1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 [música animada da vinheta] 4 00:00:26,083 --> 00:00:28,250 [ondulação no oceano] 5 00:00:28,916 --> 00:00:31,625 [vento assobia] 6 00:00:43,583 --> 00:00:47,083 [batimentos cardíacos] 7 00:01:05,166 --> 00:01:07,166 [alarme antirroubo] 8 00:01:07,250 --> 00:01:10,083 [vidro quebrando sob os pés] 9 00:01:17,166 --> 00:01:18,541 [motor de scooter liga] 10 00:01:25,333 --> 00:01:27,125 [música de tensão] 11 00:01:28,333 --> 00:01:29,375 [pneu canta] 12 00:01:38,583 --> 00:01:40,875 [sirenes da polícia] 13 00:01:40,958 --> 00:01:42,666 - [freios] - [buzina] 14 00:01:46,083 --> 00:01:47,916 [buzina] 15 00:01:50,208 --> 00:01:53,083 [sirenes da polícia] 16 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 - [freios] - [buzina] 17 00:02:18,375 --> 00:02:20,375 [música de tensão continua] 18 00:02:29,583 --> 00:02:30,708 [freia] 19 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 [música cessa] 20 00:02:46,791 --> 00:02:49,416 Puta merda! Isso fode o meu cabelo inteiro. 21 00:02:49,500 --> 00:02:52,166 Oito minutos e 16 segundos. Você já foi melhor. 22 00:02:52,833 --> 00:02:54,375 Tava só curtindo o passeio. 23 00:02:54,458 --> 00:02:57,875 - Você pilota igual à minha avó, cara. - Então, na próxima, traz ela. 24 00:02:57,958 --> 00:03:00,333 Bem que você gostaria disso, né, ô pervertido. 25 00:03:00,416 --> 00:03:03,041 Na próxima, vai no meio, Reno, que não consegui nem respirar. 26 00:03:03,125 --> 00:03:05,083 O Dan não quer sentir a minha anaconda. 27 00:03:05,166 --> 00:03:07,500 - Anaconda? Não é o que andam dizendo. - O que dizem? 28 00:03:07,583 --> 00:03:09,500 - Chamam de dedo sem unha. - Quem disse? 29 00:03:10,250 --> 00:03:11,291 Não sei. 30 00:03:11,375 --> 00:03:12,875 - E aí, Cachalote? - E aí? 31 00:03:12,958 --> 00:03:16,125 Tá cada dia mais tetudo. Achei que tava fazendo a dieta do Dembelé. 32 00:03:16,208 --> 00:03:18,625 Vio, larga esses dois, e vamos pro Senegal. O que acha? 33 00:03:18,708 --> 00:03:19,791 Ah, tá. Vai sonhando. 34 00:03:19,875 --> 00:03:21,875 [música animada vindo da boate] 35 00:03:27,750 --> 00:03:30,458 [música se intensifica] 36 00:03:58,666 --> 00:04:01,166 [música fica abafada] 37 00:04:27,791 --> 00:04:30,500 [diálogo inaudível] 38 00:04:38,041 --> 00:04:39,833 [diálogo inaudível] 39 00:04:43,666 --> 00:04:45,416 [diálogo inaudível] 40 00:04:46,458 --> 00:04:48,250 [música animada continua] 41 00:04:49,708 --> 00:04:52,000 [diálogo inaudível] 42 00:05:00,041 --> 00:05:02,291 [Vio] Ei, ei, ei! O que tá rolando aqui? 43 00:05:03,250 --> 00:05:04,708 [gritos] 44 00:05:04,791 --> 00:05:05,916 [falas indistintas] 45 00:05:07,791 --> 00:05:09,333 [música termina de repente] 46 00:05:11,166 --> 00:05:13,166 - [pássaros ao longe] - [carros ao longe] 47 00:05:23,125 --> 00:05:24,666 [Reno] Não ficou marca, né? 48 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 [exala] Que filho da puta! Não era pra tanto. 49 00:05:28,208 --> 00:05:31,375 Toma. Já vou, que tenho que levar a coroa no salão. 50 00:05:31,458 --> 00:05:32,375 Eu também. 51 00:05:36,708 --> 00:05:37,916 [Vio] Toma cuidado, viu? 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 [porta de ferro se abre] 53 00:05:52,125 --> 00:05:54,125 [pássaros piam] 54 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 [porta bate] 55 00:06:06,875 --> 00:06:08,791 [mulher na TV] 56 00:06:08,875 --> 00:06:11,250 - Bom dia, vó. - Bom dia. 57 00:06:12,208 --> 00:06:14,416 - Tá quente aqui. [beija] - Onde você estava? 58 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 Com meus amigos. 59 00:06:16,541 --> 00:06:18,333 E você dormiu ou não? 60 00:06:18,416 --> 00:06:20,916 Ah, eu vou deixar isso aqui, tá? 61 00:06:21,000 --> 00:06:23,125 - Você dormiu? - Vou dormir agora. 62 00:06:24,000 --> 00:06:26,375 [avó] Então, come e depois deita. 63 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 E dorme. Você tá cada dia mais magrinho. 64 00:06:29,416 --> 00:06:31,291 [Dan] E você tá cada dia mais linda. 65 00:06:33,625 --> 00:06:35,791 [burburinho vindo da rua] 66 00:06:52,125 --> 00:06:54,583 [burburinho vindo da rua continua] 67 00:07:39,833 --> 00:07:41,375 [expira] 68 00:07:44,583 --> 00:07:48,625 [música instrumental suave] 69 00:07:53,500 --> 00:07:55,833 [desenhando] 70 00:08:07,166 --> 00:08:09,833 [música se torna sombria] 71 00:08:25,958 --> 00:08:28,833 [traçados mais fortes] 72 00:08:35,666 --> 00:08:37,291 [música termina] 73 00:08:38,125 --> 00:08:43,041 MINHA SOLIDÃO TEM ASAS 74 00:08:43,125 --> 00:08:45,708 - [porta abre e fecha] - [mulher na TV] Oi, tô aqui. 75 00:08:46,208 --> 00:08:47,416 Ué, eu vim trabalhar. 