maroc AT 740. 175 00:12:50,078 --> 00:12:51,817 [man on radio] 176 00:12:51,869 --> 00:12:54,785 Royal Air Maroc, salaam alaikum. 177 00:12:56,202 --> 00:12:57,535 How are you, brother? 178 00:12:57,618 --> 00:12:59,326 Is everyone okay? 179 00:12:59,410 --> 00:13:01,035 Thanks to God... 180 00:13:01,119 --> 00:13:03,243 May God bring you home safe. 181 00:13:03,469 --> 00:13:06,425 [man on radio continues] 182 00:13:09,209 --> 00:13:11,251 [music continues] 183 00:14:05,577 --> 00:14:08,535 David! David! 184 00:14:08,618 --> 00:14:09,785 Yes? 185 00:14:09,869 --> 00:14:11,326 Come here quick! 186 00:14:11,410 --> 00:14:12,660 Why? 187 00:14:12,773 --> 00:14:14,512 [footsteps approaching] 188 00:14:14,660 --> 00:14:16,035 What's the matter? 189 00:14:17,493 --> 00:14:19,952 - What's that? - I found it in Gad's bag. 190 00:14:20,035 --> 00:14:22,827 Get your fingers off it! Put it down. 191 00:14:24,785 --> 00:14:26,618 What is this? 192 00:14:26,702 --> 00:14:27,702 God help us! 193 00:14:28,702 --> 00:14:30,493 Don't go anywhere near it! 194 00:14:30,577 --> 00:14:31,869 Unbelievable! 195 00:14:32,910 --> 00:14:34,577 Don't touch it. 196 00:14:36,035 --> 00:14:37,077 Don't touch it. 197 00:14:38,410 --> 00:14:40,785 - What is it? - Don't you touch it either. 198 00:14:43,077 --> 00:14:44,493 It isn't his bag. 199 00:14:45,618 --> 00:14:48,119 - I don't recognize his things. - Me neither. 200 00:14:48,201 --> 00:14:49,410 I don't believe it! 201 00:14:50,535 --> 00:14:52,119 No way. 202 00:14:52,201 --> 00:14:55,077 - This isn't his. - No. It isn't his style. 203 00:14:57,077 --> 00:14:57,952 Where are you? 204 00:14:58,035 --> 00:14:59,243 I think I'm here. 205 00:14:59,326 --> 00:15:02,119 Okay, see the door at the end? 206 00:15:02,201 --> 00:15:05,201 - I can't see it. - And I can't see you. 207 00:15:05,285 --> 00:15:07,952 It's been two years, I can wait five minutes. 208 00:15:08,035 --> 00:15:11,035 - Can you see me? - I still can't. 209 00:15:11,118 --> 00:15:12,577 No? 210 00:15:12,660 --> 00:15:14,785 Did you go through the white gate? 211 00:15:14,869 --> 00:15:17,035 - The white gate, yes. - I can see you now. 212 00:15:17,118 --> 00:15:18,285 I'm on my way. 213 00:15:20,952 --> 00:15:22,035 There you are! 214 00:15:23,160 --> 00:15:24,994 We can ditch our phones now. 215 00:15:25,077 --> 00:15:26,785 - Hi! - How are you? 216 00:15:26,869 --> 00:15:28,952 It's great to see you. 217 00:15:29,035 --> 00:15:30,785 It's awesome. 218 00:15:30,869 --> 00:15:34,702 - You'll be baptized in five weeks. - Don't! 219 00:15:34,785 --> 00:15:36,452 It's too real. 220 00:15:36,535 --> 00:15:39,869 That's the plan but... 221 00:15:39,952 --> 00:15:43,618 hearing you say it makes me-- it's scary. 222 00:15:43,702 --> 00:15:45,160 I can't believe it. 223 00:15:45,243 --> 00:15:48,118 I had Father Barthélemy on the phone. 224 00:15:48,201 --> 00:15:52,827 - This is the concrete phase now. - It's tomorrow. 225 00:15:52,910 --> 00:15:54,618 - The first scrutiny. - Yes. 226 00:15:56,368 --> 00:15:57,368 Yes. 227 00:15:57,452 --> 00:16:00,869 - Have you told your parents? - No. 228 00:16:00,952 --> 00:16:03,869 I'm doing it for me, to be closer to Mary. 229 00:16:03,952 --> 00:16:06,118 I'm not doing it for my parents. 230 00:16:07,577 --> 00:16:09,410 - And for Jesus? - A bit. 231 00:16:09,493 --> 00:16:12,869 Stop it! You know my position on that. 232 00:16:13,910 --> 00:16:17,035 I've got a problem with it. 233 00:16:17,118 --> 00:16:20,660 I'm not sure what it is. I don't want to offend you but... 234 00:16:20,744 --> 00:16:22,744 it just doesn't feel right. 235 00:16:22,827 --> 00:16:24,618 As you've told me. 236 00:16:24,702 --> 00:16:27,076 There's something about Jesus that... 237 00:16:27,160 --> 00:16:29,243 "I am the Way, the Truth, and the Life." 238 00:16:29,326 --> 00:16:31,034 - It's too much! - So you've said. 239 00:16:31,118 --> 00:16:32,952 He was Jewish. I know that. 240 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 He was super Jewish, a Sephardic Jew. 241 00:16:35,076 --> 00:16:39,618 Only a Sephardic Jew would say, "I'm the Way, the Truth, and the Life." 242 00:16:39,702 --> 00:16:42,493 You're weird. You take something out of context 243 00:16:42,577 --> 00:16:46,118 and it becomes gospel, the Gospel according to St. Gad! 244 00:16:46,201 --> 00:16:47,076 No! 245 00:16:47,160 --> 00:16:49,326 At the supper, the Last Supper, 246 00:16:49,410 --> 00:16:52,577 I can see him saying, "Check, please! It's on me." 247 00:16:55,556 --> 00:16:57,817 [door opens, then closes] 248 00:16:57,904 --> 00:16:59,512 [footsteps approaching] 249 00:17:02,368 --> 00:17:03,368 Sorry. 250 00:17:08,160 --> 00:17:09,493 You all right? 251 00:17:09,577 --> 00:17:11,285 Fine. 252 00:17:11,368 --> 00:17:12,869 What about you? 253 00:17:12,952 --> 00:17:13,952 Yeah, fine. 254 00:17:20,201 --> 00:17:21,744 Did you speak to him? 255 00:17:21,827 --> 00:17:24,076 No, he was busy. 256 00:17:26,452 --> 00:17:29,034 Did you know the Virgin Mary was Jewish? 257 00:17:30,410 --> 00:17:32,368 Don't you start. 258 00:17:34,034 --> 00:17:35,326 God preserve us. 259 00:17:38,118 --> 00:17:39,702 Night. 260 00:17:39,785 --> 00:17:41,785 If she's Jewish, she's Jewish. 261 00:17:43,827 --> 00:17:44,910 End of story. 262 00:17:48,034 --> 00:17:50,452 Come on, tell me why you came back. 263 00:17:51,869 --> 00:17:53,618 It's difficult. 264 00:17:53,702 --> 00:17:55,160 I can't talk about it. 265 00:17:55,243 --> 00:17:56,869 Wait. 266 00:17:56,951 --> 00:17:59,535 - You're not sick, are you? - No, I'm not. 267 00:18:04,785 --> 00:18:06,869 Very soon, I... 268 00:18:06,951 --> 00:18:09,160 I'm going to get baptized. 269 00:18:13,493 --> 00:18:16,368 - You're not serious. - I'm not kidding. 270 00:18:27,076 --> 00:18:29,243 You raved about Mary as a kid. 271 00:18:29,326 --> 00:18:34,034 You were fascinated by churches. But you can't convert to Catholicism! 272 00:18:34,118 --> 00:18:37,285 Buddhism maybe, I could understand that. 273 00:18:37,368 --> 00:18:41,285 Or an existential crisis. You're 50, after all. 274 00:18:41,368 --> 00:18:43,702 Or even Islam. 275 00:18:43,785 --> 00:18:44,618 Oh yeah? 276 00:18:44,702 --> 00:18:46,702 We lived in Morocco, we speak Arabic, 277 00:18:46,785 --> 00:18:49,785 we grew up with Muslims. 278 00:18:51,160 --> 00:18:52,702 It'd be weird, but... 279 00:18:54,410 --> 00:18:56,493 it'd make more sense. But Catholic? 280 00:18:56,577 --> 00:18:59,243 Is there a hierarchy of religions? 281 00:19:00,410 --> 00:19:04,577 It's okay to convert to some religions but not others? 282 00:19:08,909 --> 00:19:12,243 How about your folks? Do they know? 283 00:19:12,326 --> 00:19:14,076 No. Don't say a word, okay? 284 00:19:19,577 --> 00:19:22,034 We were in the car. You had an errand to run. 285 00:19:22,118 --> 00:19:27,034 You parked outside that church near our house. 286 00:19:27,118 --> 00:19:29,243 It was on our way to school. 287 00:19:29,326 --> 00:19:34,118 You'd always say, "Children, never go in there." 288 00:19:34,201 --> 00:19:35,744 - Do you remember? - Yes. 289 00:19:35,827 --> 00:19:38,452 We went in. It was pretty dark. 290 00:19:38,535 --> 00:19:40,535 We approached the altar. 291 00:19:40,618 --> 00:19:45,326 We looked up and saw a huge statue of the Virgin Mary. 292 00:19:45,410 --> 00:19:48,618 It was overwhelming. I turned to Gad. 293 00:19:48,702 --> 00:19:52,160 He was like this... I shook him. "Are you okay?" 294 00:19:52,243 --> 00:19:55,076 I saw a tear roll down his cheek. 295 00:19:55,160 --> 00:19:57,702 I grabbed him and said, "Let's go!" 296 00:19:57,785 --> 00:19:59,452 We ran to the car. 297 00:19:59,535 --> 00:20:02,243 He was still in shock. 298 00:20:02,326 --> 00:20:05,034 We jumped in and waited for you. 299 00:20:05,118 --> 00:20:09,034 You didn't notice a thing. He was absolutely petrified. 300 00:20:09,118 --> 00:20:12,034 - So it's Dad's fault? - Not at all! 301 00:20:12,118 --> 00:20:13,826 It's not what I meant. 302 00:20:13,909 --> 00:20:16,243 It's the root of the situation. 303 00:20:16,326 --> 00:20:19,660 If I had been gone 45 minutes, 304 00:20:19,744 --> 00:20:22,577 would he have become a pope? 305 00:20:22,660 --> 00:20:23,744 Come on! 306 00:20:59,535 --> 00:21:00,784 Excuse me. 307 00:21:00,868 --> 00:21:04,034 - Are you okay? - Fine, thanks. 308 00:21:04,118 --> 00:21:05,826 Is the water too cold? 309 00:21:05,909 --> 00:21:07,660 No. I'm practicing something 310 00:21:07,744 --> 00:21:11,118 that's happening soon. I'm preparing for it. 311 00:21:11,201 --> 00:21:13,452 Do you need a hand? 312 00:21:13,535 --> 00:21:15,535 One, two, three. 313 00:21:20,702 --> 00:21:23,285 No! You have to pick me up, 314 00:21:23,368 --> 00:21:24,660 not leave me under. 315 00:21:24,743 --> 00:21:26,452 You have to lift me back up. 316 00:21:26,535 --> 00:21:29,285 What is it, a freediving contest? 317 00:21:29,368 --> 00:21:31,285 No, not at all. 318 00:21:31,368 --> 00:21:32,784 Not at all. 319 00:21:32,868 --> 00:21:35,368 If you'd warned us, we could've done something! 320 00:21:35,452 --> 00:21:37,160 Warned you about what, Dad? 321 00:21:37,243 --> 00:21:40,076 That we were in a church 30 years ago? 322 00:21:40,160 --> 00:21:41,826 Why didn't you tell us? 323 00:21:41,909 --> 00:21:44,452 I had nothing to say! It's none of my concern. 