1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:34,860 --> 00:00:42,825 [MUJER SOLDANDO Y ROLIENDO] 4 00:00:50,224 --> 00:00:56,056 [PALOMAS ARRULLANDO] 5 00:01:05,587 --> 00:01:12,289 - [NIÑOS Y ADULTOS HABLANDO] - [Jadeos] 6 00:01:41,144 --> 00:01:44,104 [ZUMBIDO] 7 00:01:57,117 --> 00:01:58,509 [EL ZUMBADO CONTINÚA] 8 00:02:10,695 --> 00:02:13,959 [Zumbidos y golpes en la ventana] 9 00:02:24,840 --> 00:02:26,450 [ZUMBIDO AGITADO] 10 00:02:32,804 --> 00:02:35,372 ¿Has llamado al chico? ¿Ya has hablado del nido de avispas? 11 00:02:37,461 --> 00:02:39,028 ¿Simón? 12 00:02:40,072 --> 00:02:41,944 - ¿Qué? - El nido de avispas. 13 00:02:41,944 --> 00:02:44,860 - ¿Has llamado? - SIMÓN: Lo haré. 14 00:02:44,860 --> 00:02:47,602 Todavía un montón de las malditas cosas. 15 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 SIMON: Lo tendré ven el lunes. 16 00:02:49,212 --> 00:02:50,996 Cerciorarse Estoy por aquí entonces, ¿de acuerdo? 17 00:03:01,616 --> 00:03:04,445 Reunión del club esta noche importante estoy ahí. 18 00:03:04,445 --> 00:03:05,663 No esperes despierto. 19 00:03:09,406 --> 00:03:12,279 ¿Has recogido la orden del vino para mañana por la noche? 20 00:03:12,279 --> 00:03:13,454 Aún no. 21 00:03:13,454 --> 00:03:15,847 necesito esta cena Que vaya bien, Heather. 22 00:03:16,457 --> 00:03:17,632 Lo sé. 23 00:03:25,379 --> 00:03:29,383 [EL ZUMBADO CONTINÚA] 24 00:03:43,223 --> 00:03:45,877 [EL ZUMBADO CONTINÚA] 25 00:03:54,538 --> 00:03:58,412 [ZUMBIDO AGITADO] 26 00:04:08,378 --> 00:04:10,641 [Arrullo y aleteo tenso] 27 00:04:12,643 --> 00:04:14,428 Probablemente lo consiguió un zorro. 28 00:04:22,131 --> 00:04:23,654 [ESCUPE] 29 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 Necesito una piedra. 30 00:05:07,655 --> 00:05:11,615 [SIMON SE ACLARA LA GARGANTA, QUITA LOS ZAPATOS] 31 00:05:39,164 --> 00:05:39,991 [Arrullo de palomas] 32 00:05:41,428 --> 00:05:42,385 Carla. 33 00:05:45,040 --> 00:05:46,737 ¿Qué vas a hacer? 34 00:05:51,002 --> 00:05:52,700 Sácalo de su miseria. 35 00:05:57,400 --> 00:05:58,445 [LA PUERTA SE CIERRA] 36 00:06:05,582 --> 00:06:07,802 SIMÓN: Ahí está. ¿Gran noche? 37 00:06:07,802 --> 00:06:10,718 Sí, estaba despierto hasta las 2:00 am 38 00:06:10,718 --> 00:06:13,460 mi esposa esta enojada como una puta liebre. 39 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 [JADEO] 40 00:06:32,870 --> 00:06:34,568 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 41 00:06:45,796 --> 00:06:48,712 - ¡Hola! - Ah, hola. 42 00:06:48,712 --> 00:06:49,887 [OBJETO SONIDO] 43 00:06:50,497 --> 00:06:51,454 Gracias, Rubí. 44 00:06:52,673 --> 00:06:54,239 ¿Qué es eso? 45 00:06:54,239 --> 00:06:56,111 Es una piedra de preocupación. 46 00:06:56,111 --> 00:06:56,981 ¿Ver? 47 00:06:57,895 --> 00:06:59,506 Es reconfortante. 48 00:06:59,506 --> 00:07:01,421 ¿Qué te preocupa? 49 00:07:02,334 --> 00:07:03,335 Nada. 50 00:07:05,033 --> 00:07:07,427 Bueno. Adiós. 51 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 ¿Vas a salir solo? 52 00:07:12,344 --> 00:07:13,868 Voy con mi pareja. 53 00:07:13,868 --> 00:07:17,132 - Ten cuidado, ¿vale? - Sí, lo haré. 54 00:07:17,132 --> 00:07:19,874 - ¿Tu mamá sabe que vas? - Sí. 55 00:07:19,874 --> 00:07:21,136 Eso es bueno. 56 00:07:54,169 --> 00:07:56,171 [ZUMBIDO DISTANTE] 57 00:08:48,266 --> 00:08:51,966 [GENTE RÍE Y CONVERSANDO INDISTINCTAMENTE] 58 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Oh. [RISAS] 59 00:09:00,670 --> 00:09:03,499 - justo estaba llegando por más vino. - Refrigerador. 60 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 Fresco. 61 00:09:13,204 --> 00:09:15,380 ¿Alguien pide más vino? 62 00:09:18,732 --> 00:09:19,733 [ZUMBIDO] 63 00:09:21,082 --> 00:09:22,257 [RESPIRANDO DESCARADO] 64 00:09:46,237 --> 00:09:47,891 - [ZUMBIDO] - ¡Mierda! 65 00:09:47,891 --> 00:09:49,327 [JADEO] 66 00:10:06,257 --> 00:10:08,782 [gruñidos] 67 00:10:17,965 --> 00:10:18,879 [HABLA INDISTINCTAMENTE] 68 00:10:19,575 --> 00:10:21,098 ¿Qué estás haciendo? 69 00:10:22,099 --> 00:10:23,405 [ZUMBIDO FUERTE] 70 00:10:30,978 --> 00:10:33,154 - [GENTE MURMURANDO PREOCUPADA] - HOMBRE 1: ¿Qué está pasando? 71 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 HOMBRE 2: Hasta pronto. 72 00:10:38,246 --> 00:10:40,117 Y, um, menos drama. La próxima vez. ¿Bueno? 73 00:10:49,126 --> 00:10:50,998 [LA PUERTA SE CIERRA] 74 00:10:50,998 --> 00:10:53,827 [ZUMBIDO DISTANTE] 75 00:10:55,829 --> 00:10:56,873 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 76 00:11:00,355 --> 00:11:01,661 ¿Qué carajo? 77 00:11:06,274 --> 00:11:07,623 ¿Y esta noche? 78 00:11:14,761 --> 00:11:16,588 Tenías que hacer eso esta noche. 79 00:11:22,203 --> 00:11:24,422 Quiero decir, Necesitaba que esto saliera bien 80 00:11:26,816 --> 00:11:28,426 y lo sabías. 81 00:11:29,863 --> 00:11:30,690 ¿Mmm? 82 00:11:34,606 --> 00:11:35,607 ¡Mierda! 83 00:11:52,712 --> 00:11:55,410 llamaré al exterminador por la mañana. 84 00:12:07,727 --> 00:12:09,032 [ZUMBIDO FUERTE] 85 00:12:59,691 --> 00:13:02,782 - [PITIDO DEL ESCÁNER] - [TELÉFONO CELULAR VIBRANDO] 86 00:13:11,268 --> 00:13:14,184 CARLA: Son 39,40 libras, gracias. 87 00:13:14,184 --> 00:13:17,231 Otoño, es mi época favorita del año. 88 00:13:17,231 --> 00:13:18,885 ¡Helena! 89 00:13:18,885 --> 00:13:21,975 - Ni demasiado caliente ni demasiado frío. - ¿Ya terminé? 90 00:13:22,845 --> 00:13:24,020 Después de ella. 91 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 ¿Cuánto fue de nuevo? 92 00:13:27,458 --> 00:13:28,546 Joder, por el amor. 93 00:14:40,749 --> 00:14:42,011 [TELÉFONO CELULAR VIBRANDO] 94 00:14:49,453 --> 00:14:50,628 ¡Deja de gritar! 95 00:14:52,369 --> 00:14:54,371 Ya voy, me voy. 96 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 ¡Deja de gritar! 97 00:15:06,079 --> 00:15:11,475 - [BEBE LLORANDO] - [GENTE DISCUTIENDO] 98 00:15:15,653 --> 00:15:18,613 CARLA: Que carajo ¿Qué está pasando aquí entonces? 99 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 [PROGRAMA REPRODUCIENDO EN LA TV] 100 00:15:24,140 --> 00:15:27,013 - ¿Puedo salir esta noche? - Pregúntale a tu papá. 101 00:15:27,013 --> 00:15:29,319 - Él no es mi papá. - No empieces. 102 00:15:29,319 --> 00:15:31,147 - Está dormido. - Bueno, entonces. 103 00:15:38,372 --> 00:15:39,547 [PITIDO DEL TELÉFONO CELULAR] 104 00:15:53,604 --> 00:15:55,302 - [GEMIDOS] - Oye, ya voy a salir. 105 00:15:55,302 --> 00:15:56,303 Tengo trabajo. 106 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 Buenas noches, James. 107 00:17:22,911 --> 00:17:27,568 [RESPIRANDO FUERTE] 108 00:17:56,988 --> 00:17:58,120 [SUAVEMENTE] Joder. 109 00:18:50,825 --> 00:18:51,869 [ZUMBOS DEL TELÉFONO CELULAR] 110 00:19:16,198 --> 00:19:17,939 No has cambiado ni un poco. 111 00:19:19,288 --> 00:19:21,638 Quiero decir, aparte de... 112 00:19:21,638 --> 00:19:24,163 - ¿Cuándo llegarás? - Un par de meses. 113 00:19:25,381 --> 00:19:26,556 Guau. 114 00:19:26,556 --> 00:19:27,514 Gracias. 115 00:19:29,385 --> 00:19:30,734 Tienes. 116 00:19:31,431 --> 00:19:33,563 - ¿Lo siento? - Cambió. 117 00:19:34,303 --> 00:19:35,130 [RISAS] 118 00:19:35,957 --> 00:19:37,524 Dios. Eso espero. 119 00:19:40,614 --> 00:19:42,311 Entonces, ¿qué quieres entonces? 120 00:19:44,139 --> 00:19:44,966 Oh... 121 00:19:45,923 --> 00:19:49,536 Bueno, yo... ¿Cómo estás? 122 00:19:49,536 --> 00:19:52,974 Cómo has estado ¿Desde la última vez que nos vimos? 123 00:19:52,974 --> 00:19:56,412 Quiero decir, veo los detalles en tus redes sociales, 124 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 pero ahora has tenido hijos, ¿no? 125 00:19:59,154 --> 00:20:01,896 Sí, cuatro. Un trabajo bastante duro, si soy honesto. 126 00:20:01,896 --> 00:20:03,550 Pero los amo. 127 00:20:03,550 --> 00:20:05,204 Qué pasa contigo, tienes hijos? 128 00:20:06,335 --> 00:20:07,293 Eh, no. 129 00:20:08,511 --> 00:20:11,079 No, me gustaría, pero no. Sí. 130 00:20:12,211 --> 00:20:13,908 Mejor date prisa. 131 00:20:13,908 --> 00:20:14,952 Lo sé. 132 00:20:22,090 --> 00:20:25,572 Mi viejo quería otro y simplemente le dije que se fuera a la mierda. 133 00:20:25,572 --> 00:20:27,487 Entonces, ¿qué pasó? 134 00:20:27,487 --> 00:20:30,272 Simplemente sucedió, supongo. Ahora está muy feliz por eso. 135 00:20:31,360 --> 00:20:33,275 ¿Y tú no? 136 00:20:33,275 --> 00:20:35,712 Él no será el indicado. levantarse por la noche y cambiar pañales y cosas así. 137 00:20:35,712 --> 00:20:37,236 Él nunca ayudó con todo eso. 138 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 Él es así de tradicional. 139 00:20:39,238 --> 00:20:42,806 no me importa, pero me importa, ¿sabes? 140 00:20:42,806 --> 00:20:45,983 debo decir se ven bonitos juntos para una madre de casi cinco años. 141 00:20:45,983 --> 00:20:47,724 Bueno, tengo que serlo, ¿no? 142 00:20:50,858 --> 00:20:53,121 ¿Y dónde trabajas ahora? 143 00:20:53,121 --> 00:20:55,384 Cajero, supermercado. 144 00:20:55,384 --> 00:20:57,647 ¿Oh sí? 145 00:20:57,647 --> 00:21:00,650 Lo que sea, está bien. ¿Por qué querías conocerte? 146 00:21:02,826 --> 00:21:03,653 Eh... 147 00:21:04,480 --> 00:21:06,830 Sí. Mirar, 148 00:21:06,830 --> 00:21:09,398 Yo sé eso no estábamos exactamente compañeros en la escuela. 149 00:21:09,398 --> 00:21:12,140 Bueno, en realidad estábamos cuando me mudé aquí por primera vez, 150 00:21:12,140 --> 00:21:15,578 de hecho, eras mi primer amigo, mi unico amigo. 151 00:21:15,578 --> 00:21:17,885 Recuerdo mi acento solía ser... 152 00:21:20,104 --> 00:21:21,715 De todos modos, eh... 153 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 Sí, después de eso, 154 00:21:23,673 --> 00:21:26,502 antes de llegar al escenario donde estabas con Kerry y ese lote, 155 00:21:26,502 --> 00:21:28,678 Definitivamente no era tu amigo. 156 00:21:29,897 --> 00:21:31,986 ¿Te acuerdas antes? 157 00:21:31,986 --> 00:21:35,250 como en el año 7, ¿Cuándo salíamos después de la escuela? 158 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 Sí, más o menos. 159 00:21:39,254 --> 00:21:42,736 ¿Recuerdas ese día? después de la escuela con la paloma? 160 00:21:45,565 --> 00:21:46,435 No. 161 00:21:49,699 --> 00:21:51,745 Tal vez debería empezar al principio. 162 00:21:51,745 --> 00:21:53,486 Sí, eso ayudaría. 163 00:21:53,486 --> 00:21:55,488 [PAREJA CONVERSANDO INDISTINCTAMENTE] 164 00:21:58,621 --> 00:22:00,449 Eh... 165 00:22:00,449 --> 00:22:05,019 Mira, ¿sabes? si hay algún lugar más privado que podríamos hablar? 