1 00:00:01,291 --> 00:00:03,041 CONCLUÍDO EM 1966, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,041 --> 00:00:07,541 O EDIFÍCIO DA REN FOI CONSTRUÍDO ENTRE O REINO DOS VIVOS E O UMBRAL. 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,791 UM MESTRE DE FENG SHUI FEZ UM SELO PARA AFASTAR O MAL. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,791 --> 00:00:13,750 NO ENTANTO, FOI INVERTIDO APÓS A CONSTRUÇÃO. 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,791 DESDE ENTÃO, O EDIFÍCIO DA REN 8 00:00:15,791 --> 00:00:18,916 ESTÁ REPLETO DE INÚMEROS INCIDENTES PARANORMAIS 9 00:00:18,916 --> 00:00:22,708 E SE TORNOU O EDIFÍCIO MAL-ASSOMBRADO MAIS FAMOSO DE TAIWAN. 10 00:00:25,250 --> 00:00:26,375 Kai, venha. 11 00:00:26,375 --> 00:00:27,541 É ali? 12 00:00:29,208 --> 00:00:32,000 Pode me contar sobre a lenda do edifício Da Ren? 13 00:00:33,291 --> 00:00:37,750 Soube que o arquiteto teve uma desavença financeira com a faculdade, 14 00:00:37,750 --> 00:00:40,583 daí ele inverteu a estrutura do selo. 15 00:00:40,583 --> 00:00:42,541 O que essa inversão pode causar? 16 00:00:42,541 --> 00:00:44,541 Os fantasmas não podem sair? 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 E dois, e três, e quatro. 18 00:00:50,458 --> 00:00:51,916 Dois, três, quatro. 19 00:00:51,916 --> 00:00:56,041 Alguém viu uma aluna de balé quebrar a perna em vários lugares. 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,833 E tem o elevador mal-assombrado. 21 00:00:58,833 --> 00:01:01,833 Algumas pessoas entraram e nunca mais saíram. 22 00:01:01,833 --> 00:01:04,041 É como se levasse a outra dimensão. 23 00:01:08,166 --> 00:01:11,041 Acha que esse lugar é realmente mal-assombrado? 24 00:01:19,083 --> 00:01:20,833 Tem que levar tão a sério? 25 00:01:22,125 --> 00:01:23,750 Pare de filmar. 26 00:01:24,583 --> 00:01:26,041 Certo. 27 00:01:36,541 --> 00:01:37,541 Kai. 28 00:01:37,541 --> 00:01:40,708 Se for testar esse jogo, tem que trazer isso. 29 00:01:43,291 --> 00:01:45,666 É um lugar maligno. 30 00:01:45,666 --> 00:01:49,000 Tenho medo de que você quebre o tabu do edifício Da Ren. 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,125 Assim que começar, 32 00:01:53,125 --> 00:01:55,250 não sei como isso vai acabar. 33 00:01:55,250 --> 00:01:57,833 DEIXE A LUZ TE GUIAR. 34 00:01:58,541 --> 00:02:02,500 Lembre-se de nunca soltar o lampião de sangue. 35 00:02:02,500 --> 00:02:05,250 RITUAL DO ELEVADOR: DESLIGUE A ENERGIA E APERTE OS BOTÕES. 36 00:02:05,250 --> 00:02:07,375 LIGUE NOVAMENTE PARA IR AO SUBMUNDO. 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,333 Estou no elevador assombrado 38 00:02:47,375 --> 00:02:48,750 {\an8}e vou começar o teste. 39 00:02:53,583 --> 00:02:54,833 PARADA DE EMERGÊNCIA 40 00:03:01,541 --> 00:03:02,583 Seis, 41 00:03:02,583 --> 00:03:03,500 um, 42 00:03:04,250 --> 00:03:05,083 cinco, 43 00:03:05,625 --> 00:03:06,708 dois, 44 00:03:06,708 --> 00:03:07,750 quatro, 45 00:03:07,750 --> 00:03:08,666 três. 46 00:04:01,375 --> 00:04:03,041 Em 2016, houve acidentes 47 00:04:03,041 --> 00:04:05,458 em uma universidade no norte de Taiwan. 48 00:04:05,458 --> 00:04:08,750 Um estudante que captava imagens para um projeto 49 00:04:08,750 --> 00:04:11,375 sofreu um acidente no elevador 50 00:04:11,375 --> 00:04:13,875 e está em coma até hoje. 51 00:04:13,875 --> 00:04:16,541 Logo após as férias de verão de 2017, 52 00:04:16,541 --> 00:04:19,541 nos campi em Taiwan, as pessoas entraram em pânico, 53 00:04:19,541 --> 00:04:24,875 após um ataque com faca numa universidade na região leste. 54 00:04:25,375 --> 00:04:27,083 Neste ano nada mudou. 55 00:04:27,083 --> 00:04:29,708 Aliás, houve ainda mais incidentes. 56 00:04:29,708 --> 00:04:33,208 Um dormitório de uma universidade no centro de Taiwan 57 00:04:33,208 --> 00:04:35,625 desabou à noite, matando dois alunos. 58 00:04:35,625 --> 00:04:39,458 Numa faculdade na região leste, um estudante morreu na biblioteca 59 00:04:39,458 --> 00:04:41,625 e só foi encontrado no dia seguinte. 60 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Olá. 61 00:05:07,166 --> 00:05:09,208 - Estou de saída. Tchau. - Tchau. 62 00:05:09,208 --> 00:05:11,333 Ting, quando chega? Estou com sede. 63 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 Eu sei. 64 00:05:12,958 --> 00:05:15,208 - Estou indo. - Estou esperando. 65 00:05:15,208 --> 00:05:17,041 - Até breve. - Tchau. 66 00:06:00,666 --> 00:06:04,208 Vou filmar nossa equipe de testes de jogos. 67 00:06:04,833 --> 00:06:07,708 Kai, você tem certeza? 68 00:06:07,708 --> 00:06:09,416 Depois que começar, 69 00:06:09,416 --> 00:06:11,833 não sei como terminará. 70 00:06:11,833 --> 00:06:14,416 Vamos realmente incluir isso? 71 00:06:14,416 --> 00:06:16,333 Não é um pouco delicado? 72 00:06:16,833 --> 00:06:19,500 Ela não devia trabalhar no jogo do irmão. 73 00:06:19,500 --> 00:06:21,083 Foi ela quem quis isso. 74 00:06:22,000 --> 00:06:23,541 Ainda guarda rancor? 75 00:06:23,541 --> 00:06:25,500 Todos nós votamos. 76 00:06:26,291 --> 00:06:29,208 Se o irmão dela não tivesse feito metade do jogo, 77 00:06:29,208 --> 00:06:31,250 nunca teríamos terminado a tempo. 78 00:06:33,791 --> 00:06:35,166 Pense nisso. 79 00:06:35,166 --> 00:06:37,958 Jogos baseados em histórias reais são bons. 80 00:06:37,958 --> 00:06:41,375 O irmão dela estava testando quando tudo aconteceu. 81 00:06:41,375 --> 00:06:42,750 Vai ser viral. 82 00:06:43,500 --> 00:06:44,708 Hong Jen Jiang. 83 00:06:45,458 --> 00:06:47,583 Você precisa pensar antes de falar. 84 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Olha quem fala. 85 00:06:50,416 --> 00:06:51,875 Ting não se importaria. 86 00:06:51,875 --> 00:06:53,750 Do que vocês estão falando? 87 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 Finalmente chegou. 88 00:06:55,500 --> 00:06:56,791 Estamos com sede. 89 00:06:56,791 --> 00:06:59,333 As bebidas chegaram. Desculpe pelo atraso. 90 00:07:00,458 --> 00:07:02,958 - Vou trazer as bebidas. - Eu pego a minha. 91 00:07:02,958 --> 00:07:06,791 - Pode usar o vídeo do meu irmão? - Será uma ótima introdução. 92 00:07:08,791 --> 00:07:09,791 Obrigada. 93 00:07:09,791 --> 00:07:12,750 Enfim está pronto. Parece muito com o do jogo. 94 00:07:12,750 --> 00:07:14,291 Deixe-me ver. 95 00:07:14,291 --> 00:07:15,416 - Você fez? - Sim. 96 00:07:15,416 --> 00:07:17,250 Postei o jogo no grupo. 97 00:07:17,875 --> 00:07:20,666 Verifique depois. Veja se precisa de conserto. 98 00:07:20,666 --> 00:07:22,083 Certo. Obrigada. 99 00:07:22,083 --> 00:07:25,333 A apresentação é amanhã. Vamos revisar esta noite. 