324 00:21:44,535 --> 00:21:46,577 You're so selfish! 325 00:21:46,660 --> 00:21:49,368 I'm selfish now? That's the best yet! 326 00:21:49,452 --> 00:21:51,577 It's my fault, is it? 327 00:21:51,660 --> 00:21:53,326 I didn't say that. 328 00:21:53,410 --> 00:21:55,618 You just said it was! 329 00:21:55,702 --> 00:21:58,702 The problem is, you didn't tell us. 330 00:21:58,784 --> 00:22:03,243 All we ever talk about in this family is Gad. Nothing else! 331 00:22:03,326 --> 00:22:05,826 "Did you see his show?" "He was on TV." 332 00:22:05,909 --> 00:22:07,826 "See how tired he is?" Enough already! 333 00:22:07,909 --> 00:22:10,618 It was the States, now it's the Virgin Mary! 334 00:22:10,701 --> 00:22:12,118 What's next? 335 00:22:12,201 --> 00:22:14,493 You've kept quiet for 20 years! 336 00:22:14,577 --> 00:22:16,493 Sort it out with your son, okay? 337 00:22:16,577 --> 00:22:17,701 Call him. 338 00:22:17,784 --> 00:22:22,493 Go see a shrink or whoever, because you're scared to speak to him. 339 00:22:22,577 --> 00:22:23,868 And give me a break! 340 00:22:24,868 --> 00:22:27,034 I'm off. Leave me alone! 341 00:22:30,784 --> 00:22:33,993 - What a mess. - You, too, are to blame. 342 00:22:34,076 --> 00:22:35,993 It's my fault now. 343 00:22:36,076 --> 00:22:38,160 Surely he told you. 344 00:22:38,243 --> 00:22:40,826 He never ever said a word. 345 00:22:40,909 --> 00:22:42,701 You should have taken care of him. 346 00:22:42,784 --> 00:22:46,410 She says I only took care of him! 347 00:22:46,493 --> 00:22:50,076 Just look at the result. 20 years later... 348 00:22:50,160 --> 00:22:53,034 We're going to have a Catholic son. Fantastic! 349 00:22:53,469 --> 00:22:57,643 [melancholy music] 350 00:23:35,410 --> 00:23:36,368 Right. 351 00:23:36,452 --> 00:23:38,951 Meeting in person isn't the same, huh? 352 00:23:39,034 --> 00:23:42,368 After all that time preparing remotely on Zoom. 353 00:23:42,452 --> 00:23:44,118 Remotely is different. 354 00:23:44,201 --> 00:23:46,285 - You came early. - I'm under pressure. 355 00:23:46,368 --> 00:23:48,617 - Why? - Why do you think? 356 00:23:48,701 --> 00:23:51,076 - You're not getting baptized today. - I'm nervous. 357 00:23:51,160 --> 00:23:55,076 I'm about to introduce you to Victoire, Anna and Mehdi. 358 00:23:55,160 --> 00:23:57,743 They're also preparing for baptism. 359 00:23:57,826 --> 00:23:59,868 You'll complete the catechumenate together. 360 00:23:59,951 --> 00:24:01,617 Catechumenate? 361 00:24:01,701 --> 00:24:02,659 I can't do it. 362 00:24:02,743 --> 00:24:04,076 - Why not? - It's the word. 363 00:24:04,160 --> 00:24:07,160 - Is it hard to pronounce? - It isn't that! I'm a catechumen? 364 00:24:07,243 --> 00:24:08,826 That's right. 365 00:24:08,909 --> 00:24:10,743 Praise the name of the Lord 366 00:24:10,826 --> 00:24:13,410 Praise, O servants of the Lord 367 00:24:13,493 --> 00:24:17,743 Praise Him, for He is good 368 00:24:17,826 --> 00:24:21,826 Celebrate the sweetness of His name 369 00:24:21,909 --> 00:24:25,826 Let us sing for joy to the Lord 370 00:24:25,909 --> 00:24:29,868 Let us shout aloud to the Rock of our salvation 371 00:24:29,951 --> 00:24:31,576 Let us come before Him 372 00:24:32,576 --> 00:24:34,826 Let us sing for Him 373 00:24:34,909 --> 00:24:39,034 Let us play music for our King 374 00:24:39,118 --> 00:24:41,617 Praise the name of the Lord 375 00:24:41,701 --> 00:24:44,285 Praise, O servants of the Lord 376 00:24:44,368 --> 00:24:48,576 Praise Him, for He is good 377 00:24:48,659 --> 00:24:51,243 Celebrate the sweetness of His name 378 00:24:53,951 --> 00:24:56,868 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 379 00:24:56,951 --> 00:24:57,951 Amen. 380 00:24:58,034 --> 00:25:00,493 May the grace of Jesus Christ, the love of God 381 00:25:00,576 --> 00:25:04,243 and the fellowship of the Spirit always be with you. 382 00:25:04,326 --> 00:25:05,993 And with your Spirit. 383 00:25:06,076 --> 00:25:07,493 Brothers and sisters, 384 00:25:07,576 --> 00:25:11,826 today is an important day for our Christian community. 385 00:25:11,909 --> 00:25:16,701 Four of our catechumen, Gad, Mehdi, Anna and Victoire, 386 00:25:16,784 --> 00:25:20,784 are about to take a step on their path to baptism. 387 00:25:20,868 --> 00:25:25,326 This is their first scrutiny. It's nothing to do with surveillance. 388 00:25:25,410 --> 00:25:30,243 Scrutiny comes from Latin and it means "careful examination." 389 00:25:30,326 --> 00:25:33,576 For many months now, 390 00:25:33,659 --> 00:25:37,076 our catechumen have carefully examined the Scriptures 391 00:25:37,160 --> 00:25:38,993 and learned to read the Bible. 392 00:25:39,076 --> 00:25:43,659 With this first scrutiny, they want to say their discernment has begun. 393 00:25:43,743 --> 00:25:46,659 In a few weeks maybe, 394 00:25:46,743 --> 00:25:49,034 we will be gathered around them 395 00:25:49,118 --> 00:25:51,201 for the celebration of their baptism, 396 00:25:51,285 --> 00:25:55,034 this immersion in grace and in the love of God. 397 00:25:55,118 --> 00:25:57,201 - So your parents don't know? - No. 398 00:25:57,285 --> 00:25:59,326 - They have no idea? - No. No one knows. 399 00:25:59,410 --> 00:26:01,993 I studied the Quran. My family is very religious. 400 00:26:02,076 --> 00:26:06,617 If they find out, they'll be really upset, 401 00:26:06,701 --> 00:26:08,243 like everyone around me. 402 00:26:09,868 --> 00:26:12,617 I'm keeping it quiet. I tried Protestantism first. 403 00:26:12,701 --> 00:26:15,285 I've led a secret life for a while. 404 00:26:17,160 --> 00:26:18,617 What do you mean by "tried"? 405 00:26:18,701 --> 00:26:21,285 - You became a Protestant? - I converted. 406 00:26:21,368 --> 00:26:25,118 Then one day, in an abbey, during a retreat, 407 00:26:25,201 --> 00:26:28,617 I felt the presence of Jesus though the Eucharist. 408 00:26:28,701 --> 00:26:32,243 And I decided, or rather I asked to convert to Catholicism. 409 00:26:34,326 --> 00:26:36,868 It's Gad Elmaleh. 410 00:26:36,951 --> 00:26:37,993 Gad? 411 00:26:39,034 --> 00:26:40,617 Gad Elmaleh? 412 00:26:40,701 --> 00:26:41,909 Come on. 413 00:26:43,534 --> 00:26:44,492 Hello. 414 00:26:46,826 --> 00:26:47,909 Awesome. 415 00:26:47,993 --> 00:26:49,534 - It's great to see you. - How are things? 416 00:26:49,617 --> 00:26:51,243 - All right? - What are you up to? 417 00:26:51,326 --> 00:26:54,285 Dad and I are going to the synagogue. 418 00:26:54,368 --> 00:26:56,451 I went to see my father. 419 00:26:56,534 --> 00:26:58,451 I mean, the father, my... 420 00:26:58,534 --> 00:27:00,659 - Your parents live here? - Nearby. 421 00:27:00,743 --> 00:27:03,160 - Right. - Have a good day, guys. 422 00:27:03,243 --> 00:27:04,909 Have you put on the tefillin today? 423 00:27:04,993 --> 00:27:07,034 No. But not now because I... 424 00:27:07,118 --> 00:27:10,951 - I'll put it on later. - It only takes a minute, as you know. 425 00:27:11,034 --> 00:27:12,451 We're on the street. 426 00:27:12,534 --> 00:27:16,409 So what? They do that in New York. We'll pretend we're there. 427 00:27:18,368 --> 00:27:21,201 - Just a sec. I'll give you a kippah. - Okay, then. 428 00:27:23,201 --> 00:27:24,617 - My taxi's coming. - I'll be quick. 429 00:27:24,701 --> 00:27:27,492 You should do this every day, it will bring you luck. 430 00:27:27,576 --> 00:27:29,951 Excellent. 431 00:27:30,034 --> 00:27:32,285 Don't talk until we're done. 432 00:27:38,367 --> 00:27:39,409 Thanks. 433 00:27:44,201 --> 00:27:45,326 Hear, O Israel. 434 00:27:54,868 --> 00:27:55,784 He hasn't forgotten! 435 00:27:57,367 --> 00:27:58,285 You all right? 436 00:28:00,367 --> 00:28:01,451 Yes, fine. 437 00:28:05,826 --> 00:28:06,868 Who's that? 438 00:28:09,076 --> 00:28:10,285 What? 439 00:28:10,381 --> 00:28:12,381 [both mumbling] 440 00:28:15,326 --> 00:28:18,325 I know you're in a hurry, but can I ask you something? 441 00:28:18,409 --> 00:28:19,409 Sure. 442 00:28:19,492 --> 00:28:21,701 Do you think with your heart or your head? 443 00:28:23,492 --> 00:28:25,118 I think with my heart. 444 00:28:30,772 --> 00:28:34,337 [curious music] 445 00:28:37,990 --> 00:28:40,034 [Man in video] 446 00:28:51,993 --> 00:28:53,909 What's he doing here? 447 00:28:55,576 --> 00:28:56,909 They're everywhere! 448 00:28:59,946 --> 00:29:01,685 [music continues] 449 00:29:17,642 --> 00:29:20,077 [faint singing] 450 00:29:26,034 --> 00:29:28,164 [singing grows louder] 451 00:29:37,451 --> 00:29:38,367 Amen. 452 00:29:42,743 --> 00:29:45,451 - Good night, sweetie. - Where's my kiss? 453 00:29:45,534 --> 00:29:47,576 - Good night, Gad. - Good night, sweetie. 454 00:29:47,659 --> 00:29:49,576 Thanks, cousin. Thanks for having us. 455 00:29:49,659 --> 00:29:53,451 - It's great you haven't forgotten. - Of course not! 456 00:29:53,534 --> 00:29:54,534 Shabbat shalom. 457 00:29:54,617 --> 00:29:55,784 Tasty. 458 00:29:55,868 --> 00:29:58,826 - There was this old guy... - Here comes a joke! 459 00:29:58,909 --> 00:30:01,451 The old guy says to his doc, "I'm embarrassed." 460 00:30:01,534 --> 00:30:04,451 The doc says, "Don't be. What's wrong?" 