166 00:22:05,019 --> 00:22:08,588 tengo que estar en el trabajo en media hora puedes camina conmigo si quieres. 167 00:22:08,588 --> 00:22:10,024 Bueno. 168 00:22:17,031 --> 00:22:20,426 Mira, lo siento si todo esto es un poco demasiada información. 169 00:22:20,426 --> 00:22:22,950 aprecio que no hemos estado en contacto durante años. 170 00:22:22,950 --> 00:22:25,431 - Lo aprecio. - Sigue adelante. 171 00:22:25,431 --> 00:22:29,957 Muy bien, entonces mi marido y yo he estado intentando concebir un bebe 172 00:22:29,957 --> 00:22:31,698 desde hace varios años... 173 00:22:31,698 --> 00:22:33,352 ¿El sexo no funciona? 174 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Bueno, no. 175 00:22:35,223 --> 00:22:37,530 ¿Es él? Generalmente es el hombre. 176 00:22:37,530 --> 00:22:39,706 No, lo investigamos. y parece ser yo. 177 00:22:39,706 --> 00:22:43,318 tu lo sabes solo quedan unos dos días cuando estés realmente listo, ¿sí? 178 00:22:43,318 --> 00:22:46,669 Sí. Hemos hecho todo el tiempo, lo hemos intentado todo, Te prometo que. 179 00:22:46,669 --> 00:22:49,629 También probamos algo de FIV, pero no funciona. 180 00:22:50,369 --> 00:22:51,761 Destripar. 181 00:22:53,067 --> 00:22:56,113 quedé embarazada la primera vez cada vez que lo intenté. 182 00:22:56,113 --> 00:22:59,116 Bueno, eso es maravilloso para ti. que te resultó tan fácil. 183 00:22:59,116 --> 00:23:00,596 ¿Quieres este? 184 00:23:01,205 --> 00:23:03,730 ¿Qué? No. 185 00:23:04,644 --> 00:23:05,688 Haz lo que quieras. 186 00:23:13,870 --> 00:23:15,132 ¡Carla! 187 00:23:16,133 --> 00:23:17,570 ¿Podrías reducir la velocidad? 188 00:23:23,924 --> 00:23:27,449 Eso es todo. queria hablar contigo sobre algo. 189 00:23:33,673 --> 00:23:35,196 Seguir. 190 00:23:35,196 --> 00:23:37,285 esto esta en la más estricta confianza. 191 00:23:37,285 --> 00:23:39,853 - Por favor, no se lo digas a nadie. - Seguir. 192 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 Mi marido Simón. 193 00:23:41,811 --> 00:23:45,075 Él ha estado enviando correos electrónicos otra mujer. 194 00:23:47,338 --> 00:23:48,905 Sostener. 195 00:23:48,905 --> 00:23:52,343 No soy bueno con la mierda de tía agonizante. No seré de mucha ayuda. 196 00:23:52,343 --> 00:23:54,084 Entonces si es por eso querías conocer... 197 00:23:54,084 --> 00:23:55,346 No. 198 00:23:56,173 --> 00:23:57,479 No, no lo es. 199 00:23:57,479 --> 00:24:00,351 no soy uno por ser amable y eso. 200 00:24:00,351 --> 00:24:01,614 ¿Cuál es esa palabra? 201 00:24:01,614 --> 00:24:03,224 - ¿Empatía? - Lo que sea. 202 00:24:03,224 --> 00:24:04,704 No soy bueno en eso. 203 00:24:07,881 --> 00:24:09,360 ¡Carla! 204 00:24:11,798 --> 00:24:13,321 ha estado sucediendo durante dos años. 205 00:24:13,321 --> 00:24:15,192 Has dejado que esto continúe durante dos años? 206 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 - ¡Por favor! - Joder. 207 00:24:17,151 --> 00:24:20,981 En la última semana, Le envió un correo electrónico para decirle eso. quiere encontrarse finalmente. 208 00:24:20,981 --> 00:24:23,026 ¿Por qué se los ha llevado? dos años para reunirse? 209 00:24:23,026 --> 00:24:24,637 Dijo que está en el extranjero. 210 00:24:25,159 --> 00:24:26,552 ¿Cómo lo sabes? 211 00:24:26,552 --> 00:24:28,554 - Los correos electrónicos. - Exactamente. 212 00:24:29,511 --> 00:24:30,947 - ¿Lo siento? - Lo lamento, 213 00:24:30,947 --> 00:24:32,819 no tienes una gran pierna sobre la que pararse. 214 00:24:32,819 --> 00:24:35,474 Has estado leyendo sus correos electrónicos. durante dos años. 215 00:24:35,474 --> 00:24:37,563 Deberías haber dicho algo cuando empezó. 216 00:24:37,563 --> 00:24:39,216 Él va a sostener eso contra ti. 217 00:24:39,216 --> 00:24:41,305 No los he estado leyendo. 218 00:24:41,305 --> 00:24:43,612 Bueno, tengo, pero no en el camino que piensas. 219 00:24:43,612 --> 00:24:45,484 no he estado accediendo a su cuenta. 220 00:24:45,484 --> 00:24:48,095 Pero ¿cómo lo sabes? ¿Qué le ha estado escribiendo? 221 00:24:48,095 --> 00:24:49,444 Porque soy yo. 222 00:24:50,140 --> 00:24:51,315 ¿Quién eres tú? 223 00:24:52,273 --> 00:24:55,885 La otra mujer, soy yo. 224 00:24:55,885 --> 00:24:57,583 Me ha estado enviando correos electrónicos. 225 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 Pequeño cabrón astuto. 226 00:25:00,542 --> 00:25:01,717 Me encanta. 227 00:25:08,245 --> 00:25:11,074 estaba paranoico que me estaba engañando. 228 00:25:11,074 --> 00:25:12,554 Entonces, hace un par de años, 229 00:25:12,554 --> 00:25:15,470 Creé un perfil falso y le envié un mensaje. 230 00:25:15,470 --> 00:25:18,255 Supongo que tenía razón estar paranoico porque él respondió. 231 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Sí, lo hizo. 232 00:25:20,301 --> 00:25:22,390 Probablemente no debería haberlo hecho deja que siga así por mucho tiempo, 233 00:25:22,390 --> 00:25:25,785 - pero él mantuvo poniéndome en contacto, así que... - Me encanta. 234 00:25:25,785 --> 00:25:27,526 No estoy orgulloso de mí mismo. 235 00:25:27,526 --> 00:25:29,092 ¿Por qué no? Sería. 236 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 Como dijiste, Realmente no tengo una pierna para pararse. 237 00:25:31,355 --> 00:25:33,183 Oh, joder eso. Trampa de miel, amigo. 238 00:25:33,183 --> 00:25:35,969 Pusiste una trampa de miel y fue a por ello, todos lo hacen. 239 00:25:35,969 --> 00:25:37,013 ¿Todos? 240 00:25:37,013 --> 00:25:38,754 Sí, la única manera para asegurarse 241 00:25:38,754 --> 00:25:40,626 que tu chico no está jugando en el campo, 242 00:25:40,626 --> 00:25:43,498 Los hombres son así, ¿ven? Tienes que atraparlos 243 00:25:43,498 --> 00:25:45,544 solo para recordarles que estás ahí a veces. 244 00:25:45,544 --> 00:25:47,154 No sabía que él era así. 245 00:25:47,154 --> 00:25:50,505 Por supuesto que lo es. yo nunca lo soy encontrarme con un hombre que no lo es. 246 00:25:50,505 --> 00:25:54,117 Hacer trampa es un nivel de falta de respeto eso equivale a violencia. 247 00:25:54,117 --> 00:25:56,076 Es aceptable para algunos y no a los demás. 248 00:25:56,076 --> 00:25:59,166 Yo no, mi chico pone un dedo sobre nosotros y él está fuera. 249 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 ¿De qué estás hablando? 250 00:26:00,559 --> 00:26:02,735 Sólo digo en mi mundo, los hombres respetan a las mujeres. 251 00:26:02,735 --> 00:26:04,998 ¿Qué es este mundo? ¿sigues hablando de eso? 252 00:26:04,998 --> 00:26:06,956 - ¿Es diferente al mío? - No, en absoluto. 253 00:26:06,956 --> 00:26:09,263 - Sólo digo que... - ¿Qué? 254 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 Hasta ahora, todo lo que has hecho Se me hizo salir de mi camino para conocerte, 255 00:26:12,179 --> 00:26:15,008 charlamos mierda sobre tu estúpido marido Luego básicamente me insultó. 256 00:26:15,008 --> 00:26:18,185 - Bueno, mira, lo siento... - En realidad, ya terminé. 257 00:26:46,648 --> 00:26:47,562 Joder, por el amor. 258 00:26:47,562 --> 00:26:49,738 Mira, sólo escúchame, ¿vale? 259 00:26:49,738 --> 00:26:51,305 - La paloma. - ¿Qué? 260 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 La paloma en el campo. en la parte trasera de la escuela. 261 00:26:53,481 --> 00:26:55,439 ¿Te acuerdas? Éramos tú y yo regresando 262 00:26:55,439 --> 00:26:56,963 y esa paloma con un ala rota 263 00:26:56,963 --> 00:26:59,705 cual es la paloma ¿Tiene que ver con su marido? 264 00:26:59,705 --> 00:27:02,838 Lo que hiciste pareció venir con tanta naturalidad para ti. 265 00:27:03,796 --> 00:27:06,276 Son 10,15 libras, por favor. 266 00:27:06,276 --> 00:27:09,584 - quería hacer esto algún lugar tranquilo. - ¿Hacer lo? 267 00:27:09,584 --> 00:27:11,020 ¿Cuándo terminas? 268 00:27:11,020 --> 00:27:12,979 No hasta dentro de cuatro horas. 269 00:27:12,979 --> 00:27:15,024 - ¿Puedes tomar un descanso? - No. 270 00:27:15,024 --> 00:27:16,983 Sólo dime qué es. 271 00:27:16,983 --> 00:27:19,028 - Encuéntrame en el muelle de carga. - No puedo. 272 00:27:19,028 --> 00:27:21,248 Nos vemos allí en cinco minutos. 273 00:27:21,248 --> 00:27:22,641 No. 274 00:27:22,641 --> 00:27:25,600 Tengo £10.000 en esta bolsa y es tuyo. 275 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 Encuentra una manera de salir. 276 00:27:28,777 --> 00:27:29,952 ¿Qué? 277 00:27:31,824 --> 00:27:34,478 Hasta que esté cerrado, amor. pasa al siguiente. 278 00:27:49,755 --> 00:27:52,888 ¿Qué es entonces? ¿Por qué he dejado el trabajo? 279 00:27:53,628 --> 00:27:55,674 Quiero que mates a Simon. 280 00:27:56,196 --> 00:27:57,023 [SE BURLA] 281 00:27:57,806 --> 00:27:59,678 ¿Qué? 282 00:27:59,678 --> 00:28:02,028 Tengo £10.000 en esta bolsa y hay otros 40 una vez hecho. 283 00:28:02,028 --> 00:28:04,465 - I... - Ha mentido. 284 00:28:04,465 --> 00:28:06,032 Ha sido engañado. 285 00:28:06,032 --> 00:28:09,122 Está herido, está emocionalmente y abusó físicamente de mí. 286 00:28:09,122 --> 00:28:11,646 No sólo fuera de mi vida, Quiero que se vaya por completo. 287 00:28:11,646 --> 00:28:14,040 y eres la única persona Sé quién puede hacerlo. 288 00:28:14,040 --> 00:28:15,084 Mátalo. 289 00:28:15,955 --> 00:28:18,087 Mata a Simon, lo quiero muerto. 290 00:28:19,959 --> 00:28:22,962 - Lo has hecho antes. - ¡A una maldita paloma! 291 00:28:23,789 --> 00:28:26,052 Una paloma. ¿Estás loco? 292 00:28:26,879 --> 00:28:28,750 ¿Qué sucede contigo? 293 00:28:28,750 --> 00:28:30,273 50.000 libras esterlinas. 294 00:28:34,016 --> 00:28:35,844 Estás pensando en ello ¿no es así? 295 00:28:35,844 --> 00:28:39,718 No. Mira, no lo sé. quien crees que soy. 296 00:28:39,718 --> 00:28:43,069 Pero yo no soy eso, ¿vale? has cometido un error sobre esto. 297 00:28:43,069 --> 00:28:45,114 - Voy. - Es un montón de dinero. 298 00:28:45,114 --> 00:28:47,508 Bueno, en realidad no. 299 00:28:47,508 --> 00:28:49,640 Es cuando no tienes nada. 300 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 eso seria no es asunto tuyo. 301 00:28:53,732 --> 00:28:55,734 Ha estado apostando de nuevo. 302 00:28:57,605 --> 00:28:59,476 - ¿Qué? - Tu amigo. 303 00:29:00,390 --> 00:29:02,175 ¿Qué fue lo que dijiste? 304 00:29:02,175 --> 00:29:05,308 "Ese estúpido coño Hemos perdido el dinero del alquiler otra vez". 305 00:29:05,308 --> 00:29:08,921 deberías tener cuidado con quien te haces amigo en las redes sociales. 