100 00:07:26,041 --> 00:07:28,916 Amanhã, Ting testará "Esconde-Esconde de um Só." 101 00:07:28,916 --> 00:07:30,250 - Certo. - Claro. 102 00:07:32,208 --> 00:07:33,958 Então... 103 00:07:33,958 --> 00:07:35,166 Desculpe a todos. 104 00:07:35,166 --> 00:07:37,166 Eu tenho que ir de novo. 105 00:07:37,750 --> 00:07:39,000 - Tchau. - Tchau. 106 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 Como está seu irmão? 107 00:07:49,166 --> 00:07:50,333 Ele está bem. 108 00:07:55,541 --> 00:07:57,333 Agradeça ao seu tio por mim. 109 00:07:57,333 --> 00:08:00,916 A enfermeira que ele recomendou é muito boa, mas... 110 00:08:00,916 --> 00:08:03,125 Posso ajudar com as despesas. 111 00:08:03,708 --> 00:08:05,708 Não precisa. 112 00:08:08,333 --> 00:08:10,791 Tenho entregas para fazer. Até mais. 113 00:08:10,791 --> 00:08:13,541 - Obrigada. Tchau. - Tchau. 114 00:08:17,583 --> 00:08:19,083 Vocês não entendem a Ting. 115 00:08:19,708 --> 00:08:22,541 Ela prefere se sacrificar para salvar o irmão. 116 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Não é justo. 117 00:08:25,958 --> 00:08:28,458 Vai pedir pra Jin pensar antes de falar? 118 00:08:31,375 --> 00:08:33,333 Está gostando do seu lanche? 119 00:08:33,333 --> 00:08:34,416 Eu sabia! 120 00:08:34,416 --> 00:08:36,625 Eu peguei você, Sr. Mãos Gordurosas! 121 00:08:36,625 --> 00:08:38,000 Veja isso. 122 00:08:38,000 --> 00:08:39,166 O que é? 123 00:08:39,166 --> 00:08:41,250 Uma casa de dois quartos e sala. 124 00:08:41,250 --> 00:08:43,458 "Podemos alugar uma casa dessa?" 125 00:08:43,458 --> 00:08:45,750 Claro! Escute. 126 00:08:45,750 --> 00:08:51,125 Esse jogo de terror que projetei é muito assustador e realista. 127 00:08:51,125 --> 00:08:53,166 Sabe o que esse jogo vai ser. 128 00:08:53,166 --> 00:08:55,125 - O quê? - Vai ser um sucesso. 129 00:08:55,125 --> 00:08:58,333 Ganharemos muito dinheiro. Vai ser um sucesso! 130 00:08:59,583 --> 00:09:03,458 Sucesso! 131 00:09:03,458 --> 00:09:05,333 Isso aí! 132 00:09:05,333 --> 00:09:06,833 Veja isso. 133 00:09:06,833 --> 00:09:09,375 O quê? Está tudo bem? 134 00:09:09,375 --> 00:09:13,708 Isso precisa fazer ali também. 135 00:09:13,708 --> 00:09:15,291 Então limpe você. 136 00:09:24,875 --> 00:09:27,333 Nosso jogo está quase pronto. 137 00:09:32,458 --> 00:09:35,291 Nosso professor disse que as empresas gostaram. 138 00:09:42,750 --> 00:09:44,375 Tem que acordar logo 139 00:09:45,666 --> 00:09:47,458 para podermos ir ao lançamento 140 00:09:47,458 --> 00:09:49,291 e fazer muitas coisas juntos. 141 00:09:49,916 --> 00:09:51,708 Você me prometeu. 142 00:09:56,375 --> 00:09:57,458 Promessa é dívida. 143 00:10:59,958 --> 00:11:02,541 CERTIFICADO PELA ORACLE 144 00:11:16,291 --> 00:11:19,875 REGISTRO DE PROJETO DO EDIFÍCIO DA REN DA CCU 145 00:11:33,916 --> 00:11:36,833 NÃO VIRE SE TOCAREM SEU OMBRO. PODE PERDER SUA ALMA. 146 00:11:36,833 --> 00:11:38,083 DEIXE A LUZ TE GUIAR. 147 00:11:39,541 --> 00:11:41,458 Por que não vi isso antes? 148 00:11:41,458 --> 00:11:44,583 MÉTODO PARA REALIZAR O "RITUAL DO ELEVADOR" 149 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 Não. 150 00:13:01,083 --> 00:13:02,541 Bem-vindos ao Da Ren. 151 00:13:03,458 --> 00:13:05,250 Vão caminhar comigo? 152 00:13:06,958 --> 00:13:08,375 MÚSICA DE APRESENTAÇÃO 153 00:13:10,666 --> 00:13:14,208 Cada alma viva e espírito falecido que passa por nós 154 00:13:14,208 --> 00:13:16,791 é uma história de fantasmas. 155 00:13:17,750 --> 00:13:20,708 {\an8}O edifício Da Ren foi construído na década de 60. 156 00:13:20,708 --> 00:13:23,166 {\an8}Fica entre o reino dos vivos e o umbral. 157 00:13:23,166 --> 00:13:28,208 {\an8}O arquiteto Shu Wen Yen foi contratado para fazer um selo para afastar o mal. 158 00:13:28,208 --> 00:13:32,083 {\an8}Mas ele fez um selo invertido que atrai espíritos malignos. 159 00:13:32,083 --> 00:13:36,666 {\an8}Depois de matar sua amante, Yu i Hsu, ele cometeu suicídio no prédio. 160 00:13:36,666 --> 00:13:39,875 {\an8}Tentaram suprimir a atividade paranormal com feitiços, 161 00:13:39,875 --> 00:13:41,250 {\an8}mas ela não cessou. 162 00:13:44,458 --> 00:13:48,958 Todas as histórias deste jogo realmente aconteceram no edifício Da Ren. 163 00:13:48,958 --> 00:13:52,208 Esses fantasmas não se desapegam de certas coisas, 164 00:13:52,208 --> 00:13:54,166 assim como as pessoas. 165 00:13:54,166 --> 00:13:56,625 Para se provarem... 166 00:14:07,333 --> 00:14:08,833 ou proteger os outros... 167 00:14:16,875 --> 00:14:19,166 - Não filme aqui. - Quem se importa? 168 00:14:19,875 --> 00:14:21,708 ...caíram num ciclo infinito, 169 00:14:22,708 --> 00:14:25,625 revivendo repetidamente seu remorso, 170 00:14:26,666 --> 00:14:27,583 ressentimento 171 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 e arrependimento. 172 00:14:38,750 --> 00:14:40,208 A versão atual do jogo 173 00:14:40,208 --> 00:14:44,708 é baseada no jogo de realidade virtual, RV, do edifício Da Ren. 174 00:14:44,708 --> 00:14:49,166 {\an8}Dentro do próprio jogo, os jogadores podem vivenciar três lendas urbanas. 175 00:14:49,166 --> 00:14:51,458 {\an8}"Esconde-Esconde de um Só", 176 00:14:51,458 --> 00:14:53,625 o jogo "Quatro Cantos" 177 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 e o "Ritual do Elevador". 178 00:14:56,125 --> 00:14:59,416 Conjure os fantasmas do jogo e derrote o espírito final 179 00:14:59,416 --> 00:15:02,458 para salvar todas as almas do edifício Da Ren. 180 00:15:02,458 --> 00:15:03,833 RV NO EDIFÍCIO DA REN 181 00:15:04,541 --> 00:15:06,166 Bom. Muito bom. 182 00:15:06,166 --> 00:15:08,291 Não vejo a hora de jogar. 183 00:15:18,458 --> 00:15:21,708 O prédio deveria estar vazio agora. Está tudo pronto? 184 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 Quase. 185 00:15:24,250 --> 00:15:27,375 LENDA URBANA SOBRE UM RITUAL DE INVOCAÇÃO REAL. 186 00:15:33,833 --> 00:15:35,250 EDIFÍCIO DOS FANTASMAS 187 00:15:35,833 --> 00:15:37,541 "ESCONDE-ESCONDE DE UM SÓ" 188 00:15:37,541 --> 00:15:40,625 ENCONTRE A BONECA A TEMPO PARA ENCERRAR A MALDIÇÃO. 189 00:15:47,291 --> 00:15:49,750 Ting? Boa sorte. 190 00:15:49,750 --> 00:15:50,833 Vamos começar. 191 00:15:53,000 --> 00:15:56,791 Só a gente mesmo pra testar um jogo num lugar mal-assombrado. 192 00:15:56,791 --> 00:15:58,958 Hong, concentre-se. 193 00:15:58,958 --> 00:16:01,166 PRESSIONE INICIAR 194 00:16:02,666 --> 00:16:03,875 3,2,1, INICIAR 195 00:16:04,958 --> 00:16:08,208 CONECTE SUA ALMA À BONECA COM SUA IMPRESSÃO DIGITAL 196 00:16:08,916 --> 00:16:10,916 {\an8}CONEXÃO BEM-SUCEDIDA 197 00:16:11,500 --> 00:16:14,541 COLOQUE A BONECA NA ÁGUA 198 00:16:31,750 --> 00:16:33,625 EU SOU ISSO 199 00:16:33,625 --> 00:16:38,416 {\an8}REPITA "EU, SEU NOME, SOU" TRÊS VEZES 200 00:16:39,250 --> 00:16:42,166 Eu, Ting, sou isso. 201 00:16:44,750 --> 00:16:46,625 Eu, Ting, sou isso. 202 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 Eu, Ting, sou isso. 203 00:16:52,250 --> 00:16:54,791 CONEXÃO BEM-SUCEDIDA 204 00:16:56,333 --> 00:16:57,958 A boneca desapareceu. 