461 00:30:04,534 --> 00:30:06,951 "I don't know how to put this, 462 00:30:07,034 --> 00:30:09,367 but right after sex, 463 00:30:09,451 --> 00:30:11,909 I hear hissing sounds." 464 00:30:11,993 --> 00:30:14,325 The doctor looks at him and says, 465 00:30:14,409 --> 00:30:16,201 "Are you expecting applause at your age?" 466 00:30:26,160 --> 00:30:28,367 An Ashkenazi Jews wants to get his dog circumcised-- 467 00:30:28,451 --> 00:30:29,993 Not that one! 468 00:30:30,076 --> 00:30:31,701 Find a new joke! 469 00:30:34,826 --> 00:30:35,993 Careful, it's spicy. 470 00:30:36,076 --> 00:30:37,909 It's good for us. Eat. 471 00:30:39,118 --> 00:30:39,993 It's delicious. 472 00:30:41,076 --> 00:30:44,409 Of course, I'll be tactful! Who do you take me for? 473 00:30:46,951 --> 00:30:49,451 We're visiting poor Mrs. Berdugo tomorrow. 474 00:30:49,534 --> 00:30:51,576 - Who? - Mrs. Berdugo. 475 00:30:51,659 --> 00:30:53,701 - Haven't you heard? - No. 476 00:30:53,784 --> 00:30:55,868 Her son married a Catholic girl. 477 00:30:55,951 --> 00:30:58,576 When his dad heard, he had a stroke and died. 478 00:30:58,659 --> 00:31:01,076 And she's on life support. 479 00:31:01,160 --> 00:31:03,784 At St. Antoine Hospital or some place. 480 00:31:06,659 --> 00:31:09,409 Valérie, if anything happens to me, 481 00:31:09,492 --> 00:31:11,617 forget St. Antoine and St. Louis. 482 00:31:11,701 --> 00:31:13,076 Take me to Lariboisière 483 00:31:13,159 --> 00:31:14,826 or the American Hospital. 484 00:31:14,909 --> 00:31:17,784 Thank God, you're a good son, Gad. 485 00:31:17,868 --> 00:31:18,868 You're not about to-- 486 00:31:19,868 --> 00:31:20,784 Enough! 487 00:31:22,284 --> 00:31:23,993 Enough. 488 00:31:25,118 --> 00:31:27,034 Enough playacting! 489 00:31:27,118 --> 00:31:29,118 Enough pretending! 490 00:31:29,200 --> 00:31:31,492 Dad and I know everything. 491 00:31:31,576 --> 00:31:33,284 William told us. 492 00:31:35,242 --> 00:31:37,534 We saw the Virgin Mary in your room. 493 00:31:37,617 --> 00:31:39,659 - You searched my room? - I was cleaning. 494 00:31:39,743 --> 00:31:40,826 You searched it! 495 00:31:40,909 --> 00:31:43,325 - We stumbled upon it. - Stumbled, huh? 496 00:31:43,409 --> 00:31:45,034 That's not the issue. 497 00:31:45,118 --> 00:31:47,034 You searched your son's room. 498 00:31:47,117 --> 00:31:48,617 - My son? - That's right! 499 00:31:48,701 --> 00:31:50,451 My son has rejected his roots. 500 00:31:50,534 --> 00:31:54,117 - Crap! I haven't rejected my roots. - You have, too! 501 00:31:54,200 --> 00:31:56,159 New god, new parents! 502 00:31:56,242 --> 00:31:57,909 Get yourself adopted. 503 00:32:00,367 --> 00:32:03,076 Gad, that's enough. This can't go on. 504 00:32:03,159 --> 00:32:05,159 What happened in the States? 505 00:32:05,242 --> 00:32:08,159 - Did Trump influence you? - Come on! 506 00:32:08,242 --> 00:32:10,451 What are you talking about, Dad? 507 00:32:10,534 --> 00:32:14,617 Return to your religion, the one we gave you. 508 00:32:14,701 --> 00:32:17,534 You can't just... 509 00:32:17,617 --> 00:32:21,284 turn our life upside down because of a passing phase. 510 00:32:21,367 --> 00:32:23,200 It's my story. It's part of our story. 511 00:32:23,284 --> 00:32:26,325 But your story is us. 512 00:32:26,409 --> 00:32:28,659 You're my son, you're our son. 513 00:32:28,743 --> 00:32:31,868 And we don't want to lose you. Do you understand? 514 00:32:37,409 --> 00:32:40,492 - I didn't look for it. - You sought it out. 515 00:32:40,576 --> 00:32:41,743 No. 516 00:32:41,826 --> 00:32:45,409 It just happened, she came to me. 517 00:32:45,492 --> 00:32:47,367 - She took you by the hand? - Yes. 518 00:32:50,701 --> 00:32:52,993 Think of the problems you're causing us. 519 00:32:53,075 --> 00:32:54,826 You could think of me! 520 00:32:54,909 --> 00:32:57,743 I am thinking of you, only of you. 521 00:32:57,826 --> 00:33:00,743 - Is that so? - Yes. Of your own good. 522 00:33:00,826 --> 00:33:03,242 You don't see it as a path. 523 00:33:03,325 --> 00:33:05,743 - For you, I've strayed. - A path? 524 00:33:05,826 --> 00:33:08,743 In the Jewish faith, 525 00:33:08,826 --> 00:33:10,576 you haven't taken every path. 526 00:33:10,659 --> 00:33:12,451 You've barely begun. 527 00:33:14,075 --> 00:33:17,117 You're Sephardic. Do you know what it means? 528 00:33:17,200 --> 00:33:19,617 - Sephardic? - "Sephard" means Spain. 529 00:33:19,701 --> 00:33:21,492 - In Hebrew? - Of course. 530 00:33:21,576 --> 00:33:23,617 We used to live in Spain. 531 00:33:23,701 --> 00:33:27,367 A nasty piece of work, Isabella, expelled us in 1492. 532 00:33:27,451 --> 00:33:30,993 She wasn't Isabella the Muslim or Isabella the Buddhist, 533 00:33:31,075 --> 00:33:33,367 she was Isabella the Catholic! 534 00:33:33,451 --> 00:33:38,075 She married some guy, some Spanish king, a shit. 535 00:33:38,159 --> 00:33:41,659 "I'll only marry you if Spain is free of Jews. 536 00:33:41,743 --> 00:33:46,075 So get rid of them all." It's known as the Alhambra Decree. 537 00:33:46,159 --> 00:33:49,534 End of story! She kicked us out. 538 00:33:49,617 --> 00:33:52,826 She expelled you to Morocco, and you come back! 539 00:33:52,909 --> 00:33:55,409 Do what you want. I can't stop you. 540 00:33:55,492 --> 00:33:57,492 Your Christians are a charming lot! 541 00:33:57,576 --> 00:34:01,992 Pope John Paul II asked the Jews for forgiveness. 542 00:34:02,075 --> 00:34:05,033 It's the least he could do after millennia of persecution! 543 00:34:05,117 --> 00:34:08,451 It doesn't right their wrongs. "Sorry! 544 00:34:08,534 --> 00:34:11,451 I killed you, I massacred you. Sorry, excuse me." 545 00:34:11,534 --> 00:34:12,909 And you forgive them! 546 00:34:14,159 --> 00:34:16,701 What do you see in it? 547 00:34:16,784 --> 00:34:19,242 It makes my head spin: 548 00:34:19,325 --> 00:34:21,284 what is it, the stained glass? 549 00:34:21,367 --> 00:34:24,117 Our rabbis have beards. 550 00:34:24,200 --> 00:34:25,868 And the synagogue... 551 00:34:25,951 --> 00:34:28,868 is one big mess. Their place is tidier. 552 00:34:28,951 --> 00:34:30,284 It's more beautiful. 553 00:34:30,367 --> 00:34:34,826 But our beauty is within, not in steeples and stuff. 554 00:34:44,033 --> 00:34:45,424 [utensils clatter] 555 00:34:45,659 --> 00:34:47,534 Not here! 556 00:34:49,642 --> 00:34:51,511 [doorbell ringing] 557 00:34:52,909 --> 00:34:53,950 What's up? 558 00:34:54,033 --> 00:34:57,409 - Why did you tell my parents? - Calm down. 559 00:34:57,492 --> 00:34:58,534 I don't want trouble. 560 00:34:58,617 --> 00:35:00,743 - Why tell my folks? - You don't get it. 561 00:35:00,826 --> 00:35:04,367 - What? - I can't let a buddy of 30 years 562 00:35:04,451 --> 00:35:06,701 fuck up his life like this. 563 00:35:06,784 --> 00:35:09,325 - There's no way! - If you're a friend... 564 00:35:09,409 --> 00:35:11,409 Come and talk in here. Come on! 565 00:35:13,492 --> 00:35:16,367 - What about our traditions? - What traditions? 566 00:35:16,451 --> 00:35:18,659 You don't even understand your prayers. 567 00:35:18,743 --> 00:35:22,075 You can't speak Hebrew. I've seen you at the synagogue. 568 00:35:22,159 --> 00:35:24,826 You don't try to understand. I want to understand, 569 00:35:24,908 --> 00:35:27,242 and I want to go all the way. 570 00:35:27,325 --> 00:35:28,701 Go all the way? 571 00:35:28,784 --> 00:35:30,617 You can't change your name! 572 00:35:32,534 --> 00:35:36,492 I've thought about it. I need a baptismal name. 573 00:35:36,576 --> 00:35:38,117 You're sick. 574 00:35:41,950 --> 00:35:43,033 What is it? 575 00:35:47,743 --> 00:35:49,908 Come on, tell me. You might as well. 576 00:35:56,159 --> 00:35:58,743 - Jean-Marie. - Jean-Marie? 577 00:35:58,826 --> 00:36:01,075 Have you lost your mind!? 578 00:36:01,159 --> 00:36:02,950 In tribute to Jean-Marie Lustiger. 579 00:36:03,033 --> 00:36:04,576 Jean-Marie Lustiger. 580 00:36:04,659 --> 00:36:06,950 People won't think of him. 581 00:36:07,033 --> 00:36:09,159 They'll think of Jean-Marie Le Pen, 582 00:36:09,242 --> 00:36:10,784 Jean-Marie Bigard. 583 00:36:10,867 --> 00:36:11,950 Picture this: 584 00:36:12,033 --> 00:36:15,159 "Jean-Marie Elmaleh at the Olympia, produced by Catho TV." 585 00:36:21,784 --> 00:36:23,409 You're sick in the head. 586 00:36:27,120 --> 00:36:29,598 [melancholy music] 587 00:37:32,617 --> 00:37:34,783 Hail Mary, full of grace, 588 00:37:34,867 --> 00:37:37,451 the Lord is with thee; 589 00:37:37,534 --> 00:37:39,659 blessed art thou amongst women 590 00:37:39,743 --> 00:37:42,534 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 591 00:37:44,409 --> 00:37:45,908 Holy Mary, Mother of God, 592 00:37:47,284 --> 00:37:48,825 pray for us sinners, 593 00:37:50,659 --> 00:37:51,617 now... 594 00:37:53,200 --> 00:37:54,743 and at the hour of our death. 595 00:37:56,534 --> 00:37:57,451 Amen. 596 00:37:57,989 --> 00:37:59,294 [music fades] 597 00:38:02,576 --> 00:38:04,950 Sorry, I know it puts people on edge. 598 00:38:05,033 --> 00:38:07,117 No one wants to discuss religion in France. 599 00:38:07,200 --> 00:38:09,325 Or anywhere else in the world. 600 00:38:09,409 --> 00:38:11,659 "Oh no, what's he going to say? 601 00:38:11,742 --> 00:38:13,492 Don't mention religion. 