1
00:00:01,291 --> 00:00:03,041
CONCLUÍDO EM 1966,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,041 --> 00:00:07,541
O EDIFÍCIO DA REN FOI CONSTRUÍDO
ENTRE O REINO DOS VIVOS E O UMBRAL.
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,791
UM MESTRE DE FENG SHUI
FEZ UM SELO PARA AFASTAR O MAL.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:10,791 --> 00:00:13,750
NO ENTANTO, FOI INVERTIDO
APÓS A CONSTRUÇÃO.
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,791
DESDE ENTÃO, O EDIFÍCIO DA REN
8
00:00:15,791 --> 00:00:18,916
ESTÁ REPLETO
DE INÚMEROS INCIDENTES PARANORMAIS
9
00:00:18,916 --> 00:00:22,708
E SE TORNOU O EDIFÍCIO MAL-ASSOMBRADO
MAIS FAMOSO DE TAIWAN.
10
00:00:25,250 --> 00:00:26,375
Kai, venha.
11
00:00:26,375 --> 00:00:27,541
É ali?
12
00:00:29,208 --> 00:00:32,000
Pode me contar
sobre a lenda do edifício Da Ren?
13
00:00:33,291 --> 00:00:37,750
Soube que o arquiteto teve
uma desavença financeira com a faculdade,
14
00:00:37,750 --> 00:00:40,583
daí ele inverteu a estrutura do selo.
15
00:00:40,583 --> 00:00:42,541
O que essa inversão pode causar?
16
00:00:42,541 --> 00:00:44,541
Os fantasmas não podem sair?
17
00:00:48,750 --> 00:00:50,458
E dois, e três, e quatro.
18
00:00:50,458 --> 00:00:51,916
Dois, três, quatro.
19
00:00:51,916 --> 00:00:56,041
Alguém viu uma aluna de balé
quebrar a perna em vários lugares.
20
00:00:56,708 --> 00:00:58,833
E tem o elevador mal-assombrado.
21
00:00:58,833 --> 00:01:01,833
Algumas pessoas entraram
e nunca mais saíram.
22
00:01:01,833 --> 00:01:04,041
É como se levasse a outra dimensão.
23
00:01:08,166 --> 00:01:11,041
Acha que esse lugar
é realmente mal-assombrado?
24
00:01:19,083 --> 00:01:20,833
Tem que levar tão a sério?
25
00:01:22,125 --> 00:01:23,750
Pare de filmar.
26
00:01:24,583 --> 00:01:26,041
Certo.
27
00:01:36,541 --> 00:01:37,541
Kai.
28
00:01:37,541 --> 00:01:40,708
Se for testar esse jogo,
tem que trazer isso.
29
00:01:43,291 --> 00:01:45,666
É um lugar maligno.
30
00:01:45,666 --> 00:01:49,000
Tenho medo de que você quebre o tabu
do edifício Da Ren.
31
00:01:52,000 --> 00:01:53,125
Assim que começar,
32
00:01:53,125 --> 00:01:55,250
não sei como isso vai acabar.
33
00:01:55,250 --> 00:01:57,833
DEIXE A LUZ TE GUIAR.
34
00:01:58,541 --> 00:02:02,500
Lembre-se de nunca soltar
o lampião de sangue.
35
00:02:02,500 --> 00:02:05,250
RITUAL DO ELEVADOR:
DESLIGUE A ENERGIA E APERTE OS BOTÕES.
36
00:02:05,250 --> 00:02:07,375
LIGUE NOVAMENTE PARA IR AO SUBMUNDO.
37
00:02:44,541 --> 00:02:46,333
Estou no elevador assombrado
38
00:02:47,375 --> 00:02:48,750
{\an8}e vou começar o teste.
39
00:02:53,583 --> 00:02:54,833
PARADA DE EMERGÊNCIA
40
00:03:01,541 --> 00:03:02,583
Seis,
41
00:03:02,583 --> 00:03:03,500
um,
42
00:03:04,250 --> 00:03:05,083
cinco,
43
00:03:05,625 --> 00:03:06,708
dois,
44
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
quatro,
45
00:03:07,750 --> 00:03:08,666
três.
46
00:04:01,375 --> 00:04:03,041
Em 2016, houve acidentes
47
00:04:03,041 --> 00:04:05,458
em uma universidade no norte de Taiwan.
48
00:04:05,458 --> 00:04:08,750
Um estudante
que captava imagens para um projeto
49
00:04:08,750 --> 00:04:11,375
sofreu um acidente no elevador
50
00:04:11,375 --> 00:04:13,875
e está em coma até hoje.
51
00:04:13,875 --> 00:04:16,541
Logo após as férias de verão de 2017,
52
00:04:16,541 --> 00:04:19,541
nos campi em Taiwan,
as pessoas entraram em pânico,
53
00:04:19,541 --> 00:04:24,875
após um ataque com faca
numa universidade na região leste.
54
00:04:25,375 --> 00:04:27,083
Neste ano nada mudou.
55
00:04:27,083 --> 00:04:29,708
Aliás, houve ainda mais incidentes.
56
00:04:29,708 --> 00:04:33,208
Um dormitório de uma universidade
no centro de Taiwan
57
00:04:33,208 --> 00:04:35,625
desabou à noite, matando dois alunos.
58
00:04:35,625 --> 00:04:39,458
Numa faculdade na região leste,
um estudante morreu na biblioteca
59
00:04:39,458 --> 00:04:41,625
e só foi encontrado no dia seguinte.
60
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Olá.
61
00:05:07,166 --> 00:05:09,208
- Estou de saída. Tchau.
- Tchau.
62
00:05:09,208 --> 00:05:11,333
Ting, quando chega? Estou com sede.
63
00:05:11,333 --> 00:05:12,958
Eu sei.
64
00:05:12,958 --> 00:05:15,208
- Estou indo.
- Estou esperando.
65
00:05:15,208 --> 00:05:17,041
- Até breve.
- Tchau.
66
00:06:00,666 --> 00:06:04,208
Vou filmar nossa equipe
de testes de jogos.
67
00:06:04,833 --> 00:06:07,708
Kai, você tem certeza?
68
00:06:07,708 --> 00:06:09,416
Depois que começar,
69
00:06:09,416 --> 00:06:11,833
não sei como terminará.
70
00:06:11,833 --> 00:06:14,416
Vamos realmente incluir isso?
71
00:06:14,416 --> 00:06:16,333
Não é um pouco delicado?
72
00:06:16,833 --> 00:06:19,500
Ela não devia trabalhar no jogo do irmão.
73
00:06:19,500 --> 00:06:21,083
Foi ela quem quis isso.
74
00:06:22,000 --> 00:06:23,541
Ainda guarda rancor?
75
00:06:23,541 --> 00:06:25,500
Todos nós votamos.
76
00:06:26,291 --> 00:06:29,208
Se o irmão dela
não tivesse feito metade do jogo,
77
00:06:29,208 --> 00:06:31,250
nunca teríamos terminado a tempo.
78
00:06:33,791 --> 00:06:35,166
Pense nisso.
79
00:06:35,166 --> 00:06:37,958
Jogos baseados em histórias reais
são bons.
80
00:06:37,958 --> 00:06:41,375
O irmão dela estava testando
quando tudo aconteceu.
81
00:06:41,375 --> 00:06:42,750
Vai ser viral.
82
00:06:43,500 --> 00:06:44,708
Hong Jen Jiang.
83
00:06:45,458 --> 00:06:47,583
Você precisa pensar antes de falar.
84
00:06:48,791 --> 00:06:50,416
Olha quem fala.
85
00:06:50,416 --> 00:06:51,875
Ting não se importaria.
86
00:06:51,875 --> 00:06:53,750
Do que vocês estão falando?
87
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
Finalmente chegou.
88
00:06:55,500 --> 00:06:56,791
Estamos com sede.
89
00:06:56,791 --> 00:06:59,333
As bebidas chegaram. Desculpe pelo atraso.
90
00:07:00,458 --> 00:07:02,958
- Vou trazer as bebidas.
- Eu pego a minha.
91
00:07:02,958 --> 00:07:06,791
- Pode usar o vídeo do meu irmão?
- Será uma ótima introdução.
92
00:07:08,791 --> 00:07:09,791
Obrigada.
93
00:07:09,791 --> 00:07:12,750
Enfim está pronto.
Parece muito com o do jogo.
94
00:07:12,750 --> 00:07:14,291
Deixe-me ver.
95
00:07:14,291 --> 00:07:15,416
- Você fez?
- Sim.
96
00:07:15,416 --> 00:07:17,250
Postei o jogo no grupo.
97
00:07:17,875 --> 00:07:20,666
Verifique depois.
Veja se precisa de conserto.
98
00:07:20,666 --> 00:07:22,083
Certo. Obrigada.
99
00:07:22,083 --> 00:07:25,333
A apresentação é amanhã.
Vamos revisar esta noite.
100
00:07:26,041 --> 00:07:28,916
Amanhã, Ting testará
"Esconde-Esconde de um Só."
101
00:07:28,916 --> 00:07:30,250
- Certo.
- Claro.
102
00:07:32,208 --> 00:07:33,958
Então...