205 00:17:04,833 --> 00:17:07,875 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 206 00:17:07,875 --> 00:17:09,916 {\an8}VENHA ME ENCONTRAR! 207 00:17:39,000 --> 00:17:45,291 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 208 00:17:57,750 --> 00:17:59,541 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 209 00:18:04,625 --> 00:18:06,750 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 210 00:18:17,041 --> 00:18:20,791 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 211 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 {\an8}ENCONTRE A BONECA 212 00:18:25,333 --> 00:18:26,458 Siga as pegadas. 213 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 {\an8}ENTRE NO ESTÚDIO DE DANÇA 214 00:18:40,041 --> 00:18:43,208 {\an8}ENTRE NO ESTÚDIO DE DANÇA 215 00:18:58,666 --> 00:19:02,666 {\an8}ENCONTRE A BONECA DO MAL 216 00:19:03,708 --> 00:19:04,958 {\an8}30 SEGUNDOS RESTANTES 217 00:19:19,916 --> 00:19:22,541 {\an8}Olhe o lampião no canto inferior esquerdo. 218 00:19:26,166 --> 00:19:27,791 Cadê? 219 00:19:48,708 --> 00:19:50,166 {\an8}Ela encontrou a boneca. 220 00:19:51,125 --> 00:19:52,166 Pegue a boneca. 221 00:20:03,166 --> 00:20:04,625 {\an8}SUA VEZ DE SE ESCONDER. 222 00:20:04,625 --> 00:20:07,375 {\an8}NÃO SEJA PEGO NOS PRÓXIMOS 30 SEGUNDOS. 223 00:20:07,375 --> 00:20:09,708 Ting, esconda-se! 224 00:20:11,500 --> 00:20:12,541 Onde? 225 00:20:24,000 --> 00:20:26,791 {\an8}NÃO SEJA PEGO NOS PRÓXIMOS 30 SEGUNDOS. 226 00:20:51,625 --> 00:20:52,875 {\an8}Continue escondida. 227 00:20:52,875 --> 00:20:54,000 Dez segundos. 228 00:21:07,291 --> 00:21:08,166 {\an8}Te peguei! 229 00:21:13,208 --> 00:21:14,916 {\an8}DESAFIO BEM-SUCEDIDO 230 00:21:23,083 --> 00:21:24,208 Acabou. 231 00:21:25,250 --> 00:21:28,166 Muito bem! Muito realista. 232 00:21:29,041 --> 00:21:30,958 Isso me assustou de verdade. 233 00:21:32,208 --> 00:21:33,666 Ting, volte aqui. 234 00:21:55,666 --> 00:21:57,583 {\an8}DESAFIO BEM-SUCEDIDO 235 00:22:01,500 --> 00:22:03,083 O jogo ainda não acabou? 236 00:22:03,083 --> 00:22:04,958 Acabou. O que houve? 237 00:22:56,208 --> 00:22:57,666 Abre! 238 00:22:58,333 --> 00:23:00,041 O que a Ting está fazendo? 239 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Tem algo errado. 240 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 O que houve? 241 00:23:04,458 --> 00:23:05,625 Abre! 242 00:23:09,416 --> 00:23:10,708 Abre! 243 00:23:15,000 --> 00:23:16,416 - Cuidado. - O que houve? 244 00:23:16,416 --> 00:23:17,541 Você está bem? 245 00:23:18,208 --> 00:23:21,458 - Por que estava trancada? - O quê? Estava? 246 00:23:24,333 --> 00:23:25,583 A porta está normal. 247 00:23:28,333 --> 00:23:31,458 Será que foi um fantasma de verdade? 248 00:23:31,458 --> 00:23:33,333 - Idiota. - Não fale bobagem. 249 00:23:33,333 --> 00:23:35,208 E por que a porta não abria? 250 00:23:49,250 --> 00:23:51,083 O que fazem aqui a essa hora? 251 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 Testando nosso projeto. 252 00:23:53,875 --> 00:23:56,875 Ninguém pode entrar depois da meia-noite, ouviu? 253 00:23:56,875 --> 00:23:59,125 Temos que pegar nossas coisas. 254 00:23:59,125 --> 00:24:00,291 Vão agora. 255 00:24:01,166 --> 00:24:02,583 Imediatamente! 256 00:24:02,583 --> 00:24:05,916 Nosso equipamento está aí. Vai cuidar dele a noite toda? 257 00:24:10,500 --> 00:24:11,708 Peguem tudo e saiam. 258 00:24:16,583 --> 00:24:19,916 Você viu? Os olhos dele estavam estranhos. 259 00:24:22,000 --> 00:24:23,708 Acho que está medicado. 260 00:24:24,208 --> 00:24:25,875 Nunca o vi voltar para casa. 261 00:24:25,875 --> 00:24:27,583 Cara esquisito... 262 00:24:27,583 --> 00:24:30,166 Vamos voltar e ver se o jogo tem algum bug. 263 00:24:35,333 --> 00:24:37,166 Ting, vamos. 264 00:24:53,125 --> 00:24:54,333 ALMA, ESPAÇO 265 00:24:54,333 --> 00:24:56,333 NOS FILMES, CASAS ASSOMBRADAS... 266 00:24:57,416 --> 00:25:00,291 SÃO O LAR DOS ESPÍRITOS. [DECIFRANDO A LENDA #13] 267 00:25:00,291 --> 00:25:03,583 Bem-vindo ao Detetive Espiritual. 268 00:25:03,583 --> 00:25:06,125 Falaremos sobre espíritos presos à terra. 269 00:25:06,125 --> 00:25:09,291 O que é um espírito vivo preso à terra? 270 00:25:09,291 --> 00:25:10,625 O que isso significa? 271 00:25:10,625 --> 00:25:12,125 Neste ponto do samsara, 272 00:25:12,125 --> 00:25:15,666 as almas ficam presas em um tempo e espaço específicos, 273 00:25:15,666 --> 00:25:17,208 incapazes de saírem. 274 00:25:17,791 --> 00:25:20,708 Essas almas ficam presas em um espaço confinado... 275 00:25:20,708 --> 00:25:23,375 Irmão, foi você? 276 00:25:33,916 --> 00:25:38,291 TOME... 277 00:25:38,291 --> 00:25:41,000 Tome cuidado. 278 00:25:51,541 --> 00:25:53,250 Pare com isso! 279 00:25:53,250 --> 00:25:54,750 Pai, pare! 280 00:25:56,666 --> 00:25:58,916 Um 70, Ting. 281 00:25:58,916 --> 00:26:01,125 Vai depender de homens a vida toda? 282 00:26:01,125 --> 00:26:02,833 Não. 283 00:26:02,833 --> 00:26:04,958 Quer virar puta igual à sua mãe? 284 00:26:06,083 --> 00:26:07,291 Ting, sai daqui! 285 00:26:07,291 --> 00:26:08,916 - Ting! - Me solte! 286 00:26:08,916 --> 00:26:10,541 Volte! 287 00:26:10,541 --> 00:26:13,125 Seu desgraçado. Você não é diferente. 288 00:26:15,041 --> 00:26:16,708 O que está dizendo é que, 289 00:26:16,708 --> 00:26:19,875 se o corpo dele ainda estiver por aí, 290 00:26:19,875 --> 00:26:23,583 a alma dele poderá retornar ao corpo? 291 00:26:23,583 --> 00:26:28,666 Primeiro precisamos distinguir entre almas vivas e falecidas. 292 00:26:28,666 --> 00:26:33,208 Ou seja, se você é uma alma viva, seu corpo ainda está aqui, 293 00:26:33,208 --> 00:26:36,291 mas sua alma está presa em outro lugar. 294 00:26:36,291 --> 00:26:39,750 Nesta situação, é teoricamente possível 295 00:26:39,750 --> 00:26:45,000 que a alma retorne ao seu corpo, mas... 296 00:26:45,000 --> 00:26:47,541 "Deixe a luz te guiar. 297 00:26:48,583 --> 00:26:50,666 Guiado pelo sangue. 298 00:26:50,666 --> 00:26:53,500 Acenda a alma para suprimir o mal." 299 00:26:53,500 --> 00:26:56,500 O que o lampião tem a ver com meu irmão? 300 00:26:59,500 --> 00:27:03,208 Estou dentro do elevador assombrado e vou começar os testes. 301 00:27:52,250 --> 00:27:53,541 Seis, um. 302 00:27:53,541 --> 00:27:54,750 Seis. Um. 303 00:27:57,083 --> 00:27:59,291 Cinco, dois. 304 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 Dois, quatro, três. 305 00:28:09,625 --> 00:28:11,166 Vai. 306 00:28:15,041 --> 00:28:19,375 Seis, um, cinco, dois, quatro, três. Seis, um, cinco. 