306 00:29:11,271 --> 00:29:13,664 "Logan" ¿eres tú? 307 00:29:13,664 --> 00:29:16,319 Está en forma, ¿no? Y bueno con las palabras. 308 00:29:20,759 --> 00:29:23,413 Mira, lo siento. 309 00:29:23,413 --> 00:29:27,722 Sé que pensaste él podría ayudarte, pero es por eso que estoy aquí. 310 00:29:29,680 --> 00:29:32,945 necesitaba descubrir más sobre ti antes de hacer este plan. 311 00:29:32,945 --> 00:29:35,556 Que yo sepa, Podrías haber sido cargado. 312 00:29:35,556 --> 00:29:38,385 tenía que asegurarme Mi oferta no sería rechazada. 313 00:29:38,385 --> 00:29:41,257 Bueno, así será. No puedo hacerlo. 314 00:29:41,257 --> 00:29:43,346 - 50 mil dólares ayudarían, ¿no? - [BURLANDO] 315 00:29:45,479 --> 00:29:49,396 estas fingiendo como si no necesitaras £50.000. 316 00:29:49,396 --> 00:29:52,878 - No sé quien crees que soy. - Necesitas esto. 317 00:29:52,878 --> 00:29:54,053 No, no lo hago. 318 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 - Sí, lo haces. - Me entendiste mal. 319 00:29:56,011 --> 00:29:58,100 ¡Que te jodan! ¡Me entendiste mal! 320 00:30:22,951 --> 00:30:24,344 75 mil dólares. 321 00:30:42,710 --> 00:30:44,451 [GOLPE SUAVE] 322 00:31:09,345 --> 00:31:11,217 [PROGRAMA REPRODUCIENDO EN LA TV] 323 00:31:14,307 --> 00:31:16,526 Oh, gracias, amor. 324 00:31:16,526 --> 00:31:18,224 ¿Te encargarás de los niños? 325 00:31:18,224 --> 00:31:19,660 - Sí. - Están todos alimentados. 326 00:31:19,660 --> 00:31:21,357 Estaremos bien, amor. 327 00:31:21,357 --> 00:31:22,793 Volveré tarde. 328 00:31:22,793 --> 00:31:25,361 Mmm. ¿Ir al supermercado? 329 00:31:25,361 --> 00:31:27,711 No, esta noche no. otra cosa. 330 00:31:27,711 --> 00:31:29,583 - Ten cuidado entonces. - Siempre. 331 00:32:08,100 --> 00:32:09,666 HOMBRE 1: ¿Te estás divirtiendo hoy? 332 00:32:09,666 --> 00:32:11,538 HOMBRE 2: Creo Me estoy divirtiendo. 333 00:32:11,538 --> 00:32:14,584 Creo que me estoy divirtiendo Creo que lo soy. 334 00:32:17,848 --> 00:32:19,850 ¿Está bien, Carla? 335 00:32:20,721 --> 00:32:21,722 Muy bien, tel. 336 00:32:23,419 --> 00:32:24,377 [ROLLOS DE LATA DE CERVEZA] 337 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 Oh, Dios. Eh... 338 00:32:26,292 --> 00:32:30,426 ¿Por qué... por qué no te unes a nosotros? 339 00:32:30,426 --> 00:32:33,255 Hoy no. ¿Estás bien, sí? 340 00:32:33,255 --> 00:32:34,996 Sí, no me puedo quejar. 341 00:32:36,084 --> 00:32:37,042 No. 342 00:32:37,042 --> 00:32:39,261 - Sí, más tarde. - Más tarde. 343 00:32:42,656 --> 00:32:44,658 TEL: Pero yo... 344 00:33:17,125 --> 00:33:18,257 - [La taza se rompe] - ¡Ay dios mío! 345 00:33:19,040 --> 00:33:20,215 [SUAVEMENTE] Déjame entrar. 346 00:33:33,533 --> 00:33:37,972 - ¿Qué estás haciendo? Me sorprendiste. - No quería que nadie me viera. 347 00:33:37,972 --> 00:33:39,887 Oh sí. Bien. 348 00:33:39,887 --> 00:33:41,715 Son cosas básicas. 349 00:33:41,715 --> 00:33:43,151 Sí, por supuesto. 350 00:33:43,151 --> 00:33:45,632 75 mil dólares no valen una pena de cárcel por asesinato. 351 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 Necesitamos un plan adecuado. 352 00:33:47,721 --> 00:33:50,419 yo nunca lo soy hecho esto antes. 353 00:33:50,419 --> 00:33:53,248 Resuélvelo correctamente. Nada de mierda de aficionado. 354 00:33:53,248 --> 00:33:55,294 Sí, lo hacemos correctamente. 355 00:33:55,294 --> 00:33:58,471 lo que significa No sucederá rápidamente. 356 00:33:58,471 --> 00:33:59,515 Bueno. 357 00:33:59,515 --> 00:34:01,082 Quiero explorar tu lugar, 358 00:34:01,082 --> 00:34:04,390 horarios, asegúrese de nada puede salir mal. 359 00:34:04,390 --> 00:34:06,305 ¿Has hecho esto antes? 360 00:34:06,305 --> 00:34:09,395 He visto mucha tele. Lo busqué en Google. 361 00:34:09,395 --> 00:34:11,310 He estado investigando. 362 00:34:11,310 --> 00:34:14,704 Con cuidado, no en la computadora de mi casa, no tengo uno. 363 00:34:14,704 --> 00:34:16,532 Bajé a la biblioteca. 364 00:34:16,532 --> 00:34:18,578 Conozco todo lo común errores cometidos. 365 00:34:18,578 --> 00:34:21,146 - No planeo hacerlos. - ¿Qué errores? 366 00:34:21,146 --> 00:34:22,756 Como huellas dactilares. 367 00:34:22,756 --> 00:34:24,758 - Llevo guantes, ¿no? - Oh. 368 00:34:24,758 --> 00:34:26,847 - Muy bien. - ¿Tienes lavavajillas? 369 00:34:26,847 --> 00:34:29,719 Lo quiero en el lavado más caliente. cuando lo limpias. 370 00:34:29,719 --> 00:34:31,634 - ¿Bueno? - Por supuesto. Sí. 371 00:34:31,634 --> 00:34:34,550 yo vine por atras así que no me ven. 372 00:34:34,550 --> 00:34:37,640 Y cuando lo hagamos, Lo haremos por la noche. 373 00:34:37,640 --> 00:34:40,556 Cubriremos mi cara Tendré una coartada. 374 00:34:40,556 --> 00:34:44,430 si es de noche Entonces mi marido dirá que estoy en la cama con el, 375 00:34:44,430 --> 00:34:46,997 que no sería mentira, Porque eso es lo que él pensará. 376 00:34:46,997 --> 00:34:50,175 duerme tan pesado él no lo notaría de ninguna manera. 377 00:34:50,175 --> 00:34:52,046 Está bien, está bien. 378 00:34:52,046 --> 00:34:56,746 Me aseguraré de que el arma es de algún lugar aleatorio y desconectado. 379 00:34:56,746 --> 00:34:59,662 - Entonces lo tiraré al basurero. - Excelente. 380 00:34:59,662 --> 00:35:03,666 entonces estaba pensando hacemos que parezca un robo fallido. 381 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 he hecho algunos trabajos de casa antes, Sé todo lo necesario 382 00:35:06,234 --> 00:35:08,845 para que parezca Entré para robar. 383 00:35:08,845 --> 00:35:12,327 Tomaré algunas cosas llámelo daño colateral. 384 00:35:12,327 --> 00:35:14,895 Y luego se verá más auténtico de esa manera. 385 00:35:14,895 --> 00:35:16,984 O podría inventar algunas cosas 386 00:35:16,984 --> 00:35:19,769 así que en realidad no lo haces tener que fisicamente llévate cualquier cosa contigo. 387 00:35:19,769 --> 00:35:21,684 Quiero llevar algunas cosas. 388 00:35:21,684 --> 00:35:23,556 - ¿Qué pasa si te atrapan? - No lo haré. 389 00:35:23,556 --> 00:35:24,948 Lo venderé. No te preocupes 390 00:35:24,948 --> 00:35:26,950 Realmente preferiría no perder cualquiera de mis pertenencias. 391 00:35:26,950 --> 00:35:29,214 - ¿Qué? - Ya te estoy pagando. 392 00:35:29,214 --> 00:35:31,390 Preferiría que encontráramos una alternativa. 393 00:35:31,390 --> 00:35:33,522 tu me quieres matar a tu marido 394 00:35:33,522 --> 00:35:36,830 y estás preocupado por perder tu iPad y piezas de joyería. 395 00:35:36,830 --> 00:35:40,007 Está bien. Si podemos estar de acuerdo, algunos no tan importantes artículos, entonces. 396 00:35:40,007 --> 00:35:43,184 Puedes diseñar las cosas no te importa ir. 397 00:35:46,100 --> 00:35:48,711 no puedo creer estamos hablando de esto. 398 00:35:51,192 --> 00:35:55,544 no estoy del todo convencido que ésta es la mejor idea. 399 00:35:55,544 --> 00:35:58,765 - ¿No crees? ¿Es un poco cliché? - ¿Un qué? 400 00:35:58,765 --> 00:36:01,028 Un robo fallido. 401 00:36:01,028 --> 00:36:03,204 Es un poco cliché, ¿no? 402 00:36:03,204 --> 00:36:07,469 - ¿No se darán cuenta? - tu subes con algo entonces. 403 00:36:07,469 --> 00:36:09,819 - Bueno, en realidad sí. - Seguir. 404 00:36:09,819 --> 00:36:12,126 Entonces, le preparo una comida deliciosa. 405 00:36:12,126 --> 00:36:15,825 y deslizar algo en su bebida, que lo seda. 406 00:36:15,825 --> 00:36:18,524 Y una vez que salga, te llamo 407 00:36:18,524 --> 00:36:21,091 y ahí es cuando lo matas. 408 00:36:23,398 --> 00:36:24,791 ¿Y luego qué? 409 00:36:24,791 --> 00:36:26,793 Bueno, entonces te deshaces de él. 410 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 ¿Cómo deshacerse de él? 411 00:36:31,798 --> 00:36:33,756 ¿En bolsas? 412 00:36:33,756 --> 00:36:36,194 ¿Dónde, dónde haríamos eso? 413 00:36:36,194 --> 00:36:38,718 Y también las drogas en su sistema 414 00:36:38,718 --> 00:36:41,851 sería detectado si encuentran el cuerpo. 415 00:36:41,851 --> 00:36:45,942 Córtalo y ponlo en bolsas. en el congelador 416 00:36:45,942 --> 00:36:48,858 y descongelarlo lentamente y darle de comer a un perro o algo así. 417 00:36:48,858 --> 00:36:50,295 ¿Tienes un perro? 418 00:36:51,731 --> 00:36:52,906 ¡Jesús! 419 00:36:52,906 --> 00:36:54,560 Si se come, no se puede descubrir. 420 00:36:54,560 --> 00:36:55,561 Mierda. 421 00:36:55,561 --> 00:36:57,215 - ¿Qué? - Estás jodido. 422 00:36:57,215 --> 00:36:58,738 No, sólo lo estoy intentando ser minucioso. 423 00:36:58,738 --> 00:37:01,219 Si cometes un robo fallido, Podrías dejar pruebas. 424 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 Por aquí, nos deshacemos de todo. 425 00:37:03,177 --> 00:37:05,919 Puedes drogarlo y cortar su cuerpo 426 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 pero no te mates tú mismo. 427 00:37:07,573 --> 00:37:10,315 Hay un mundo de diferencia entre sedar la bebida de alguien 428 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 - y matarlos a machetazos. - [SE BURLA] 429 00:37:12,273 --> 00:37:14,580 Y yo no lo estaría haciendo la disposición. Ese es tu trabajo. 430 00:37:14,580 --> 00:37:16,277 Por eso te pago. 431 00:37:16,277 --> 00:37:19,237 y como se explica su desaparición? 432 00:37:19,237 --> 00:37:22,283 Su infidelidad. Ya sabes, se ha escapado. 433 00:37:22,283 --> 00:37:25,982 Supongo que se fue del país. Soy una mujer despreciada, traicionada. 434 00:37:25,982 --> 00:37:28,071 Él es el malo. 435 00:37:28,071 --> 00:37:31,814 Y cuando el no lo hace aparecer en absoluto, ¿no crees? ¿sospecharían? 436 00:37:31,814 --> 00:37:34,600 No sé. quemaré su pasaporte 437 00:37:34,600 --> 00:37:37,559 descubre que hizo la maleta y fue correctamente. 438 00:37:37,559 --> 00:37:40,214 - No lo sé, quiero decir... - Es todo un poco descabellado. 439 00:37:40,214 --> 00:37:41,868 Sinceramente, es violento. 440 00:37:41,868 --> 00:37:43,652 Y golpeándolo hasta matarlo ¿No es violento? 441 00:37:43,652 --> 00:37:46,133 tu eras el indicado sobre no ser ese tipo de persona, 442 00:37:46,133 --> 00:37:48,135 y aquí estás subiendo con la peor mierda. 443 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 Por eso te necesito. 444 00:37:50,224 --> 00:37:51,965 No puedo hacer esto yo mismo. 445 00:37:55,838 --> 00:37:58,885 Mira, ¿estás seguro? ¿En realidad lo quieres muerto? 446 00:37:58,885 --> 00:38:00,190 Sí. 447 00:38:00,190 --> 00:38:04,020 No solo expuesto y ahuyentado de alguna manera. 