103
00:07:33,958 --> 00:07:35,166
Desculpe a todos.
104
00:07:35,166 --> 00:07:37,166
Eu tenho que ir de novo.
105
00:07:37,750 --> 00:07:39,000
- Tchau.
- Tchau.
106
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
Como está seu irmão?
107
00:07:49,166 --> 00:07:50,333
Ele está bem.
108
00:07:55,541 --> 00:07:57,333
Agradeça ao seu tio por mim.
109
00:07:57,333 --> 00:08:00,916
A enfermeira que ele recomendou
é muito boa, mas...
110
00:08:00,916 --> 00:08:03,125
Posso ajudar com as despesas.
111
00:08:03,708 --> 00:08:05,708
Não precisa.
112
00:08:08,333 --> 00:08:10,791
Tenho entregas para fazer. Até mais.
113
00:08:10,791 --> 00:08:13,541
- Obrigada. Tchau.
- Tchau.
114
00:08:17,583 --> 00:08:19,083
Vocês não entendem a Ting.
115
00:08:19,708 --> 00:08:22,541
Ela prefere se sacrificar
para salvar o irmão.
116
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Não é justo.
117
00:08:25,958 --> 00:08:28,458
Vai pedir pra Jin pensar antes de falar?
118
00:08:31,375 --> 00:08:33,333
Está gostando do seu lanche?
119
00:08:33,333 --> 00:08:34,416
Eu sabia!
120
00:08:34,416 --> 00:08:36,625
Eu peguei você, Sr. Mãos Gordurosas!
121
00:08:36,625 --> 00:08:38,000
Veja isso.
122
00:08:38,000 --> 00:08:39,166
O que é?
123
00:08:39,166 --> 00:08:41,250
Uma casa de dois quartos e sala.
124
00:08:41,250 --> 00:08:43,458
"Podemos alugar uma casa dessa?"
125
00:08:43,458 --> 00:08:45,750
Claro! Escute.
126
00:08:45,750 --> 00:08:51,125
Esse jogo de terror que projetei
é muito assustador e realista.
127
00:08:51,125 --> 00:08:53,166
Sabe o que esse jogo vai ser.
128
00:08:53,166 --> 00:08:55,125
- O quê?
- Vai ser um sucesso.
129
00:08:55,125 --> 00:08:58,333
Ganharemos muito dinheiro.
Vai ser um sucesso!
130
00:08:59,583 --> 00:09:03,458
Sucesso!
131
00:09:03,458 --> 00:09:05,333
Isso aí!
132
00:09:05,333 --> 00:09:06,833
Veja isso.
133
00:09:06,833 --> 00:09:09,375
O quê? Está tudo bem?
134
00:09:09,375 --> 00:09:13,708
Isso precisa fazer ali também.
135
00:09:13,708 --> 00:09:15,291
Então limpe você.
136
00:09:24,875 --> 00:09:27,333
Nosso jogo está quase pronto.
137
00:09:32,458 --> 00:09:35,291
Nosso professor disse
que as empresas gostaram.
138
00:09:42,750 --> 00:09:44,375
Tem que acordar logo
139
00:09:45,666 --> 00:09:47,458
para podermos ir ao lançamento
140
00:09:47,458 --> 00:09:49,291
e fazer muitas coisas juntos.
141
00:09:49,916 --> 00:09:51,708
Você me prometeu.
142
00:09:56,375 --> 00:09:57,458
Promessa é dívida.
143
00:10:59,958 --> 00:11:02,541
CERTIFICADO PELA ORACLE
144
00:11:16,291 --> 00:11:19,875
REGISTRO DE PROJETO
DO EDIFÍCIO DA REN DA CCU
145
00:11:33,916 --> 00:11:36,833
NÃO VIRE SE TOCAREM SEU OMBRO.
PODE PERDER SUA ALMA.
146
00:11:36,833 --> 00:11:38,083
DEIXE A LUZ TE GUIAR.
147
00:11:39,541 --> 00:11:41,458
Por que não vi isso antes?
148
00:11:41,458 --> 00:11:44,583
MÉTODO PARA REALIZAR
O "RITUAL DO ELEVADOR"
149
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Não.
150
00:13:01,083 --> 00:13:02,541
Bem-vindos ao Da Ren.
151
00:13:03,458 --> 00:13:05,250
Vão caminhar comigo?
152
00:13:06,958 --> 00:13:08,375
MÚSICA DE APRESENTAÇÃO
153
00:13:10,666 --> 00:13:14,208
Cada alma viva e espírito falecido
que passa por nós
154
00:13:14,208 --> 00:13:16,791
é uma história de fantasmas.
155
00:13:17,750 --> 00:13:20,708
{\an8}O edifício Da Ren
foi construído na década de 60.
156
00:13:20,708 --> 00:13:23,166
{\an8}Fica entre o reino dos vivos e o umbral.
157
00:13:23,166 --> 00:13:28,208
{\an8}O arquiteto Shu Wen Yen foi contratado
para fazer um selo para afastar o mal.
158
00:13:28,208 --> 00:13:32,083
{\an8}Mas ele fez um selo invertido
que atrai espíritos malignos.
159
00:13:32,083 --> 00:13:36,666
{\an8}Depois de matar sua amante, Yu i Hsu,
ele cometeu suicídio no prédio.
160
00:13:36,666 --> 00:13:39,875
{\an8}Tentaram suprimir a atividade paranormal
com feitiços,
161
00:13:39,875 --> 00:13:41,250
{\an8}mas ela não cessou.
162
00:13:44,458 --> 00:13:48,958
Todas as histórias deste jogo
realmente aconteceram no edifício Da Ren.
163
00:13:48,958 --> 00:13:52,208
Esses fantasmas não se desapegam
de certas coisas,
164
00:13:52,208 --> 00:13:54,166
assim como as pessoas.
165
00:13:54,166 --> 00:13:56,625
Para se provarem...
166
00:14:07,333 --> 00:14:08,833
ou proteger os outros...
167
00:14:16,875 --> 00:14:19,166
- Não filme aqui.
- Quem se importa?
168
00:14:19,875 --> 00:14:21,708
...caíram num ciclo infinito,
169
00:14:22,708 --> 00:14:25,625
revivendo repetidamente seu remorso,
170
00:14:26,666 --> 00:14:27,583
ressentimento
171
00:14:29,833 --> 00:14:30,833
e arrependimento.
172
00:14:38,750 --> 00:14:40,208
A versão atual do jogo
173
00:14:40,208 --> 00:14:44,708
é baseada no jogo de realidade virtual,
RV, do edifício Da Ren.
174
00:14:44,708 --> 00:14:49,166
{\an8}Dentro do próprio jogo, os jogadores
podem vivenciar três lendas urbanas.
175
00:14:49,166 --> 00:14:51,458
{\an8}"Esconde-Esconde de um Só",
176
00:14:51,458 --> 00:14:53,625
o jogo "Quatro Cantos"
177
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
e o "Ritual do Elevador".
178
00:14:56,125 --> 00:14:59,416
Conjure os fantasmas do jogo
e derrote o espírito final
179
00:14:59,416 --> 00:15:02,458
para salvar todas as almas
do edifício Da Ren.
180
00:15:02,458 --> 00:15:03,833
RV NO EDIFÍCIO DA REN
181
00:15:04,541 --> 00:15:06,166
Bom. Muito bom.
182
00:15:06,166 --> 00:15:08,291
Não vejo a hora de jogar.
183
00:15:18,458 --> 00:15:21,708
O prédio deveria estar vazio agora.
Está tudo pronto?
184
00:15:21,708 --> 00:15:23,416
Quase.
185
00:15:24,250 --> 00:15:27,375
LENDA URBANA SOBRE UM RITUAL
DE INVOCAÇÃO REAL.
186
00:15:33,833 --> 00:15:35,250
EDIFÍCIO DOS FANTASMAS
187
00:15:35,833 --> 00:15:37,541
"ESCONDE-ESCONDE DE UM SÓ"
188
00:15:37,541 --> 00:15:40,625
ENCONTRE A BONECA A TEMPO
PARA ENCERRAR A MALDIÇÃO.
189
00:15:47,291 --> 00:15:49,750
Ting? Boa sorte.
190
00:15:49,750 --> 00:15:50,833
Vamos começar.
191
00:15:53,000 --> 00:15:56,791
Só a gente mesmo pra testar um jogo
num lugar mal-assombrado.
192
00:15:56,791 --> 00:15:58,958
Hong, concentre-se.
193
00:15:58,958 --> 00:16:01,166
PRESSIONE INICIAR
194
00:16:02,666 --> 00:16:03,875
3,2,1, INICIAR
195
00:16:04,958 --> 00:16:08,208
CONECTE SUA ALMA À BONECA
COM SUA IMPRESSÃO DIGITAL
196
00:16:08,916 --> 00:16:10,916
{\an8}CONEXÃO BEM-SUCEDIDA
197
00:16:11,500 --> 00:16:14,541
COLOQUE A BONECA NA ÁGUA
198
00:16:31,750 --> 00:16:33,625
EU SOU ISSO
199
00:16:33,625 --> 00:16:38,416
{\an8}REPITA "EU, SEU NOME, SOU" TRÊS VEZES
200
00:16:39,250 --> 00:16:42,166
Eu, Ting, sou isso.