307 00:28:19,375 --> 00:28:22,458 Dois, quatro, três. 308 00:28:30,625 --> 00:28:32,291 Por que não acontece nada? 309 00:28:35,125 --> 00:28:36,166 O que houve? 310 00:30:18,458 --> 00:30:19,458 O que é isso? 311 00:30:20,500 --> 00:30:21,666 Fantasma... 312 00:30:22,541 --> 00:30:23,833 Ali... 313 00:30:40,125 --> 00:30:41,166 Saia. 314 00:30:43,416 --> 00:30:46,875 - Meu irmão deixou um lampião aqui. - Problema seu. 315 00:30:48,958 --> 00:30:51,541 - Preciso dele para completar o jogo. - Saia. 316 00:30:53,291 --> 00:30:54,666 Meu irmão está em coma. 317 00:30:55,750 --> 00:30:58,000 Tenho que completar o jogo para ele. 318 00:31:02,750 --> 00:31:03,833 Vá para casa. 319 00:31:04,875 --> 00:31:07,125 Guarda. 320 00:31:08,541 --> 00:31:09,833 Senhor! 321 00:31:12,291 --> 00:31:13,625 Por favor. 322 00:31:27,541 --> 00:31:30,916 - Precisa levar a aula a sério! - É mesmo interessante? 323 00:31:30,916 --> 00:31:32,916 Ting, aonde você está indo? 324 00:31:35,083 --> 00:31:36,125 O que foi? 325 00:31:36,125 --> 00:31:38,458 Não vamos testar o jogo na biblioteca? 326 00:31:40,791 --> 00:31:44,083 Preciso procurar algo para o meu irmão. Eu... 327 00:31:47,333 --> 00:31:50,458 Sinto que meu irmão ainda está no edifício Da Ren. 328 00:31:51,458 --> 00:31:53,958 Seu irmão não está no hospital? 329 00:31:55,666 --> 00:31:57,125 Vejo vocês na biblioteca. 330 00:31:57,125 --> 00:31:58,375 Obrigada. 331 00:32:02,791 --> 00:32:05,125 Pode se apressar? Esperei muito tempo. 332 00:32:06,583 --> 00:32:08,750 Ridículo, sempre me fazendo entrar. 333 00:32:08,750 --> 00:32:10,208 Traga aqui. 334 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 Venha pegar você mesmo. 335 00:32:20,416 --> 00:32:22,000 Traga aqui logo. 336 00:32:28,666 --> 00:32:30,166 Por que deixou aí? 337 00:32:33,833 --> 00:32:35,041 Cara esquisito... 338 00:33:51,375 --> 00:33:53,125 {\an8}ENTRADA PROIBIDA 339 00:34:24,708 --> 00:34:25,791 Você terminou? 340 00:34:26,583 --> 00:34:27,666 Desculpe. 341 00:34:30,041 --> 00:34:33,041 Senhor, eu realmente preciso da sua ajuda. 342 00:34:34,833 --> 00:34:36,541 O lampião de que falei ontem. 343 00:34:36,541 --> 00:34:39,666 Meu irmão deixou no elevador há alguns anos. Lembra? 344 00:34:40,416 --> 00:34:42,291 Não sei do que está falando. 345 00:34:42,291 --> 00:34:46,166 Eu nem comi ainda. Estarei na sala de segurança às 16h. 346 00:34:46,166 --> 00:34:47,333 Agora saia! 347 00:34:49,166 --> 00:34:50,958 Isso é seu? Peguei para você. 348 00:34:52,833 --> 00:34:54,541 Coma primeiro. Eu espero. 349 00:35:05,958 --> 00:35:07,791 Posso pendurar as suas roupas. 350 00:35:14,916 --> 00:35:17,041 - Alguém te viu entrar? - Não. 351 00:35:18,083 --> 00:35:19,791 Eu acho que não. 352 00:35:26,125 --> 00:35:27,125 Senhor. 353 00:35:27,833 --> 00:35:29,916 Isso é muito importante para mim. 354 00:35:31,166 --> 00:35:32,166 Eu acho... 355 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Acho que esse lampião pode ser uma pista. 356 00:35:34,875 --> 00:35:37,083 Por favor, eu tenho que encontrá-lo. 357 00:35:52,250 --> 00:35:53,458 É isso? 358 00:35:56,458 --> 00:35:57,833 Sim, é isso. 359 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Obrigada. 360 00:36:07,958 --> 00:36:09,666 Você não tem medo de mim? 361 00:36:09,666 --> 00:36:12,541 Acham que sou um fantasma quando me veem. 362 00:36:12,541 --> 00:36:13,833 Não ligo para isso. 363 00:36:14,750 --> 00:36:16,791 Nem sempre as pessoas estão certas. 364 00:36:16,791 --> 00:36:18,875 Não é correto o que dizem, 365 00:36:18,875 --> 00:36:20,750 ou necessariamente verdade. 366 00:36:34,708 --> 00:36:36,333 - Ei! - Bo Ru Meng. 367 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 - Desculpe, Bo Ru Meng. - Pare com isso! Me solte! 368 00:36:42,416 --> 00:36:43,875 - Tudo bem? - O que houve? 369 00:36:43,875 --> 00:36:45,833 Bo Ru Meng. 370 00:36:45,833 --> 00:36:46,916 Pare com isso. 371 00:36:57,625 --> 00:37:00,291 Desculpe. Eu a confundi com outra pessoa. 372 00:37:02,583 --> 00:37:04,166 Outra pessoa? Você é cego? 373 00:37:04,166 --> 00:37:05,416 Chega. 374 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 Era isso que procurava? 375 00:37:14,458 --> 00:37:15,833 Pra que isso? 376 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 Chen Wei Ma. 377 00:37:17,416 --> 00:37:19,250 Por que é sempre impulsivo? 378 00:37:20,708 --> 00:37:21,833 Devolva. 379 00:37:23,041 --> 00:37:23,875 Ting. 380 00:37:24,541 --> 00:37:26,000 Ting! 381 00:37:26,000 --> 00:37:27,166 Ei! 382 00:37:29,291 --> 00:37:31,916 Vamos testar o jogo "Quatro Cantos" ou não? 383 00:37:33,166 --> 00:37:34,541 Eu sou o culpado? 384 00:38:04,583 --> 00:38:05,583 Veja. 385 00:38:07,416 --> 00:38:09,583 Foi onde desenvolvi o jogo. 386 00:38:10,333 --> 00:38:11,791 Edifício Da Ren da CCU. 387 00:38:12,708 --> 00:38:15,416 Quando vendê-lo a uma empresa de jogos, 388 00:38:16,583 --> 00:38:17,958 o que farei primeiro 389 00:38:18,916 --> 00:38:21,041 é comprar uma casa grande para você. 390 00:38:23,250 --> 00:38:24,750 Uma casa grande? 391 00:38:26,916 --> 00:38:29,958 Limpar uma casa grande não seria difícil? 392 00:38:30,625 --> 00:38:32,250 Um apartamento está ótimo. 393 00:38:33,000 --> 00:38:34,416 Você é tão deprimente. 394 00:38:34,416 --> 00:38:36,416 Estou economizando seu dinheiro. 395 00:38:40,000 --> 00:38:41,125 Irmão. 396 00:38:46,208 --> 00:38:47,958 Você já se arrependeu? 397 00:38:48,541 --> 00:38:50,291 Me arrependi? 398 00:38:50,291 --> 00:38:51,458 Do quê? 399 00:38:52,708 --> 00:38:54,041 Fico me perguntando... 400 00:38:57,375 --> 00:38:58,958 se o papai estava doente, 401 00:38:58,958 --> 00:39:01,125 e a gente simplesmente não sabia. 402 00:39:07,041 --> 00:39:09,166 Faremos o melhor das nossas vidas. 403 00:39:17,250 --> 00:39:21,291 EDIFÍCIO DA REN 404 00:39:46,708 --> 00:39:47,708 Quem está aí? 405 00:40:11,250 --> 00:40:13,083 Classificado como alto risco... 406 00:40:22,416 --> 00:40:23,500 Cadê o controle? 407 00:40:29,416 --> 00:40:31,875 Não, é um selo invertido! Não pode entrar. 408 00:40:31,875 --> 00:40:33,375 Você não pode entrar. 409 00:40:57,000 --> 00:41:00,041 Este é um selo invertido. Você não pode entrar. 410 00:41:04,750 --> 00:41:05,958 É um selo invertido. 411 00:41:05,958 --> 00:41:07,916 Você não pode entrar. 412 00:41:11,375 --> 00:41:14,833 Você não pode entrar. Isso. 413 00:41:16,583 --> 00:41:17,916 É um selo invertido. 414 00:41:18,500 --> 00:41:19,666 Não podem entrar. 