448 00:38:04,020 --> 00:38:05,065 No. 449 00:38:06,371 --> 00:38:11,114 lo quieres adecuadamente-brutalmente-asesinado 450 00:38:12,115 --> 00:38:13,291 - ¿muerto? - Sí. 451 00:38:15,641 --> 00:38:17,469 Bueno, si voy a ser yo y no tu para hacerlo, 452 00:38:17,469 --> 00:38:19,471 Entonces quiero hacerlo a mi manera. 453 00:38:19,471 --> 00:38:21,386 Creo que es un poco arriesgado. 454 00:38:21,386 --> 00:38:25,041 ¿Y si se defiende? ¿Qué pasa si él te domina? 455 00:38:25,041 --> 00:38:27,217 ¿Ahora estás preocupado por eso? 456 00:38:27,217 --> 00:38:30,308 Esto es lo que hacemos entonces, algo de tu plan también. 457 00:38:30,308 --> 00:38:32,875 Lo drogaste en la cena. 458 00:38:32,875 --> 00:38:35,661 O mejor aún, ponerlo bien y borracho, como un borracho desmayado. 459 00:38:35,661 --> 00:38:38,664 - ¿Sería eso posible? - Definitivamente. 460 00:38:38,664 --> 00:38:43,321 Y luego cuando está fuera de combate, me llamas, me acerco, 461 00:38:44,322 --> 00:38:47,107 y lo hago con... 462 00:38:48,630 --> 00:38:49,979 - Con... - No. 463 00:38:49,979 --> 00:38:52,591 No, eso no es difícil. 464 00:38:52,591 --> 00:38:58,248 Necesito algo más difícil como un atizador o un candelabro o algo así. 465 00:38:59,685 --> 00:39:02,905 Sra. Carla en la sala de estar. con un candelabro. 466 00:39:02,905 --> 00:39:04,298 [AMBOS RISAS] 467 00:39:04,298 --> 00:39:06,779 No, está bien. No es eso. 468 00:39:07,432 --> 00:39:08,258 Mmm... 469 00:39:15,570 --> 00:39:17,442 Dolería, pero supongo no noquearlo. 470 00:39:17,442 --> 00:39:19,487 Es un libro muy aburrido. 471 00:39:19,487 --> 00:39:21,271 ¿Qué tenemos aquí arriba? 472 00:39:23,404 --> 00:39:24,536 ¡Este! 473 00:39:24,536 --> 00:39:26,233 Oh, él entendió eso para algún torneo de golf 474 00:39:26,233 --> 00:39:28,409 siendo el unico en su categoría que apareció. 475 00:39:28,409 --> 00:39:29,976 ¡Sí, perfecto! 476 00:39:29,976 --> 00:39:32,500 Así que lo noqueo. 477 00:39:33,893 --> 00:39:35,373 toma algunas cosas, 478 00:39:35,373 --> 00:39:37,244 entonces se verá como un robo salió mal 479 00:39:37,244 --> 00:39:38,941 porque estaba borracho tratando de jugar al héroe. 480 00:39:38,941 --> 00:39:40,552 y yo tomaré una pastilla para dormir también. 481 00:39:40,552 --> 00:39:43,293 Y me despertaré por la mañana para descubrirlo. 482 00:39:43,293 --> 00:39:46,384 Sí. Sí, hazlo. 483 00:39:46,384 --> 00:39:49,125 Vamos, entra. como si fuera la mañana siguiente. 484 00:39:52,825 --> 00:39:53,956 [Jadeos] 485 00:39:53,956 --> 00:39:57,482 (SUAVEMENTE) ¡Dios mío! mi amor. ¡Oh! 486 00:39:57,482 --> 00:39:59,222 - Sí, sí. - [SOBLANDO SUAVEMENTE] 487 00:39:59,222 --> 00:40:01,877 No. Pero hazlo por la ventana. Cerciorarse los vecinos pueden ver. 488 00:40:01,877 --> 00:40:02,965 Bueno. 489 00:40:02,965 --> 00:40:06,055 Ayuda. Ayuda. 490 00:40:06,055 --> 00:40:08,101 Bien, rápido. ahora llama a la policía 491 00:40:08,101 --> 00:40:11,191 y reportar esto horrible, crimen trágico. 492 00:40:11,191 --> 00:40:12,148 Bueno. 493 00:40:14,150 --> 00:40:14,977 Oh... 494 00:40:15,413 --> 00:40:16,414 Oficial. 495 00:40:16,414 --> 00:40:18,720 me fui a la cama temprano despues de la cena 496 00:40:18,720 --> 00:40:21,549 y el estaba abajo tomando una copa viendo la tele. 497 00:40:21,549 --> 00:40:24,291 [IMITANDO] "Y quienquiera se sabia exactamente lo que estaban haciendo." 498 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 [RISAS] 499 00:40:26,249 --> 00:40:29,296 - ¿Realmente sueno así? - Sí. 500 00:40:29,296 --> 00:40:32,038 ¡Guau! [SE RÍE SUAVEMENTE] 501 00:40:32,038 --> 00:40:33,518 Entonces, ¿qué opinas? 502 00:40:35,302 --> 00:40:37,870 Sí. Sí, Creo que es bueno. 503 00:40:37,870 --> 00:40:39,132 ¿Solo bueno? 504 00:40:39,132 --> 00:40:40,829 Creo que suena jodidamente genial. 505 00:40:40,829 --> 00:40:44,137 Todavía estoy un poco detestable perder demasiados de mis pertenencias. 506 00:40:44,137 --> 00:40:45,965 Tienes que dejarlo pasar. 507 00:40:45,965 --> 00:40:48,315 Puede que me esté deshaciendo de este hombre. pero yo soy haciendo todo lo que puedo 508 00:40:48,315 --> 00:40:51,623 para asegurarse de que cada otra área de mi vida no se ve afectado. 509 00:40:51,623 --> 00:40:55,104 No estoy seguro Puedo garantizarlo. Las cosas cambiarán. 510 00:40:55,104 --> 00:40:56,715 Necesitas aclara tu historia. 511 00:40:56,715 --> 00:41:00,545 - Sí, lo haré. - No, quiero decir, como, realmente recto. 512 00:41:00,545 --> 00:41:03,199 ellos van para interrogarte. Mucho. 513 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 - No será fácil. - Lo sé. 514 00:41:06,159 --> 00:41:08,683 - ¿Tú? - Sí, por supuesto que sí. 515 00:41:08,683 --> 00:41:10,685 No soy un completo inocente. 516 00:41:10,685 --> 00:41:12,557 Está bien. 517 00:41:12,557 --> 00:41:15,516 Mira, sé que me recuerdas como un poco perdedor, 518 00:41:15,516 --> 00:41:17,649 He vivido una vida desde entonces. 519 00:41:18,258 --> 00:41:20,303 He hecho cosas. 520 00:41:20,303 --> 00:41:23,829 - No estoy absolutamente limpio. - Tomaré tu palabra. 521 00:41:25,570 --> 00:41:27,136 Bien... 522 00:41:27,136 --> 00:41:29,051 Todavía funciona, ¿no? 523 00:41:29,051 --> 00:41:30,139 ¿Qué hace? 524 00:41:31,445 --> 00:41:34,927 Es eso que haces. Es tu... 525 00:41:34,927 --> 00:41:37,712 tu cara, todo tu comportamiento, 526 00:41:37,712 --> 00:41:40,802 - Te hace parecer tan poderoso. - Si quieres. 527 00:41:42,543 --> 00:41:44,284 Dios, me hace retroceder. 528 00:41:45,981 --> 00:41:48,201 Solía ​​estar aterrorizado de ti. 529 00:42:03,956 --> 00:42:06,872 Solías tener tal presencia en la escuela. 530 00:42:06,872 --> 00:42:09,439 Quiero decir, fue increíble porque no eras tan grande. 531 00:42:09,439 --> 00:42:11,964 Estábamos bastante la misma altura, 532 00:42:11,964 --> 00:42:15,228 pero nunca lo hubiera intentado para enfrentarte a ti. Nunca. 533 00:42:15,228 --> 00:42:17,143 Son las cosas que dirías. 534 00:42:17,143 --> 00:42:19,580 ni siquiera lo recuerdo hablando contigo después del año 8. 535 00:42:19,580 --> 00:42:22,322 Así que lo que sea que creas que hice Probablemente era otra persona. 536 00:42:22,322 --> 00:42:26,544 Sí, probablemente. Todo está en el pasado ahora, de todos modos, ¿no es así? 537 00:42:26,544 --> 00:42:29,372 Sí. ¿Podemos seguir? con esto ahora, por favor? 538 00:42:29,372 --> 00:42:30,330 Sí. 539 00:42:32,680 --> 00:42:34,856 ¿Cuándo quieres que se haga? 540 00:42:34,856 --> 00:42:38,120 Podría tener todo listo en un par de semanas. 541 00:42:38,120 --> 00:42:41,080 - Dios, ¿dos semanas? - No puedo hacerlo antes. 542 00:42:41,080 --> 00:42:44,953 No, no, por supuesto que no. Quiero decir, dos semanas es tan inminente. 543 00:42:44,953 --> 00:42:48,696 simplemente asumí querrás esperar hasta... 544 00:42:48,696 --> 00:42:51,133 ¿Puedo preguntar? ¿Cómo planeas hacerlo? todo esto con aquello? 545 00:42:51,133 --> 00:42:53,222 porque me imagino que se interpondría en el camino. 546 00:42:53,222 --> 00:42:56,486 Mira, no te preocupes. Puedo hacer esto. 547 00:42:56,486 --> 00:42:59,446 Solo asegúrate Dejas la puerta trasera abierta 548 00:42:59,446 --> 00:43:02,144 como si hubiera estado afuera por un cigarrillo y se olvidó de cerrar con llave. 549 00:43:02,144 --> 00:43:04,669 no estaré escalando A través de ventanas o nada. 550 00:43:04,669 --> 00:43:08,063 - ¿Y si se pone peleador? - No lo hará. 551 00:43:08,063 --> 00:43:09,935 le daré una buena paliza en la cabeza 552 00:43:09,935 --> 00:43:11,850 incluso antes de que se despierte de su sueño borracho. 553 00:43:11,850 --> 00:43:14,113 - Si todo va bien. - Va a. 554 00:43:15,723 --> 00:43:19,771 Mira, sólo estoy medio bromeando. pero no voy a pagar 555 00:43:19,771 --> 00:43:21,816 para cualquier educación con necesidades especiales por la línea. 556 00:43:21,816 --> 00:43:24,297 - Eso es todo lo que digo. - Te escucho alto y claro. 557 00:43:24,297 --> 00:43:26,342 solo estoy siendo práctico y realista. 558 00:43:26,342 --> 00:43:28,040 Esta es una transacción comercial. 559 00:43:28,040 --> 00:43:30,738 no lo quiero convertido en cualquier otra cosa. 560 00:43:30,738 --> 00:43:33,045 Y, de hecho, en ese sentido, 561 00:43:33,045 --> 00:43:35,613 si alguna vez piensas la brillante idea 562 00:43:35,613 --> 00:43:39,181 de intentar chantajearme por mas dinero una vez hecho todo esto, 563 00:43:39,181 --> 00:43:43,272 no dudaré en tomarte directamente a la comisaría. 564 00:43:43,272 --> 00:43:45,840 Y si eso significa Yo también estoy encarcelado entonces que así sea. 565 00:43:46,885 --> 00:43:48,800 No caeré sin ti. 566 00:43:50,802 --> 00:43:51,672 Bien hecho. 567 00:43:52,804 --> 00:43:54,936 - ¿Qué? - Buen discurso. 568 00:43:56,155 --> 00:43:58,244 - Vete a la mierda. - Lo digo en serio. 569 00:43:58,244 --> 00:44:00,115 Tienes los ingredientes de una nuez realmente dura. 570 00:44:00,115 --> 00:44:03,118 Y tienes los ingredientes de una perra condescendiente. 571 00:44:03,118 --> 00:44:06,861 Supongo que somos un poco más como el uno al otro de lo que pensábamos. 572 00:44:10,996 --> 00:44:13,433 ¿De quién son estos? ¿El tuyo o el de él? 573 00:44:14,129 --> 00:44:15,130 Su. 574 00:44:16,654 --> 00:44:19,352 ese es uno araña de aspecto desagradable. 575 00:44:19,352 --> 00:44:23,225 Sí. el no lo hizo atraparlos él mismo. Los sacó de eBay. 576 00:44:23,225 --> 00:44:25,967 Enmarcado en plástico de mierda. y listo para colgar. 577 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 - ¿Qué es éste? - ¿Cuál? 578 00:44:29,144 --> 00:44:32,234 - Éste. - Halcón tarántula. 579 00:44:32,234 --> 00:44:33,932 No, esta cosa alada. 580 00:44:33,932 --> 00:44:37,283 Si, es una avispa llamado halcón tarántula. 581 00:44:37,283 --> 00:44:38,850 algo que consiguió un poco obsesionado con 582 00:44:38,850 --> 00:44:40,808 después de mirar Algún documental en la televisión. 583 00:44:40,808 --> 00:44:42,462 ¿Por qué "Tarántula"? 584 00:44:42,462 --> 00:44:44,246 Porque se aprovecha de ellos. 585 00:44:44,246 --> 00:44:46,074 - Valiente. - Mmm. 586 00:44:47,293 --> 00:44:50,383 Les pica y los paraliza. 587 00:44:50,383 --> 00:44:52,385 y los lleva a su guarida 588 00:44:52,385 --> 00:44:55,649 donde le planta un huevo, que se hunde en él 589 00:44:55,649 --> 00:44:57,433 y crece alimentándose sus entrañas 590 00:44:57,433 --> 00:45:00,088 pero evitando todos los órganos principales entonces sigue vivo. 591 00:45:00,088 --> 00:45:02,090 - ¿La tarántula? - Sí. 592 00:45:03,352 --> 00:45:07,313 lo necesita vivo durante toda su pupa. 593 00:45:07,313 --> 00:45:11,709 Y luego, una vez que haya crecido por completo, se entierra y la araña muere. 