602 00:38:13,576 --> 00:38:15,075 It's a secular country. 603 00:38:16,534 --> 00:38:19,159 You're crazy to mention religion. 604 00:38:19,242 --> 00:38:21,159 If those secular guys hear... 605 00:38:24,117 --> 00:38:27,534 you're dead! They have extremists too." 606 00:38:29,284 --> 00:38:31,033 Any Christians here? 607 00:38:31,117 --> 00:38:34,075 See? It's a no-no. If you ask a guy if he's Jewish... 608 00:38:34,159 --> 00:38:37,284 "Yeah, and I read the Torah. What about it?" 609 00:38:37,367 --> 00:38:38,659 "Are you Muslim?" 610 00:38:38,742 --> 00:38:39,908 Hamdullah , Muslim. 611 00:38:42,492 --> 00:38:43,992 "Are you Catholic?" 612 00:38:44,075 --> 00:38:45,867 "Actually, it isn't that simple. 613 00:38:48,159 --> 00:38:49,534 The thing is, er... 614 00:38:52,867 --> 00:38:56,783 It's complicated. My sister was baptized, 615 00:38:56,867 --> 00:38:58,783 Mom's an atheist, 616 00:38:58,867 --> 00:39:01,284 Dad's AWOL..." 617 00:39:01,367 --> 00:39:04,700 What is it with you Catholics? What's your problem? 618 00:39:01,424 --> 00:39:03,642 [gentle music] 619 00:39:04,783 --> 00:39:06,783 What's the Catholics' problem? 620 00:39:06,867 --> 00:39:08,659 Especially in France. 621 00:39:36,867 --> 00:39:39,867 What happened to your son? 622 00:39:39,950 --> 00:39:41,576 Something awful, 623 00:39:41,658 --> 00:39:43,742 really awful for us. 624 00:39:45,908 --> 00:39:48,117 - Tell me. - It's hard to say. 625 00:39:49,658 --> 00:39:51,534 Relax. 626 00:39:51,617 --> 00:39:53,284 Calmly tell me. 627 00:39:53,367 --> 00:39:55,992 He's in love with the Virgin Mary. 628 00:39:56,075 --> 00:39:57,492 Is that a problem? 629 00:39:58,867 --> 00:40:00,284 For us, it's a disaster. 630 00:40:00,367 --> 00:40:02,867 A disaster? But the Virgin Mary is beautiful! 631 00:40:02,950 --> 00:40:06,451 She's Jewish, she's beautiful, 632 00:40:06,534 --> 00:40:08,908 she's rich. More importantly, 633 00:40:09,908 --> 00:40:11,576 she does not exist. 634 00:40:13,325 --> 00:40:17,783 Yes, but my son exists, and I can see him. 635 00:40:17,867 --> 00:40:22,451 Your son is seeking the divine presence. 636 00:40:22,534 --> 00:40:24,783 In the Torah, she's called Myriam. 637 00:40:24,867 --> 00:40:27,367 Myriam took a pseudonym. 638 00:40:27,451 --> 00:40:29,409 She called herself Mary. 639 00:40:29,492 --> 00:40:31,451 For him, it's a pretext. 640 00:40:32,658 --> 00:40:34,200 You must understand that. 641 00:40:35,742 --> 00:40:39,200 At least, he didn't look... 642 00:40:39,284 --> 00:40:41,075 to Krishna, 643 00:40:41,159 --> 00:40:42,451 to Buddha, 644 00:40:42,534 --> 00:40:44,409 to Vishnu. 645 00:40:44,492 --> 00:40:47,451 He remained within the family, so to speak. 646 00:40:49,200 --> 00:40:50,616 Tell me, 647 00:40:50,700 --> 00:40:52,742 when your son was young, 648 00:40:52,825 --> 00:40:56,159 - did he celebrate his bar mitzvah? - Of course. 649 00:40:56,242 --> 00:40:57,783 - In a synagogue? - Of course. 650 00:40:57,867 --> 00:41:00,575 - The synagogue was ugly. - Yes. 651 00:41:00,658 --> 00:41:03,783 There you have it. The synagogue was ugly! 652 00:41:03,867 --> 00:41:06,534 He's sensitive, he's an artist. He appreciates beauty. 653 00:41:06,616 --> 00:41:10,367 So he enjoys going into churches. 654 00:41:10,451 --> 00:41:11,616 Don't look any deeper. 655 00:41:12,616 --> 00:41:15,700 You think it's idolatry, he's become an idolater. 656 00:41:15,783 --> 00:41:19,575 That's what I thought from the start. 657 00:41:19,658 --> 00:41:21,033 It isn't idolatry. 658 00:41:21,117 --> 00:41:24,783 Some Jews become Muslim, 659 00:41:24,867 --> 00:41:26,534 imams even, 660 00:41:26,616 --> 00:41:28,950 some Jews become priests, 661 00:41:29,033 --> 00:41:31,783 some Jews become archbishops, 662 00:41:31,867 --> 00:41:34,242 some Jews become cardinals. 663 00:41:34,325 --> 00:41:36,616 There are even Jews who become Christ. 664 00:41:38,033 --> 00:41:39,992 - Yes, you're right. - David. 665 00:41:40,075 --> 00:41:43,033 Everything will be fine. 666 00:41:44,367 --> 00:41:46,492 But tell him I'd like to see him. 667 00:41:46,575 --> 00:41:48,409 All right. Count on me. 668 00:42:02,908 --> 00:42:04,033 L'chaim! 669 00:42:05,658 --> 00:42:06,742 That's better! 670 00:42:11,867 --> 00:42:14,075 Did the Virgin Mary visit you in New York? 671 00:42:14,159 --> 00:42:17,033 - Don't be stupid! - I'm not, I'm just asking. 672 00:42:17,117 --> 00:42:19,284 I want to know about your new life. 673 00:42:20,658 --> 00:42:23,159 She's the ideal woman for you. 674 00:42:23,242 --> 00:42:25,451 You live together but she isn't on your back. 675 00:42:25,533 --> 00:42:26,742 She isn't there... 676 00:42:28,658 --> 00:42:30,658 "When will you be home?" 677 00:42:30,742 --> 00:42:34,200 "Have you seen my keys?" "Come to bed, honey." 678 00:42:34,284 --> 00:42:37,200 - That's mean! - And there's more! 679 00:42:37,284 --> 00:42:38,700 That woman doesn't change. 680 00:42:38,783 --> 00:42:42,616 She doesn't age or put on weight, she's always smiling. 681 00:42:42,700 --> 00:42:45,159 - That's what appeals to you. - No. 682 00:42:45,242 --> 00:42:48,451 - I'll tell you her real story. - You don't know it. 683 00:42:48,533 --> 00:42:51,491 Of course I know Mary's real story! 684 00:42:51,575 --> 00:42:52,450 Go on, then. 685 00:42:52,533 --> 00:42:55,658 Mary cheated on her guy while he was away. 686 00:42:55,742 --> 00:42:57,658 It's no big deal. 687 00:42:57,742 --> 00:42:59,950 It happens to the best. 688 00:43:00,033 --> 00:43:02,575 She was alone at home. She had a visit, 689 00:43:02,658 --> 00:43:04,450 or rather, a visitation. 690 00:43:04,533 --> 00:43:05,950 It's more appropriate! 691 00:43:08,200 --> 00:43:10,908 Then they went to bed-- "sleepition." 692 00:43:10,992 --> 00:43:13,075 During sleepition, conception occurred. 693 00:43:13,159 --> 00:43:15,200 - Stop it. - Conception. 694 00:43:15,284 --> 00:43:17,742 And the next day, poor old Joe... 695 00:43:17,825 --> 00:43:21,450 - Poor old Joe. - He was doing his carpentry. 696 00:43:21,533 --> 00:43:23,658 He came back from a business trip-- 697 00:43:26,200 --> 00:43:29,575 he'd been visiting clients in Bethlehem or some place. 698 00:43:29,658 --> 00:43:31,658 - And what happened? - What happened? 699 00:43:31,742 --> 00:43:33,825 - You know! - The Annunciation. 700 00:43:33,908 --> 00:43:35,700 There you go, it all fits! 701 00:43:37,783 --> 00:43:39,408 - That's a sin. - It isn't! 702 00:43:39,491 --> 00:43:42,367 You wouldn't make fun of anything from the Torah. 703 00:43:42,450 --> 00:43:44,325 - True. - See? 704 00:43:44,408 --> 00:43:46,908 Seriously, it's crazy. 705 00:43:46,992 --> 00:43:49,408 It doesn't bother me that you like the Virgin Mary. 706 00:43:49,491 --> 00:43:52,616 Go light candles, hail Mary every morning, 707 00:43:52,700 --> 00:43:54,950 but stay with us. 708 00:43:55,033 --> 00:43:57,783 - I haven't left! - You're disowning yourself. 709 00:43:57,867 --> 00:43:59,867 Rejecting what you are. 710 00:43:59,950 --> 00:44:03,491 - You are, too! That's my feeling. - Not at all. 711 00:44:03,575 --> 00:44:06,325 I'm at a time in life when I'm questioning myself. 712 00:44:06,408 --> 00:44:09,450 Find some answers, then. This can't go on. 713 00:44:10,825 --> 00:44:13,700 Can't you just have a midlife crisis? 714 00:44:13,783 --> 00:44:16,033 Wear a tight t-shirt with a skull on it, 715 00:44:16,117 --> 00:44:18,366 get yourself a shark tattoo, 716 00:44:18,450 --> 00:44:21,033 run the Paris Marathon, 717 00:44:21,117 --> 00:44:22,992 buy a sports car, 718 00:44:23,075 --> 00:44:25,408 screw a really tall girl, 719 00:44:25,491 --> 00:44:28,950 and give us all a break! We could handle that. 720 00:44:30,742 --> 00:44:33,200 Walk around a bit. 721 00:44:33,284 --> 00:44:35,284 Does your foot move in the shoe? 722 00:44:35,366 --> 00:44:37,408 Does my foot move? 723 00:44:37,491 --> 00:44:39,200 When I walk, it moves. 724 00:44:39,284 --> 00:44:42,450 I'll get the next size up, to see if it's better. 725 00:44:42,533 --> 00:44:43,491 Thank you. 726 00:44:49,616 --> 00:44:50,950 I really don't know. 727 00:44:52,783 --> 00:44:55,117 The crazy thing is, 728 00:44:55,200 --> 00:44:57,658 I make major life decisions in a snap 729 00:44:57,742 --> 00:44:59,742 but I can't make small decisions. 730 00:44:59,825 --> 00:45:02,658 Sometimes in restaurants, 731 00:45:02,742 --> 00:45:04,533 I'll read the menu 732 00:45:04,616 --> 00:45:07,075 and take 40 minutes to pick a salad! 733 00:45:07,159 --> 00:45:11,658 Yet, while I was shaving, I decided to move to another country. 734 00:45:11,742 --> 00:45:14,700 That's why I'm so worried now. 735 00:45:14,783 --> 00:45:18,658 For the first time, I'm struggling to make a huge decision, 736 00:45:18,742 --> 00:45:21,867 like being baptized. It's a bad sign. See? 737 00:45:21,950 --> 00:45:24,200 But this is about an encounter. 738 00:45:24,284 --> 00:45:26,783 Your baptism isn't just a decision, 739 00:45:26,867 --> 00:45:28,324 it's an encounter. 740 00:45:28,408 --> 00:45:31,200 I've seen how affected you are by Mary. 741 00:45:31,284 --> 00:45:33,533 I mean, we're talking about her in a shoe store! 