415 00:41:20,416 --> 00:41:23,041 Este é um selo invertido. Não podem entrar. 416 00:41:23,041 --> 00:41:24,375 Aonde você vai? 417 00:41:26,916 --> 00:41:28,041 Não! 418 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Droga! 419 00:41:32,458 --> 00:41:34,208 Você realmente o assustou. 420 00:41:34,958 --> 00:41:36,416 Pareço tão assustadora? 421 00:41:42,833 --> 00:41:44,541 Não está indo longe demais? 422 00:41:44,541 --> 00:41:46,875 Você é quem queria vingança pela Ting. 423 00:41:48,458 --> 00:41:51,583 Ting, não seja assim. Eles estavam apenas brincando. 424 00:41:51,583 --> 00:41:53,000 Não seja assim. 425 00:41:53,000 --> 00:41:54,291 Não fique brava. 426 00:41:54,291 --> 00:41:56,166 Não estão velhos para isso? 427 00:41:56,166 --> 00:41:57,750 Defendendo um pervertido? 428 00:41:57,750 --> 00:41:58,958 "Pervertido"? 429 00:41:58,958 --> 00:42:00,750 O que você fez foi terrível! 430 00:42:01,416 --> 00:42:03,583 Ting, por que você está tão brava? 431 00:42:14,375 --> 00:42:17,000 Não deveríamos ter jogado o jogo. 432 00:42:17,000 --> 00:42:19,583 Não conseguiremos fugir. 433 00:42:19,583 --> 00:42:23,041 Cinco pessoas devem morrer hoje. 434 00:42:27,916 --> 00:42:31,583 Fantasmas existe. É mecânica quântica! Não conte os passos! 435 00:42:34,708 --> 00:42:35,791 Não quero voltar. 436 00:42:36,416 --> 00:42:37,833 Eu não quero voltar. 437 00:42:38,458 --> 00:42:40,666 Eu não quero... voltar aqui. 438 00:42:41,208 --> 00:42:42,208 Eu não... 439 00:42:42,208 --> 00:42:43,500 De Cyuan Ji. 440 00:42:45,625 --> 00:42:47,666 Cinco pessoas devem morrer! 441 00:42:53,166 --> 00:42:55,375 Não machuque a Bo Ru Meng! 442 00:43:01,708 --> 00:43:04,166 De Cyuan... ajuda... 443 00:43:07,750 --> 00:43:09,500 Não. Volte. 444 00:43:09,500 --> 00:43:12,041 Volta, seu merda inútil! 445 00:43:12,041 --> 00:43:13,500 Salve-a. 446 00:43:21,291 --> 00:43:22,625 Quer viver? 447 00:43:23,666 --> 00:43:25,875 Tem que matar mais cinco pessoas. 448 00:43:36,166 --> 00:43:38,083 Não! 449 00:43:41,583 --> 00:43:44,666 Eu não vou mais matar. 450 00:44:14,708 --> 00:44:16,291 O que você está fazendo? 451 00:44:27,333 --> 00:44:28,541 Por quê? 452 00:44:30,458 --> 00:44:33,291 Por que não posso me matar? 453 00:44:35,666 --> 00:44:38,416 Qual é o sentido de viver assim? 454 00:44:46,000 --> 00:44:47,333 Não fique assim. 455 00:44:48,583 --> 00:44:50,375 Olhe para mim. 456 00:44:54,833 --> 00:44:57,125 Eu também não sabia para que vivia. 457 00:44:58,583 --> 00:45:03,208 Levei muito tempo para entender que minha missão é salvar meu irmão. 458 00:45:05,000 --> 00:45:09,375 Acredito que todos têm uma missão e uma razão de viver. 459 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 Certo? 460 00:45:26,625 --> 00:45:30,000 ESCRITURAS DE EXORCISMO 461 00:45:36,583 --> 00:45:38,666 Por que mora no edifício Da Ren? 462 00:45:42,708 --> 00:45:44,291 Os fantasmas não entram. 463 00:45:47,791 --> 00:45:49,833 Os de dentro também não saem. 464 00:45:51,291 --> 00:45:53,750 Então a lenda do selo invertido é real. 465 00:45:53,750 --> 00:45:57,750 A verdade é ainda mais assustadora. 466 00:46:14,958 --> 00:46:16,125 Essas pessoas... 467 00:46:16,833 --> 00:46:18,708 Devo muito a elas. 468 00:46:20,291 --> 00:46:21,916 Nunca poderei retribuir. 469 00:46:31,791 --> 00:46:33,000 Eu sei como é. 470 00:46:51,583 --> 00:46:52,458 Alô? 471 00:46:52,458 --> 00:46:54,000 O que foi? Estou ocupada. 472 00:47:11,625 --> 00:47:15,125 Senhor, aquilo de antes foi uma pegadinha horrível. 473 00:47:15,125 --> 00:47:16,666 Desculpe. 474 00:47:16,666 --> 00:47:19,375 - Sinto muito. - Eles me obrigaram. 475 00:47:21,083 --> 00:47:22,583 Eu errei em te bater. 476 00:47:23,375 --> 00:47:24,750 Desculpe. 477 00:47:24,750 --> 00:47:26,333 Mas, senhor, 478 00:47:26,333 --> 00:47:28,500 não deveria ter abraçado a ex dele. 479 00:47:30,000 --> 00:47:33,416 Ting, por que está segurando esse lampião? 480 00:47:37,750 --> 00:47:41,750 Lembra que no vídeo do celular do meu irmão 481 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 uma pessoa escreveu encantamentos num lampião? 482 00:47:45,083 --> 00:47:48,291 Posteriormente, descobri no caderno do meu irmão 483 00:47:48,291 --> 00:47:50,250 que este lampião 484 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 pode afastar os maus espíritos. 485 00:47:54,166 --> 00:47:57,166 Há algumas coisas que não lhes contei. 486 00:47:58,291 --> 00:48:00,458 Quando testei o "Ritual do Elevador" 487 00:48:00,458 --> 00:48:05,083 e o "Esconde-Esconde de um Só", encontrei fantasmas nas duas vezes. 488 00:48:09,208 --> 00:48:10,250 O que vai fazer? 489 00:48:15,958 --> 00:48:19,166 Veja. É o código secreto que meu irmão e eu usávamos. 490 00:48:19,875 --> 00:48:23,333 Testando o "Esconde-Esconde de um Só", vi isso na porta. 491 00:48:23,333 --> 00:48:25,166 Significa "tenha cuidado". 492 00:48:26,083 --> 00:48:29,291 - Acho que meu irmão, mesmo no hospital... - Ting. 493 00:48:30,583 --> 00:48:31,958 O que está dizendo? 494 00:48:33,083 --> 00:48:34,708 Sei que parece loucura. 495 00:48:35,500 --> 00:48:37,541 Não acreditei no começo, mas... 496 00:48:37,541 --> 00:48:38,458 Ting. 497 00:48:39,250 --> 00:48:41,875 Acha que a alma dele está presa no Da Ren? 498 00:48:46,625 --> 00:48:50,166 O jogo "Quatro Cantos" invoca espíritos malignos. 499 00:48:52,333 --> 00:48:53,458 Que estranho. 500 00:48:56,416 --> 00:48:57,916 Por que nos contar agora? 501 00:48:58,625 --> 00:49:00,666 Queria que fizéssemos esse jogo. 502 00:49:01,916 --> 00:49:04,750 Por que nos assustar com bobagens logo agora? 503 00:49:04,750 --> 00:49:06,541 Jin, o que quer dizer? 504 00:49:07,041 --> 00:49:08,750 Onde quer chegar com isso? 505 00:49:08,750 --> 00:49:10,041 Ma. 506 00:49:10,583 --> 00:49:14,000 - Só estou dizendo a verdade. - Não vou forçar ninguém. 507 00:49:14,666 --> 00:49:17,333 Não houve incidentes na biblioteca. 508 00:49:17,333 --> 00:49:18,666 Vamos fazer hoje. Ou... 509 00:49:18,666 --> 00:49:20,375 Tudo bem, está tudo bem. 510 00:49:21,458 --> 00:49:24,250 Senhor, temos que fazer isso hoje. 511 00:49:24,250 --> 00:49:26,041 Podemos testar na biblioteca? 512 00:49:26,041 --> 00:49:27,291 Por favor. 513 00:49:27,291 --> 00:49:30,000 Não posso participar do jogo? 514 00:49:31,833 --> 00:49:34,583 Hong, posso ajudá-lo no painel de controle. 515 00:49:34,583 --> 00:49:38,291 Mas é o jogo "Quatro Cantos". Uma sala tem quatro cantos. 516 00:49:38,291 --> 00:49:39,708 Estou no painel, 517 00:49:39,708 --> 00:49:41,625 então tem que estar no jogo. 518 00:49:41,625 --> 00:49:43,166 Quem mais pode ir? 519 00:50:03,750 --> 00:50:07,166 Vamos usar o lampião durante o teste por precaução. 