76 00:08:48,208 --> 00:08:51,125 [homem na TV] Como vai trabalhar? Eu te demiti, lembra? 77 00:08:51,208 --> 00:08:53,708 [mulher na TV] Como assim "lembra"? Eu não lembro… 78 00:08:53,791 --> 00:08:56,125 A água quente voltou a funcionar, vó. 79 00:08:57,250 --> 00:09:00,000 - A água quente tá funcionando. - Ah, tá. 80 00:09:00,083 --> 00:09:02,750 Tá, sim. É porque o rapaz do 3º andar veio arrumar. 81 00:09:02,833 --> 00:09:04,250 - [assente] - Ele se chama Ángel. 82 00:09:04,333 --> 00:09:05,500 O Ángel veio? 83 00:09:05,583 --> 00:09:07,583 [mulher na TV] …vê se entende! É que eu… 84 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Espera um pouco. 85 00:09:13,208 --> 00:09:15,416 - Passou clara de ovo? - Eu tomei banho. 86 00:09:15,500 --> 00:09:16,375 Claro. 87 00:09:16,458 --> 00:09:19,500 [mulher na TV] Não pode ter planejado tudo isso com a Denise. 88 00:09:20,208 --> 00:09:22,291 [Dan] E como estão o Kan Yaman e a Shila? 89 00:09:22,375 --> 00:09:24,916 Eles brigam, voltam e separam. 90 00:09:25,000 --> 00:09:26,625 - Eles brigam, né? - É. 91 00:09:28,083 --> 00:09:30,458 Antes do fim de semana, eles vão estar juntos. 92 00:09:30,541 --> 00:09:32,541 - É, ou antes. - Ou antes. [ri] 93 00:09:32,625 --> 00:09:34,875 Porque é o trabalho deles. 94 00:09:34,958 --> 00:09:36,625 Bom, eu já tô saindo, tá? 95 00:09:37,666 --> 00:09:39,041 - [beija] - [avó] Tá. 96 00:09:43,000 --> 00:09:44,625 - Quer alguma coisa? - Leite. 97 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 Tá. 98 00:09:47,250 --> 00:09:48,166 Até mais tarde. 99 00:09:52,375 --> 00:09:54,791 - [homem] E aí, beleza? - Como tá, Pedrinho? 100 00:09:54,875 --> 00:09:58,458 - [Pedrinho] E aí? Vou tomar um café. - Encheu a cara ontem, irmão? 101 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 Falou, até mais. 102 00:09:59,458 --> 00:10:01,166 - [Pedrinho] Até mais. - [Dan] Tá loira. 103 00:10:02,666 --> 00:10:03,666 De boa? 104 00:10:04,541 --> 00:10:06,916 - Não começa. - O que você fez nessa porra? 105 00:10:07,000 --> 00:10:09,333 Não mexe no meu cabelo. Qual é? Para com isso! 106 00:10:09,416 --> 00:10:11,375 Não é pra tocar nesse cabelo, ouviu? 107 00:10:11,458 --> 00:10:13,791 [Reno] Deixa eu te contar. Lembra da Francesca? 108 00:10:13,875 --> 00:10:17,000 A do Raval, aquela peituda, lembra? Do piercing rosa na língua. 109 00:10:17,583 --> 00:10:21,625 Encontrei ela outro dia, a gente bebeu umas doses de Jäger, a coisa ficou quente. 110 00:10:21,708 --> 00:10:25,166 Sabe como eu sou. Levei ela pro banheiro, coloquei ela em cima da pia, 111 00:10:25,250 --> 00:10:27,708 ergui a saia dela, enfiei os dedos, e adivinha só? 112 00:10:27,791 --> 00:10:29,250 Senti uma coisa dura, cara. 113 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 Fiquei com medo de rolar a mesma coisa da última vez. 114 00:10:31,416 --> 00:10:32,250 Oi. 115 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 - Suave, Dandy? - De boa. 116 00:10:34,291 --> 00:10:38,333 Aí, Reno, um passarinho me contou que te viu no Ninho Vermelho com a Candy. 117 00:10:38,916 --> 00:10:41,458 - Sabe que ela vem com uma surpresinha. - Quando? 118 00:10:42,125 --> 00:10:44,500 - Na terça. - Terça? Terça? 119 00:10:44,583 --> 00:10:47,833 Impossível. Tava com a sua mãe, a Branca de Neve. Se manda, porra. 120 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 [Dandy] Imbecil. 121 00:10:49,250 --> 00:10:52,250 Qual é o problema desse cara comigo, hein? Eu não entendo. 122 00:10:52,333 --> 00:10:55,750 Foi outro dia no Space. Ele me viu no banheiro e deu um chute em mim. 123 00:10:55,833 --> 00:10:58,708 - Tive que empurrar ele. Não entendo. - [Dan ri] 124 00:10:58,791 --> 00:11:00,250 [Reno] Josito! 125 00:11:00,333 --> 00:11:01,708 Mas continuando, mano. 126 00:11:01,791 --> 00:11:04,333 Ela piscou pra mim, aí eu entendi tudo, tá ligado? 127 00:11:04,416 --> 00:11:06,375 Ela tinha outro piercing lá embaixo. 128 00:11:06,458 --> 00:11:08,833 Não sabia o que fazer. Se tocava na bolinha ou no clitóris. 129 00:11:08,916 --> 00:11:12,458 Bolinha, clitóris, bolinha… O que você faria? Fala, o que você faria? 