742 00:45:35,284 --> 00:45:37,867 Sometimes I even wonder 743 00:45:37,950 --> 00:45:41,117 whether Protestantism wouldn't have been easier 744 00:45:41,200 --> 00:45:44,159 for my parents. It's closer to Judaism. 745 00:45:44,242 --> 00:45:47,700 We're not talking about a travel destination, buddy! 746 00:45:47,783 --> 00:45:51,366 - You're all over the place. - It's expected, isn't it? 747 00:45:51,450 --> 00:45:55,450 Deciding on a pair of shoes is a problem for you. 748 00:45:55,533 --> 00:45:58,575 Dig deeper and ask yourself the real questions. 749 00:45:58,658 --> 00:46:00,908 It's your decision alone. 750 00:46:22,742 --> 00:46:24,742 Hi, Mom, it's me. 751 00:46:24,825 --> 00:46:26,825 Just to let you know 752 00:46:26,908 --> 00:46:29,366 I'm going away for a few days, 753 00:46:29,450 --> 00:46:31,283 to take some time off... 754 00:46:32,700 --> 00:46:33,908 at my friends' house. 755 00:46:35,533 --> 00:46:37,783 Everything's fine. 756 00:46:37,867 --> 00:46:39,491 All is well. Love you. 757 00:46:42,249 --> 00:46:44,163 [gentle music resumes] 758 00:46:51,467 --> 00:46:54,336 [bell tolling] 759 00:47:25,742 --> 00:47:27,283 This place is huge! 760 00:47:30,293 --> 00:47:32,076 [door creaks open] 761 00:47:35,117 --> 00:47:38,283 - Shout if you need anything. - All right. 762 00:47:39,825 --> 00:47:41,450 I'll be fine. 763 00:47:41,533 --> 00:47:44,075 I imagine room service is 24/7. 764 00:47:47,158 --> 00:47:50,283 I forgot to mention: meals are taken in silence. 765 00:47:50,366 --> 00:47:52,575 You're not allowed to speak. 766 00:47:52,658 --> 00:47:56,158 As for Mass times, vigils are at 2:30, 767 00:47:56,241 --> 00:47:57,575 lauds at 5:30... 768 00:47:57,658 --> 00:47:59,366 - In the morning? - Right. 769 00:47:59,450 --> 00:48:02,199 Sext at 11, nones at 3 pm. 770 00:48:02,283 --> 00:48:04,742 and vespers at 10 pm, on Sundays. 771 00:48:04,825 --> 00:48:07,283 On Mondays, vespers are at 10:15 pm, 772 00:48:07,366 --> 00:48:10,450 but lauds are at 6 am. 773 00:48:10,533 --> 00:48:14,491 If a prayer starts 30 minutes late, it doesn't mean the next one does. 774 00:48:14,575 --> 00:48:18,408 For instance, Thursday vigils start at 2:30 775 00:48:18,491 --> 00:48:21,324 and lauds at 3:30. 776 00:48:21,408 --> 00:48:23,408 But on Sundays, they start at 5:30. 777 00:48:26,283 --> 00:48:28,450 - Is that clear? - Well... 778 00:48:28,533 --> 00:48:30,616 I guess you'll let me know. 779 00:48:30,700 --> 00:48:33,533 You'll ring my bell! 780 00:48:38,616 --> 00:48:40,950 This is a difficult time for me. 781 00:48:41,033 --> 00:48:43,783 It's a time when I really need 782 00:48:43,867 --> 00:48:46,366 to be alone with myself and pray. 783 00:48:46,450 --> 00:48:49,700 That's why I'll be delighted to attend Mass. 784 00:48:49,783 --> 00:48:52,950 The next one isn't at 10 pm. 785 00:48:53,033 --> 00:48:55,158 It's at 9:45 pm. 786 00:48:55,241 --> 00:48:58,783 Be on time. It only lasts 15 minutes, 787 00:48:58,867 --> 00:49:01,491 so if you turn up at 10 pm, it'll already be over. 788 00:49:04,324 --> 00:49:06,700 - Had you heard of me? - No. 789 00:49:08,992 --> 00:49:11,533 Sister Catherine told me 790 00:49:11,616 --> 00:49:13,825 you worked in a circus. 791 00:49:15,742 --> 00:49:18,533 - Not a circus! - I understood you were a clown. 792 00:49:20,902 --> 00:49:22,554 [bell tolling] 793 00:49:47,119 --> 00:49:49,033 [gentle music] 794 00:49:54,684 --> 00:49:56,641 [music continues] 795 00:50:13,158 --> 00:50:15,158 HURT MY PARENTS 796 00:50:15,241 --> 00:50:17,158 BETRAY THE COMMUNITY 797 00:50:17,241 --> 00:50:19,199 NEVER WORK WITH SPIELBERG AGAIN 798 00:50:19,283 --> 00:50:21,116 BE NAMED JEAN-MARIE 799 00:50:21,199 --> 00:50:23,241 ETERNAL SALVATION OF THE SOUL 800 00:50:25,742 --> 00:50:27,992 When you convert to Christianity, 801 00:50:28,074 --> 00:50:31,199 you get baptized, you officially join the community. 802 00:50:31,283 --> 00:50:35,450 But conversion is first and foremost a spiritual act. 803 00:50:35,533 --> 00:50:40,450 When an individual converts to a spirituality, a religion, 804 00:50:40,533 --> 00:50:43,283 it is a conversion of the heart, an inner conversion. 805 00:50:43,366 --> 00:50:46,116 It does not necessarily require an outer conversion, 806 00:50:46,199 --> 00:50:48,158 an official change of religion. 807 00:50:48,241 --> 00:50:50,950 Even in the 20th century, many historical figures, 808 00:50:51,032 --> 00:50:55,199 such as philosophers Simone Veil and Henri Bergson, 809 00:50:55,283 --> 00:50:58,032 were Christian converts of the heart 810 00:50:58,116 --> 00:50:59,533 despite being Jewish. 811 00:50:59,616 --> 00:51:01,283 But they were not baptized, 812 00:51:01,366 --> 00:51:03,950 because they were attached to their community. 813 00:51:04,032 --> 00:51:06,158 Yet their hearts were Christian. 814 00:51:06,241 --> 00:51:10,199 One should not confuse a religion's spiritual aspect 815 00:51:10,283 --> 00:51:12,658 with its community and identity. 816 00:51:19,423 --> 00:51:20,988 [grunting] 817 00:52:02,783 --> 00:52:05,241 Praise the name of the Lord 818 00:52:05,324 --> 00:52:08,074 Praise, O servants of the Lord, 819 00:52:08,158 --> 00:52:12,700 Praise Him, for He is good 820 00:52:12,783 --> 00:52:16,949 Celebrate the sweetness of His name 821 00:52:17,032 --> 00:52:21,408 Let us sing for joy to the Lord 822 00:52:21,491 --> 00:52:24,241 Let us shout aloud to the Rock... 823 00:52:27,032 --> 00:52:28,241 Gad, where are you? 824 00:52:29,324 --> 00:52:32,616 Are you still at the monastery? Mass is starting. 825 00:52:34,074 --> 00:52:37,533 We can't have a scrutiny without the catechumen. 826 00:52:37,616 --> 00:52:39,032 We're waiting for you. 827 00:52:39,116 --> 00:52:40,742 Call me back. 828 00:52:40,901 --> 00:52:43,119 [gentle music] 829 00:53:04,684 --> 00:53:07,075 [music fades] 830 00:53:07,162 --> 00:53:09,423 [footsteps approaching] 831 00:53:09,491 --> 00:53:10,450 Hello. 832 00:53:28,866 --> 00:53:29,949 This is for you, 833 00:53:30,949 --> 00:53:33,491 so you can continue to give joy to people. 834 00:53:33,575 --> 00:53:35,742 It will soothe and calm you. 835 00:53:48,366 --> 00:53:52,074 Excuse me, miss! I don't mean to bother you, 836 00:53:52,158 --> 00:53:55,783 I just want to thank you for what happened back there. 837 00:53:55,866 --> 00:53:59,533 I was touched. The candle, the prayer... 838 00:53:59,616 --> 00:54:01,700 I pray a lot for people. 839 00:54:01,782 --> 00:54:03,491 As we're strangers, it touched me. 840 00:54:03,575 --> 00:54:05,366 It's a commandment: 841 00:54:05,450 --> 00:54:08,991 "Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ." 842 00:54:09,074 --> 00:54:10,324 Have a good day. 843 00:54:11,366 --> 00:54:13,116 Thank you. I want... 844 00:54:13,199 --> 00:54:16,116 I want to pray for you but I don't know how. 845 00:54:17,491 --> 00:54:19,074 It's very simple. 846 00:54:19,158 --> 00:54:22,450 Just ask the Lord what you want for the person. 847 00:54:22,533 --> 00:54:25,450 But do it with your own words. 848 00:54:25,533 --> 00:54:28,158 Just be yourself, it will come naturally. 849 00:54:29,554 --> 00:54:32,249 [gentle music resumes] 850 00:54:36,366 --> 00:54:37,408 This is me. 851 00:54:37,491 --> 00:54:39,533 - No way! - Yes. 852 00:54:39,616 --> 00:54:41,782 - You live here? - Temporarily. 853 00:54:41,866 --> 00:54:43,741 I'm over there. 854 00:54:43,824 --> 00:54:44,741 - No way! - Sure. 855 00:54:44,824 --> 00:54:46,158 You live there? 856 00:54:46,241 --> 00:54:48,283 No, I'm visiting someone. 857 00:54:50,533 --> 00:54:52,575 Would you like to come with me? 858 00:54:52,658 --> 00:54:54,575 He'd be so pleased to meet you. 859 00:54:57,616 --> 00:55:00,116 Hello, Raymond! It's me. 860 00:55:00,199 --> 00:55:02,199 I have a surprise guest. 861 00:55:02,283 --> 00:55:03,408 Shut the door. 862 00:55:09,283 --> 00:55:10,158 How are you? 863 00:55:15,616 --> 00:55:18,199 You two get acquainted while I fix lunch, okay? 864 00:55:24,658 --> 00:55:25,491 How are you? 865 00:55:32,241 --> 00:55:34,032 - May I? - Of course. 866 00:55:55,741 --> 00:55:59,241 - Have you lived here long? - I don't remember. 867 00:55:59,324 --> 00:56:01,324 - Is that so? - Yes. 868 00:56:01,408 --> 00:56:04,699 I forget how long it's been. My father used to live here. 869 00:56:06,032 --> 00:56:07,324 There you go. 870 00:56:07,408 --> 00:56:09,366 And where do you live? 871 00:56:09,450 --> 00:56:11,283 All over. I travel a lot. 872 00:56:11,366 --> 00:56:12,741 I see. 873 00:56:13,949 --> 00:56:15,616 I'm on a path. 874 00:56:15,699 --> 00:56:17,450 That's nice. 875 00:56:17,533 --> 00:56:18,907 It's good to be on a path. 876 00:56:19,907 --> 00:56:21,491 What path is it? 877 00:56:22,782 --> 00:56:25,241 - The path of faith. - Is that so? 878 00:56:25,324 --> 00:56:27,283 So... 879 00:56:27,366 --> 00:56:29,283 - it's hard work. - Not at all. 880 00:56:29,366 --> 00:56:32,116 It's a personal path, it's what I've received. 881 00:56:32,199 --> 00:56:35,450 Good for you. Good for you. 882 00:56:35,533 --> 00:56:38,032 I live under the protection of Mary. 883 00:56:38,116 --> 00:56:40,657 That's good. I like the Virgin Mary. 884 00:56:40,741 --> 00:56:42,782 Oh yes. 885 00:56:42,866 --> 00:56:45,491 - And her mother, too. Anna. - Is that so? 886 00:56:45,575 --> 00:56:47,657 Jesus' grandmother. 