594 00:45:12,535 --> 00:45:14,712 - Oscuro. - Sí. 595 00:45:14,712 --> 00:45:16,365 Un poco como estar embarazada. 596 00:45:18,411 --> 00:45:19,542 [SE BURLA] 597 00:45:19,542 --> 00:45:21,283 Que, ser comido ¿desde adentro hacia afuera? 598 00:45:21,283 --> 00:45:23,416 También puede serlo. 599 00:45:23,416 --> 00:45:25,157 ¿No sería bueno? si una vez que hayan crecido 600 00:45:25,157 --> 00:45:27,159 nosotras las madres llegamos a morir y tienen que salir 601 00:45:27,159 --> 00:45:28,682 y valerse por sí mismos? 602 00:45:28,682 --> 00:45:31,729 - ¿Es realmente tan malo? - No responderé a eso. 603 00:45:36,168 --> 00:45:39,475 Picadura desagradable. 604 00:45:39,475 --> 00:45:42,870 A Simon le encanta contar invitados a la cena cómo es ser picado por uno, 605 00:45:42,870 --> 00:45:46,526 aunque él nunca De hecho he visto uno vivo. 606 00:45:46,526 --> 00:45:48,310 ¿Qué se siente? 607 00:45:48,310 --> 00:45:52,401 Bueno, según Simón, y por lo tanto, según google, 608 00:45:52,401 --> 00:45:55,100 son tres minutos de dolor intenso 609 00:45:55,100 --> 00:45:58,581 por el cual puedes hacer absolutamente nada en absoluto excepto gritar. 610 00:45:58,581 --> 00:45:59,844 Intenso. 611 00:46:01,454 --> 00:46:03,891 Pero una vez que termine, 612 00:46:03,891 --> 00:46:04,892 estás bien. 613 00:46:05,806 --> 00:46:08,026 O al menos mejor que antes. 614 00:46:08,026 --> 00:46:10,506 entiendo por qué Simon piensa que son geniales. 615 00:46:10,506 --> 00:46:12,030 Creo que son viles. 616 00:46:15,120 --> 00:46:18,732 quiero que sepas que Esta no es una decisión fácil. 617 00:46:18,732 --> 00:46:21,779 Sabes, ha mentido y engañado. 618 00:46:22,431 --> 00:46:24,172 Me ha intimidado. 619 00:46:24,172 --> 00:46:27,567 el me ha hecho me siento como una mierda en todo momento la mayor parte de nuestra relación. 620 00:46:27,567 --> 00:46:30,918 Estoy bastante seguro de que trata las otras mujeres que ve igual de mal. 621 00:46:32,267 --> 00:46:34,139 El mundo no lo extrañará. 622 00:46:34,139 --> 00:46:36,619 No hace falta que me lo justifiques. 623 00:46:36,619 --> 00:46:40,014 Es un trabajo desagradable. Lo quieres muerto. Lo entiendo. 624 00:46:52,418 --> 00:46:53,245 [suspiros] 625 00:46:57,423 --> 00:46:59,512 Todo esto se siente muy amistoso, ¿no es así? [RISAS] 626 00:46:59,512 --> 00:47:02,471 - ¿Qué? - A nosotros. 627 00:47:02,471 --> 00:47:05,997 me siento como Nos llevamos como en los viejos tiempos. 628 00:47:05,997 --> 00:47:08,086 Si quieres. 629 00:47:08,086 --> 00:47:10,610 Es gracioso. No pensé que lo haríamos. 630 00:47:10,610 --> 00:47:12,481 Somos tan diferentes. 631 00:47:12,481 --> 00:47:13,569 ¿Lo somos? 632 00:47:14,570 --> 00:47:15,571 Sí. 633 00:47:16,572 --> 00:47:17,617 Sí, lo somos. 634 00:47:18,618 --> 00:47:19,880 Por favor, tú mismo. 635 00:47:23,014 --> 00:47:25,843 ¿Sabes que De hecho gasté la mayor parte de mis años de adolescencia 636 00:47:25,843 --> 00:47:27,583 ¿Está muy deprimido? 637 00:47:28,236 --> 00:47:30,804 ¿No lo hicimos todos? 638 00:47:30,804 --> 00:47:34,634 Realmente pasé la mayor parte de mis días en la miseria. 639 00:47:34,634 --> 00:47:36,070 Bueno. 640 00:47:37,550 --> 00:47:39,595 Sólo quiero que sepas eso. 641 00:47:39,595 --> 00:47:42,120 lo estas diciendo como si fuera mi culpa. 642 00:47:42,120 --> 00:47:45,514 - No piensas ¿es tu culpa? - No. Joder, no. 643 00:47:45,514 --> 00:47:47,255 Estábamos todos jodidos. Era la escuela. 644 00:47:47,255 --> 00:47:49,257 Vamos todos Fue horrible para todos. 645 00:47:49,257 --> 00:47:51,346 - No todos. - Sí, a todos. 646 00:47:51,346 --> 00:47:53,000 Yo también me ocupé de la mierda. 647 00:47:53,000 --> 00:47:54,872 Era parte de eso. Todos tuvimos que pasar por eso 648 00:47:54,872 --> 00:47:57,570 No eres nada especial, Heather. 649 00:47:57,570 --> 00:47:58,571 Vamos. 650 00:48:00,965 --> 00:48:03,924 ¿No dije lo siento en ese entonces? 651 00:48:03,924 --> 00:48:05,317 No. 652 00:48:05,317 --> 00:48:07,058 Está bien, está bien. 653 00:48:08,059 --> 00:48:09,060 Lo lamento. 654 00:48:10,583 --> 00:48:11,410 Mmm. 655 00:48:12,933 --> 00:48:16,371 Dos palabras, 30 años después. [SE RÍE SUAVEMENTE] 656 00:48:16,371 --> 00:48:18,808 No se siente suficiente aunque ¿verdad? 657 00:48:18,808 --> 00:48:21,333 Bueno, en realidad no lo sé ¿Qué más puedo hacer? 658 00:48:21,333 --> 00:48:23,901 pareces pensar algo especifico sucedió que era yo. 659 00:48:23,901 --> 00:48:26,425 No sé qué fue eso. Entonces, vamos. 660 00:48:26,425 --> 00:48:27,948 ¿Qué fue lo que hice? 661 00:48:28,775 --> 00:48:31,082 - ¿En realidad? - Sí. 662 00:48:31,082 --> 00:48:33,171 Aparte de la mierda normal que todos hicieron, 663 00:48:33,171 --> 00:48:36,130 ya sabes, los insultos y las burlas. 664 00:48:36,130 --> 00:48:39,786 No sé, una puta pelea. 665 00:48:39,786 --> 00:48:42,920 Aparte de esa mierda, ¿Qué hice? ¿Te puso tan jodidamente amargado? 666 00:48:42,920 --> 00:48:44,573 Año 7. 667 00:48:44,573 --> 00:48:46,271 Ahí empezó todo. 668 00:48:46,271 --> 00:48:48,360 Fue justo después de la paloma. 669 00:48:48,360 --> 00:48:52,668 éramos amigos, y luego un día, De repente ya no lo estábamos. 670 00:48:55,019 --> 00:48:56,368 ¿Recuerdas por qué? 671 00:49:02,113 --> 00:49:03,288 CARLA JOVEN: Hola, Heather. 672 00:49:04,942 --> 00:49:05,986 Ven aquí. 673 00:49:08,380 --> 00:49:09,772 Ahí, ahí. 674 00:49:12,253 --> 00:49:14,995 Vamos, díselo. 675 00:49:16,170 --> 00:49:19,086 - ¿Qué? - Toda la escuela lo sabe de todos modos. 676 00:49:20,783 --> 00:49:22,046 ¿Qué quieres decir? 677 00:49:22,046 --> 00:49:24,918 todo el mundo sabe Te gustaba Toby, pero... 678 00:49:24,918 --> 00:49:27,051 [OTROS MURMURÁN Y RÍEN] 679 00:49:27,051 --> 00:49:30,184 ¿Por qué no les dices? ¿Qué me dijiste? 680 00:49:30,184 --> 00:49:32,273 - Pero yo... - No seas tímido. 681 00:49:33,405 --> 00:49:35,494 Seguir. 682 00:49:35,494 --> 00:49:37,017 Diles lo que haces en la ducha 683 00:49:37,017 --> 00:49:39,585 - cuando estás pensando en él. - Oh... 684 00:49:39,585 --> 00:49:41,021 Díselo. 685 00:49:42,370 --> 00:49:43,937 No hago nada. 686 00:49:43,937 --> 00:49:46,287 me dijiste te masturbas pensando en él. 687 00:49:46,287 --> 00:49:47,941 [OTROS SE RÍEN] 688 00:49:47,941 --> 00:49:49,247 Yo... yo nunca. 689 00:49:49,247 --> 00:49:52,772 Eres una perra tan sucia. 690 00:49:52,772 --> 00:49:54,426 [OTROS RIEN] 691 00:49:54,426 --> 00:49:56,602 Brezo sucio. 692 00:49:56,602 --> 00:49:58,691 - Brezo sucio. - OTROS: ...Heather. 693 00:49:58,691 --> 00:50:01,955 TODOS: [CANTANDO] Brezo sucio. 694 00:50:01,955 --> 00:50:09,354 Brezo sucio. 695 00:50:11,182 --> 00:50:12,574 Brezo sucio. 696 00:50:15,969 --> 00:50:18,580 Eso es lo que todos Me llamó después de eso. 697 00:50:18,580 --> 00:50:20,713 yo no vine aquí para que me sermoneen. 698 00:50:20,713 --> 00:50:23,063 Si no te callas la maldita boca, Me voy. 699 00:50:23,063 --> 00:50:25,109 y tu plan matar a tu marido, ¿sí? 700 00:50:25,109 --> 00:50:28,199 Tu plan será por la ciudad. tan rápido como puedas decir, "Sucia-maldita-Heather". 701 00:50:28,199 --> 00:50:30,940 - Entonces, cierra la boca. - No, no harías eso. 702 00:50:31,637 --> 00:50:32,681 Necesitas el dinero. 703 00:50:32,681 --> 00:50:34,553 No tanto. No. 704 00:50:34,553 --> 00:50:36,946 Vete a la mierda y tu estúpido viaje por el carril de los recuerdos. 705 00:50:36,946 --> 00:50:40,167 - Ya no haré esto. - ¡Sí, joder! 706 00:50:40,167 --> 00:50:42,561 porque me debes y lo sabes. 707 00:50:42,561 --> 00:50:44,998 No te debo nada. 708 00:50:44,998 --> 00:50:49,394 ¿Es eso lo que realmente piensas? ¿Realmente crees eso? 709 00:50:49,394 --> 00:50:51,222 ¿No te acuerdas? ¿Qué vino después de Toby? 710 00:50:51,222 --> 00:50:54,486 se lo que es estás llegando a. No te preocupes, cariño. 711 00:50:54,486 --> 00:50:57,706 Pensaste que eras mucho mejor que yo. 712 00:50:57,706 --> 00:51:00,405 Tenías a tu mamá y a tu papá. a la disposición de, 713 00:51:00,405 --> 00:51:02,189 cualquier cosa que quisieras. 714 00:51:02,189 --> 00:51:04,844 El trabajo escolar era fácil. Complaciente del maestro. 715 00:51:04,844 --> 00:51:07,977 Jodido uniforme impecable, Bueno, jodidos dos zapatos. 716 00:51:07,977 --> 00:51:11,329 Y había estado esperando para borrar esa sonrisa de tu cara durante años. 717 00:51:12,634 --> 00:51:14,723 No lo sabías. 718 00:51:14,723 --> 00:51:17,335 No lo sabías cómo había sido mi vida. 719 00:51:17,335 --> 00:51:20,033 ¡Y me juzgaste todos los días! 720 00:51:22,122 --> 00:51:23,602 El día que maté la paloma, 721 00:51:23,602 --> 00:51:25,212 ¿Sabes qué pasó esa mañana? 722 00:51:25,212 --> 00:51:28,563 Vi a mi papá golpear a mi mamá tan fuerte alrededor de la cara 723 00:51:28,563 --> 00:51:31,914 que se le salió el ojo, ¡limpiar fuera de su zócalo! 724 00:51:31,914 --> 00:51:34,743 La vi volver a ponérselo mientras llamé a la ambulancia! 725 00:51:34,743 --> 00:51:37,398 Ese es el tipo de cosas lo hizo, la mayoría de los días, 726 00:51:37,398 --> 00:51:40,227 y luego, muy pronto, no fue solo mamá, Fui yo también. 727 00:51:40,227 --> 00:51:44,405 Entonces, cuando solía ir alrededor del tuyo y ver ¿Qué tipo de vida tenías? 728 00:51:44,405 --> 00:51:47,713 al principio fue como Un puto refugio para mí. 729 00:51:47,713 --> 00:51:49,193 Fueron amables y esas cosas. 730 00:51:49,193 --> 00:51:52,326 Me gustó estar allí. Todo estaba tan tranquilo. 731 00:51:52,326 --> 00:51:55,460 Pero entonces, Empecé a darme cuenta 732 00:51:55,460 --> 00:51:59,246 que cuanto más tiempo Pasé contigo y tu familia perfecta del sol, 733 00:51:59,246 --> 00:52:02,641 Cuanto más se parecía mi familia un agujero negro de mierda. 734 00:52:04,556 --> 00:52:06,166 Y luego tu cara 735 00:52:07,907 --> 00:52:09,691 cuando maté la paloma... 736 00:52:11,737 --> 00:52:15,001 Lo sabías, joder. todavía eras un niño, 737 00:52:15,001 --> 00:52:18,874 y aunque teníamos la misma edad, Yo ya era un adulto. 738 00:52:18,874 --> 00:52:21,442 No podría ser tu amigo ¡me cabreaste! 739 00:52:21,442 --> 00:52:23,488 ¡No sabías nada! 740 00:52:23,488 --> 00:52:26,273 E incluso si lo hiciera te lo expliqué en ese mismo momento y allí, 741 00:52:26,273 --> 00:52:28,057 todavía no lo habrías hecho entendido, ¿verdad? 