520 00:50:17,250 --> 00:50:19,041 Obrigada, senhor. 521 00:50:21,791 --> 00:50:25,625 Pode causar problemas de novo, então é melhor eu ficar por perto. 522 00:50:28,750 --> 00:50:30,541 Então, como começamos? 523 00:50:39,791 --> 00:50:42,666 Faremos um teste junto com o segurança primeiro. 524 00:50:45,500 --> 00:50:46,541 Vamos. 525 00:50:49,208 --> 00:50:50,500 Pegue isso. 526 00:51:00,083 --> 00:51:02,791 Este jogo se chama "Quatro Cantos". 527 00:51:03,750 --> 00:51:06,625 Depois de apagar todas as luzes, 528 00:51:06,625 --> 00:51:11,375 {\an8}vocês quatro ficarão cada um em um canto da sala, encarando a parede. 529 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Iniciando o teste. 530 00:51:27,375 --> 00:51:29,625 Quando o jogo começar, 531 00:51:29,625 --> 00:51:32,291 lembre-se de evitar os ataques no jogo. 532 00:51:32,291 --> 00:51:35,375 Quando alcançar o próximo, toque-o e diga seu nome. 533 00:51:35,375 --> 00:51:37,125 - Se estiver vazio... - Sou Ma. 534 00:51:37,125 --> 00:51:40,125 ...deve tossir e acender um incenso. 535 00:51:40,125 --> 00:51:41,583 E lembre-se, 536 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 não importa o quê, 537 00:51:42,958 --> 00:51:45,208 devem completar as quatro rodadas 538 00:51:45,208 --> 00:51:48,375 para invocar o espírito maligno e completar a missão. 539 00:51:48,375 --> 00:51:49,458 Eu sou Ting. 540 00:51:51,541 --> 00:51:52,958 Vou lembrá-los de novo. 541 00:51:52,958 --> 00:51:55,000 Se chegarem a um canto vazio, 542 00:51:55,791 --> 00:51:57,291 devem tossir duas vezes. 543 00:51:58,375 --> 00:52:00,250 E se esquecer de tossir? 544 00:52:00,250 --> 00:52:02,375 O que você deveria se perguntar é: 545 00:52:03,000 --> 00:52:04,750 se você não ouvir tosse 546 00:52:05,583 --> 00:52:06,916 e só ouvir passos... 547 00:52:06,916 --> 00:52:08,666 Significa que agora existe... 548 00:52:10,708 --> 00:52:12,208 uma quinta pessoa. 549 00:52:19,166 --> 00:52:20,416 Vamos começar. 550 00:52:21,208 --> 00:52:22,333 Cinco, 551 00:52:22,333 --> 00:52:24,541 quatro, três, 552 00:52:24,541 --> 00:52:25,833 dois, 553 00:52:25,833 --> 00:52:26,750 um. 554 00:52:27,625 --> 00:52:29,625 SEÇÃO CHINESA 555 00:52:33,166 --> 00:52:35,750 Senhor, você vai primeiro. 556 00:53:02,000 --> 00:53:03,916 Senhor. 557 00:53:04,458 --> 00:53:06,166 Deve se esquivar dos ataques. 558 00:53:06,166 --> 00:53:10,083 "Quatro Cantos" é em equipe. Vai arrastar os outros com você. 559 00:53:12,458 --> 00:53:14,208 O que diabos estou fazendo? 560 00:53:26,541 --> 00:53:27,958 Eu sou De. 561 00:53:38,625 --> 00:53:39,875 Eu sou Ma. 562 00:53:54,291 --> 00:53:55,333 Eu sou Ting. 563 00:54:14,833 --> 00:54:15,958 Eu sou Jin. 564 00:54:15,958 --> 00:54:17,166 Primeira rodada. 565 00:54:17,166 --> 00:54:19,000 RODADA UM FINALIZADA 566 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Eu sou Jin. 567 00:55:01,541 --> 00:55:02,541 Eu sou Ting. 568 00:55:02,541 --> 00:55:03,916 Segunda rodada. 569 00:55:03,916 --> 00:55:05,291 RODADA DOIS FINALIZADA 570 00:55:25,625 --> 00:55:28,333 Eu sou Ma. Essa é a terceira rodada. 571 00:55:28,333 --> 00:55:31,541 RODADA TRÊS FINALIZADA 572 00:55:33,041 --> 00:55:34,333 Última rodada. 573 00:55:34,333 --> 00:55:36,916 Complete a rodada para invocar o espírito. 574 00:55:38,750 --> 00:55:39,916 Eu sou Ma. 575 00:55:59,041 --> 00:56:00,625 Quem está atrás de você? 576 00:56:02,250 --> 00:56:03,291 Ninguém. 577 00:56:05,208 --> 00:56:06,375 Cadê o Ma? 578 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 Jin? 579 00:56:16,583 --> 00:56:18,375 Ting? Aonde você vai? 580 00:56:19,875 --> 00:56:20,958 Alô? 581 00:56:21,750 --> 00:56:22,833 - Alguém aí? - De? 582 00:56:33,458 --> 00:56:35,541 Por que não estão nos cantos? 583 00:56:42,708 --> 00:56:45,166 Por que a câmera está se movendo? 584 00:56:54,000 --> 00:56:55,916 {\an8}Está vindo em nossa direção. 585 00:56:55,916 --> 00:56:57,625 Rápido, feche a porta! 586 00:57:10,750 --> 00:57:11,750 Ting. 587 00:57:12,583 --> 00:57:13,958 - Ting. - Ting. 588 00:57:23,250 --> 00:57:24,291 Ting? 589 00:57:28,208 --> 00:57:29,250 Ting! 590 00:57:42,708 --> 00:57:44,625 O que é isso? O que houve? 591 00:57:45,583 --> 00:57:47,375 Onde está Yu i Hsu? 592 00:57:52,250 --> 00:57:53,250 Ma. 593 00:57:57,625 --> 00:57:58,750 Quem é essa? 594 00:58:00,541 --> 00:58:01,833 Ting? 595 00:58:10,000 --> 00:58:11,541 Onde está Yu i Hsu? 596 00:58:26,458 --> 00:58:30,583 NÚMERO DESCONHECIDO 597 00:58:30,583 --> 00:58:31,875 Quem é? 598 00:58:35,666 --> 00:58:36,916 Quem está aqui atrás? 599 00:58:41,541 --> 00:58:42,625 Não tem ninguém. 600 00:59:13,208 --> 00:59:14,250 Corra! 601 00:59:17,208 --> 00:59:18,333 Ma. 602 00:59:20,166 --> 00:59:21,708 Ma! 603 00:59:24,708 --> 00:59:26,250 Chen Wei Ma! 604 00:59:28,833 --> 00:59:29,833 Ma... 605 01:00:20,666 --> 01:00:23,375 Socorro! 606 01:00:30,708 --> 01:00:32,291 Me ajude... 607 01:01:03,041 --> 01:01:04,166 Como... 608 01:01:50,916 --> 01:01:51,916 Venha. 609 01:01:51,916 --> 01:01:53,250 Levante-se. 610 01:02:03,666 --> 01:02:04,750 Cadê todo mundo? 611 01:02:07,958 --> 01:02:09,458 Ma! 612 01:02:10,916 --> 01:02:12,125 Jin! 613 01:02:34,875 --> 01:02:36,708 Wang Ye celestial, 614 01:02:37,833 --> 01:02:42,208 por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li que se recuperem bem no hospital. 615 01:02:42,833 --> 01:02:44,625 Wang Ye celestial, 616 01:02:44,625 --> 01:02:48,916 por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li, que se recuperem bem no hospital. 617 01:02:48,916 --> 01:02:50,500 Wang Ye celestial, 618 01:02:50,500 --> 01:02:55,166 por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li, que se recuperem bem no hospital. 619 01:02:55,166 --> 01:02:59,416 Por favor, abençoe Ma, Hong, Jin e Li, que se recuperem bem no hospital. 620 01:02:59,416 --> 01:03:00,500 Wang Ye, 621 01:03:00,500 --> 01:03:04,500 abençoe Ma, Hong, Jin e Li, que se recuperem bem no hospital. 622 01:03:04,500 --> 01:03:06,458 - Abençoe Ma, Hong... - Senhorita. 623 01:03:08,291 --> 01:03:09,791 Estamos fechando. 624 01:03:13,166 --> 01:03:14,000 Certo. 625 01:03:14,666 --> 01:03:15,583 Desculpe. 626 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 Alô? 627 01:03:33,708 --> 01:03:34,791 Kai? 628 01:03:34,791 --> 01:03:35,875 Irmã! 629 01:03:35,875 --> 01:03:39,500 - O que aconteceu? - Suspeitam que seja um derrame. 630 01:03:39,500 --> 01:03:42,291 O médico disse que precisamos considerar... 631 01:03:42,291 --> 01:03:43,416 Não. 632 01:03:44,208 --> 01:03:45,291 Ting. 633 01:03:45,875 --> 01:03:47,583 Não desista. Eu não desisti. 634 01:03:47,583 --> 01:03:49,291 Não desista, você me ouviu? 