130 00:11:12,541 --> 00:11:15,666 Eu fiquei apaixonado, irmão. Eu fiquei apaixonado. 131 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 Vou te mostrar o que eu escrevi, e você vai adorar. 132 00:11:18,333 --> 00:11:19,958 [Dan faz beatbox] 133 00:11:20,041 --> 00:11:22,500 [Reno canta] ♪ Vamo, vamo, vamo, vamo… ♪ 134 00:11:22,583 --> 00:11:25,458 ♪ Aí, Francesca, Você não sai da minha cabeça ♪ 135 00:11:25,541 --> 00:11:28,625 ♪ Quando você não tá Eu sinto uma tristeza ♪ 136 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 ♪ Por que tá rindo se é uma beleza? ♪ 137 00:11:31,250 --> 00:11:33,958 ♪ Ela, pra mim, é minha princesa, uh! ♪ 138 00:11:34,041 --> 00:11:36,750 - E aí, curtiu? - [Dan ri] Bela merda. 139 00:11:36,833 --> 00:11:39,166 - [Reno] Tenho que comprar batatas… - Batatas. 140 00:11:39,250 --> 00:11:41,083 [Reno] …e pepino pra sopa da minha mãe. 141 00:11:48,958 --> 00:11:50,083 [assobiando] 142 00:11:50,166 --> 00:11:52,916 [Dan rindo] 143 00:11:54,666 --> 00:11:56,250 - Relaxa, senhora. - [Dan ri] 144 00:11:56,333 --> 00:11:58,458 O meu é maior e mais grosso. 145 00:12:00,250 --> 00:12:01,166 [Vio] Seu troco. 146 00:12:01,916 --> 00:12:04,041 - Boa tarde, senhorita. - [Reno] Boa tarde. 147 00:12:04,125 --> 00:12:06,625 Olha que delicadeza, parece uma supermodelo. 148 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 [Dan] Eu te conheço de algum lugar. É famosa por aqui, né? 149 00:12:14,958 --> 00:12:16,833 - Vaza. - [Reno no alto-falante] Alô, testando. 150 00:12:16,916 --> 00:12:20,291 Essa é a caixa do momento. Parece um monumento. Você também, gata. 151 00:12:20,375 --> 00:12:21,916 - Boa tarde. - [apito sonoro do caixa] 152 00:12:23,208 --> 00:12:24,125 [Reno] Vai. 153 00:12:27,791 --> 00:12:29,416 - Ruim demais. - [Dan ruge] 154 00:12:29,500 --> 00:12:31,208 Segunda. Vai. 155 00:12:32,625 --> 00:12:35,625 - [Dan rebate e comemora] - Dessa gostei. Dessa, sim, gostei! 156 00:12:35,708 --> 00:12:37,125 - [Dan ri] - Terceira. Vai! 157 00:12:39,208 --> 00:12:41,000 [comemoram] 158 00:12:41,083 --> 00:12:43,958 - [Reno] Essa foi boa! - [Vio] E aí, idiotas? Tão se divertindo? 159 00:12:44,041 --> 00:12:45,041 [Reno] Pra caralho! 160 00:12:45,583 --> 00:12:47,333 [Vio] Vou perder o emprego por culpa de vocês. 161 00:12:47,416 --> 00:12:49,708 - [Reno] A gente não fez nada. - Nunca fazem nada. 162 00:12:49,791 --> 00:12:52,375 - [Reno] A gente se comportou direitinho. - Aí, ó. Opa, boa! 163 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Vamos lá. 164 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 [buzina do trem] 165 00:13:03,750 --> 00:13:06,291 [Reno] Deviam te pagar pra usar esse uniforme. 166 00:13:07,708 --> 00:13:09,333 [Vio] Eles me pagam, seu idiota. 167 00:13:09,416 --> 00:13:12,833 - Fora que eu fico uma gata nele. - [Reno] Se você acha, então tá. 168 00:13:12,916 --> 00:13:16,000 - [Vio] Nunca vai trabalhar na vida, não? - [Reno] Trabalhar? 169 00:13:16,083 --> 00:13:20,541 [Vio] Você já trampou, sim. Tenho uma foto sua com um uniforme amarelo de lixeiro. 170 00:13:20,625 --> 00:13:23,500 [Dan] O uniforme de minion? Mas não era um puta trabalho. 171 00:13:23,583 --> 00:13:26,000 - [Reno] Olha quem tá falando. - [Vio] Se liga, senão eu posto. 172 00:13:26,083 --> 00:13:27,875 [Reno] Olha quem tá falando. Acha que desenha, 173 00:13:27,958 --> 00:13:29,625 mas só faz uns negócio meia-boca. 174 00:13:30,166 --> 00:13:33,625 [Dan] Não fala merda. O dia que tiver meu estúdio, nem adianta chorar. 175 00:13:34,833 --> 00:13:38,125 [Reno] "O dia que eu blá-blá-blá." Até parece… Estúdio do quê? 176 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 [Dan] Eu sou o novo Banksy, irmão! 177 00:13:40,750 --> 00:13:42,875 - [Vio] Vai, anda. Vamos. - [Dan] Idiota. 178 00:13:42,958 --> 00:13:45,416 [Reno] O novo Banksy? Banksy de araque, só se for. 179 00:13:52,958 --> 00:13:54,583 [buzina de trem] 180 00:13:56,083 --> 00:13:59,333 [música espanhola com efeito eletrônico] 181 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 [clique do celular] 182 00:14:47,833 --> 00:14:51,250 [Vio] Hoje, em Grafiteiros Pelo Mundo, apresentamos um novo talento do grafite. 183 00:14:51,333 --> 00:14:52,416 Ele se chama Três, 184 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 e não sabemos se é por causa dos Três Mosqueteiros ou das Trigêmeas. 