201
00:16:44,750 --> 00:16:46,625
Eu, Ting, sou isso.
202
00:16:47,666 --> 00:16:49,541
Eu, Ting, sou isso.
203
00:16:52,250 --> 00:16:54,791
CONEXÃO BEM-SUCEDIDA
204
00:16:56,333 --> 00:16:57,958
A boneca desapareceu.
205
00:17:04,833 --> 00:17:07,875
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
206
00:17:07,875 --> 00:17:09,916
{\an8}VENHA ME ENCONTRAR!
207
00:17:39,000 --> 00:17:45,291
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
208
00:17:57,750 --> 00:17:59,541
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
209
00:18:04,625 --> 00:18:06,750
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
210
00:18:17,041 --> 00:18:20,791
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
211
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
{\an8}ENCONTRE A BONECA
212
00:18:25,333 --> 00:18:26,458
Siga as pegadas.
213
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
{\an8}ENTRE NO ESTÚDIO DE DANÇA
214
00:18:40,041 --> 00:18:43,208
{\an8}ENTRE NO ESTÚDIO DE DANÇA
215
00:18:58,666 --> 00:19:02,666
{\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL
216
00:19:03,708 --> 00:19:04,958
{\an8}30 SEGUNDOS RESTANTES
217
00:19:19,916 --> 00:19:22,541
{\an8}Olhe o lampião no canto inferior esquerdo.
218
00:19:26,166 --> 00:19:27,791
Cadê?
219
00:19:48,708 --> 00:19:50,166
{\an8}Ela encontrou a boneca.
220
00:19:51,125 --> 00:19:52,166
Pegue a boneca.
221
00:20:03,166 --> 00:20:04,625
{\an8}SUA VEZ DE SE ESCONDER.
222
00:20:04,625 --> 00:20:07,375
{\an8}NÃO SEJA PEGO NOS PRÓXIMOS 30 SEGUNDOS.
223
00:20:07,375 --> 00:20:09,708
Ting, esconda-se!
224
00:20:11,500 --> 00:20:12,541
Onde?
225
00:20:24,000 --> 00:20:26,791
{\an8}NÃO SEJA PEGO NOS PRÓXIMOS 30 SEGUNDOS.
226
00:20:51,625 --> 00:20:52,875
{\an8}Continue escondida.
227
00:20:52,875 --> 00:20:54,000
Dez segundos.
228
00:21:07,291 --> 00:21:08,166
{\an8}Te peguei!
229
00:21:13,208 --> 00:21:14,916
{\an8}DESAFIO BEM-SUCEDIDO
230
00:21:23,083 --> 00:21:24,208
Acabou.
231
00:21:25,250 --> 00:21:28,166
Muito bem! Muito realista.
232
00:21:29,041 --> 00:21:30,958
Isso me assustou de verdade.
233
00:21:32,208 --> 00:21:33,666
Ting, volte aqui.
234
00:21:55,666 --> 00:21:57,583
{\an8}DESAFIO BEM-SUCEDIDO
235
00:22:01,500 --> 00:22:03,083
O jogo ainda não acabou?
236
00:22:03,083 --> 00:22:04,958
Acabou. O que houve?
237
00:22:56,208 --> 00:22:57,666
Abre!
238
00:22:58,333 --> 00:23:00,041
O que a Ting está fazendo?
239
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Tem algo errado.
240
00:23:03,416 --> 00:23:04,458
O que houve?
241
00:23:04,458 --> 00:23:05,625
Abre!
242
00:23:09,416 --> 00:23:10,708
Abre!
243
00:23:15,000 --> 00:23:16,416
- Cuidado.
- O que houve?
244
00:23:16,416 --> 00:23:17,541
Você está bem?
245
00:23:18,208 --> 00:23:21,458
- Por que estava trancada?
- O quê? Estava?
246
00:23:24,333 --> 00:23:25,583
A porta está normal.
247
00:23:28,333 --> 00:23:31,458
Será que foi um fantasma de verdade?
248
00:23:31,458 --> 00:23:33,333
- Idiota.
- Não fale bobagem.
249
00:23:33,333 --> 00:23:35,208
E por que a porta não abria?
250
00:23:49,250 --> 00:23:51,083
O que fazem aqui a essa hora?
251
00:23:52,500 --> 00:23:53,875
Testando nosso projeto.
252
00:23:53,875 --> 00:23:56,875
Ninguém pode entrar
depois da meia-noite, ouviu?
253
00:23:56,875 --> 00:23:59,125
Temos que pegar nossas coisas.
254
00:23:59,125 --> 00:24:00,291
Vão agora.
255
00:24:01,166 --> 00:24:02,583
Imediatamente!
256
00:24:02,583 --> 00:24:05,916
Nosso equipamento está aí.
Vai cuidar dele a noite toda?
257
00:24:10,500 --> 00:24:11,708
Peguem tudo e saiam.
258
00:24:16,583 --> 00:24:19,916
Você viu? Os olhos dele estavam estranhos.
259
00:24:22,000 --> 00:24:23,708
Acho que está medicado.
260
00:24:24,208 --> 00:24:25,875
Nunca o vi voltar para casa.
261
00:24:25,875 --> 00:24:27,583
Cara esquisito...
262
00:24:27,583 --> 00:24:30,166
Vamos voltar
e ver se o jogo tem algum bug.
263
00:24:35,333 --> 00:24:37,166
Ting, vamos.
264
00:24:53,125 --> 00:24:54,333
ALMA, ESPAÇO
265
00:24:54,333 --> 00:24:56,333
NOS FILMES, CASAS ASSOMBRADAS...
266
00:24:57,416 --> 00:25:00,291
SÃO O LAR DOS ESPÍRITOS.
[DECIFRANDO A LENDA #13]
267
00:25:00,291 --> 00:25:03,583
Bem-vindo ao Detetive Espiritual.
268
00:25:03,583 --> 00:25:06,125
Falaremos sobre espíritos presos à terra.
269
00:25:06,125 --> 00:25:09,291
O que é um espírito vivo preso à terra?
270
00:25:09,291 --> 00:25:10,625
O que isso significa?
271
00:25:10,625 --> 00:25:12,125
Neste ponto do samsara,
272
00:25:12,125 --> 00:25:15,666
as almas ficam presas
em um tempo e espaço específicos,
273
00:25:15,666 --> 00:25:17,208
incapazes de saírem.
274
00:25:17,791 --> 00:25:20,708
Essas almas ficam presas
em um espaço confinado...
275
00:25:20,708 --> 00:25:23,375
Irmão, foi você?
276
00:25:33,916 --> 00:25:38,291
TOME...
277
00:25:38,291 --> 00:25:41,000
Tome cuidado.
278
00:25:51,541 --> 00:25:53,250
Pare com isso!
279
00:25:53,250 --> 00:25:54,750
Pai, pare!
280
00:25:56,666 --> 00:25:58,916
Um 70, Ting.
281
00:25:58,916 --> 00:26:01,125
Vai depender de homens a vida toda?
282
00:26:01,125 --> 00:26:02,833
Não.
283
00:26:02,833 --> 00:26:04,958
Quer virar puta igual à sua mãe?
284
00:26:06,083 --> 00:26:07,291
Ting, sai daqui!
285
00:26:07,291 --> 00:26:08,916
- Ting!
- Me solte!
286
00:26:08,916 --> 00:26:10,541
Volte!
287
00:26:10,541 --> 00:26:13,125
Seu desgraçado. Você não é diferente.
288
00:26:15,041 --> 00:26:16,708
O que está dizendo é que,
289
00:26:16,708 --> 00:26:19,875
se o corpo dele ainda estiver por aí,
290
00:26:19,875 --> 00:26:23,583
a alma dele poderá retornar ao corpo?
291
00:26:23,583 --> 00:26:28,666
Primeiro precisamos distinguir
entre almas vivas e falecidas.
292
00:26:28,666 --> 00:26:33,208
Ou seja, se você é uma alma viva,
seu corpo ainda está aqui,
293
00:26:33,208 --> 00:26:36,291
mas sua alma está presa em outro lugar.
294
00:26:36,291 --> 00:26:39,750
Nesta situação, é teoricamente possível
295
00:26:39,750 --> 00:26:45,000
que a alma retorne ao seu corpo, mas...
296
00:26:45,000 --> 00:26:47,541
"Deixe a luz te guiar.
297
00:26:48,583 --> 00:26:50,666
Guiado pelo sangue.
298
00:26:50,666 --> 00:26:53,500
Acenda a alma para suprimir o mal."
299
00:26:53,500 --> 00:26:56,500
O que o lampião tem a ver com meu irmão?
300
00:26:59,500 --> 00:27:03,208
Estou dentro do elevador assombrado
e vou começar os testes.
301
00:27:52,250 --> 00:27:53,541
Seis, um.
302
00:27:53,541 --> 00:27:54,750
Seis. Um.
303
00:27:57,083 --> 00:27:59,291
Cinco, dois.
304
00:28:01,416 --> 00:28:03,166
Dois, quatro, três.