635 01:04:19,333 --> 01:04:21,125 Por que não acontece nada? 636 01:04:23,708 --> 01:04:25,375 Deixe a luz te guiar. 637 01:04:26,958 --> 01:04:29,041 Estou no elevador assombrado. 638 01:04:45,041 --> 01:04:49,500 ASSASSINATO NO EDIFÍCIO DA REN ARQUITETO SHU WEN YEN 639 01:04:50,833 --> 01:04:51,875 {\an8}Senhor. 640 01:04:53,125 --> 01:04:55,458 {\an8}Senhor, pode abrir a porta? 641 01:04:56,125 --> 01:04:57,458 {\an8}Senhor! 642 01:05:04,500 --> 01:05:05,583 Senhor! 643 01:05:06,791 --> 01:05:09,125 Senhor, por favor, abra a porta. 644 01:05:09,125 --> 01:05:10,500 Por favor. 645 01:05:10,500 --> 01:05:12,916 Por favor, só você pode me ajudar. 646 01:05:12,916 --> 01:05:14,291 Senhor. 647 01:05:15,416 --> 01:05:17,791 Senhor, por favor, abra a porta. 648 01:05:20,208 --> 01:05:21,208 Por favor. 649 01:05:21,208 --> 01:05:23,291 Deixe-me tentar mais uma vez. 650 01:05:24,458 --> 01:05:25,583 Senhor, por favor. 651 01:05:26,541 --> 01:05:29,166 Você sabia que quase fui demitido? 652 01:05:29,166 --> 01:05:31,916 Escute. Eu estava no hospital. 653 01:05:31,916 --> 01:05:33,458 Acho que meu irmão... 654 01:05:35,625 --> 01:05:38,250 está preso porque não levou o lampião. 655 01:05:39,250 --> 01:05:41,958 Sem isto, ele não consegue voltar. 656 01:05:43,541 --> 01:05:46,916 Por favor. Eu imploro. 657 01:05:46,916 --> 01:05:50,125 O estado dele é grave. Pode morrer a qualquer momento. 658 01:05:50,125 --> 01:05:52,250 Por favor, deixe-me tentar de novo. 659 01:05:52,250 --> 01:05:54,083 Eu devo muito a ele. 660 01:05:54,083 --> 01:05:57,291 Por favor, deixe-me tentar de novo. 661 01:05:58,458 --> 01:05:59,500 Por favor. 662 01:05:59,500 --> 01:06:02,708 Pode me deixar tentar de novo? 663 01:06:03,541 --> 01:06:04,583 Deixe-me tentar. 664 01:06:04,583 --> 01:06:06,333 Deixe-me tentar de novo. 665 01:06:06,333 --> 01:06:07,458 Por favor. 666 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Por favor. 667 01:06:10,500 --> 01:06:12,083 Por favor, deixe-me... 668 01:06:12,083 --> 01:06:13,666 Tudo bem. 669 01:06:22,125 --> 01:06:23,625 Está melhor agora? 670 01:06:33,083 --> 01:06:36,041 É bala de frutas. 671 01:06:39,666 --> 01:06:42,708 Pensou que era um remédio para doenças mentais? 672 01:06:46,875 --> 01:06:48,833 Bo Ru Meng me ensinou isso. 673 01:06:48,833 --> 01:06:50,875 O favorito dela era o vermelho. 674 01:06:50,875 --> 01:06:52,666 Sabor morango. 675 01:07:07,083 --> 01:07:10,166 Faria qualquer coisa para salvar seu irmão? 676 01:07:27,583 --> 01:07:29,583 Em relação a Shu Wen Yen, 677 01:07:29,583 --> 01:07:31,333 eu o investiguei. 678 01:07:34,791 --> 01:07:36,166 ASSASSINATO NO DA REN 679 01:07:38,083 --> 01:07:39,916 ARQUITETO SHU WEN YEN 680 01:07:44,833 --> 01:07:46,625 O fantasma da biblioteca? 681 01:07:50,291 --> 01:07:52,458 A alma dele está presa aqui 682 01:07:53,125 --> 01:07:55,166 no edifício que ele projetou. 683 01:07:55,875 --> 01:07:58,791 Isso é para ele poder ficar com a Yu i Hsu? 684 01:08:24,458 --> 01:08:28,416 Seis, um, cinco, dois, quatro, três. 685 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 É isso? 686 01:09:27,083 --> 01:09:28,166 Deixe a luz te guiar. 687 01:09:34,875 --> 01:09:36,000 Por aqui. 688 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Para onde agora? 689 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Não! 690 01:10:14,583 --> 01:10:15,750 Corra! 691 01:10:37,000 --> 01:10:38,333 Apague. 692 01:11:38,083 --> 01:11:39,541 Ela não pode nos ver. 693 01:11:42,125 --> 01:11:44,541 Quem saiu correndo do elevador foi você. 694 01:11:50,333 --> 01:11:52,708 Isso é do dia em que testei o jogo? 695 01:12:01,625 --> 01:12:02,625 Espere. 696 01:12:16,375 --> 01:12:17,541 Meu irmão primeiro. 697 01:12:30,958 --> 01:12:32,083 Ali. 698 01:12:45,083 --> 01:12:46,083 Vamos. 699 01:12:55,250 --> 01:12:56,958 ENTRADA PROIBIDA 700 01:13:07,208 --> 01:13:08,541 Sem chance. 701 01:13:14,541 --> 01:13:15,458 Vamos. 702 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 Deixe a luz te guiar. 703 01:13:47,291 --> 01:13:48,291 Irmão. 704 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 Irmão. Kai! 705 01:13:56,875 --> 01:13:58,333 Ting. É você mesmo? 706 01:13:58,333 --> 01:14:00,958 Você está bem? 707 01:14:00,958 --> 01:14:02,333 Não devia estar aqui. 708 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Vim para te buscar. 709 01:14:06,583 --> 01:14:08,250 Volte comigo. 710 01:14:08,250 --> 01:14:09,708 Vamos sair daqui. 711 01:14:10,416 --> 01:14:11,541 Vamos sair daqui. 712 01:14:12,166 --> 01:14:13,166 Lampião... 713 01:14:13,166 --> 01:14:14,291 O quê? 714 01:14:15,125 --> 01:14:16,708 Alma... 715 01:14:18,375 --> 01:14:20,125 Vá agora... 716 01:14:29,125 --> 01:14:30,125 Irmão! 717 01:14:32,041 --> 01:14:33,416 Lampião... 718 01:14:38,625 --> 01:14:39,750 Irmão! 719 01:14:42,750 --> 01:14:43,750 Irmão. 720 01:14:45,416 --> 01:14:48,458 Você está bem? 721 01:14:48,458 --> 01:14:50,708 Você está bem, irmão? 722 01:14:50,708 --> 01:14:52,083 Você está bem? 723 01:14:56,916 --> 01:14:58,083 O que está havendo? 724 01:14:59,458 --> 01:15:02,458 Irmão. 725 01:15:03,000 --> 01:15:04,000 Desculpe. 726 01:15:04,750 --> 01:15:06,250 Ting, me desculpe. 727 01:15:08,333 --> 01:15:11,000 Vou pedir desculpas ao papai primeiro. 728 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 O que está dizendo? 729 01:15:13,916 --> 01:15:15,041 Irmão. 730 01:15:17,000 --> 01:15:18,916 Não me deixe. Não! 731 01:15:32,250 --> 01:15:33,625 Não me deixe. 732 01:15:39,000 --> 01:15:40,041 Não vá embora. 733 01:15:51,250 --> 01:15:52,666 Quando acabou o óleo, 734 01:15:53,875 --> 01:15:55,250 seu irmão desapareceu. 735 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 O óleo do lampião... 736 01:16:12,875 --> 01:16:14,083 Guiado pelo sangue. 737 01:16:23,916 --> 01:16:25,416 Acenda a alma para suprimir o mal. 738 01:16:25,416 --> 01:16:27,041 Suspeitam de um derrame. 739 01:16:27,041 --> 01:16:29,666 O médico disse que precisamos considerar... 740 01:16:29,666 --> 01:16:30,958 Não. 741 01:16:30,958 --> 01:16:32,041 Ting. 742 01:16:34,625 --> 01:16:36,125 Use sangue 743 01:16:37,750 --> 01:16:40,041 para conectar o lampião e a alma. 744 01:16:42,000 --> 01:16:44,333 Use a alma para suprimir o mal. 745 01:16:47,666 --> 01:16:49,750 O que você quer dizer é... 746 01:16:50,500 --> 01:16:51,625 O óleo 747 01:16:52,166 --> 01:16:53,625 é a alma do seu irmão? 748 01:17:00,500 --> 01:17:04,916 No Edifício dos Fantasmas, cada fantasma e pessoa 749 01:17:04,916 --> 01:17:07,500 está preso numa dimensão diferente, 750 01:17:07,500 --> 01:17:08,750 um ciclo infinito. 