185 00:14:56,083 --> 00:14:58,875 É. Ou pelos Três Reis Magos. Não fode. 186 00:14:58,958 --> 00:15:01,083 [Vio] Dizem que é o novo Banksy espanhol. 187 00:15:02,375 --> 00:15:03,791 Quando vai me ensinar a pintar? 188 00:15:05,375 --> 00:15:07,541 Tem medo que eu seja melhor que você, né? 189 00:15:07,625 --> 00:15:10,208 - [Dan] Não quero que se suje. - Claro. [ri] 190 00:15:11,583 --> 00:15:14,416 Não tem vergonha de vandalizar um espaço público, Três? 191 00:15:14,500 --> 00:15:15,958 Picha as paredes da sua casa? 192 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 [spray] 193 00:15:19,166 --> 00:15:21,750 - [homem 1] Ei! - [Reno] Anda, anda. Falta muito? 194 00:15:21,833 --> 00:15:24,708 - [homem 2] Ei, vocês aí! - [Reno] Relaxa, pessoal! 195 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 A gente só tá decorando a cidade com um pouco de arte. 196 00:15:26,958 --> 00:15:28,833 - Não curtem arte? - Saiam já daí! 197 00:15:28,916 --> 00:15:31,166 - [Reno] Eles, sim, são minions. Né? - [risos] 198 00:15:31,250 --> 00:15:34,166 - [homem 2, no rádio] …na estação 3. - [Reno] Vai, vamos, vambora. 199 00:15:34,750 --> 00:15:36,041 [homem 1] Parados! 200 00:15:36,125 --> 00:15:37,916 - [Vio] A gente ouviu. - [Reno] Vão se foder! 201 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 [homem 1] Parados aí! A gente já avisou a polícia! 202 00:15:40,458 --> 00:15:41,666 [Vio] Tchau, guardinha! 203 00:15:41,750 --> 00:15:43,458 [sirene da polícia] 204 00:15:43,541 --> 00:15:45,583 [Vio no celular] Quando vai me ensinar a pintar? 205 00:15:48,083 --> 00:15:49,958 Tem medo que eu seja melhor que você? 206 00:15:50,041 --> 00:15:53,041 - [Dan] Não quero que se suje. - [Vio] Claro. 207 00:15:53,125 --> 00:15:55,291 - [porta se fecha] - [sirene de ambulância] 208 00:15:56,291 --> 00:15:57,333 [porta bate] 209 00:15:59,041 --> 00:16:01,041 [som ambiente se torna abafado] 210 00:16:14,958 --> 00:16:16,958 [som ambiente abafado continua] 211 00:16:20,666 --> 00:16:23,041 [padre] "…nem a altura, nem a profundidade, 212 00:16:23,125 --> 00:16:27,250 nem alguma outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, 213 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 que está em Cristo Jesus nosso Senhor. 214 00:16:30,916 --> 00:16:33,583 Que diremos, pois, diante dessas coisas? 215 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 Se Deus é por nós, quem será contra nós? 216 00:16:37,083 --> 00:16:39,500 Aquele que nem mesmo a Seu próprio Filho poupou, 217 00:16:39,583 --> 00:16:42,333 - antes o entregou por todos nós…" - [carro se aproxima] 218 00:16:42,416 --> 00:16:44,250 - "…como não nos dará…" - [porta do carro abre] 219 00:16:44,333 --> 00:16:46,708 - "…com Ele todas as coisas?" - [porta abre] 220 00:16:48,083 --> 00:16:49,208 [porta fecha] 221 00:16:49,291 --> 00:16:51,583 [padre continua falando] 222 00:17:01,333 --> 00:17:03,666 [passos se aproximam] 223 00:17:03,750 --> 00:17:05,833 [padre] "…e também intercede por nós. 224 00:17:05,916 --> 00:17:08,500 Quem nos separará do amor de Cristo? 225 00:17:09,333 --> 00:17:11,583 A tribulação, ou a angústia, 226 00:17:11,666 --> 00:17:16,458 ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada? 227 00:17:17,208 --> 00:17:20,375 Como está escrito: Por amor de Ti somos entregues… 228 00:17:20,458 --> 00:17:22,875 à morte todos os dias." 229 00:17:22,958 --> 00:17:24,541 Não vai me dar um abraço? 230 00:17:24,625 --> 00:17:27,083 [música instrumental tensa] 231 00:17:27,166 --> 00:17:29,708 [padre continua falando indistintamente] 232 00:17:39,666 --> 00:17:42,541 [pai] Logo, logo, a gente vai recuperar o tempo perdido. 233 00:17:42,625 --> 00:17:45,541 [padre] Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém. 234 00:17:50,166 --> 00:17:51,041 [beija] 235 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 [assobio] 236 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 [passos se afastam] 237 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 [ruído de chaves] 238 00:18:18,666 --> 00:18:20,666 [música instrumental melancólica] 239 00:19:20,333 --> 00:19:22,750 [celular vibrando] 240 00:19:27,041 --> 00:19:29,541 [música melancólica continua] 241 00:20:18,375 --> 00:20:23,625 [spray] 242 00:20:26,916 --> 00:20:28,916 [música melancólica continua] 243 00:21:31,041 --> 00:21:32,916 [música cessa] 244 00:21:33,000 --> 00:21:35,291 [buzina de carro] 245 00:21:42,833 --> 00:21:44,166 [buzina de moto] 246 00:21:48,125 --> 00:21:49,166 [Reno] Irmãozinho! 