305
00:28:09,625 --> 00:28:11,166
Vai.
306
00:28:15,041 --> 00:28:19,375
Seis, um, cinco, dois, quatro, três.
Seis, um, cinco.
307
00:28:19,375 --> 00:28:22,458
Dois, quatro, três.
308
00:28:30,625 --> 00:28:32,291
Por que não acontece nada?
309
00:28:35,125 --> 00:28:36,166
O que houve?
310
00:30:18,458 --> 00:30:19,458
O que é isso?
311
00:30:20,500 --> 00:30:21,666
Fantasma...
312
00:30:22,541 --> 00:30:23,833
Ali...
313
00:30:40,125 --> 00:30:41,166
Saia.
314
00:30:43,416 --> 00:30:46,875
- Meu irmão deixou um lampião aqui.
- Problema seu.
315
00:30:48,958 --> 00:30:51,541
- Preciso dele para completar o jogo.
- Saia.
316
00:30:53,291 --> 00:30:54,666
Meu irmão está em coma.
317
00:30:55,750 --> 00:30:58,000
Tenho que completar o jogo para ele.
318
00:31:02,750 --> 00:31:03,833
Vá para casa.
319
00:31:04,875 --> 00:31:07,125
Guarda.
320
00:31:08,541 --> 00:31:09,833
Senhor!
321
00:31:12,291 --> 00:31:13,625
Por favor.
322
00:31:27,541 --> 00:31:30,916
- Precisa levar a aula a sério!
- É mesmo interessante?
323
00:31:30,916 --> 00:31:32,916
Ting, aonde você está indo?
324
00:31:35,083 --> 00:31:36,125
O que foi?
325
00:31:36,125 --> 00:31:38,458
Não vamos testar o jogo na biblioteca?
326
00:31:40,791 --> 00:31:44,083
Preciso procurar algo
para o meu irmão. Eu...
327
00:31:47,333 --> 00:31:50,458
Sinto que meu irmão
ainda está no edifício Da Ren.
328
00:31:51,458 --> 00:31:53,958
Seu irmão não está no hospital?
329
00:31:55,666 --> 00:31:57,125
Vejo vocês na biblioteca.
330
00:31:57,125 --> 00:31:58,375
Obrigada.
331
00:32:02,791 --> 00:32:05,125
Pode se apressar? Esperei muito tempo.
332
00:32:06,583 --> 00:32:08,750
Ridículo, sempre me fazendo entrar.
333
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
Traga aqui.
334
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
Venha pegar você mesmo.
335
00:32:20,416 --> 00:32:22,000
Traga aqui logo.
336
00:32:28,666 --> 00:32:30,166
Por que deixou aí?
337
00:32:33,833 --> 00:32:35,041
Cara esquisito...
338
00:33:51,375 --> 00:33:53,125
{\an8}ENTRADA PROIBIDA
339
00:34:24,708 --> 00:34:25,791
Você terminou?
340
00:34:26,583 --> 00:34:27,666
Desculpe.
341
00:34:30,041 --> 00:34:33,041
Senhor, eu realmente preciso da sua ajuda.
342
00:34:34,833 --> 00:34:36,541
O lampião de que falei ontem.
343
00:34:36,541 --> 00:34:39,666
Meu irmão deixou no elevador
há alguns anos. Lembra?
344
00:34:40,416 --> 00:34:42,291
Não sei do que está falando.
345
00:34:42,291 --> 00:34:46,166
Eu nem comi ainda.
Estarei na sala de segurança às 16h.
346
00:34:46,166 --> 00:34:47,333
Agora saia!
347
00:34:49,166 --> 00:34:50,958
Isso é seu? Peguei para você.
348
00:34:52,833 --> 00:34:54,541
Coma primeiro. Eu espero.
349
00:35:05,958 --> 00:35:07,791
Posso pendurar as suas roupas.
350
00:35:14,916 --> 00:35:17,041
- Alguém te viu entrar?
- Não.
351
00:35:18,083 --> 00:35:19,791
Eu acho que não.
352
00:35:26,125 --> 00:35:27,125
Senhor.
353
00:35:27,833 --> 00:35:29,916
Isso é muito importante para mim.
354
00:35:31,166 --> 00:35:32,166
Eu acho...
355
00:35:32,166 --> 00:35:34,875
Acho que esse lampião pode ser uma pista.
356
00:35:34,875 --> 00:35:37,083
Por favor, eu tenho que encontrá-lo.
357
00:35:52,250 --> 00:35:53,458
É isso?
358
00:35:56,458 --> 00:35:57,833
Sim, é isso.
359
00:35:58,958 --> 00:36:01,250
Obrigada.
360
00:36:07,958 --> 00:36:09,666
Você não tem medo de mim?
361
00:36:09,666 --> 00:36:12,541
Acham que sou um fantasma quando me veem.
362
00:36:12,541 --> 00:36:13,833
Não ligo para isso.
363
00:36:14,750 --> 00:36:16,791
Nem sempre as pessoas estão certas.
364
00:36:16,791 --> 00:36:18,875
Não é correto o que dizem,
365
00:36:18,875 --> 00:36:20,750
ou necessariamente verdade.
366
00:36:34,708 --> 00:36:36,333
- Ei!
- Bo Ru Meng.
367
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
- Desculpe, Bo Ru Meng.
- Pare com isso! Me solte!
368
00:36:42,416 --> 00:36:43,875
- Tudo bem?
- O que houve?
369
00:36:43,875 --> 00:36:45,833
Bo Ru Meng.
370
00:36:45,833 --> 00:36:46,916
Pare com isso.
371
00:36:57,625 --> 00:37:00,291
Desculpe. Eu a confundi com outra pessoa.
372
00:37:02,583 --> 00:37:04,166
Outra pessoa? Você é cego?
373
00:37:04,166 --> 00:37:05,416
Chega.
374
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
Era isso que procurava?
375
00:37:14,458 --> 00:37:15,833
Pra que isso?
376
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
Chen Wei Ma.
377
00:37:17,416 --> 00:37:19,250
Por que é sempre impulsivo?
378
00:37:20,708 --> 00:37:21,833
Devolva.
379
00:37:23,041 --> 00:37:23,875
Ting.
380
00:37:24,541 --> 00:37:26,000
Ting!
381
00:37:26,000 --> 00:37:27,166
Ei!
382
00:37:29,291 --> 00:37:31,916
Vamos testar
o jogo "Quatro Cantos" ou não?
383
00:37:33,166 --> 00:37:34,541
Eu sou o culpado?
384
00:38:04,583 --> 00:38:05,583
Veja.
385
00:38:07,416 --> 00:38:09,583
Foi onde desenvolvi o jogo.
386
00:38:10,333 --> 00:38:11,791
Edifício Da Ren da CCU.
387
00:38:12,708 --> 00:38:15,416
Quando vendê-lo a uma empresa de jogos,
388
00:38:16,583 --> 00:38:17,958
o que farei primeiro
389
00:38:18,916 --> 00:38:21,041
é comprar uma casa grande para você.
390
00:38:23,250 --> 00:38:24,750
Uma casa grande?
391
00:38:26,916 --> 00:38:29,958
Limpar uma casa grande não seria difícil?
392
00:38:30,625 --> 00:38:32,250
Um apartamento está ótimo.
393
00:38:33,000 --> 00:38:34,416
Você é tão deprimente.
394
00:38:34,416 --> 00:38:36,416
Estou economizando seu dinheiro.
395
00:38:40,000 --> 00:38:41,125
Irmão.
396
00:38:46,208 --> 00:38:47,958
Você já se arrependeu?
397
00:38:48,541 --> 00:38:50,291
Me arrependi?
398
00:38:50,291 --> 00:38:51,458
Do quê?
399
00:38:52,708 --> 00:38:54,041
Fico me perguntando...
400
00:38:57,375 --> 00:38:58,958
se o papai estava doente,
401
00:38:58,958 --> 00:39:01,125
e a gente simplesmente não sabia.
402
00:39:07,041 --> 00:39:09,166
Faremos o melhor das nossas vidas.
403
00:39:17,250 --> 00:39:21,291
EDIFÍCIO DA REN
404
00:39:46,708 --> 00:39:47,708
Quem está aí?
405
00:40:11,250 --> 00:40:13,083
Classificado como alto risco...
406
00:40:22,416 --> 00:40:23,500
Cadê o controle?
407
00:40:29,416 --> 00:40:31,875
Não, é um selo invertido! Não pode entrar.
408
00:40:31,875 --> 00:40:33,375
Você não pode entrar.
409
00:40:57,000 --> 00:41:00,041
Este é um selo invertido.
Você não pode entrar.
410
00:41:04,750 --> 00:41:05,958
É um selo invertido.
411
00:41:05,958 --> 00:41:07,916
Você não pode entrar.
412
00:41:11,375 --> 00:41:14,833
Você não pode entrar. Isso.
413
00:41:16,583 --> 00:41:17,916
É um selo invertido.
414
00:41:18,500 --> 00:41:19,666
Não podem entrar.
415
00:41:20,416 --> 00:41:23,041
Este é um selo invertido.
Não podem entrar.
416
00:41:23,041 --> 00:41:24,375
Aonde você vai?