742 00:52:28,057 --> 00:52:29,581 - No. - No. Entonces, ahí lo tienes. 743 00:52:29,581 --> 00:52:31,191 ¿Puedo irme ahora? 744 00:52:31,191 --> 00:52:33,672 porque me siento como esto ha llegado su puto final natural. 745 00:52:34,629 --> 00:52:36,109 Sabía de tu papá. 746 00:52:40,940 --> 00:52:43,856 Y he visto tus moretones. 747 00:52:43,856 --> 00:52:46,467 También lo sabía porque mamá no lo haría. déjame ir y quedarme en lo tuyo 748 00:52:46,467 --> 00:52:49,557 y quería saber por qué. 749 00:52:49,557 --> 00:52:52,647 no tuve cualquier cosa que pueda decir para mejorarlo. 750 00:52:52,647 --> 00:52:54,519 pero pensé si pudiera ser tu amigo 751 00:52:54,519 --> 00:52:57,522 y podríamos hacer cosas bonitas juntas, entonces eso es lo que podría hacer. 752 00:53:00,786 --> 00:53:02,353 ¿Sabías de mi papá? 753 00:53:04,529 --> 00:53:05,921 ¿Tu mamá lo sabía? 754 00:53:07,009 --> 00:53:08,185 Sí. 755 00:53:09,447 --> 00:53:11,100 ¿Y ella no hizo nada? 756 00:53:11,100 --> 00:53:13,059 No lo sé, ¿verdad? Quiero decir, tal vez lo hizo. 757 00:53:13,059 --> 00:53:14,582 Tal vez llamó a Servicios Sociales. 758 00:53:14,582 --> 00:53:16,932 o tal vez ella Hablé con tu mamá, Yo era demasiado joven. 759 00:53:16,932 --> 00:53:19,761 - Yo era demasiado joven. - Sí, bueno, yo también. 760 00:53:29,815 --> 00:53:32,209 Debes haberlo sabido ya venía. 761 00:53:33,166 --> 00:53:35,473 Por supuesto que lo hice. 762 00:53:35,473 --> 00:53:39,128 Y pasó las semanas conduciendo a ello en completo terror. 763 00:53:40,608 --> 00:53:42,349 [SONANDO LA CAMPANA DE LA ESCUELA] 764 00:53:48,921 --> 00:53:50,183 ALUMNO: Despierta ahora, niña. 765 00:54:11,857 --> 00:54:13,206 - [gruñidos] - [GEMIDOS] 766 00:54:13,641 --> 00:54:14,729 [gruñidos] 767 00:54:24,739 --> 00:54:27,873 - [LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA] - [Sollozando] 768 00:54:42,409 --> 00:54:44,281 CARLA: Bueno, Esa es la escuela para ti. 769 00:54:45,194 --> 00:54:46,935 Campo de entrenamiento para la vida. 770 00:54:48,197 --> 00:54:49,938 Habíamos sido amigos, Carla. 771 00:54:51,853 --> 00:54:54,116 no te nombré cuando preguntaron. 772 00:54:55,292 --> 00:54:57,511 te conocí podría haber sido expulsado. 773 00:54:58,643 --> 00:55:00,732 ¿Se supone que debo decir gracias? 774 00:55:02,951 --> 00:55:05,389 [suspiros] 775 00:55:05,389 --> 00:55:09,523 vamos a terminar hablando del plan, o puedo irme? 776 00:55:10,655 --> 00:55:13,440 No, terminemos. 777 00:55:14,789 --> 00:55:19,141 Bien, entonces... Lo haces enojar, 778 00:55:19,141 --> 00:55:22,144 llámame, deja la puerta trasera abierta, 779 00:55:22,144 --> 00:55:24,843 vuelvo, lo golpeo, 780 00:55:24,843 --> 00:55:28,020 Tomo algunas cosas y me voy. ¿Suena bien? 781 00:55:28,020 --> 00:55:30,022 - Supongo. - No "supongo". 782 00:55:30,022 --> 00:55:32,633 quiero certeza, esto tiene que salir perfecto. 783 00:55:32,633 --> 00:55:33,721 Bueno, por supuesto. 784 00:55:36,420 --> 00:55:38,204 ¿Cuándo lo haremos? el resto del dinero? 785 00:55:38,204 --> 00:55:39,423 Cuando esté hecho. 786 00:55:39,423 --> 00:55:41,163 No, quiero la mitad por adelantado ahora. 787 00:55:41,163 --> 00:55:43,252 - No es posible. - Hazlo posible. 788 00:55:43,252 --> 00:55:45,037 Son £65.000. 789 00:55:45,037 --> 00:55:48,606 Mi banco no liberará eso. en efectivo así como así. 790 00:55:48,606 --> 00:55:51,217 De todos modos, ya has tenía 10 grandes, 791 00:55:51,217 --> 00:55:52,827 debería ser suficiente para seguir adelante. 792 00:55:52,827 --> 00:55:54,394 No se trata de eso, idiota. 793 00:55:54,394 --> 00:55:57,005 deberías sacarlo en cantidades más pequeñas gradualmente 794 00:55:57,005 --> 00:55:58,746 para que no puedan rastrearlo. 795 00:55:59,921 --> 00:56:01,706 - ¿En realidad? - Sí, de verdad. 796 00:56:02,750 --> 00:56:03,708 Joder, por el amor. 797 00:56:08,800 --> 00:56:10,845 - Otra cosa. - ¿Qué? 798 00:56:12,020 --> 00:56:14,109 No sé cómo se ve el hijo de puta. 799 00:56:14,109 --> 00:56:15,372 Parece que no guardas fotos. 800 00:56:15,372 --> 00:56:18,026 alrededor del lugar el uno del otro, ¿y tú? 801 00:56:18,026 --> 00:56:21,029 Solo avispas muertas y cuadros de mierda. 802 00:56:21,029 --> 00:56:22,466 ¿Cómo es? 803 00:56:25,077 --> 00:56:26,470 Heather, foto! 804 00:56:40,832 --> 00:56:42,050 Esto es... 805 00:56:48,361 --> 00:56:50,363 Quiero decir, esto... 806 00:57:00,025 --> 00:57:01,069 Jaime. 807 00:57:04,421 --> 00:57:06,031 HEATHER: No. 808 00:57:06,031 --> 00:57:09,338 No, su nombre es Simón. James es un seudónimo. 809 00:57:09,338 --> 00:57:11,689 Debes saber que la mayoría de los hombres que visitan a las prostitutas 810 00:57:11,689 --> 00:57:13,734 no quiero usar su verdadero nombre. 811 00:57:13,734 --> 00:57:15,997 Dejando a un lado la identificación, Supongo que también es un medio 812 00:57:15,997 --> 00:57:18,739 de separar su escritura de sus vidas reales. 813 00:57:20,480 --> 00:57:23,875 Ese es Simón, y él es mi marido. 814 00:57:24,963 --> 00:57:26,791 Como tú sabes, 815 00:57:26,791 --> 00:57:30,142 él te ha estado visitando desde hace un par de años, 816 00:57:30,142 --> 00:57:34,320 y, lo que es más importante, bastante hace unos siete meses. 817 00:57:34,320 --> 00:57:36,757 - ¿No estás de acuerdo? - Sí. 818 00:57:38,585 --> 00:57:42,546 No estoy seguro de tu té ha entrado en vigor por completo todavía. 819 00:57:42,546 --> 00:57:44,199 Me siento raro. 820 00:57:44,199 --> 00:57:46,680 Disculpas por lo que Estoy a punto de hacerlo. 821 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Qué vas a a punto de hacer? 822 00:57:48,639 --> 00:57:50,075 [gruñidos ahogados] 823 00:57:54,079 --> 00:57:55,428 [SE DETIENEN LOS gruñidos] 824 00:59:43,754 --> 00:59:46,452 [MURMURMANDO SUAVEMENTE] 825 01:00:08,822 --> 01:00:09,606 [Jadeos] 826 01:00:12,870 --> 01:00:15,263 [Jadeo ahogado Y lloriqueos] 827 01:00:18,049 --> 01:00:21,400 No te golpees al revés, amor, te golpearás la cabeza. 828 01:00:21,400 --> 01:00:23,054 [SE RÍE SUAVEMENTE] 829 01:00:25,317 --> 01:00:28,102 tu has tenido una pequeña siesta adecuada. 830 01:00:28,102 --> 01:00:29,626 - ¿Te sientes un poco mejor ahora? - ¡Mmm! 831 01:00:30,801 --> 01:00:33,238 Debo decir, ha sido maravilloso para mí. 832 01:00:33,238 --> 01:00:38,765 Sabes, he tenido una ronda de alfarero, una limpieza. 833 01:00:38,765 --> 01:00:42,551 Me gusta imaginar que esto es lo que la vida seria como con un bebé pequeño. 834 01:00:42,551 --> 01:00:46,773 Ya sabes, ellos tomando sus siestas mientras yo me subo con las tareas del hogar. 835 01:00:46,773 --> 01:00:48,514 ¿Es así? 836 01:00:48,514 --> 01:00:51,082 ¿Escenas felices de domesticidad? 837 01:00:52,823 --> 01:00:55,434 ¿O es un caos más tenso? mientras intentas mantener encima de todo, 838 01:00:55,434 --> 01:00:57,088 incluyendo tu cordura? 839 01:00:58,567 --> 01:00:59,960 Debe ser muy difícil. 840 01:01:03,268 --> 01:01:05,749 También debe ser Vale la pena, ¿sabes? 841 01:01:06,924 --> 01:01:10,492 Esta criatura, esta cosa, 842 01:01:11,668 --> 01:01:12,756 amándote, 843 01:01:14,105 --> 01:01:15,323 necesitándote. 844 01:01:18,587 --> 01:01:21,416 yo solía pensar había algo mal con mi cuerpo. 845 01:01:22,983 --> 01:01:25,246 Recuerdo que mi mamá me decía 846 01:01:25,246 --> 01:01:28,815 que quedar embarazada implicó mucha alquimia. 847 01:01:30,469 --> 01:01:33,167 Pero ahora que lo pienso en retrospectiva, yo... 848 01:01:33,167 --> 01:01:35,866 sé exactamente por qué no estaba funcionando. 849 01:01:40,087 --> 01:01:42,699 Te acuerdas la discoteca de Year 9? 850 01:01:45,223 --> 01:01:47,529 no iba a ir, 851 01:01:47,529 --> 01:01:51,533 pero para entonces ya había hecho amigos con rut y ese grupo 852 01:01:51,533 --> 01:01:53,710 y me animaron, Supongo. 853 01:01:54,711 --> 01:01:56,060 No iba a ir. 854 01:01:57,975 --> 01:01:59,150 fue menos de un año 855 01:01:59,150 --> 01:02:01,892 desde que me destrozaste la cara en el almacén, 856 01:02:01,892 --> 01:02:04,503 y yo todavía estaba sufriendo de ataques de pánico. 857 01:02:07,680 --> 01:02:11,031 Entonces, en realidad, el plan era Yo iría unos 20 minutos. 858 01:02:11,031 --> 01:02:12,772 y luego llamaría a mamá y hazle saber 859 01:02:12,772 --> 01:02:15,166 si yo quisiera recogiendo de inmediato, 860 01:02:15,166 --> 01:02:17,168 o si fuera feliz, Me quedaría más tiempo. 861 01:02:17,168 --> 01:02:19,083 Porque no estabas allí. 862 01:02:19,083 --> 01:02:22,826 Entonces le dije a mamá: "No te preocupes. Recógeme a las 10:00." 863 01:02:22,826 --> 01:02:24,088 [REPRODUCCIÓN DE CANCIÓN DE BAILE] 864 01:02:24,088 --> 01:02:26,917 Luego volví a bailar con mis amigos. 865 01:02:41,975 --> 01:02:44,543 HEATHER: Pero entonces Apareciste con los demás. 866 01:02:45,936 --> 01:02:48,547 Y de inmediato deseé Yo no estaba allí. 867 01:02:49,983 --> 01:02:52,203 - Quiero ir a casa. - ¿Por qué? 868 01:02:54,858 --> 01:02:55,815 No. 869 01:02:57,686 --> 01:03:00,602 HEATHER: Mis amigos eran tan aterrorizado de ti como yo. 870 01:03:14,529 --> 01:03:15,356 [JADEO] 871 01:03:59,357 --> 01:04:01,185 - [PUERTA CRUJIENDO] - [PASOS ACERCÁNDOSE] 872 01:04:01,185 --> 01:04:02,534 CARLA JOVEN: No dejes entrar a nadie. 873 01:04:05,624 --> 01:04:06,538 [cierra la puerta] 874 01:04:06,538 --> 01:04:08,105 [SOBLANDO SUAVEMENTE] 875 01:04:08,105 --> 01:04:09,497 CARLA JOVEN: Vámonos. 876 01:04:18,724 --> 01:04:19,856 [LLAMA A LA PUERTA DEL PUERTA] 877 01:04:22,075 --> 01:04:23,598 CARLA JOVEN: Abre la puerta, Heather. 878 01:04:27,254 --> 01:04:28,908 Sabemos que estás ahí. 879 01:04:32,303 --> 01:04:35,088 Podemos esperar toda la noche. 880 01:04:41,660 --> 01:04:44,837 [INHALA Y EXHALA PROFUNDAMENTE] 881 01:04:50,712 --> 01:04:52,279 BREZO: Ustedes eran tres. 882 01:04:54,020 --> 01:04:56,066 No recuerdo los otros dos. 883 01:04:57,458 --> 01:05:00,897 Estaban solos para el viaje, supongo. 884 01:05:08,295 --> 01:05:09,862 Usted dijo, 885 01:05:11,211 --> 01:05:12,691 "Quítatelos." 886 01:05:18,349 --> 01:05:19,437 Y lo hice. 887 01:05:39,674 --> 01:05:40,675 Abre tus piernas. 888 01:05:45,767 --> 01:05:46,943 Abre tus piernas. 889 01:05:55,864 --> 01:05:59,216 [RESPIRANDO DESCARADO] 890 01:06:05,222 --> 01:06:06,701 HEATHER: Estoy muy callada. 891 01:06:09,835 --> 01:06:10,836 Y luego... 