247 00:21:49,791 --> 00:21:52,541 Eu já tava começando a ficar assustado. [beija] 248 00:21:53,125 --> 00:21:54,500 - Como é que você tá? - Bem. 249 00:21:54,583 --> 00:21:57,041 Tava com saudade, viu? Achei que tivesse saído do bairro. 250 00:21:57,125 --> 00:21:58,416 [Dan] Claro que não. 251 00:21:58,500 --> 00:22:01,083 Vio! Olha quem eu encontrei! Vou pegar umas cervejinhas. 252 00:22:02,458 --> 00:22:04,375 [música no rádio ao longe] 253 00:22:04,458 --> 00:22:05,916 [burburinho] 254 00:22:10,291 --> 00:22:11,291 [Vio] Como você tá? 255 00:22:11,375 --> 00:22:12,708 - Bem, tô bem. - É? 256 00:22:13,625 --> 00:22:16,500 - E por que não atendeu o telefone? - Não é nada. Não sei, foi mal. 257 00:22:16,583 --> 00:22:19,333 - Eu não sabia o que te falar. - Não sentiu saudade? 258 00:22:19,416 --> 00:22:20,333 Claro que sim. 259 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 - Ah, eu também senti saudade, tonto! - É? 260 00:22:23,000 --> 00:22:25,208 Olha, olha, olha ali. [ri] 261 00:22:25,291 --> 00:22:27,541 - [Vio] Se o namorado dela aparecer… - [Dan] Eita, eita. 262 00:22:27,625 --> 00:22:29,750 - [Vio] …acaba com ele. Olha. - [Dan] Olha. 263 00:22:29,833 --> 00:22:31,916 [Reno] Não aguento, gata. Me deixa louco. 264 00:22:32,000 --> 00:22:33,416 [Vio] Puta merda! 265 00:22:33,500 --> 00:22:35,458 - Casanova! - Eu fico louco! 266 00:22:35,541 --> 00:22:38,125 - É a primeira vez que sinto isso. - [Cachalote] Aí, ô Frangolino! 267 00:22:38,208 --> 00:22:40,250 Tá falando o que com essa camiseta colada, irmão? 268 00:22:40,333 --> 00:22:43,000 Parece o Homer Simpson. Come o dia todo. É sério. 269 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Olha, olha, olha, olha, olha! Olha a Francesca. 270 00:22:46,958 --> 00:22:50,041 - Ela tem uma coisa especial, não tem? - Tem, o peito na nuca. 271 00:22:50,125 --> 00:22:52,958 - Sabe que ela tem namorado, né? - Tô pouco me fodendo. 272 00:22:53,041 --> 00:22:54,041 Não sou ciumento. 273 00:22:54,125 --> 00:22:56,791 Disse que vai tomar uns shots comigo sábado no Space. 274 00:22:56,875 --> 00:22:58,291 - Com a gente? - Com a gente. 275 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 - Ah, bom… - Presta atenção, é aniversário dela. 276 00:23:00,750 --> 00:23:03,625 Eu quero dar uma coisa especial. Uma bolsinha da Chanel. 277 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 [Dan e Vio riem] 278 00:23:04,666 --> 00:23:06,125 - Do que estão rindo? - Nada. 279 00:23:06,208 --> 00:23:07,791 - É um presente da hora, não é? - Ah, é. 280 00:23:07,875 --> 00:23:10,083 - Claro. Legal pra caralho. - Só que, agora, tô sem grana. 281 00:23:10,166 --> 00:23:11,666 - Então dá uma pelúcia. - [Dan] Boa. 282 00:23:11,750 --> 00:23:15,375 Olhou pra ela? É uma princesa. Não posso dar uma pelúcia. Então… 283 00:23:17,041 --> 00:23:19,291 Eu tô de olho em uma joalheria em Badalona. 284 00:23:19,791 --> 00:23:21,458 Eu acho que a gente dá conta. 285 00:23:21,541 --> 00:23:23,375 - Não, Reno. - Qual é? A gente consegue. 286 00:23:23,458 --> 00:23:24,333 Não, cara. 287 00:23:24,416 --> 00:23:26,000 É cedo demais. 288 00:23:26,083 --> 00:23:28,750 - Com o que gastou a grana? - Com o que eu gastei? 289 00:23:30,166 --> 00:23:31,458 Eu tô fazendo o molde. 290 00:23:31,541 --> 00:23:34,916 - [Vio] Mas que porra? Que merda é essa? - São 24 quilates na boca! 291 00:23:35,000 --> 00:23:35,833 Comprou isso? 292 00:23:35,916 --> 00:23:38,625 - Não saio com você usando essa merda. - Você é um babaca. 293 00:23:39,250 --> 00:23:40,625 Eu tava com saudade, irmão! 294 00:23:41,500 --> 00:23:43,250 - Eu também. - O Dan faz falta, né? 295 00:23:44,125 --> 00:23:46,625 [música lenta em espanhol] 296 00:24:00,541 --> 00:24:02,208 - [Vio] Bebe! - [Dan] Não, não. 297 00:24:02,291 --> 00:24:03,625 - Vai, bebe. - [Dan] Não. 298 00:24:03,708 --> 00:24:06,458 [Vio] Desculpa, Dan, mas você faz sempre a mesma coisa. 299 00:24:06,541 --> 00:24:07,708 Olha antes de começar. 300 00:24:08,458 --> 00:24:09,291 É de propósito. 301 00:24:09,875 --> 00:24:11,958 [Vio] Minha vez. Eu vejo… 302 00:24:12,875 --> 00:24:14,541 [Cachalote] Vamos lá! Pra fora! 303 00:24:17,500 --> 00:24:18,708 O que vê? 304 00:24:18,791 --> 00:24:20,291 Uma coisa brilhante. 