887 00:56:49,032 --> 00:56:51,324 Maria, Mary, is family. 888 00:56:52,324 --> 00:56:54,116 They're quite a brood. 889 00:56:57,283 --> 00:56:58,949 For sure. 890 00:56:59,032 --> 00:57:01,074 I imagine you were baptized. 891 00:57:01,158 --> 00:57:03,408 Of course, it was the tradition. 892 00:57:03,491 --> 00:57:05,741 Communion and all that stuff. 893 00:57:05,824 --> 00:57:07,491 But... 894 00:57:07,575 --> 00:57:12,074 the priests I encountered had a strange way of talking. 895 00:57:12,158 --> 00:57:16,824 One has to be touched. Either you have faith or you don't. 896 00:57:19,533 --> 00:57:23,158 - Do you? - I don't. 897 00:57:23,241 --> 00:57:25,824 No, I don't have faith. 898 00:57:25,907 --> 00:57:27,366 Faith, no. 899 00:57:31,491 --> 00:57:33,199 I'm lucky you're here. 900 00:57:33,283 --> 00:57:36,782 - It's great to be here. - I wasn't talking to you. 901 00:57:36,866 --> 00:57:38,450 I was talking to Agnès. 902 00:57:46,574 --> 00:57:47,824 Bless us, O Lord. 903 00:57:47,907 --> 00:57:48,741 Bless this meal. 904 00:57:48,824 --> 00:57:51,574 Give bread and joy to those who have none. 905 00:57:51,657 --> 00:57:54,657 Praise to You, my Lord, for enabling us to welcome Gad. 906 00:57:54,741 --> 00:57:55,615 Amen. 907 00:57:59,116 --> 00:58:03,116 Lord, thank You for this time-- 908 00:58:03,199 --> 00:58:05,533 That will be enough. 909 00:58:07,901 --> 00:58:10,596 [gentle music] 910 00:58:19,699 --> 00:58:22,283 I thought a lot about it. 911 00:58:23,532 --> 00:58:24,574 Yes? 912 00:58:26,949 --> 00:58:27,907 And, er... 913 00:58:32,532 --> 00:58:34,491 I'm not going to get baptized. 914 00:58:40,366 --> 00:58:44,074 Listen, darling, do whatever you want. 915 00:58:44,158 --> 00:58:45,324 It's your... 916 00:58:46,450 --> 00:58:48,032 It's for you to decide. 917 00:58:48,116 --> 00:58:50,283 Listen, son, do as you wish. 918 00:58:50,366 --> 00:58:53,241 But it's better this way. 919 00:58:56,450 --> 00:58:58,324 - It's wonderful. - Tell me. 920 00:58:58,408 --> 00:59:01,199 Will they give you a refund? 921 00:59:02,782 --> 00:59:03,949 No? 922 00:59:04,032 --> 00:59:05,866 You shouldn't lie to them. 923 00:59:05,949 --> 00:59:07,699 Why don't you tell them? 924 00:59:08,907 --> 00:59:10,991 It's too difficult. It hurts them. 925 00:59:11,074 --> 00:59:13,450 The very idea is unthinkable. 926 00:59:13,532 --> 00:59:15,824 In the States, I could follow my path. 927 00:59:15,907 --> 00:59:20,450 But now, I'd rather tell them it's off and get baptized in secret. 928 00:59:20,532 --> 00:59:22,158 It's easier. 929 00:59:22,640 --> 00:59:24,770 [rabbi singing] 930 00:59:46,574 --> 00:59:51,032 Never ask directions 931 00:59:51,116 --> 00:59:53,116 from someone who knows the way. 932 00:59:55,408 --> 00:59:58,074 Or you will never 933 00:59:58,158 --> 00:59:59,657 be able to get lost. 934 01:00:02,657 --> 01:00:04,408 I know it! 935 01:00:04,490 --> 01:00:07,532 - And? - You're fortunate to be lost. 936 01:00:10,574 --> 01:00:12,032 Think about it. 937 01:00:12,116 --> 01:00:14,741 Yes, but what I mean is-- 938 01:00:14,824 --> 01:00:19,032 my father doesn't understand. I don't even want him to. It's my life. 939 01:00:19,116 --> 01:00:23,699 But I think that-- it's not easy to tell you this. 940 01:00:23,782 --> 01:00:27,366 I think that I'm under the Virgin Mary's protection. 941 01:00:27,449 --> 01:00:29,949 It's as if she said, "Don't worry, son, 942 01:00:30,032 --> 01:00:33,407 Nothing will happen to you." She's always been there. 943 01:00:33,490 --> 01:00:36,074 - She won't abandon me. - She needs you. 944 01:00:38,116 --> 01:00:39,574 She needs you. 945 01:00:40,741 --> 01:00:42,490 And that's very important. 946 01:00:43,866 --> 01:00:46,532 But the fact is, more generally, 947 01:00:46,615 --> 01:00:49,032 all Catholics need the Jews. 948 01:00:51,657 --> 01:00:55,449 Take Cardinal Jean-Marie Lustiger. 949 01:00:55,532 --> 01:00:58,824 - Maybe he's a model for you. - Yes, absolutely. 950 01:00:58,907 --> 01:01:02,615 Lustiger gave his first speech at Notre-Dame, in Yiddish. 951 01:01:02,699 --> 01:01:04,324 No matter if people understood or not. 952 01:01:04,407 --> 01:01:06,032 He did it for those who understood, 953 01:01:06,116 --> 01:01:08,991 for those whose souls understood Yiddish. 954 01:01:09,074 --> 01:01:11,365 To make a long story short, 955 01:01:11,449 --> 01:01:15,657 on his deathbed, he asked to be buried in a Jewish cemetery. 956 01:01:15,741 --> 01:01:16,991 A cardinal! 957 01:01:17,074 --> 01:01:22,074 He asked for Kaddish to be recited. Emulate him. 958 01:01:22,158 --> 01:01:25,741 Cease your wandering. Understand that you and he, 959 01:01:25,824 --> 01:01:27,199 without realizing, 960 01:01:27,283 --> 01:01:31,116 have helped Catholics understand that even a Jewish pope 961 01:01:31,199 --> 01:01:34,158 would not be Catholic but Jewish. 962 01:01:35,699 --> 01:01:38,490 What will you choose? 963 01:01:45,944 --> 01:01:48,293 [melancholy music] 964 01:02:08,615 --> 01:02:11,741 Doesn't it mean something that you didn't attend the final scrutiny? 965 01:02:11,824 --> 01:02:13,991 - No. - You don't think so? 966 01:02:14,074 --> 01:02:17,615 No, I don't. I'm in complete turmoil, 967 01:02:17,699 --> 01:02:21,241 all over the place. It's too much for me. 968 01:02:21,323 --> 01:02:23,991 I met this incredible young woman. 969 01:02:24,074 --> 01:02:28,116 I'll stop you right there. Never convert for someone else. 970 01:02:28,199 --> 01:02:29,699 It's not what you think. 971 01:02:29,782 --> 01:02:32,615 She's someone I talk to, 972 01:02:32,699 --> 01:02:36,824 who has helped me see the meaning of it all 973 01:02:36,907 --> 01:02:38,532 and feel profound joy. 974 01:02:38,615 --> 01:02:41,949 She has shown me it can be life-changing. 975 01:02:42,032 --> 01:02:44,490 Gad, I don't want to push you, 976 01:02:44,574 --> 01:02:47,158 I don't want to try to convince you 977 01:02:47,241 --> 01:02:49,824 or say it's a mistake not to get baptized. 978 01:02:49,907 --> 01:02:52,074 I respect your freedom. 979 01:02:53,292 --> 01:02:54,640 [glasses clinking] 980 01:02:55,158 --> 01:02:57,074 An Ashkenazi wants to get his dog circumcised-- 981 01:02:57,158 --> 01:02:58,532 Leave him alone. 982 01:02:58,615 --> 01:03:00,241 Find some new jokes. 983 01:03:00,323 --> 01:03:04,282 Look, if you're anti-Semitic now, I won't tell any more jokes! 984 01:03:05,824 --> 01:03:07,824 Tell us a new joke. 985 01:03:05,857 --> 01:03:07,206 [doorbell rings] 986 01:03:07,907 --> 01:03:10,199 Happy birthday! It's great to be here. 987 01:03:11,699 --> 01:03:13,407 I'll introduce you to my cousins. 988 01:03:13,490 --> 01:03:15,032 - This is Julia. - Nice to meet you. 989 01:03:15,116 --> 01:03:16,532 - Agnès. - This is Mikki. 990 01:03:17,532 --> 01:03:19,240 My sister, Judith. 991 01:03:19,323 --> 01:03:22,824 I've told you about Agnès. And this is Mom. 992 01:03:22,907 --> 01:03:24,782 - Meet Agnès. - Nice to meet you. 993 01:03:24,866 --> 01:03:27,449 - It's wonderful to meet you. - Likewise. 994 01:03:27,532 --> 01:03:31,074 She's the friend I told you about. She's a law student, 995 01:03:31,158 --> 01:03:33,282 a remarkable person. I adore her. 996 01:03:33,365 --> 01:03:35,282 Where did you meet? 997 01:03:35,365 --> 01:03:39,449 Surely not at school. Because Gad and school... 998 01:03:40,657 --> 01:03:41,991 We met at church-- 999 01:03:42,074 --> 01:03:45,240 No, er, yes. But the first time. 1000 01:03:45,323 --> 01:03:50,323 We first met in a candle store. 1001 01:03:50,407 --> 01:03:51,574 Candle store? 1002 01:03:54,032 --> 01:03:55,240 Sorry? 1003 01:03:55,323 --> 01:03:56,323 Welcome! 1004 01:03:57,949 --> 01:03:58,866 Thanks. 1005 01:04:00,657 --> 01:04:05,240 Happy birthday to you 1006 01:04:05,323 --> 01:04:10,365 Happy birthday, dear Gad 1007 01:04:11,741 --> 01:04:16,782 Happy birthday to you. 1008 01:04:16,901 --> 01:04:18,901 [applause and cheers] 1009 01:04:24,032 --> 01:04:26,335 [all singing in Hebrew] 1010 01:04:48,323 --> 01:04:49,157 Thanks. 1011 01:04:49,240 --> 01:04:50,699 He's good, he is! 1012 01:04:54,240 --> 01:04:57,574 - Your gift! - What is it? 1013 01:04:57,657 --> 01:04:59,574 The Tablets of the Law! 1014 01:05:08,074 --> 01:05:09,198 Wow! 1015 01:05:11,741 --> 01:05:13,282 It's wonderful. 1016 01:05:13,365 --> 01:05:14,866 Well done, Régine. 1017 01:05:14,949 --> 01:05:16,032 Beautiful. 1018 01:05:16,115 --> 01:05:16,949 It's beautiful. 1019 01:05:17,032 --> 01:05:19,657 My mom painted a Van Gogh! 1020 01:05:21,532 --> 01:05:23,074 She painted a Van Gogh. 1021 01:05:23,157 --> 01:05:25,699 I didn't dare give this to you earlier. 1022 01:05:25,782 --> 01:05:30,198 It's Confessions, by Saint Augustine . 1023 01:05:30,282 --> 01:05:32,449 It's beautiful. 1024 01:05:32,532 --> 01:05:35,949 And this is Lourdes water, to bring you luck. 1025 01:05:36,032 --> 01:05:37,323 Really? 1026 01:05:38,574 --> 01:05:41,574 Your parents are big-hearted. 1027 01:05:41,657 --> 01:05:43,782 Tell them about your baptism. 1028 01:05:43,866 --> 01:05:47,282 There's no need to lie. They obviously love you. 1029 01:05:47,365 --> 01:05:48,991 I'm sure they'll understand. 1030 01:05:49,157 --> 01:05:53,449 You'll be thrilled to have them with you for that special moment. 