417
00:41:26,916 --> 00:41:28,041
Não!
418
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Droga!
419
00:41:32,458 --> 00:41:34,208
Você realmente o assustou.
420
00:41:34,958 --> 00:41:36,416
Pareço tão assustadora?
421
00:41:42,833 --> 00:41:44,541
Não está indo longe demais?
422
00:41:44,541 --> 00:41:46,875
Você é quem queria vingança pela Ting.
423
00:41:48,458 --> 00:41:51,583
Ting, não seja assim.
Eles estavam apenas brincando.
424
00:41:51,583 --> 00:41:53,000
Não seja assim.
425
00:41:53,000 --> 00:41:54,291
Não fique brava.
426
00:41:54,291 --> 00:41:56,166
Não estão velhos para isso?
427
00:41:56,166 --> 00:41:57,750
Defendendo um pervertido?
428
00:41:57,750 --> 00:41:58,958
"Pervertido"?
429
00:41:58,958 --> 00:42:00,750
O que você fez foi terrível!
430
00:42:01,416 --> 00:42:03,583
Ting, por que você está tão brava?
431
00:42:14,375 --> 00:42:17,000
Não deveríamos ter jogado o jogo.
432
00:42:17,000 --> 00:42:19,583
Não conseguiremos fugir.
433
00:42:19,583 --> 00:42:23,041
Cinco pessoas devem morrer hoje.
434
00:42:27,916 --> 00:42:31,583
Fantasmas existe. É mecânica quântica!
Não conte os passos!
435
00:42:34,708 --> 00:42:35,791
Não quero voltar.
436
00:42:36,416 --> 00:42:37,833
Eu não quero voltar.
437
00:42:38,458 --> 00:42:40,666
Eu não quero... voltar aqui.
438
00:42:41,208 --> 00:42:42,208
Eu não...
439
00:42:42,208 --> 00:42:43,500
De Cyuan Ji.
440
00:42:45,625 --> 00:42:47,666
Cinco pessoas devem morrer!
441
00:42:53,166 --> 00:42:55,375
Não machuque a Bo Ru Meng!
442
00:43:01,708 --> 00:43:04,166
De Cyuan... ajuda...
443
00:43:07,750 --> 00:43:09,500
Não. Volte.
444
00:43:09,500 --> 00:43:12,041
Volta, seu merda inútil!
445
00:43:12,041 --> 00:43:13,500
Salve-a.
446
00:43:21,291 --> 00:43:22,625
Quer viver?
447
00:43:23,666 --> 00:43:25,875
Tem que matar mais cinco pessoas.
448
00:43:36,166 --> 00:43:38,083
Não!
449
00:43:41,583 --> 00:43:44,666
Eu não vou mais matar.
450
00:44:14,708 --> 00:44:16,291
O que você está fazendo?
451
00:44:27,333 --> 00:44:28,541
Por quê?
452
00:44:30,458 --> 00:44:33,291
Por que não posso me matar?
453
00:44:35,666 --> 00:44:38,416
Qual é o sentido de viver assim?
454
00:44:46,000 --> 00:44:47,333
Não fique assim.
455
00:44:48,583 --> 00:44:50,375
Olhe para mim.
456
00:44:54,833 --> 00:44:57,125
Eu também não sabia para que vivia.
457
00:44:58,583 --> 00:45:03,208
Levei muito tempo para entender
que minha missão é salvar meu irmão.
458
00:45:05,000 --> 00:45:09,375
Acredito que todos têm
uma missão e uma razão de viver.
459
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
Certo?
460
00:45:26,625 --> 00:45:30,000
ESCRITURAS DE EXORCISMO
461
00:45:36,583 --> 00:45:38,666
Por que mora no edifício Da Ren?
462
00:45:42,708 --> 00:45:44,291
Os fantasmas não entram.
463
00:45:47,791 --> 00:45:49,833
Os de dentro também não saem.
464
00:45:51,291 --> 00:45:53,750
Então a lenda do selo invertido é real.
465
00:45:53,750 --> 00:45:57,750
A verdade é ainda mais assustadora.
466
00:46:14,958 --> 00:46:16,125
Essas pessoas...
467
00:46:16,833 --> 00:46:18,708
Devo muito a elas.
468
00:46:20,291 --> 00:46:21,916
Nunca poderei retribuir.
469
00:46:31,791 --> 00:46:33,000
Eu sei como é.
470
00:46:51,583 --> 00:46:52,458
Alô?
471
00:46:52,458 --> 00:46:54,000
O que foi? Estou ocupada.
472
00:47:11,625 --> 00:47:15,125
Senhor, aquilo de antes
foi uma pegadinha horrível.
473
00:47:15,125 --> 00:47:16,666
Desculpe.
474
00:47:16,666 --> 00:47:19,375
- Sinto muito.
- Eles me obrigaram.
475
00:47:21,083 --> 00:47:22,583
Eu errei em te bater.
476
00:47:23,375 --> 00:47:24,750
Desculpe.
477
00:47:24,750 --> 00:47:26,333
Mas, senhor,
478
00:47:26,333 --> 00:47:28,500
não deveria ter abraçado a ex dele.
479
00:47:30,000 --> 00:47:33,416
Ting, por que está segurando esse lampião?
480
00:47:37,750 --> 00:47:41,750
Lembra que no vídeo
do celular do meu irmão
481
00:47:41,750 --> 00:47:45,083
uma pessoa escreveu
encantamentos num lampião?
482
00:47:45,083 --> 00:47:48,291
Posteriormente,
descobri no caderno do meu irmão
483
00:47:48,291 --> 00:47:50,250
que este lampião
484
00:47:50,250 --> 00:47:52,833
pode afastar os maus espíritos.
485
00:47:54,166 --> 00:47:57,166
Há algumas coisas que não lhes contei.
486
00:47:58,291 --> 00:48:00,458
Quando testei o "Ritual do Elevador"
487
00:48:00,458 --> 00:48:05,083
e o "Esconde-Esconde de um Só",
encontrei fantasmas nas duas vezes.
488
00:48:09,208 --> 00:48:10,250
O que vai fazer?
489
00:48:15,958 --> 00:48:19,166
Veja. É o código secreto
que meu irmão e eu usávamos.
490
00:48:19,875 --> 00:48:23,333
Testando o "Esconde-Esconde de um Só",
vi isso na porta.
491
00:48:23,333 --> 00:48:25,166
Significa "tenha cuidado".
492
00:48:26,083 --> 00:48:29,291
- Acho que meu irmão, mesmo no hospital...
- Ting.
493
00:48:30,583 --> 00:48:31,958
O que está dizendo?
494
00:48:33,083 --> 00:48:34,708
Sei que parece loucura.
495
00:48:35,500 --> 00:48:37,541
Não acreditei no começo, mas...
496
00:48:37,541 --> 00:48:38,458
Ting.
497
00:48:39,250 --> 00:48:41,875
Acha que a alma dele está presa no Da Ren?
498
00:48:46,625 --> 00:48:50,166
O jogo "Quatro Cantos"
invoca espíritos malignos.
499
00:48:52,333 --> 00:48:53,458
Que estranho.
500
00:48:56,416 --> 00:48:57,916
Por que nos contar agora?
501
00:48:58,625 --> 00:49:00,666
Queria que fizéssemos esse jogo.
502
00:49:01,916 --> 00:49:04,750
Por que nos assustar
com bobagens logo agora?
503
00:49:04,750 --> 00:49:06,541
Jin, o que quer dizer?
504
00:49:07,041 --> 00:49:08,750
Onde quer chegar com isso?
505
00:49:08,750 --> 00:49:10,041
Ma.
506
00:49:10,583 --> 00:49:14,000
- Só estou dizendo a verdade.
- Não vou forçar ninguém.
507
00:49:14,666 --> 00:49:17,333
Não houve incidentes na biblioteca.
508
00:49:17,333 --> 00:49:18,666
Vamos fazer hoje. Ou...
509
00:49:18,666 --> 00:49:20,375
Tudo bem, está tudo bem.
510
00:49:21,458 --> 00:49:24,250
Senhor, temos que fazer isso hoje.
511
00:49:24,250 --> 00:49:26,041
Podemos testar na biblioteca?
512
00:49:26,041 --> 00:49:27,291
Por favor.
513
00:49:27,291 --> 00:49:30,000
Não posso participar do jogo?
514
00:49:31,833 --> 00:49:34,583
Hong, posso ajudá-lo
no painel de controle.
515
00:49:34,583 --> 00:49:38,291
Mas é o jogo "Quatro Cantos".
Uma sala tem quatro cantos.
516
00:49:38,291 --> 00:49:39,708
Estou no painel,
517
00:49:39,708 --> 00:49:41,625
então tem que estar no jogo.
518
00:49:41,625 --> 00:49:43,166
Quem mais pode ir?
519
00:50:03,750 --> 00:50:07,166
Vamos usar o lampião durante o teste
por precaução.
520
00:50:17,250 --> 00:50:19,041
Obrigada, senhor.
521
00:50:21,791 --> 00:50:25,625
Pode causar problemas de novo,
então é melhor eu ficar por perto.