305 00:24:20,375 --> 00:24:22,791 [Cachalote] Vai! Todo mundo pra fora! Já deu. 306 00:24:22,875 --> 00:24:24,708 - O meu cinto. - Tá quente. 307 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 [ri] 308 00:24:32,458 --> 00:24:35,916 - Já sei. [ri] Seu piercing. - [Cachalote] É a 2ª vez que tô falando! 309 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 Minha esposa tá esperando. 310 00:24:37,166 --> 00:24:39,166 - [Reno] A gente tá indo. - [Cachalote] Vai, vai! 311 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Gente, eu tenho uma coisa pra falar. 312 00:24:41,750 --> 00:24:44,166 A gente vai casar na Sagrada Família. 313 00:24:44,250 --> 00:24:45,791 [risos] 314 00:24:45,875 --> 00:24:48,291 Eu tô de olho, hein? Juízo! 315 00:24:48,375 --> 00:24:50,208 Tenho que tirar isso. Não consigo falar direito. 316 00:24:50,291 --> 00:24:52,000 - Se cuidem! - A gente sempre se cuida. 317 00:24:52,083 --> 00:24:53,291 E meu turno é em três horas. 318 00:24:53,375 --> 00:24:55,041 - Dan, cara! - Tá, tá, tá. 319 00:24:55,125 --> 00:24:57,833 - Já vamos. Tem razão. - [Cachalote] O que falei, hein? 320 00:24:57,916 --> 00:25:00,500 - [música lenta em espanhol começa] - [suspira] 321 00:25:00,583 --> 00:25:04,166 Cachalote, eu amo essa música. Depois dela, a gente vai. Eu te juro. 322 00:25:04,250 --> 00:25:06,208 - [beija] Juro. - [Cachalote] Tá bom. 323 00:25:06,291 --> 00:25:07,708 - Só porque é você. - Você é demais. 324 00:25:07,791 --> 00:25:08,708 [Dan] Valeu, Cachalote! 325 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 Aumenta aí um pouquinho, por favor! 326 00:25:12,625 --> 00:25:14,625 [música continua] 327 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 Não, Vio. Eu não danço. 328 00:25:36,958 --> 00:25:38,083 Não… 329 00:25:43,833 --> 00:25:46,041 [Vio canta] ♪…y no se da cuenta ♪ 330 00:25:46,125 --> 00:25:49,916 ♪ Esta cobardía de mi amor por ella ♪ 331 00:25:50,000 --> 00:25:53,875 ♪ Hace que la vea Igual que a una estrella ♪ 332 00:25:53,958 --> 00:25:57,666 ♪ Tan lejos, tan lejos en la inmensidad ♪ 333 00:25:57,750 --> 00:26:02,583 ♪ Que no espero nunca poderla alcanzar ♪ 334 00:26:02,666 --> 00:26:06,708 ♪ Esta cobardía de mi amor por ella ♪ 335 00:26:06,791 --> 00:26:10,916 ♪ Hace que la vea Igual que a una estrella ♪ 336 00:26:11,000 --> 00:26:15,166 ♪ Tan lejos, tan lejos en la inmensidad ♪ 337 00:26:15,250 --> 00:26:19,791 ♪ Que no espero nunca poderla alcanzar ♪ 338 00:26:34,875 --> 00:26:36,125 [fim da música] 339 00:26:37,708 --> 00:26:39,583 [burburinho] 340 00:26:40,125 --> 00:26:42,291 - Como tá, menino? - [Dan] Bem, Carmen. 341 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 [batidas] 342 00:26:51,666 --> 00:26:53,958 [latas batendo] 343 00:26:55,708 --> 00:26:58,166 [homem assobiando] 344 00:27:04,958 --> 00:27:07,250 [objetos metálicos batendo] 345 00:27:07,333 --> 00:27:08,625 [móvel arrastando] 346 00:27:08,708 --> 00:27:11,208 - [assobio continua] - [objetos batendo] 347 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 É isso que você faz? 348 00:27:30,666 --> 00:27:31,875 Agora, é tudo meu. 349 00:27:34,291 --> 00:27:36,541 A partir de agora, vai fazer o que eu mandar. 350 00:27:37,708 --> 00:27:38,541 [pai ri] 351 00:27:40,208 --> 00:27:43,416 Ficou claro ou ainda não entendeu, Robocop? 352 00:27:45,416 --> 00:27:47,416 [ruído desconcertante tocando de fundo] 353 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 Sabe o que acontece… 354 00:27:54,958 --> 00:27:56,125 quando você não escuta? 355 00:27:58,833 --> 00:27:59,833 Sabe? 356 00:28:05,333 --> 00:28:06,625 Como você é frouxo. 357 00:28:13,041 --> 00:28:15,875 [respira entrecortadamente] 358 00:28:35,333 --> 00:28:36,833 [porta da geladeira abre] 359 00:28:41,375 --> 00:28:42,833 [abre a garrafa] 360 00:28:42,916 --> 00:28:44,500 [tampinha da garrafa cai] 361 00:28:47,833 --> 00:28:48,916 [pai suspira] 362 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 [mulher na TV] Me fala, o que você quer comigo? 363 00:29:00,333 --> 00:29:01,500 Por que tá abrindo mão? 364 00:29:01,583 --> 00:29:04,375 - [abre torneira] - [água escorre] 365 00:29:08,416 --> 00:29:09,708 [pai] Puta que pariu! 366 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Que merda é essa, não tem água quente? 367 00:29:13,750 --> 00:29:15,500 Isso é pior que a porra da cadeia! 