1031 01:05:53,532 --> 01:05:54,991 It's so important. 1032 01:05:55,073 --> 01:05:57,365 - Trust me. - Thank you. 1033 01:05:57,449 --> 01:05:58,532 See you soon. 1034 01:06:10,449 --> 01:06:12,157 What game are you playing? 1035 01:06:14,323 --> 01:06:15,782 You want to kill your father? 1036 01:06:15,866 --> 01:06:17,323 Trying to fool us! 1037 01:06:17,407 --> 01:06:20,991 You said you'd canceled it. He's worried sick. 1038 01:06:21,073 --> 01:06:23,365 We thought the baptism was history. 1039 01:06:23,449 --> 01:06:25,157 You're telling stories. 1040 01:06:25,240 --> 01:06:28,282 - You lied to us! - Hang on. 1041 01:06:28,365 --> 01:06:30,949 Has something changed? 1042 01:06:31,031 --> 01:06:31,991 Yes or no? 1043 01:06:33,073 --> 01:06:34,782 We're losing you, Gad. 1044 01:06:34,866 --> 01:06:36,115 That's how I feel. 1045 01:06:36,198 --> 01:06:39,741 Mom, you're not losing me. I'm on a path. 1046 01:06:41,157 --> 01:06:44,657 - A path? - Yes, and I need to see it through. 1047 01:06:44,741 --> 01:06:48,365 It's nothing to do with my upbringing. It's in my heart. 1048 01:06:48,449 --> 01:06:49,449 Don't worry. 1049 01:06:49,532 --> 01:06:52,073 I'm under her protection. She's guiding me. 1050 01:06:52,157 --> 01:06:54,407 - What? - She's watching over me. 1051 01:06:54,490 --> 01:06:57,198 She's by my side. Since childhood... 1052 01:06:58,532 --> 01:07:00,907 Stay protected! 1053 01:07:00,991 --> 01:07:02,657 Do what you want! 1054 01:07:05,901 --> 01:07:07,379 [door closes] 1055 01:07:10,422 --> 01:07:12,727 [melancholy music] 1056 01:07:15,866 --> 01:07:18,615 Send Mr. Elmaleh's luggage up. 1057 01:07:18,699 --> 01:07:19,949 Thank you. 1058 01:07:29,657 --> 01:07:31,532 Welcome to the Quatara suite. 1059 01:07:35,240 --> 01:07:36,532 Enjoy your stay. 1060 01:07:36,727 --> 01:07:38,727 [music continues] 1061 01:07:55,490 --> 01:07:59,031 The whole world is a narrow bridge 1062 01:07:59,115 --> 01:08:02,741 A very narrow bridge 1063 01:08:02,824 --> 01:08:08,323 A very narrow bridge 1064 01:08:08,407 --> 01:08:12,031 And the most important thing 1065 01:08:12,115 --> 01:08:15,157 And the most important thing 1066 01:08:15,240 --> 01:08:18,948 Is not to fear 1067 01:08:19,031 --> 01:08:22,323 Is not to fear... 1068 01:08:29,157 --> 01:08:32,824 Listen to me. I won't beat about the bush. 1069 01:08:32,907 --> 01:08:35,490 Just leave my son alone. 1070 01:08:35,574 --> 01:08:38,198 He already has a mother: me! 1071 01:08:39,532 --> 01:08:43,157 You're going to say you're protecting him 1072 01:08:43,240 --> 01:08:46,157 and tell me about the church in Casablanca. 1073 01:08:46,240 --> 01:08:48,073 I know all that. It's over. 1074 01:08:48,157 --> 01:08:50,574 It's all over. 1075 01:08:50,657 --> 01:08:52,532 I'm losing my son. 1076 01:08:52,615 --> 01:08:56,866 I don't have to tell you what it means to lose a son. 1077 01:08:56,948 --> 01:08:59,282 At least yours came back. 1078 01:08:59,365 --> 01:09:01,866 He died in agony but he returned. 1079 01:09:01,948 --> 01:09:04,449 If my son goes, 1080 01:09:04,532 --> 01:09:06,365 he'll never come back. 1081 01:09:10,115 --> 01:09:12,657 Do you know what's good? 1082 01:09:13,657 --> 01:09:15,532 What I'm doing now on stage: 1083 01:09:15,615 --> 01:09:18,741 talking to the audience. That's important to me. 1084 01:09:18,824 --> 01:09:20,532 There's also spirituality. 1085 01:09:21,466 --> 01:09:22,900 [audience laughs] 1086 01:09:23,657 --> 01:09:24,948 What's that? 1087 01:09:30,615 --> 01:09:32,031 "What's that?" 1088 01:09:33,240 --> 01:09:36,323 "Can you get that on Amazon?" 1089 01:09:39,073 --> 01:09:41,490 We made fun of you, 1090 01:09:41,574 --> 01:09:44,365 but spirituality is hard to define. 1091 01:09:44,449 --> 01:09:46,865 In a way, spirituality is maybe... 1092 01:09:46,948 --> 01:09:49,365 Your relation to the universe. 1093 01:09:49,449 --> 01:09:53,240 Yes, to the universe, or with God as you understand Him. 1094 01:09:53,323 --> 01:09:55,073 Or to the irrational. 1095 01:09:56,240 --> 01:09:58,073 And... damn! 1096 01:10:03,532 --> 01:10:05,157 How can I explain it? 1097 01:10:15,615 --> 01:10:17,031 Hey! 1098 01:10:17,115 --> 01:10:21,115 - You forgot the antiseptic. - You're right. Stupid me. 1099 01:10:22,323 --> 01:10:24,115 - Funny, isn't it? - What? 1100 01:10:24,198 --> 01:10:27,615 Antiseptic for a skeptic! 1101 01:10:27,699 --> 01:10:29,865 I forgot you were a comedian. 1102 01:10:29,948 --> 01:10:34,906 To think I knew Thierry Le Luron. I've sunk so low! 1103 01:10:34,990 --> 01:10:38,615 Have you closed the blinds and the windows? 1104 01:10:38,699 --> 01:10:41,449 Why do you always want me to close everything? 1105 01:10:41,532 --> 01:10:44,198 I don't want that guy and his henchmen to film me. 1106 01:10:44,282 --> 01:10:46,741 - Who? - Macron! He's mixed up in it. 1107 01:10:46,823 --> 01:10:48,323 Macron doesn't care! 1108 01:10:48,407 --> 01:10:51,615 He has better things to do than film you, Raymond. 1109 01:10:51,699 --> 01:10:54,031 He's an illuminati. 1110 01:10:54,115 --> 01:10:56,198 - He isn't. - He is, too! 1111 01:10:56,282 --> 01:10:59,449 - Why? - Remember his first speech? 1112 01:10:59,532 --> 01:11:02,657 - In March-- May 2017? - Yes. 1113 01:11:02,741 --> 01:11:05,240 - When he triumphed. - When he won the-- 1114 01:11:05,323 --> 01:11:07,615 - Where was it? - Where was it? 1115 01:11:07,699 --> 01:11:10,407 At the Louvre, by the pyramid. 1116 01:11:10,490 --> 01:11:12,657 - So? - Triangular, obviously! 1117 01:11:12,741 --> 01:11:14,741 - So isn't he an illuminati? - No! 1118 01:11:14,823 --> 01:11:16,741 They rule the world, son, 1119 01:11:16,823 --> 01:11:18,657 - through finance. - They don't. 1120 01:11:18,741 --> 01:11:22,906 Of course, they do. You're just a baby! 1121 01:11:22,990 --> 01:11:25,282 It's more likely 1122 01:11:25,365 --> 01:11:29,781 the popes and the illuminati are part of a global conspiracy 1123 01:11:29,865 --> 01:11:34,407 than a woman getting impregnated by a spirit and remaining a virgin 1124 01:11:34,490 --> 01:11:36,615 after giving birth to God's son. 1125 01:11:39,073 --> 01:11:40,906 - Hello. - Hello, sir. 1126 01:11:50,073 --> 01:11:51,574 Can I help you, sir? 1127 01:11:51,657 --> 01:11:53,490 - What's the occasion? - A baptism. 1128 01:11:53,574 --> 01:11:55,699 A baptism? It's this way. 1129 01:11:55,781 --> 01:11:57,948 It's iconography. 1130 01:11:58,031 --> 01:12:00,449 They're quality reproductions of stained glass. 1131 01:12:00,532 --> 01:12:04,073 Do you have something similar but subtler? 1132 01:12:04,157 --> 01:12:05,240 Subtler? 1133 01:12:05,323 --> 01:12:07,990 - Of course. I'll get them. - Thank you. 1134 01:12:12,532 --> 01:12:14,240 Beloved parents, 1135 01:12:14,323 --> 01:12:16,532 I don't know how to explain my decision, 1136 01:12:16,615 --> 01:12:19,365 but I want to be truthful. I don't want to lie to you. 1137 01:12:19,449 --> 01:12:21,490 Not a second time. 1138 01:12:23,157 --> 01:12:26,407 My baptism will take place this Sunday at St. Cecile's in Boulogne, 1139 01:12:26,490 --> 01:12:28,449 and I'd like for you to be there. 1140 01:12:28,532 --> 01:12:30,990 I want you to accompany me. I can't do it without you. 1141 01:12:33,240 --> 01:12:35,282 Everything's ready. 1142 01:12:35,365 --> 01:12:39,240 Father Barthélemy agreed to a kosher buffet. 1143 01:12:40,948 --> 01:12:43,615 I love you so much. Gad. 1144 01:12:47,943 --> 01:12:49,943 [music and chattering] 1145 01:12:51,698 --> 01:12:52,990 Hello. 1146 01:12:53,073 --> 01:12:54,781 The rabbi's office, please. 1147 01:12:54,865 --> 01:12:57,073 Down there and to your right. 1148 01:12:57,157 --> 01:12:58,656 - Thank you. - You're welcome. 1149 01:13:01,073 --> 01:13:04,073 If I go all the way and one day... 1150 01:13:06,198 --> 01:13:09,073 I regret it and want to come back, what's the procedure? 1151 01:13:09,157 --> 01:13:10,407 Is there a number? 1152 01:13:11,574 --> 01:13:13,240 Customer service? 1153 01:13:16,740 --> 01:13:19,365 You can't come back. 1154 01:13:20,574 --> 01:13:22,449 Because you can't leave. 1155 01:13:24,240 --> 01:13:27,240 You can look for the way out of the House of Judaism, 1156 01:13:27,323 --> 01:13:29,781 but nobody has ever found it. 1157 01:13:29,865 --> 01:13:31,740 The House of Judaism is hard to define. 1158 01:13:31,823 --> 01:13:35,990 For millennia, the Jews have lived in a broken, wobbly house. 1159 01:13:36,073 --> 01:13:38,698 The Temple was destroyed 2,000 years ago. 1160 01:13:38,781 --> 01:13:41,990 Moses broke the Tablets ages ago. 1161 01:13:42,073 --> 01:13:44,115 When they marry, they break a glass. 1162 01:13:44,198 --> 01:13:48,240 When a baby is born, something is removed from him. 1163 01:13:48,323 --> 01:13:50,574 The House of Judaism is wobbly. 1164 01:13:50,656 --> 01:13:53,282 But you already know all that. 1165 01:13:53,365 --> 01:13:55,323 You know it because... 1166 01:13:55,407 --> 01:13:56,865 you know you're broken. 