892 01:06:14,318 --> 01:06:15,623 Y luego 893 01:06:16,885 --> 01:06:18,409 algo subió 894 01:06:19,453 --> 01:06:20,672 y en. 895 01:06:20,672 --> 01:06:21,542 [SOBLANDO SUAVEMENTE] 896 01:06:24,110 --> 01:06:26,808 Quiero decir, no sin problemas, no solo así, 897 01:06:26,808 --> 01:06:30,595 Tenías que sentir realmente lo que te rodeaba. 898 01:06:30,595 --> 01:06:32,336 Mételo ahí, mételo. 899 01:06:33,076 --> 01:06:34,816 [LLORANDO SUAVEMENTE] 900 01:06:40,866 --> 01:06:41,954 ¿Qué fue? 901 01:06:43,173 --> 01:06:44,130 ¿Adentro y arriba? 902 01:06:50,006 --> 01:06:52,399 Y entonces todos ustedes se quedaron allí 903 01:06:52,399 --> 01:06:56,229 mirándome en lo extraño penumbra de los baños. 904 01:06:59,232 --> 01:07:00,668 - Y había... - [CHICAS RIS] 905 01:07:01,626 --> 01:07:03,454 Hubo risas. 906 01:07:06,239 --> 01:07:09,590 Ahí es cuando tu caminó hacia mí, 907 01:07:09,590 --> 01:07:13,942 sacó el objeto y susurró algo en mi oído. 908 01:07:16,554 --> 01:07:17,859 Buena chica. 909 01:07:22,038 --> 01:07:24,040 ¿Recuerdas lo que dijiste? 910 01:07:27,130 --> 01:07:31,047 Fue como si hubiera actuado bien, 911 01:07:31,047 --> 01:07:33,658 como si hubiera hecho exactamente como quisieras. 912 01:07:35,312 --> 01:07:36,356 Y sentí... 913 01:07:39,751 --> 01:07:40,839 Sentí... 914 01:07:46,279 --> 01:07:49,239 no me hiciste nada otra vez después de eso. 915 01:07:50,501 --> 01:07:53,069 Era como si tuvieras lo que querías. 916 01:07:53,895 --> 01:07:57,334 ¿Qué tenías? 917 01:07:57,334 --> 01:08:01,468 No puedo creer que no pensaras lo que me hiciste en la escuela estuvo mal. 918 01:08:01,468 --> 01:08:03,296 ¿Lo habías olvidado? 919 01:08:03,296 --> 01:08:05,385 [GRITOS] ¿Cómo pudiste ¿lo has olvidado? 920 01:08:19,051 --> 01:08:20,096 [PASOS ARRIBA] 921 01:08:23,360 --> 01:08:24,361 [LA PUERTA SE CIERRA] 922 01:08:44,163 --> 01:08:47,035 [gruñidos suavemente] 923 01:08:47,035 --> 01:08:48,950 [PASOS ARRIBA] 924 01:09:05,315 --> 01:09:06,316 [ESTRUCHES DE OBJETOS] 925 01:09:07,752 --> 01:09:09,580 [PASOS ARRIBA] 926 01:09:17,805 --> 01:09:19,198 HEATHER: Hola, Simón. 927 01:09:19,198 --> 01:09:22,158 solo queria saber a qué hora estarías en casa. 928 01:09:23,333 --> 01:09:25,073 Sí, no, está bien. 929 01:09:25,073 --> 01:09:27,250 Sí, yo sólo, um... 930 01:09:27,250 --> 01:09:30,470 ¿Podrías enviarme un mensaje de texto? ¿Cuándo estás en camino, por favor? 931 01:09:30,470 --> 01:09:31,602 Gracias. 932 01:09:31,602 --> 01:09:32,777 [LA PUERTA SE CIERRA] 933 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 [GRIMIDOS SUAVEMENTE] 934 01:10:26,483 --> 01:10:27,266 [gruñidos] 935 01:11:05,261 --> 01:11:07,306 Entonces, 936 01:11:07,306 --> 01:11:09,874 estaba hablando de intentando tener un bebé. 937 01:11:11,179 --> 01:11:14,226 Sabía que no podía por esa noche. 938 01:11:14,226 --> 01:11:17,751 Podría sentir lo que sentiría describir como un bloqueo. 939 01:11:17,751 --> 01:11:19,187 ¿Entiendes eso? 940 01:11:20,841 --> 01:11:24,105 Me siento bloqueado. 941 01:11:24,105 --> 01:11:26,412 Como, lo que sea que fuera te metiste dentro de mí 942 01:11:26,412 --> 01:11:29,502 tenía algún tipo de maldita vida y está creciendo. 943 01:11:30,547 --> 01:11:33,289 Creciendo como un bebé, o un tumor. 944 01:11:34,942 --> 01:11:37,728 Me hicieron los escaneos no hay nada allí. 945 01:11:39,033 --> 01:11:41,862 Pero para mí realmente lo hay. 946 01:11:41,862 --> 01:11:47,564 Y recientemente he estado tratando de encontrar una manera para liberarlo. 947 01:11:47,564 --> 01:11:50,741 Entonces, ¿qué voy a hacer ahora? es quitar la mordaza alrededor de tu boca 948 01:11:50,741 --> 01:11:53,004 y esta es tu oportunidad para hablar. 949 01:11:53,004 --> 01:11:56,399 Si intentas gritar o chillar, la mordaza será reemplazada 950 01:11:56,399 --> 01:11:58,139 y no lo conseguirás la oportunidad nuevamente. 951 01:11:58,139 --> 01:12:00,316 ¿Lo entiendes? Asiente si lo haces. 952 01:12:01,795 --> 01:12:05,538 Dije, ¿entiendes? Quiero ver un asentimiento. 953 01:12:05,538 --> 01:12:08,715 Muéstrame un maldito asentimiento ¡O te mataré ahora mismo! 954 01:12:10,674 --> 01:12:11,979 Bien. 955 01:12:13,764 --> 01:12:15,156 - Aquí vamos. - [Jadeando] 956 01:12:26,124 --> 01:12:28,126 ¿Tienes algo que decir? 957 01:12:28,126 --> 01:12:32,260 - ¿Me vas a matar? - Siguiente pregunta. 958 01:12:32,260 --> 01:12:33,653 No te ayudará 959 01:12:33,653 --> 01:12:35,916 con cualquier jodido problema mental que tienes, 960 01:12:35,916 --> 01:12:37,483 Maldito psicópata loco. 961 01:12:37,483 --> 01:12:39,746 Todo lo que hará es meterte en prisión, 962 01:12:39,746 --> 01:12:41,661 tendrás más problemas que ya lo haces. 963 01:12:41,661 --> 01:12:43,271 Entonces, créame, no me mates. 964 01:12:43,271 --> 01:12:45,709 ¡No me mates! ¿Sí? 965 01:12:46,666 --> 01:12:48,451 Porque dije lo siento 966 01:12:48,451 --> 01:12:51,671 y lo sentí mucho. 967 01:12:51,671 --> 01:12:53,847 Pero yo mismo estaba jodido. 968 01:12:53,847 --> 01:12:58,286 y no lo estoy excusando porque lo sé lo que hice fue una mierda. 969 01:12:58,286 --> 01:13:02,508 Pero quiero decir, Ojalá pudiera volver y no hacerlo o algo así. 970 01:13:02,508 --> 01:13:05,468 Pero la cosa es que Tenía cosas que hacer. 971 01:13:05,468 --> 01:13:10,168 Sabes, tenía cosas Continuando como dije antes, y yo... lo soy. 972 01:13:10,168 --> 01:13:13,563 Lo siento mucho, mucho. 973 01:13:13,563 --> 01:13:18,481 Y yo... simplemente no lo sé ¿Qué más decir? 974 01:13:18,481 --> 01:13:22,093 [VOZ ROMPIENDO] Pero por favor no me hagas daño o mi bebe, por favor. ¿Sí? 975 01:13:22,093 --> 01:13:24,400 Déjame ir a casa con mis hijos. 976 01:13:26,402 --> 01:13:29,230 No les hagas esto. Por favor. 977 01:13:31,145 --> 01:13:34,497 Por favor, no castigues a los niños. son inocentes. 978 01:13:34,497 --> 01:13:36,107 Dios mío. 979 01:13:36,107 --> 01:13:37,413 [SOBLANDO SUAVEMENTE] 980 01:13:37,413 --> 01:13:41,112 - No me hagas daño. - Esto es un poco inesperado. 981 01:13:41,112 --> 01:13:44,507 No puedo creer que haya hecho Carla Jackson llora. Guau. 982 01:13:44,507 --> 01:13:47,597 Mira, tienes lo que querías. ¿Sí? 983 01:13:47,597 --> 01:13:50,556 Mira, me hiciste llorar, he dicho lo siento, 984 01:13:52,297 --> 01:13:54,081 Quiero irme ahora, por favor. 985 01:13:54,952 --> 01:13:55,953 No. 986 01:13:57,258 --> 01:13:59,173 - No, eso no será posible. - ¿Por qué? 987 01:14:00,000 --> 01:14:01,437 Porque no he terminado. 988 01:14:03,003 --> 01:14:04,875 ¿Quieres a mi hijo? 989 01:14:04,875 --> 01:14:06,267 Puedes tenerlo. 990 01:14:06,267 --> 01:14:07,791 Puede. 991 01:14:07,791 --> 01:14:11,185 Tan pronto como nace, Tomaré el dinero, es tuyo. 992 01:14:13,100 --> 01:14:15,494 No soy estúpido. 993 01:14:15,494 --> 01:14:17,496 sé que lo has hecho las sumas, ¿sabes? 994 01:14:17,496 --> 01:14:19,498 - ¿Él también está involucrado? - ¿OMS? 995 01:14:19,498 --> 01:14:20,717 Simón. 996 01:14:20,717 --> 01:14:22,980 te escuché hablando con él antes. 997 01:14:22,980 --> 01:14:26,200 Él tiene que hacer su trabajo sucio. no puedes tener un hijo juntos, 998 01:14:26,200 --> 01:14:29,769 así que consigue algo de escoria tener uno para ti y robarlo. 999 01:14:30,683 --> 01:14:32,511 Es su hija, Heather. 1000 01:14:32,511 --> 01:14:34,687 Tú lo sabes, yo lo sé. 1001 01:14:35,993 --> 01:14:38,256 Entonces, si quieres La puta cosa, es tuya. 1002 01:14:38,256 --> 01:14:40,171 Eso tendría sentido, ¿no? 1003 01:14:40,171 --> 01:14:41,389 Sí. 1004 01:14:41,389 --> 01:14:43,391 - Eso estaría bien. - ¡Sí! 1005 01:14:43,391 --> 01:14:45,916 En realidad no Pero tan simple como eso. 1006 01:14:45,916 --> 01:14:47,308 ¿Por qué? 1007 01:14:47,308 --> 01:14:51,095 porque todavía puedo ¡sientelo dentro de mí! 1008 01:14:51,095 --> 01:14:53,924 Sabes, he estado esperando que haga algo, 1009 01:14:53,924 --> 01:14:55,969 ¡Me gustaría disipar, estallar! 1010 01:14:55,969 --> 01:15:01,845 he estado esperando tanto tiempo y nada ¡Lo que estoy haciendo está funcionando! 1011 01:15:01,845 --> 01:15:03,411 Mira, mira. 1012 01:15:03,411 --> 01:15:06,110 Cuando nos conocimos por primera vez, Estabas hablando de violencia. 1013 01:15:06,110 --> 01:15:07,720 Ésta no eres tú, Heather. 1014 01:15:07,720 --> 01:15:09,940 Éste no eres tú. 1015 01:15:09,940 --> 01:15:11,507 Este no es tu mundo. 1016 01:15:13,552 --> 01:15:15,075 ¿Por qué haces esto? 1017 01:15:15,598 --> 01:15:16,424 ¿Eh? 1018 01:15:19,427 --> 01:15:20,864 ¿No es esto triste? 1019 01:15:21,734 --> 01:15:22,866 ¿Qué? 1020 01:15:25,956 --> 01:15:29,002 [VOZ ROMPIENDO] Yo solía hacerlo realmente realmente me gustas 1021 01:15:31,004 --> 01:15:34,094 Realmente pensé Éramos mejores amigos. 1022 01:15:36,009 --> 01:15:38,882 [SOBLANDO SUAVEMENTE] 1023 01:15:44,017 --> 01:15:47,934 Dios mío, yo... 1024 01:15:47,934 --> 01:15:50,850 Ojalá pudiera encontrar algo de empatía desde algún lugar 1025 01:15:50,850 --> 01:15:54,332 porque lo sé eso es lo que se supone que debo hacer. 1026 01:15:54,332 --> 01:15:57,901 Y lo entiendo, soy un hipócrita, [RISAS] pero yo... 1027 01:15:59,293 --> 01:16:01,252 Sí. 1028 01:16:01,252 --> 01:16:04,429 Sí, me siento como Aunque estoy bien con eso. 1029 01:16:05,517 --> 01:16:08,520 Entonces, aquí está la cuestión. 1030 01:16:08,520 --> 01:16:11,654 ¿Qué pasaría si te dijera? ¿Que Simón ya estaba muerto? 1031 01:16:12,480 --> 01:16:14,134 ¿Qué? 1032 01:16:14,134 --> 01:16:16,180 que yo no era realmente hablando con cualquiera en el teléfono antes 1033 01:16:16,180 --> 01:16:18,008 y que en realidad yo lo mató a machetazos 1034 01:16:18,008 --> 01:16:19,662 en un poco de rabia celosa. 1035 01:16:19,662 --> 01:16:21,794 Y el esta actualmente metido en un armario debajo de las escaleras 1036 01:16:21,794 --> 01:16:23,666 hasta que haga ejercicio qué hacer con él. 1037 01:16:23,666 --> 01:16:27,234 ¿Y si también te lo dijera? que estaba planeando para usar este cuchillo, 1038 01:16:27,234 --> 01:16:30,107 para sacar al bebe de tu estomago mientras todavía estás vivo? 1039 01:16:30,107 --> 01:16:32,109 Para que puedas mirarme tómalo de ti 1040 01:16:32,109 --> 01:16:35,678 y acunarlo en mis brazos antes de que murieras desangrado. 1041 01:16:44,034 --> 01:16:45,513 Entonces, ¿qué opinas? 1042 01:16:46,602 --> 01:16:48,473 ¿Cómo te sientes? sobre todo eso? 1043 01:16:53,478 --> 01:16:55,262 Creo que estás loco. 1044 01:16:55,262 --> 01:16:59,919 Hay un impacto a todo lo que hace una persona. 