368 00:29:25,000 --> 00:29:26,416 [micro-ondas liga] 369 00:29:32,458 --> 00:29:34,750 - [porta abre e fecha] - [risos] 370 00:29:34,833 --> 00:29:36,916 - [pai] Opa! [ri] - [mulher] Porra! [ri] 371 00:29:37,000 --> 00:29:39,333 - [pai] Vai pegar uma cerveja. - [mulher ri] 372 00:29:46,458 --> 00:29:48,125 Mas que beleza! 373 00:29:48,916 --> 00:29:50,291 Quem nós temos aqui? 374 00:29:50,375 --> 00:29:53,083 Porra, como você cresceu, garoto. 375 00:29:53,166 --> 00:29:54,166 E tá lindo. [ri] 376 00:29:55,208 --> 00:29:56,500 Você não lembra de mim? 377 00:29:58,083 --> 00:29:58,916 Hein? 378 00:30:00,250 --> 00:30:01,083 Que foi? 379 00:30:01,791 --> 00:30:03,541 Você é tímido? [ri] 380 00:30:03,625 --> 00:30:05,750 Não puxou ao seu pai. [ri] 381 00:30:09,666 --> 00:30:12,750 Mas você gosta e quer tocar neles. 382 00:30:12,833 --> 00:30:13,708 [porta abre] 383 00:30:14,250 --> 00:30:16,166 Sabia que a última vez que te vi, 384 00:30:16,708 --> 00:30:18,500 você brincava com… 385 00:30:18,583 --> 00:30:19,583 com carrinhos, 386 00:30:19,666 --> 00:30:21,000 e eu era a sua estrada? 387 00:30:21,083 --> 00:30:23,708 - Não me toca. Não me toca. - Não, não, não, não. 388 00:30:23,791 --> 00:30:26,833 - Mas agora pode brincar com isso. Vem. - Não me toca! 389 00:30:26,916 --> 00:30:28,625 - [pai] Olha como fala! - [micro-ondas apita] 390 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 [fecha a geladeira] 391 00:30:30,416 --> 00:30:32,416 - [mulher ri] - Me espera no quarto. 392 00:30:32,500 --> 00:30:34,041 É mais revoltado que você. 393 00:30:34,125 --> 00:30:36,458 - Vai logo. - E ele vai roubar o seu lugar! 394 00:30:36,541 --> 00:30:37,458 Senta aí. 395 00:30:37,541 --> 00:30:40,041 [passos se afastam] 396 00:30:42,416 --> 00:30:43,458 Senta logo. 397 00:30:50,000 --> 00:30:50,875 Isso. 398 00:30:55,958 --> 00:30:58,125 Você tem que aprender a ser mais respeitoso. 399 00:30:58,208 --> 00:31:00,750 - [Dan ri com nervosismo] - Acha engraçado, é? 400 00:31:01,958 --> 00:31:04,875 - O que você sabe sobre mim? - Mais do que você pensa. 401 00:31:06,291 --> 00:31:09,625 Sua avó vivia preocupada com tanto desenhinho pra cima e pra baixo. 402 00:31:10,625 --> 00:31:13,541 Será que, por acaso, vamos ter outro artista na família? 403 00:31:14,041 --> 00:31:17,166 Espero que se saia melhor que sua mãe. [ri] 404 00:31:19,166 --> 00:31:20,083 Olha pra mim. 405 00:31:26,416 --> 00:31:28,916 Você tem o mesmo olhar de superioridade da sua mãe. 406 00:31:30,625 --> 00:31:34,291 E olha no que deu… Era uma drogada que se achava a princesinha do bairro. 407 00:31:34,375 --> 00:31:35,291 [ri] 408 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 Ela teria se vendido por dois gramas. 409 00:31:39,625 --> 00:31:40,875 Ela te abandonou. 410 00:31:42,708 --> 00:31:44,958 Do mesmo jeito que você abandonou minha mãe. 411 00:31:46,958 --> 00:31:49,833 - Onde você tava? - Onde tava quando? Do que tá falando? 412 00:31:49,916 --> 00:31:51,750 Me fala você onde você tava. 413 00:31:58,166 --> 00:32:00,791 [mulher] Toño, tá vindo ou é pra eu começar sozinha? 414 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 [arrasta cadeira] 415 00:32:06,916 --> 00:32:08,500 [passos se afastam] 416 00:32:10,041 --> 00:32:11,166 [bate a porta] 417 00:32:12,833 --> 00:32:16,875 [conversa indistinta entre Toño e mulher] 418 00:32:16,958 --> 00:32:18,750 [música tensa] 419 00:32:18,833 --> 00:32:21,458 [som ambiente abafado] 420 00:32:24,583 --> 00:32:26,750 [mulher ri] 421 00:32:26,833 --> 00:32:29,333 [música tensa continua] 422 00:32:32,500 --> 00:32:36,791 [conversa indistinta entre Toño e a mulher continua] 423 00:32:45,875 --> 00:32:48,125 [música se intensifica] 424 00:32:49,666 --> 00:32:51,125 - [música cessa] - [borbulha] 425 00:33:01,958 --> 00:33:03,083 [porta abre] 426 00:33:03,166 --> 00:33:05,791 - [Toño] A janta foi boa. - [mulher ri] 427 00:33:05,875 --> 00:33:08,250 [mulher] Mas o café da manhã é por sua conta! 428 00:33:08,333 --> 00:33:10,875 [porta abre e fecha] 429 00:33:14,041 --> 00:33:17,833 [música de ação] 430 00:34:10,166 --> 00:34:11,541 [agita lata de spray] 431 00:34:12,583 --> 00:34:14,166 [vasos caem] 432 00:34:27,458 --> 00:34:29,083 [música continua] 433 00:34:30,666 --> 00:34:33,291 [Reno] Se não deixar mensagem, vai ter que me chupar. 