522
00:50:28,750 --> 00:50:30,541
Então, como começamos?
523
00:50:39,791 --> 00:50:42,666
Faremos um teste
junto com o segurança primeiro.
524
00:50:45,500 --> 00:50:46,541
Vamos.
525
00:50:49,208 --> 00:50:50,500
Pegue isso.
526
00:51:00,083 --> 00:51:02,791
Este jogo se chama "Quatro Cantos".
527
00:51:03,750 --> 00:51:06,625
Depois de apagar todas as luzes,
528
00:51:06,625 --> 00:51:11,375
{\an8}vocês quatro ficarão cada um
em um canto da sala, encarando a parede.
529
00:51:24,500 --> 00:51:25,583
Iniciando o teste.
530
00:51:27,375 --> 00:51:29,625
Quando o jogo começar,
531
00:51:29,625 --> 00:51:32,291
lembre-se de evitar os ataques no jogo.
532
00:51:32,291 --> 00:51:35,375
Quando alcançar o próximo,
toque-o e diga seu nome.
533
00:51:35,375 --> 00:51:37,125
- Se estiver vazio...
- Sou Ma.
534
00:51:37,125 --> 00:51:40,125
...deve tossir e acender um incenso.
535
00:51:40,125 --> 00:51:41,583
E lembre-se,
536
00:51:41,583 --> 00:51:42,958
não importa o quê,
537
00:51:42,958 --> 00:51:45,208
devem completar as quatro rodadas
538
00:51:45,208 --> 00:51:48,375
para invocar o espírito maligno
e completar a missão.
539
00:51:48,375 --> 00:51:49,458
Eu sou Ting.
540
00:51:51,541 --> 00:51:52,958
Vou lembrá-los de novo.
541
00:51:52,958 --> 00:51:55,000
Se chegarem a um canto vazio,
542
00:51:55,791 --> 00:51:57,291
devem tossir duas vezes.
543
00:51:58,375 --> 00:52:00,250
E se esquecer de tossir?
544
00:52:00,250 --> 00:52:02,375
O que você deveria se perguntar é:
545
00:52:03,000 --> 00:52:04,750
se você não ouvir tosse
546
00:52:05,583 --> 00:52:06,916
e só ouvir passos...
547
00:52:06,916 --> 00:52:08,666
Significa que agora existe...
548
00:52:10,708 --> 00:52:12,208
uma quinta pessoa.
549
00:52:19,166 --> 00:52:20,416
Vamos começar.
550
00:52:21,208 --> 00:52:22,333
Cinco,
551
00:52:22,333 --> 00:52:24,541
quatro, três,
552
00:52:24,541 --> 00:52:25,833
dois,
553
00:52:25,833 --> 00:52:26,750
um.
554
00:52:27,625 --> 00:52:29,625
SEÇÃO CHINESA
555
00:52:33,166 --> 00:52:35,750
Senhor, você vai primeiro.
556
00:53:02,000 --> 00:53:03,916
Senhor.
557
00:53:04,458 --> 00:53:06,166
Deve se esquivar dos ataques.
558
00:53:06,166 --> 00:53:10,083
"Quatro Cantos" é em equipe.
Vai arrastar os outros com você.
559
00:53:12,458 --> 00:53:14,208
O que diabos estou fazendo?
560
00:53:26,541 --> 00:53:27,958
Eu sou De.
561
00:53:38,625 --> 00:53:39,875
Eu sou Ma.
562
00:53:54,291 --> 00:53:55,333
Eu sou Ting.
563
00:54:14,833 --> 00:54:15,958
Eu sou Jin.
564
00:54:15,958 --> 00:54:17,166
Primeira rodada.
565
00:54:17,166 --> 00:54:19,000
RODADA UM FINALIZADA
566
00:54:33,833 --> 00:54:34,958
Eu sou Jin.
567
00:55:01,541 --> 00:55:02,541
Eu sou Ting.
568
00:55:02,541 --> 00:55:03,916
Segunda rodada.
569
00:55:03,916 --> 00:55:05,291
RODADA DOIS FINALIZADA
570
00:55:25,625 --> 00:55:28,333
Eu sou Ma. Essa é a terceira rodada.
571
00:55:28,333 --> 00:55:31,541
RODADA TRÊS FINALIZADA
572
00:55:33,041 --> 00:55:34,333
Última rodada.
573
00:55:34,333 --> 00:55:36,916
Complete a rodada para invocar o espírito.
574
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
Eu sou Ma.
575
00:55:59,041 --> 00:56:00,625
Quem está atrás de você?
576
00:56:02,250 --> 00:56:03,291
Ninguém.
577
00:56:05,208 --> 00:56:06,375
Cadê o Ma?
578
00:56:12,208 --> 00:56:13,291
Jin?
579
00:56:16,583 --> 00:56:18,375
Ting? Aonde você vai?
580
00:56:19,875 --> 00:56:20,958
Alô?
581
00:56:21,750 --> 00:56:22,833
- Alguém aí?
- De?
582
00:56:33,458 --> 00:56:35,541
Por que não estão nos cantos?
583
00:56:42,708 --> 00:56:45,166
Por que a câmera está se movendo?
584
00:56:54,000 --> 00:56:55,916
{\an8}Está vindo em nossa direção.
585
00:56:55,916 --> 00:56:57,625
Rápido, feche a porta!
586
00:57:10,750 --> 00:57:11,750
Ting.
587
00:57:12,583 --> 00:57:13,958
- Ting.
- Ting.
588
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
Ting?
589
00:57:28,208 --> 00:57:29,250
Ting!
590
00:57:42,708 --> 00:57:44,625
O que é isso? O que houve?
591
00:57:45,583 --> 00:57:47,375
Onde está Yu i Hsu?
592
00:57:52,250 --> 00:57:53,250
Ma.
593
00:57:57,625 --> 00:57:58,750
Quem é essa?
594
00:58:00,541 --> 00:58:01,833
Ting?
595
00:58:10,000 --> 00:58:11,541
Onde está Yu i Hsu?
596
00:58:26,458 --> 00:58:30,583
NÚMERO DESCONHECIDO
597
00:58:30,583 --> 00:58:31,875
Quem é?
598
00:58:35,666 --> 00:58:36,916
Quem está aqui atrás?
599
00:58:41,541 --> 00:58:42,625
Não tem ninguém.
600
00:59:13,208 --> 00:59:14,250
Corra!
601
00:59:17,208 --> 00:59:18,333
Ma.
602
00:59:20,166 --> 00:59:21,708
Ma!
603
00:59:24,708 --> 00:59:26,250
Chen Wei Ma!
604
00:59:28,833 --> 00:59:29,833
Ma...
605
01:00:20,666 --> 01:00:23,375
Socorro!
606
01:00:30,708 --> 01:00:32,291
Me ajude...
607
01:01:03,041 --> 01:01:04,166
Como...
608
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
Venha.
609
01:01:51,916 --> 01:01:53,250
Levante-se.
610
01:02:03,666 --> 01:02:04,750
Cadê todo mundo?
611
01:02:07,958 --> 01:02:09,458
Ma!
612
01:02:10,916 --> 01:02:12,125
Jin!
613
01:02:34,875 --> 01:02:36,708
Wang Ye celestial,
614
01:02:37,833 --> 01:02:42,208
por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li
que se recuperem bem no hospital.
615
01:02:42,833 --> 01:02:44,625
Wang Ye celestial,
616
01:02:44,625 --> 01:02:48,916
por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li,
que se recuperem bem no hospital.
617
01:02:48,916 --> 01:02:50,500
Wang Ye celestial,
618
01:02:50,500 --> 01:02:55,166
por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li,
que se recuperem bem no hospital.
619
01:02:55,166 --> 01:02:59,416
Por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li,
que se recuperem bem no hospital.
620
01:02:59,416 --> 01:03:00,500
Wang Ye,
621
01:03:00,500 --> 01:03:04,500
abençoe Ma, Hong, Jin e Li,
que se recuperem bem no hospital.
622
01:03:04,500 --> 01:03:06,458
- Abençoe Ma, Hong...
- Senhorita.
623
01:03:08,291 --> 01:03:09,791
Estamos fechando.
624
01:03:13,166 --> 01:03:14,000
Certo.
625
01:03:14,666 --> 01:03:15,583
Desculpe.
626
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Alô?
627
01:03:33,708 --> 01:03:34,791
Kai?
628
01:03:34,791 --> 01:03:35,875
Irmã!
629
01:03:35,875 --> 01:03:39,500
- O que aconteceu?
- Suspeitam que seja um derrame.
630
01:03:39,500 --> 01:03:42,291
O médico disse que precisamos considerar...
631
01:03:42,291 --> 01:03:43,416
Não.
632
01:03:44,208 --> 01:03:45,291
Ting.
633
01:03:45,875 --> 01:03:47,583
Não desista. Eu não desisti.
634
01:03:47,583 --> 01:03:49,291
Não desista, você me ouviu?
635
01:04:19,333 --> 01:04:21,125
Por que não acontece nada?
636
01:04:23,708 --> 01:04:25,375
Deixe a luz te guiar.
637
01:04:26,958 --> 01:04:29,041
Estou no elevador assombrado.