1045 01:16:59,919 --> 01:17:04,707 Incluso el momento más simple, incluso una sola palabra puede tener un efecto. 1046 01:17:05,751 --> 01:17:07,187 I... 1047 01:17:07,187 --> 01:17:09,929 Sólo desearía que pudiéramos todos sean más amables unos con otros... 1048 01:17:09,929 --> 01:17:13,411 ¿Lindo? ¿Llamas a esto agradable? ¿Esto es bonito? 1049 01:17:13,411 --> 01:17:15,021 ¡Estás loco! 1050 01:17:15,021 --> 01:17:17,720 Estás jodiendo... ¡Ayuda! ¡Déjame ir! 1051 01:17:17,720 --> 01:17:20,636 ¡Que alguien me ayude! ¡Alguien, déjame ir! 1052 01:17:20,636 --> 01:17:23,029 - ¡Ayuda! ¡Ayuda a alguien! - [GOLPE DE SILLA] 1053 01:17:23,029 --> 01:17:24,552 ¡Alguien, ayúdame! 1054 01:17:24,552 --> 01:17:26,467 ¡Alguien déjame ir! ¡Ayuda! 1055 01:17:26,467 --> 01:17:28,905 ¡Alguien, ayúdame! Alguien, ayuda... 1056 01:17:28,905 --> 01:17:30,254 [PROTESTAS AMORTIGUADAS] 1057 01:17:34,345 --> 01:17:35,651 [Gritos ahogados] 1058 01:17:43,441 --> 01:17:44,572 [PITIDO DEL TELÉFONO CELULAR] 1059 01:18:12,862 --> 01:18:16,604 lo he pensado muchas veces sobre cómo resolver esto, 1060 01:18:18,084 --> 01:18:20,391 y lo que sea que haya dentro de mí. 1061 01:18:21,914 --> 01:18:25,701 yo realmente queria que se resolviera con algo hermoso. 1062 01:18:25,701 --> 01:18:27,398 Sabes. 1063 01:18:27,398 --> 01:18:30,749 mucho de mi quería poder quedar embarazada, 1064 01:18:30,749 --> 01:18:34,535 para que pudiera verter todo mi amor restante en un niño. 1065 01:18:34,535 --> 01:18:39,105 Y eso sería, de alguna manera, crear un nuevo comienzo. 1066 01:18:42,239 --> 01:18:45,459 Pero cuando me enteré lo que Simón había estado haciendo, 1067 01:18:45,459 --> 01:18:47,635 y me di cuenta que eras tu, 1068 01:18:50,856 --> 01:18:53,467 creo que algo sucedió realmente simple. 1069 01:18:55,208 --> 01:18:58,472 mi cuerpo se vacio de cualquier tipo de alegría. 1070 01:19:00,387 --> 01:19:01,998 Cualquier tipo de esperanza. 1071 01:19:03,434 --> 01:19:06,567 y me enteré lo que era odiar. 1072 01:19:11,703 --> 01:19:15,402 Ahora sé por qué tanta gente hacer las cosas que ellos hacen. 1073 01:19:17,143 --> 01:19:18,754 Espero que lo entiendas. 1074 01:19:22,975 --> 01:19:24,194 Verás, 1075 01:19:25,848 --> 01:19:28,807 hay decisiones que debemos tomar 1076 01:19:28,807 --> 01:19:32,071 entre la bondad y la crueldad. 1077 01:19:34,726 --> 01:19:38,034 Y, lamentablemente, 1078 01:19:38,034 --> 01:19:41,907 hay algo dentro de mi diciéndome esa amabilidad no funcionará. 1079 01:19:41,907 --> 01:19:43,430 No contigo. 1080 01:19:44,867 --> 01:19:47,304 A menos que me haya equivocado. 1081 01:19:47,304 --> 01:19:48,871 ¿Me he equivocado? 1082 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 ¿Mmm? 1083 01:19:50,916 --> 01:19:52,570 ¿Te he entendido mal? 1084 01:20:11,154 --> 01:20:12,677 Confío en que no huyas. 1085 01:20:15,898 --> 01:20:17,813 Espero que lo entiendas 1086 01:20:21,381 --> 01:20:22,818 eso es lo que estoy haciendo 1087 01:20:23,731 --> 01:20:25,168 es para todos nosotros. 1088 01:20:29,825 --> 01:20:31,304 [AMBOS gruñidos] 1089 01:20:39,269 --> 01:20:40,487 [GEMIDOS] 1090 01:20:40,487 --> 01:20:42,707 ¡No quiero hacerte daño, Carla! 1091 01:20:49,279 --> 01:20:50,106 [gruñidos] 1092 01:20:56,764 --> 01:20:58,114 [JADEO] 1093 01:21:20,788 --> 01:21:22,834 HEATHER: También puedes vuelve a bajar. 1094 01:21:26,055 --> 01:21:28,318 Vamos, Carla. hablemoslo. 1095 01:21:53,343 --> 01:21:56,041 Lamento que tu papá lo hiciera lo que te hizo. 1096 01:21:58,435 --> 01:21:59,436 Gracias. 1097 01:22:00,698 --> 01:22:03,483 Lamento que hayas tenido una educación tan de mierda. 1098 01:22:05,094 --> 01:22:06,051 Gracias. 1099 01:22:07,357 --> 01:22:10,055 realmente deseo las cosas habían sido diferentes. 1100 01:22:18,846 --> 01:22:20,587 ¿Realmente mataste a Simon? 1101 01:22:25,157 --> 01:22:26,419 No entiendo. 1102 01:22:28,465 --> 01:22:31,468 No te gusta la violencia pero lo haces. 1103 01:22:31,468 --> 01:22:34,036 ¿Crees que está mal? pero lo haces. 1104 01:22:34,036 --> 01:22:36,647 no entiendo lo que es Se supone que debo estar aprendiendo. 1105 01:22:38,257 --> 01:22:41,391 Odias la venganza pero lo estás haciendo. 1106 01:22:41,391 --> 01:22:42,522 ¿Por qué estoy aquí? 1107 01:22:43,741 --> 01:22:45,482 ¿Te sientes mejor ahora? 1108 01:22:47,092 --> 01:22:51,009 ¿Me vas a matar? y luego sentirte mejor? 1109 01:22:51,009 --> 01:22:54,839 ¿Vas a arrancarme a mi bebé? de mí y luego sentirte mejor? 1110 01:22:58,364 --> 01:23:01,585 Puede que haya sido violento en el pasado, 1111 01:23:01,585 --> 01:23:06,459 pero nunca planeé nada Todo detallado así. 1112 01:23:06,459 --> 01:23:10,376 Incluso cuando estaba en mi peor momento en la escuela nunca pensé sobre esto tanto. 1113 01:23:11,899 --> 01:23:13,727 No sé por qué lo haría. 1114 01:23:13,727 --> 01:23:16,730 Quiero decir, somos animales, ¿verdad? Mis instintos entran en acción. 1115 01:23:19,646 --> 01:23:22,084 No estoy seguro que tu versión toda... 1116 01:23:25,217 --> 01:23:30,005 Todo razonado todo justificado en tu cabeza es mejor que el mio. 1117 01:23:30,005 --> 01:23:32,877 Estoy actuando por impulso, lo planeaste. 1118 01:23:37,186 --> 01:23:41,364 has estado hablando de esta cosa dentro de ti creciendo. 1119 01:23:42,669 --> 01:23:44,410 Sé lo que es. 1120 01:23:47,457 --> 01:23:49,024 Todo el mundo lo tiene. 1121 01:23:53,550 --> 01:23:55,378 Es una jodida decepción. 1122 01:23:56,292 --> 01:23:58,598 Es una maldita sensación enorme. 1123 01:23:58,598 --> 01:24:00,600 que todo la vida se suponía que era 1124 01:24:00,600 --> 01:24:02,428 nunca va a suceder. 1125 01:24:02,428 --> 01:24:06,345 Y, de hecho, será peor de lo que jamás imaginaste. 1126 01:24:07,955 --> 01:24:09,870 Lo tengo más joven que tú. 1127 01:24:10,784 --> 01:24:12,395 Y todavía está ahí. 1128 01:24:14,353 --> 01:24:16,051 No eres diferente a mí. 1129 01:24:17,661 --> 01:24:19,663 No eres diferente a nadie. 1130 01:24:23,449 --> 01:24:24,929 No todo el mundo se siente así. 1131 01:24:24,929 --> 01:24:26,844 - Sí, todo el mundo lo hace. - No. 1132 01:24:28,019 --> 01:24:29,760 No, es un ciclo. 1133 01:24:29,760 --> 01:24:32,458 Sabes, estabas herido, entonces lastimas a los demás. 1134 01:24:32,458 --> 01:24:36,158 No puedes ser feliz, para que nadie más lo haga. Es repugnante. 1135 01:24:36,158 --> 01:24:38,334 - Tú también lo estás haciendo. - ¿Lo soy? 1136 01:24:38,334 --> 01:24:40,118 no piensas tu acción es la misma? 1137 01:24:40,118 --> 01:24:42,207 No. 1138 01:24:42,207 --> 01:24:43,904 Entonces estás más loco de lo que pensaba. 1139 01:24:43,904 --> 01:24:44,992 No, no, no. 1140 01:24:46,472 --> 01:24:49,040 Mirar. ¿Ver? 1141 01:24:49,040 --> 01:24:50,911 No tengo nada más ahora. 1142 01:24:53,523 --> 01:24:56,395 quiero que pienses muy cuidadosamente 1143 01:24:56,395 --> 01:24:59,659 sobre cuáles son tus instintos te lo estoy diciendo ahora mismo. 1144 01:24:59,659 --> 01:25:01,139 quiero que pienses sobre tu bebé. 1145 01:25:01,139 --> 01:25:03,010 para pensar en tus otros hijos. 1146 01:25:03,010 --> 01:25:06,275 quiero que tomes una decisión basado en todo eso ha sucedido 1147 01:25:06,275 --> 01:25:09,234 de regreso a cuando éramos niños, justo hasta ahora. 1148 01:25:09,234 --> 01:25:11,062 te he amenazado con la muerte. 1149 01:25:11,062 --> 01:25:13,325 te lo he dicho quiero tomar tu hijo de ti. 1150 01:25:13,325 --> 01:25:16,502 te lo he dicho He matado a Simon, el padre. de su hijo por nacer. 1151 01:25:16,502 --> 01:25:19,331 no he hecho nada seriamente violento hacia ti todavía, 1152 01:25:19,331 --> 01:25:22,029 pero he sugerido a ti que lo haré. 1153 01:25:23,857 --> 01:25:26,556 quiero que escuches 1154 01:25:26,556 --> 01:25:30,603 a todo lo que pasa en tu cabeza y tu corazón ahora mismo. 1155 01:25:32,779 --> 01:25:36,740 ¿Será bondad? o violencia? 1156 01:25:36,740 --> 01:25:40,178 - ¿Qué tienes? en tu bolsillo? - Haz tu elección. 1157 01:25:40,178 --> 01:25:42,311 - ¿Es ese otro cuchillo? - Haz tu elección. 1158 01:25:42,311 --> 01:25:44,530 ¿Qué tienes? en tu bolsillo? No confío en ti. 1159 01:25:44,530 --> 01:25:46,010 Muéstrame tu mano. 1160 01:25:47,403 --> 01:25:49,100 Muéstrame tu mano. 1161 01:25:49,100 --> 01:25:50,449 Muéstrame... Muéstrame... 1162 01:25:51,929 --> 01:25:52,756 [GEMIDOS] 1163 01:25:53,539 --> 01:25:54,845 [JADEANDO SUAVEMENTE] 1164 01:25:58,849 --> 01:25:59,850 [ESTRUCHES DE OBJETOS] 1165 01:26:04,246 --> 01:26:05,203 [LA PUERTA SE ABRE] 1166 01:26:07,292 --> 01:26:08,293 SIMÓN: ¿Heather? 1167 01:26:10,121 --> 01:26:12,428 [Riéndose suavemente] 1168 01:26:12,428 --> 01:26:13,907 SIMÓN: ¿Estás en casa? 1169 01:26:17,694 --> 01:26:18,999 [Susurrando] Buena chica. 1170 01:26:21,219 --> 01:26:22,612 ¿Brezo? 1171 01:26:27,269 --> 01:26:28,139 [HEATHER GIME] 1172 01:26:29,706 --> 01:26:32,622 - ¿Brezo? Oye, oye, oye, oye... - [Ahogo y gorgoteo] 1173 01:26:39,368 --> 01:26:40,673 Bebé, ¿qué pasó? 1174 01:26:41,370 --> 01:26:43,198 Está bien, está bien. 1175 01:26:46,505 --> 01:26:48,812 Heather, Heather. ¿Brezo? 1176 01:26:53,469 --> 01:26:54,252 [SE DETIENE LA ASFIXIA] 1177 01:26:58,038 --> 01:26:59,736 [SIMON SOLLOZANDO SUAVEMENTE] 1178 01:27:05,263 --> 01:27:06,395 [CARLA SOLDANDO] 1179 01:27:13,010 --> 01:27:15,055 [PASOS CORRIENDO] 1180 01:27:17,884 --> 01:27:18,842 CARLA JOVEN: ¡Heather! 1181 01:27:22,237 --> 01:27:23,412 [SOLORANDO] ¡Vuelve! 1182 01:27:28,025 --> 01:27:29,200 [LLANTO] 1183 01:27:43,693 --> 01:27:45,260 SIMÓN: ¿Qué has hecho? 1184 01:27:47,871 --> 01:27:48,872 MADRE DE RUBY: Ruby. 1185 01:27:49,568 --> 01:27:50,874 Desprenderse. 1186 01:27:50,874 --> 01:27:52,919 - Ay, mi... - No, no, no, no. 1187 01:27:53,746 --> 01:27:55,748 - Rubí... - No. 1188 01:27:55,748 --> 01:27:57,359 MADRE DE RUBÍ: Rubi, ¿qué estás haciendo? 1189 01:28:01,145 --> 01:28:03,016 SIMÓN: ¡No! 1190 01:28:03,016 --> 01:28:05,932 ¡No, no! ¡No! ¡No, no, no! 1191 01:28:05,932 --> 01:28:07,717 - Está bien, sólo vete. - [RUBÍ GRITOS] 1192 01:28:07,717 --> 01:28:10,676 No, no. Ella... Ella asesinó a mi esposa. 1193 01:28:10,676 --> 01:28:14,724 ¡No, no, quédate atrás! sabemos ¡Qué has hecho! ¡Quédate atrás! 1194 01:28:35,179 --> 01:28:36,572 [SIRENA DE POLICÍA LAMENTANDO] 1195 01:30:01,134 --> 01:30:01,961 [ZUMBIDO]