1167 01:13:59,031 --> 01:14:01,282 When I see you, when I listen to you, 1168 01:14:01,365 --> 01:14:04,490 when I watch your shows and your sketches, 1169 01:14:04,574 --> 01:14:07,990 you're always putting yourself in the shoes of someone 1170 01:14:08,073 --> 01:14:09,532 who seems very much at home: 1171 01:14:09,614 --> 01:14:13,823 a Canadian, an American, a blond guy, 1172 01:14:13,906 --> 01:14:16,740 a guy whose trunk is neat and tidy, 1173 01:14:16,823 --> 01:14:18,656 whose kids are polite. 1174 01:14:18,740 --> 01:14:23,781 And you can put yourself in those guys' shoes 1175 01:14:23,865 --> 01:14:25,614 because they aren't you. 1176 01:14:25,698 --> 01:14:29,031 Because you're a bit more broken: 1177 01:14:29,115 --> 01:14:31,823 your trunk isn't neat and tidy, 1178 01:14:31,906 --> 01:14:34,282 everything is a bit wobbly. 1179 01:14:34,365 --> 01:14:37,449 Because it's wobbly, you can look at it from the outside. 1180 01:14:37,532 --> 01:14:38,990 You're not really in it. 1181 01:14:42,865 --> 01:14:44,282 And maybe... 1182 01:14:44,365 --> 01:14:48,365 you're only truly yourself when on a path to elsewhere. 1183 01:14:48,449 --> 01:14:51,865 The question is, are you supposed to get somewhere? 1184 01:14:51,948 --> 01:14:55,031 Does your journey end... 1185 01:14:55,115 --> 01:14:56,781 outside a church? 1186 01:14:59,813 --> 01:15:02,074 [gentle music] 1187 01:15:21,508 --> 01:15:23,422 [bells tolling] 1188 01:15:29,335 --> 01:15:31,508 [quiet chattering] 1189 01:15:39,531 --> 01:15:40,823 Are they coming? 1190 01:15:48,449 --> 01:15:49,865 Hello and welcome. 1191 01:15:51,407 --> 01:15:54,115 How are you, Anna? It's good to see you again. 1192 01:15:54,198 --> 01:15:55,407 Your dad, I presume? 1193 01:15:57,240 --> 01:15:58,865 Today's the big day. 1194 01:16:07,449 --> 01:16:09,282 Are they on their way? 1195 01:16:09,365 --> 01:16:10,449 I don't know. 1196 01:16:12,906 --> 01:16:15,781 Remember this passage from the Gospel? 1197 01:16:15,865 --> 01:16:20,531 "Everyone who has left brothers, sisters, father or mother for my sake 1198 01:16:20,614 --> 01:16:23,240 will receive 100 times as much and inherit eternal life." 1199 01:16:24,489 --> 01:16:25,698 Not bad, huh? 1200 01:16:48,740 --> 01:16:50,656 - How are you? - Are you ready? 1201 01:16:50,740 --> 01:16:52,740 Yes. Thanks for being here. 1202 01:16:52,823 --> 01:16:55,906 How are you, Mathieu? Go in. It's about to start. 1203 01:16:55,990 --> 01:16:58,031 Hello. 1204 01:16:58,115 --> 01:16:59,740 We can't wait any longer. 1205 01:17:07,240 --> 01:17:08,406 How are you? 1206 01:17:33,740 --> 01:17:35,656 - You came. - Yes. 1207 01:17:40,948 --> 01:17:42,115 Here, darling. 1208 01:17:42,198 --> 01:17:43,740 What is it? 1209 01:17:43,823 --> 01:17:45,948 I was inspired, so I made it for you. 1210 01:18:10,489 --> 01:18:12,448 Gad, we have to go. It's about to start. 1211 01:18:12,531 --> 01:18:15,031 Okay. Go in and sit down. 1212 01:18:15,115 --> 01:18:16,781 Where can I put this? 1213 01:18:16,865 --> 01:18:19,364 To the left, in the oratory. 1214 01:18:19,448 --> 01:18:21,115 - Where? - To the left. 1215 01:18:21,639 --> 01:18:23,465 [bell tolling] 1216 01:18:23,740 --> 01:18:24,698 In there. 1217 01:18:26,421 --> 01:18:28,943 [peaceful music plays] 1218 01:18:29,031 --> 01:18:30,726 [quiet chattering] 1219 01:18:41,573 --> 01:18:43,573 Hello, sir. Aren't you coming in? 1220 01:18:43,656 --> 01:18:46,740 Hello. No, thank you. Thank you very much. 1221 01:18:46,823 --> 01:18:49,865 - Shall I leave the door open? - Yes. 1222 01:18:49,948 --> 01:18:52,282 Just a little. 1223 01:18:52,364 --> 01:18:53,614 Thank you very much. 1224 01:19:03,948 --> 01:19:07,406 We've reached the culmination of this celebration. 1225 01:19:07,489 --> 01:19:12,364 In a few moments, I shall baptize our catechumen. 1226 01:19:12,448 --> 01:19:16,240 It is no trivial or ordinary act. It's extremely ancient. 1227 01:19:16,322 --> 01:19:21,489 Just before Christ departed, he commanded his disciples 1228 01:19:21,573 --> 01:19:24,322 to baptize all peoples in the name of the Father, 1229 01:19:24,406 --> 01:19:25,656 the Son and the Holy Spirit. 1230 01:19:25,740 --> 01:19:27,698 It's been thus for 2,000 years. 1231 01:19:27,781 --> 01:19:29,698 Through this baptism, 1232 01:19:29,781 --> 01:19:32,031 Gad, Mehdi, Anna, Victoire, 1233 01:19:32,115 --> 01:19:34,948 you shall receive the love of God 1234 01:19:35,031 --> 01:19:36,948 and become God's children. 1235 01:19:37,031 --> 01:19:38,656 The Lord shall say to you, 1236 01:19:38,740 --> 01:19:42,364 "You are my son, you are my daughter, my beloved; 1237 01:19:42,448 --> 01:19:44,239 with you I am well pleased." 1238 01:19:44,322 --> 01:19:47,489 So let us pray for our catechumen. 1239 01:19:47,573 --> 01:19:51,281 May this moment be a new dawn in their spiritual lives 1240 01:19:51,364 --> 01:19:54,406 and may they feel deep within their souls 1241 01:19:54,489 --> 01:19:57,448 God's love around them. 1242 01:19:57,531 --> 01:19:58,614 Amen. 1243 01:19:59,421 --> 01:20:01,900 [music resumes] 1244 01:20:15,205 --> 01:20:17,031 [choir sings] 1245 01:21:01,656 --> 01:21:04,823 - I call Mehdi. - I am here. 1246 01:21:05,906 --> 01:21:08,322 - Anna. - I am here. 1247 01:21:08,406 --> 01:21:10,239 - And Victoire. - I am here. 1248 01:21:24,156 --> 01:21:27,448 Mehdi, you may approach with your godfather. 1249 01:21:27,531 --> 01:21:28,656 For your baptism. 1250 01:21:37,281 --> 01:21:39,614 Mehdi, I baptize you in the name of the Father 1251 01:21:41,073 --> 01:21:44,364 and the Son and the Holy Spirit. 1252 01:22:20,465 --> 01:22:22,291 [music fades] 1253 01:22:23,656 --> 01:22:25,489 I know what you're thinking: 1254 01:22:27,114 --> 01:22:28,865 I didn't see it through. 1255 01:22:32,823 --> 01:22:35,865 You have watched over me ever since I was a child. 1256 01:22:39,072 --> 01:22:42,698 I find it impossible to describe our first encounter. 1257 01:22:46,823 --> 01:22:48,823 Thank you for watching over me. 1258 01:22:52,948 --> 01:22:54,531 I love you so much. 1259 01:22:54,614 --> 01:22:55,573 So very much. 1260 01:22:58,072 --> 01:22:59,865 I am not staying with you. 1261 01:23:01,531 --> 01:23:03,448 But you are staying with me. 1262 01:23:12,156 --> 01:23:15,322 I have asked you to pray for me my entire life. 1263 01:23:17,156 --> 01:23:18,698 Today, please, 1264 01:23:20,740 --> 01:23:22,573 allow me to pray for you. 1265 01:23:30,072 --> 01:23:33,781 I checked, and you were right. 1266 01:23:33,865 --> 01:23:38,740 There are no illuminati, there's no mass sterilization campaign 1267 01:23:38,823 --> 01:23:42,281 led by Satanists, or even a papal conspiracy. 1268 01:23:43,573 --> 01:23:47,197 Even if what I believed was untrue, I knew what to think. 1269 01:23:49,531 --> 01:23:52,239 It worried me and at the same time, 1270 01:23:52,322 --> 01:23:53,489 it was reassuring. 1271 01:23:53,573 --> 01:23:56,281 I thought I understood the world. But now... 1272 01:23:56,364 --> 01:23:59,281 I understand I don't understand anything. 1273 01:23:59,364 --> 01:24:03,281 I'm telling you that, but you're still with your resurrectee. 1274 01:24:04,531 --> 01:24:05,781 Raymond, 1275 01:24:05,865 --> 01:24:09,698 I don't know if Jesus was resurrected, I don't know if Moses... 1276 01:24:09,781 --> 01:24:12,406 parted the Red Sea. 1277 01:24:12,489 --> 01:24:15,281 - Aren't you a believer? - I am. 1278 01:24:16,614 --> 01:24:20,197 But what I mean is, to have faith is to doubt. 1279 01:24:20,281 --> 01:24:24,197 There may be a God, but it's impossible to prove. 1280 01:24:24,281 --> 01:24:26,281 However, we can ask ourselves 1281 01:24:26,364 --> 01:24:30,823 if living with the idea of God adds something to our lives, 1282 01:24:30,906 --> 01:24:34,573 and if living with the idea of God brings us joy or not. 1283 01:24:35,614 --> 01:24:38,406 Those Catholics are smart. They fooled you all right! 1284 01:24:42,865 --> 01:24:44,281 Will you come back? 1285 01:24:44,364 --> 01:24:47,364 Of course, Mom. Why are you asking? 1286 01:24:47,448 --> 01:24:49,989 Because it seems different this time. 1287 01:24:50,072 --> 01:24:52,156 No. Not at all. 1288 01:24:52,239 --> 01:24:54,614 Mom, we're always leaving each other. 1289 01:24:56,281 --> 01:24:58,614 But we always find each other again. 1290 01:24:58,698 --> 01:25:00,197 Of course, darling. 1291 01:25:09,197 --> 01:25:10,865 May God protect you. 1292 01:25:10,947 --> 01:25:12,531 Good bye. 1293 01:25:12,614 --> 01:25:13,698 Ciao, son. 1294 01:25:15,698 --> 01:25:17,072 Safe travels, darling. 1295 01:25:22,030 --> 01:25:23,726 [door opens] 1296 01:25:50,856 --> 01:25:54,030 [melancholy music] 1297 01:26:51,421 --> 01:26:52,986 [music fades] 1298 01:27:05,247 --> 01:27:07,421 [children shouting playfully outside] 1299 01:27:32,682 --> 01:27:34,682 [music resumes] 1300 01:28:02,291 --> 01:28:04,117 [music continues] 1301 01:28:04,364 --> 01:28:06,947 "Thus it happened that, in the course of my life, 1302 01:28:07,030 --> 01:28:09,156 I thought that I became a Jew 1303 01:28:09,239 --> 01:28:11,448 because, by embracing Christianity, 1304 01:28:11,531 --> 01:28:14,364 I finally discovered the values of Judaism, 1305 01:28:14,448 --> 01:28:16,406 not denying them in the least." 1306 01:28:16,489 --> 01:28:18,864 Jean-Marie Lustiger Cardinal-Archbishop of Paris 1307 01:28:22,030 --> 01:28:24,780 TO GUY MOIGN 1308 01:32:51,638 --> 01:32:54,247 [music ends]