638
01:04:45,041 --> 01:04:49,500
ASSASSINATO NO EDIFÍCIO DA REN
ARQUITETO SHU WEN YEN
639
01:04:50,833 --> 01:04:51,875
{\an8}Senhor.
640
01:04:53,125 --> 01:04:55,458
{\an8}Senhor, pode abrir a porta?
641
01:04:56,125 --> 01:04:57,458
{\an8}Senhor!
642
01:05:04,500 --> 01:05:05,583
Senhor!
643
01:05:06,791 --> 01:05:09,125
Senhor, por favor, abra a porta.
644
01:05:09,125 --> 01:05:10,500
Por favor.
645
01:05:10,500 --> 01:05:12,916
Por favor, só você pode me ajudar.
646
01:05:12,916 --> 01:05:14,291
Senhor.
647
01:05:15,416 --> 01:05:17,791
Senhor, por favor, abra a porta.
648
01:05:20,208 --> 01:05:21,208
Por favor.
649
01:05:21,208 --> 01:05:23,291
Deixe-me tentar mais uma vez.
650
01:05:24,458 --> 01:05:25,583
Senhor, por favor.
651
01:05:26,541 --> 01:05:29,166
Você sabia que quase fui demitido?
652
01:05:29,166 --> 01:05:31,916
Escute. Eu estava no hospital.
653
01:05:31,916 --> 01:05:33,458
Acho que meu irmão...
654
01:05:35,625 --> 01:05:38,250
está preso porque não levou o lampião.
655
01:05:39,250 --> 01:05:41,958
Sem isto, ele não consegue voltar.
656
01:05:43,541 --> 01:05:46,916
Por favor. Eu imploro.
657
01:05:46,916 --> 01:05:50,125
O estado dele é grave.
Pode morrer a qualquer momento.
658
01:05:50,125 --> 01:05:52,250
Por favor, deixe-me tentar de novo.
659
01:05:52,250 --> 01:05:54,083
Eu devo muito a ele.
660
01:05:54,083 --> 01:05:57,291
Por favor, deixe-me tentar de novo.
661
01:05:58,458 --> 01:05:59,500
Por favor.
662
01:05:59,500 --> 01:06:02,708
Pode me deixar tentar de novo?
663
01:06:03,541 --> 01:06:04,583
Deixe-me tentar.
664
01:06:04,583 --> 01:06:06,333
Deixe-me tentar de novo.
665
01:06:06,333 --> 01:06:07,458
Por favor.
666
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Por favor.
667
01:06:10,500 --> 01:06:12,083
Por favor, deixe-me...
668
01:06:12,083 --> 01:06:13,666
Tudo bem.
669
01:06:22,125 --> 01:06:23,625
Está melhor agora?
670
01:06:33,083 --> 01:06:36,041
É bala de frutas.
671
01:06:39,666 --> 01:06:42,708
Pensou que era um remédio
para doenças mentais?
672
01:06:46,875 --> 01:06:48,833
Bo Ru Meng me ensinou isso.
673
01:06:48,833 --> 01:06:50,875
O favorito dela era o vermelho.
674
01:06:50,875 --> 01:06:52,666
Sabor morango.
675
01:07:07,083 --> 01:07:10,166
Faria qualquer coisa
para salvar seu irmão?
676
01:07:27,583 --> 01:07:29,583
Em relação a Shu Wen Yen,
677
01:07:29,583 --> 01:07:31,333
eu o investiguei.
678
01:07:34,791 --> 01:07:36,166
ASSASSINATO NO DA REN
679
01:07:38,083 --> 01:07:39,916
ARQUITETO SHU WEN YEN
680
01:07:44,833 --> 01:07:46,625
O fantasma da biblioteca?
681
01:07:50,291 --> 01:07:52,458
A alma dele está presa aqui
682
01:07:53,125 --> 01:07:55,166
no edifício que ele projetou.
683
01:07:55,875 --> 01:07:58,791
Isso é para ele poder ficar
com a Yu i Hsu?
684
01:08:24,458 --> 01:08:28,416
Seis, um, cinco, dois, quatro, três.
685
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
É isso?
686
01:09:27,083 --> 01:09:28,166
Deixe a luz te guiar.
687
01:09:34,875 --> 01:09:36,000
Por aqui.
688
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Para onde agora?
689
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Não!
690
01:10:14,583 --> 01:10:15,750
Corra!
691
01:10:37,000 --> 01:10:38,333
Apague.
692
01:11:38,083 --> 01:11:39,541
Ela não pode nos ver.
693
01:11:42,125 --> 01:11:44,541
Quem saiu correndo do elevador foi você.
694
01:11:50,333 --> 01:11:52,708
Isso é do dia em que testei o jogo?
695
01:12:01,625 --> 01:12:02,625
Espere.
696
01:12:16,375 --> 01:12:17,541
Meu irmão primeiro.
697
01:12:30,958 --> 01:12:32,083
Ali.
698
01:12:45,083 --> 01:12:46,083
Vamos.
699
01:12:55,250 --> 01:12:56,958
ENTRADA PROIBIDA
700
01:13:07,208 --> 01:13:08,541
Sem chance.
701
01:13:14,541 --> 01:13:15,458
Vamos.
702
01:13:35,375 --> 01:13:36,625
Deixe a luz te guiar.
703
01:13:47,291 --> 01:13:48,291
Irmão.
704
01:13:53,666 --> 01:13:55,166
Irmão. Kai!
705
01:13:56,875 --> 01:13:58,333
Ting. É você mesmo?
706
01:13:58,333 --> 01:14:00,958
Você está bem?
707
01:14:00,958 --> 01:14:02,333
Não devia estar aqui.
708
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Vim para te buscar.
709
01:14:06,583 --> 01:14:08,250
Volte comigo.
710
01:14:08,250 --> 01:14:09,708
Vamos sair daqui.
711
01:14:10,416 --> 01:14:11,541
Vamos sair daqui.
712
01:14:12,166 --> 01:14:13,166
Lampião...
713
01:14:13,166 --> 01:14:14,291
O quê?
714
01:14:15,125 --> 01:14:16,708
Alma...
715
01:14:18,375 --> 01:14:20,125
Vá agora...
716
01:14:29,125 --> 01:14:30,125
Irmão!
717
01:14:32,041 --> 01:14:33,416
Lampião...
718
01:14:38,625 --> 01:14:39,750
Irmão!
719
01:14:42,750 --> 01:14:43,750
Irmão.
720
01:14:45,416 --> 01:14:48,458
Você está bem?
721
01:14:48,458 --> 01:14:50,708
Você está bem, irmão?
722
01:14:50,708 --> 01:14:52,083
Você está bem?
723
01:14:56,916 --> 01:14:58,083
O que está havendo?
724
01:14:59,458 --> 01:15:02,458
Irmão.
725
01:15:03,000 --> 01:15:04,000
Desculpe.
726
01:15:04,750 --> 01:15:06,250
Ting, me desculpe.
727
01:15:08,333 --> 01:15:11,000
Vou pedir desculpas ao papai primeiro.
728
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
O que está dizendo?
729
01:15:13,916 --> 01:15:15,041
Irmão.
730
01:15:17,000 --> 01:15:18,916
Não me deixe. Não!
731
01:15:32,250 --> 01:15:33,625
Não me deixe.
732
01:15:39,000 --> 01:15:40,041
Não vá embora.
733
01:15:51,250 --> 01:15:52,666
Quando acabou o óleo,
734
01:15:53,875 --> 01:15:55,250
seu irmão desapareceu.
735
01:16:05,250 --> 01:16:06,458
O óleo do lampião...
736
01:16:12,875 --> 01:16:14,083
Guiado pelo sangue.
737
01:16:23,916 --> 01:16:25,416
Acenda a alma para suprimir o mal.
738
01:16:25,416 --> 01:16:27,041
Suspeitam de um derrame.
739
01:16:27,041 --> 01:16:29,666
O médico disse que precisamos considerar...
740
01:16:29,666 --> 01:16:30,958
Não.
741
01:16:30,958 --> 01:16:32,041
Ting.
742
01:16:34,625 --> 01:16:36,125
Use sangue
743
01:16:37,750 --> 01:16:40,041
para conectar o lampião e a alma.
744
01:16:42,000 --> 01:16:44,333
Use a alma para suprimir o mal.
745
01:16:47,666 --> 01:16:49,750
O que você quer dizer é...
746
01:16:50,500 --> 01:16:51,625
O óleo
747
01:16:52,166 --> 01:16:53,625
é a alma do seu irmão?
748
01:17:00,500 --> 01:17:04,916
No Edifício dos Fantasmas,
cada fantasma e pessoa
749
01:17:04,916 --> 01:17:07,500
está preso numa dimensão diferente,
750
01:17:07,500 --> 01:17:08,750
um ciclo infinito.
751
01:17:12,208 --> 01:17:13,250
Vamos.
752
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
O lampião...
753
01:17:29,250 --> 01:17:30,416
Cadê?
754
01:17:32,375 --> 01:17:33,541
Depressa.
755
01:17:39,541 --> 01:17:41,208
- Abra!
- O que está fazendo?
756
01:17:43,375 --> 01:17:47,333
- Me avisando para não quebrar o lampião.