751 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 Vamos. 752 01:17:13,750 --> 01:17:14,875 O lampião... 753 01:17:29,250 --> 01:17:30,416 Cadê? 754 01:17:32,375 --> 01:17:33,541 Depressa. 755 01:17:39,541 --> 01:17:41,208 - Abra! - O que está fazendo? 756 01:17:43,375 --> 01:17:47,333 - Me avisando para não quebrar o lampião. - Quebrar o lampião? 757 01:17:48,958 --> 01:17:51,875 Se não quebrar o lampião, posso salvar meu irmão. 758 01:17:56,708 --> 01:17:59,125 - Abra! - Não quebre o lampião. 759 01:17:59,916 --> 01:18:00,916 Não foi aqui. 760 01:18:02,916 --> 01:18:05,041 Abra! 761 01:18:13,083 --> 01:18:14,583 Aqui. Depressa. 762 01:18:26,500 --> 01:18:27,916 Quem está atrás de você? 763 01:18:29,166 --> 01:18:30,500 {\an8}Não foi aqui também. 764 01:18:30,500 --> 01:18:31,708 Não tem ninguém. 765 01:18:36,625 --> 01:18:37,833 Espere. 766 01:19:05,166 --> 01:19:06,125 Agora! 767 01:19:17,708 --> 01:19:18,875 Como... 768 01:19:40,833 --> 01:19:42,166 Não quebrou. 769 01:19:42,166 --> 01:19:43,458 Ainda tem óleo. 770 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Funcionou. 771 01:20:04,291 --> 01:20:05,875 Sei onde a Yu i Hsu está! 772 01:21:09,000 --> 01:21:10,000 Vamos. 773 01:21:14,208 --> 01:21:15,958 Conheço outra saída. Vamos! 774 01:21:23,000 --> 01:21:24,250 Espere. 775 01:21:26,333 --> 01:21:27,833 Comece de novo. 776 01:21:31,833 --> 01:21:33,083 Entre! 777 01:21:39,708 --> 01:21:40,750 Irmão. 778 01:21:40,750 --> 01:21:42,625 Sabia que ainda estava aqui. 779 01:21:51,625 --> 01:21:52,708 Ting, ouça. 780 01:21:53,333 --> 01:21:55,791 Não importa o que aconteça, você tem que... 781 01:21:55,791 --> 01:21:58,083 - Por que não funciona? - O quê? 782 01:21:59,291 --> 01:22:00,291 Deixe comigo. 783 01:22:03,708 --> 01:22:06,708 Seis, um, cinco, dois, quatro, três. 784 01:22:09,125 --> 01:22:10,875 - Que estranho. - Ainda não? 785 01:22:17,000 --> 01:22:18,583 - Irmão! - Ting! 786 01:22:21,166 --> 01:22:22,458 - Irmão! - Ting! 787 01:22:25,750 --> 01:22:26,625 O lampião! 788 01:22:26,625 --> 01:22:28,416 Irmão! 789 01:22:28,416 --> 01:22:29,791 Socorro! 790 01:22:31,000 --> 01:22:32,083 Pegue o lampião! 791 01:22:39,666 --> 01:22:41,125 Ting! 792 01:22:46,583 --> 01:22:48,125 O lampião... 793 01:22:52,875 --> 01:22:53,916 Irmão! 794 01:23:15,041 --> 01:23:16,791 Ting... 795 01:24:22,958 --> 01:24:25,166 Irmão! 796 01:24:26,125 --> 01:24:28,083 Ting! 797 01:24:31,166 --> 01:24:32,166 Irmão! 798 01:24:34,625 --> 01:24:36,916 Depressa! Pegue. 799 01:24:37,583 --> 01:24:38,958 O lampião... 800 01:25:03,000 --> 01:25:05,250 Kai! Acorde! 801 01:25:06,083 --> 01:25:08,291 Estamos presos num ciclo sem fim! 802 01:25:08,291 --> 01:25:11,833 Kai! 803 01:25:50,583 --> 01:25:51,666 Não. 804 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Não... 805 01:25:55,958 --> 01:25:56,916 Não... 806 01:26:00,333 --> 01:26:01,625 Venha aqui! 807 01:26:10,375 --> 01:26:11,416 Vou te matar! 808 01:26:16,333 --> 01:26:17,708 Desculpe. 809 01:26:17,708 --> 01:26:19,666 - Desculpe. - Vocês dois... 810 01:26:25,291 --> 01:26:27,125 Escute. 811 01:26:27,125 --> 01:26:28,791 Foi tudo eu. 812 01:26:28,791 --> 01:26:30,625 - Mas... - Lembre-se. 813 01:26:31,541 --> 01:26:33,208 Foi tudo eu. 814 01:26:45,000 --> 01:26:50,625 Não. 815 01:27:33,375 --> 01:27:37,541 Continue vivendo. 816 01:27:41,375 --> 01:27:42,500 Irmão... 817 01:28:10,666 --> 01:28:12,500 Irmão! 818 01:28:39,958 --> 01:28:42,291 Doutor, sem sinais vitais. 819 01:28:42,291 --> 01:28:43,750 Depressa, coloque aqui. 820 01:28:44,291 --> 01:28:47,000 Pegue os equipamentos. Vamos tentar reanimá-lo. 821 01:28:50,208 --> 01:28:51,208 Depressa! 822 01:29:02,958 --> 01:29:08,666 - Tem um segurança ali? - Sim, tem. 823 01:29:09,416 --> 01:29:12,625 Que Kai siga a luz do Senhor da Salvação. 824 01:29:13,458 --> 01:29:17,125 Kai, siga a luz do Senhor da Salvação. 825 01:29:20,541 --> 01:29:23,791 Que Kai siga a luz do Senhor da Salvação. 826 01:29:23,791 --> 01:29:24,916 - Irmão. - Kai. 827 01:29:24,916 --> 01:29:27,958 Siga a luz do Senhor da Salvação. 828 01:29:27,958 --> 01:29:29,833 Juntem as mãos. 829 01:30:36,000 --> 01:30:40,333 HSIN CHIAO CHAO BO RU MENG 830 01:30:44,750 --> 01:30:47,541 {\an8}SIGA AS REGRAS AO REALIZAR DIVINAÇÕES. 831 01:30:53,666 --> 01:30:55,041 Acerte minha cabeça. 832 01:30:55,041 --> 01:30:58,583 - Eu disse que te protegeria. - Cinco pessoas devem morrer. 833 01:30:59,125 --> 01:31:01,708 Você não disse que me protegeria? 834 01:31:01,708 --> 01:31:03,583 Não conte os passos! 835 01:31:03,583 --> 01:31:05,916 Se me largar, não vou te esperar. 836 01:31:05,916 --> 01:31:08,541 Não precisa ter medo. Eu vou te proteger. 837 01:31:08,541 --> 01:31:09,833 Vá para o Inferno! 838 01:31:13,041 --> 01:31:15,375 Feng shui pode gerar riqueza. 839 01:31:15,375 --> 01:31:17,000 E gerar energia negativa? 840 01:31:17,000 --> 01:31:19,666 O edifício Da Ren da CCU é um exemplo. 841 01:31:19,666 --> 01:31:23,375 Um selo invertido, que não deixa fantasmas entrarem nem saírem, 842 01:31:23,375 --> 01:31:26,875 é uma estrutura que acumula energia negativa. 843 01:31:27,541 --> 01:31:29,500 Estamos na área urbana. 844 01:31:29,500 --> 01:31:32,666 O prédio atrás de mim tem mais de 50 anos 845 01:31:32,666 --> 01:31:35,500 e é classificado como estrutura de alto risco. 846 01:31:35,500 --> 01:31:38,333 Este edifício, por ter muitos moradores, 847 01:31:38,333 --> 01:31:41,416 tem muitas opiniões divergentes entre eles... 848 01:31:55,333 --> 01:31:57,041 ...o consentimento do dono, 849 01:31:57,041 --> 01:31:59,333 agilizando o processo. 850 01:31:59,333 --> 01:32:02,208 Sou Shu Yu Lian do Gofun News, direto de Taipé. 851 01:33:19,000 --> 01:33:25,500 DEIXE A LUZ TE GUIAR. GUIADO PELO SANGUE. ACENDA A ALMA PARA SUPRIMIR O MAL. 852 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Onde? 853 01:33:34,958 --> 01:33:35,791 Certo. 854 01:33:36,333 --> 01:33:37,500 Certo, vou agora. 855 01:33:43,791 --> 01:33:46,583 Meu nome é Wen De Ji. Sou o novo cinegrafista. 856 01:33:46,583 --> 01:33:48,041 Pode me chamar de De. 857 01:33:48,041 --> 01:33:50,791 {\an8}Sou Shu Yu Lian. Vamos a Minsheng North Road. 858 01:33:51,541 --> 01:33:52,833 O que vai filmar hoje? 859 01:33:52,833 --> 01:33:54,750 Um bêbado encrenqueiro de novo. 860 01:33:54,750 --> 01:33:56,000 Vamos lá ver. 861 01:33:57,166 --> 01:33:58,166 Certo. 862 01:34:00,000 --> 01:34:01,333 Você parece familiar. 863 01:34:02,708 --> 01:34:03,833 Sério? 864 01:34:10,083 --> 01:34:11,416 Shu Yu. 865 01:34:11,416 --> 01:34:15,541 Conhece a lenda da Ponte Fantasma da Universidade Tung Hu? 866 01:41:19,458 --> 01:41:22,916 Legendas: João Artur Souza