- Quebrar o lampião?
757
01:17:48,958 --> 01:17:51,875
Se não quebrar o lampião,
posso salvar meu irmão.
758
01:17:56,708 --> 01:17:59,125
- Abra!
- Não quebre o lampião.
759
01:17:59,916 --> 01:18:00,916
Não foi aqui.
760
01:18:02,916 --> 01:18:05,041
Abra!
761
01:18:13,083 --> 01:18:14,583
Aqui. Depressa.
762
01:18:26,500 --> 01:18:27,916
Quem está atrás de você?
763
01:18:29,166 --> 01:18:30,500
{\an8}Não foi aqui também.
764
01:18:30,500 --> 01:18:31,708
Não tem ninguém.
765
01:18:36,625 --> 01:18:37,833
Espere.
766
01:19:05,166 --> 01:19:06,125
Agora!
767
01:19:17,708 --> 01:19:18,875
Como...
768
01:19:40,833 --> 01:19:42,166
Não quebrou.
769
01:19:42,166 --> 01:19:43,458
Ainda tem óleo.
770
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Funcionou.
771
01:20:04,291 --> 01:20:05,875
Sei onde a Yu i Hsu está!
772
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
Vamos.
773
01:21:14,208 --> 01:21:15,958
Conheço outra saída. Vamos!
774
01:21:23,000 --> 01:21:24,250
Espere.
775
01:21:26,333 --> 01:21:27,833
Comece de novo.
776
01:21:31,833 --> 01:21:33,083
Entre!
777
01:21:39,708 --> 01:21:40,750
Irmão.
778
01:21:40,750 --> 01:21:42,625
Sabia que ainda estava aqui.
779
01:21:51,625 --> 01:21:52,708
Ting, ouça.
780
01:21:53,333 --> 01:21:55,791
Não importa o que aconteça, você tem que...
781
01:21:55,791 --> 01:21:58,083
- Por que não funciona?
- O quê?
782
01:21:59,291 --> 01:22:00,291
Deixe comigo.
783
01:22:03,708 --> 01:22:06,708
Seis, um, cinco, dois, quatro, três.
784
01:22:09,125 --> 01:22:10,875
- Que estranho.
- Ainda não?
785
01:22:17,000 --> 01:22:18,583
- Irmão!
- Ting!
786
01:22:21,166 --> 01:22:22,458
- Irmão!
- Ting!
787
01:22:25,750 --> 01:22:26,625
O lampião!
788
01:22:26,625 --> 01:22:28,416
Irmão!
789
01:22:28,416 --> 01:22:29,791
Socorro!
790
01:22:31,000 --> 01:22:32,083
Pegue o lampião!
791
01:22:39,666 --> 01:22:41,125
Ting!
792
01:22:46,583 --> 01:22:48,125
O lampião...
793
01:22:52,875 --> 01:22:53,916
Irmão!
794
01:23:15,041 --> 01:23:16,791
Ting...
795
01:24:22,958 --> 01:24:25,166
Irmão!
796
01:24:26,125 --> 01:24:28,083
Ting!
797
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
Irmão!
798
01:24:34,625 --> 01:24:36,916
Depressa! Pegue.
799
01:24:37,583 --> 01:24:38,958
O lampião...
800
01:25:03,000 --> 01:25:05,250
Kai! Acorde!
801
01:25:06,083 --> 01:25:08,291
Estamos presos num ciclo sem fim!
802
01:25:08,291 --> 01:25:11,833
Kai!
803
01:25:50,583 --> 01:25:51,666
Não.
804
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
Não...
805
01:25:55,958 --> 01:25:56,916
Não...
806
01:26:00,333 --> 01:26:01,625
Venha aqui!
807
01:26:10,375 --> 01:26:11,416
Vou te matar!
808
01:26:16,333 --> 01:26:17,708
Desculpe.
809
01:26:17,708 --> 01:26:19,666
- Desculpe.
- Vocês dois...
810
01:26:25,291 --> 01:26:27,125
Escute.
811
01:26:27,125 --> 01:26:28,791
Foi tudo eu.
812
01:26:28,791 --> 01:26:30,625
- Mas...
- Lembre-se.
813
01:26:31,541 --> 01:26:33,208
Foi tudo eu.
814
01:26:45,000 --> 01:26:50,625
Não.
815
01:27:33,375 --> 01:27:37,541
Continue vivendo.
816
01:27:41,375 --> 01:27:42,500
Irmão...
817
01:28:10,666 --> 01:28:12,500
Irmão!
818
01:28:39,958 --> 01:28:42,291
Doutor, sem sinais vitais.
819
01:28:42,291 --> 01:28:43,750
Depressa, coloque aqui.
820
01:28:44,291 --> 01:28:47,000
Pegue os equipamentos.
Vamos tentar reanimá-lo.
821
01:28:50,208 --> 01:28:51,208
Depressa!
822
01:29:02,958 --> 01:29:08,666
- Tem um segurança ali?
- Sim, tem.
823
01:29:09,416 --> 01:29:12,625
Que Kai siga a luz do Senhor da Salvação.
824
01:29:13,458 --> 01:29:17,125
Kai, siga a luz do Senhor da Salvação.
825
01:29:20,541 --> 01:29:23,791
Que Kai siga a luz do Senhor da Salvação.
826
01:29:23,791 --> 01:29:24,916
- Irmão.
- Kai.
827
01:29:24,916 --> 01:29:27,958
Siga a luz do Senhor da Salvação.
828
01:29:27,958 --> 01:29:29,833
Juntem as mãos.
829
01:30:36,000 --> 01:30:40,333
HSIN CHIAO CHAO
BO RU MENG
830
01:30:44,750 --> 01:30:47,541
{\an8}SIGA AS REGRAS AO REALIZAR DIVINAÇÕES.
831
01:30:53,666 --> 01:30:55,041
Acerte minha cabeça.
832
01:30:55,041 --> 01:30:58,583
- Eu disse que te protegeria.
- Cinco pessoas devem morrer.
833
01:30:59,125 --> 01:31:01,708
Você não disse que me protegeria?
834
01:31:01,708 --> 01:31:03,583
Não conte os passos!
835
01:31:03,583 --> 01:31:05,916
Se me largar, não vou te esperar.
836
01:31:05,916 --> 01:31:08,541
Não precisa ter medo. Eu vou te proteger.
837
01:31:08,541 --> 01:31:09,833
Vá para o Inferno!
838
01:31:13,041 --> 01:31:15,375
Feng shui pode gerar riqueza.
839
01:31:15,375 --> 01:31:17,000
E gerar energia negativa?
840
01:31:17,000 --> 01:31:19,666
O edifício Da Ren da CCU é um exemplo.
841
01:31:19,666 --> 01:31:23,375
Um selo invertido, que não deixa
fantasmas entrarem nem saírem,
842
01:31:23,375 --> 01:31:26,875
é uma estrutura
que acumula energia negativa.
843
01:31:27,541 --> 01:31:29,500
Estamos na área urbana.
844
01:31:29,500 --> 01:31:32,666
O prédio atrás de mim tem mais de 50 anos
845
01:31:32,666 --> 01:31:35,500
e é classificado
como estrutura de alto risco.
846
01:31:35,500 --> 01:31:38,333
Este edifício, por ter muitos moradores,
847
01:31:38,333 --> 01:31:41,416
tem muitas opiniões divergentes
entre eles...
848
01:31:55,333 --> 01:31:57,041
...o consentimento do dono,
849
01:31:57,041 --> 01:31:59,333
agilizando o processo.
850
01:31:59,333 --> 01:32:02,208
Sou Shu Yu Lian do Gofun News,
direto de Taipé.
851
01:33:19,000 --> 01:33:25,500
DEIXE A LUZ TE GUIAR. GUIADO PELO SANGUE.
ACENDA A ALMA PARA SUPRIMIR O MAL.
852
01:33:33,000 --> 01:33:34,000
Onde?
853
01:33:34,958 --> 01:33:35,791
Certo.
854
01:33:36,333 --> 01:33:37,500
Certo, vou agora.
855
01:33:43,791 --> 01:33:46,583
Meu nome é Wen De Ji.
Sou o novo cinegrafista.
856
01:33:46,583 --> 01:33:48,041
Pode me chamar de De.
857
01:33:48,041 --> 01:33:50,791
{\an8}Sou Shu Yu Lian.
Vamos a Minsheng North Road.
858
01:33:51,541 --> 01:33:52,833
O que vai filmar hoje?
859
01:33:52,833 --> 01:33:54,750
Um bêbado encrenqueiro de novo.
860
01:33:54,750 --> 01:33:56,000
Vamos lá ver.
861
01:33:57,166 --> 01:33:58,166
Certo.
862
01:34:00,000 --> 01:34:01,333
Você parece familiar.
863
01:34:02,708 --> 01:34:03,833
Sério?
864
01:34:10,083 --> 01:34:11,416
Shu Yu.
865
01:34:11,416 --> 01:34:15,541
Conhece a lenda da Ponte Fantasma
da Universidade Tung Hu?
866
01:41:19,458 --> 01:41:22,916
Legendas: João Artur Souza