434 00:35:12,666 --> 00:35:15,583 [latidos ao longe] 435 00:35:42,500 --> 00:35:43,875 [música cessa] 436 00:35:43,958 --> 00:35:46,375 [campainha] 437 00:35:49,458 --> 00:35:51,750 [choro de bebê] 438 00:35:51,833 --> 00:35:52,708 [Vio] Oi. 439 00:35:56,291 --> 00:35:57,125 O que foi? 440 00:35:57,750 --> 00:35:59,333 [bebê chorando e balbuciando] 441 00:35:59,958 --> 00:36:00,791 Entra. 442 00:36:04,250 --> 00:36:05,416 [fecha a porta] 443 00:36:05,500 --> 00:36:07,375 [efeitos e disparos de videogame] 444 00:36:07,458 --> 00:36:08,791 Toma, toma, toma! 445 00:36:08,875 --> 00:36:12,000 - [Vio] Mateo, Mateo. Fica quieto, sai. - [mulher] Quem é esse? 446 00:36:12,083 --> 00:36:14,250 Sabe que não quero ninguém nessa casa. Tá uma bagunça. 447 00:36:14,333 --> 00:36:16,958 - Me deixa. - [mulher] Mateo, limpa essa boca! 448 00:36:17,041 --> 00:36:19,750 Violeta, já falei mil vezes pra comprar a porra do leite do menino! 449 00:36:19,833 --> 00:36:21,875 Manda seu namorado, que não faz nada. 450 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 - [bebê chora] - [fecha a porta] 451 00:36:34,041 --> 00:36:35,166 [Dan] Soltaram ele. 452 00:36:39,958 --> 00:36:41,833 Cheguei em casa ontem, e ele tava lá. 453 00:36:44,750 --> 00:36:45,875 Tive que ir embora. 454 00:36:52,166 --> 00:36:53,750 Falou que é a casa dele agora. 455 00:36:55,625 --> 00:36:57,125 [Vio] Ele não pode fazer isso. 456 00:37:04,750 --> 00:37:06,458 [Dan] Não sabe do que ele é capaz. 457 00:37:10,833 --> 00:37:13,291 No dia que a polícia entrou em casa pra levar ele… 458 00:37:15,375 --> 00:37:19,000 eu te juro que tudo que eu queria era não ver a cara dele nunca mais. 459 00:37:23,500 --> 00:37:24,958 [Vio] E o que você vai fazer? 460 00:37:28,875 --> 00:37:31,083 Eu posso ficar alguns dias na casa do Reno e… 461 00:37:31,583 --> 00:37:32,458 Não sei. 462 00:37:34,666 --> 00:37:36,833 Talvez seja a hora de eu ir embora daqui. 463 00:37:37,708 --> 00:37:38,916 Como assim, "ir embora"? 464 00:37:39,625 --> 00:37:41,250 - Pra onde? - Olha. 465 00:37:51,541 --> 00:37:53,958 É um bairro de Berlim. Chama Kreuzberg. 466 00:37:55,333 --> 00:37:56,833 Muitos grafiteiros moram lá. 467 00:37:59,625 --> 00:38:01,916 Acho que eu posso aprender muito com eles. 468 00:38:02,000 --> 00:38:03,750 Fazem oficinas em espaços 469 00:38:03,833 --> 00:38:06,125 em que todo mundo pinta e discute técnicas. 470 00:38:07,041 --> 00:38:10,125 Alguns são bons pra caralho, estão entre os melhores do mundo. 471 00:38:14,833 --> 00:38:16,708 Mas, pra isso, vou precisar de grana. 472 00:38:20,708 --> 00:38:23,000 - [porta abre] - Tia, tia, me dá um euro. 473 00:38:23,083 --> 00:38:25,000 - Eu não tenho, Mateo. - Vai, me dá um euro! 474 00:38:25,083 --> 00:38:26,333 Mateo para. Eu não tenho. 475 00:38:27,041 --> 00:38:29,333 - Gosta de super-heróis? - Sim, pra caramba! 476 00:38:30,375 --> 00:38:32,458 - Pra você. - Nossa, que legal! 477 00:38:32,541 --> 00:38:33,666 Obrigado! 478 00:38:33,750 --> 00:38:36,083 Mamãe, mamãe, olha! 479 00:38:39,333 --> 00:38:41,750 [efeitos e disparos de videogame ao fundo] 480 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 Fala pro Reno ir no meio, dessa vez. 481 00:39:05,541 --> 00:39:06,666 [batem as portas] 482 00:39:06,750 --> 00:39:08,666 [Reno grunhe] 483 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 [batida] 484 00:39:11,875 --> 00:39:14,000 [Reno ofega] 485 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 [motor liga] 486 00:39:51,791 --> 00:39:53,125 [Vio] Essa. Essa. 487 00:39:54,291 --> 00:39:55,250 Essa, Dan. 488 00:40:16,416 --> 00:40:18,791 [motor da scooter liga] 489 00:40:55,000 --> 00:40:56,333 [pneus cantam] 490 00:40:58,375 --> 00:41:00,166 [Vio respira ofegante] 491 00:41:00,250 --> 00:41:01,791 [pneus cantam] 492 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 [choque contra a guia e a fachada] 493 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 [respiração ofegante] 494 00:41:07,041 --> 00:41:10,250 - [acelera o motor] - [pneus cantam] 495 00:41:10,333 --> 00:41:11,750 [choque contra a fachada] 496 00:41:11,833 --> 00:41:15,333 - [alarme antirroubo] - [Vio respira ofegante] 497 00:41:19,083 --> 00:41:21,833 - [acelera motor] - [choque contra o vidro] 498 00:41:21,916 --> 00:41:24,041 [alarme continua] 499 00:41:25,708 --> 00:41:26,750 [motor para] 500 00:41:26,833 --> 00:41:28,833 - [Reno] Filho da puta! - O que foi? 501 00:41:28,916 --> 00:41:31,083 [Reno] Não vai. Com essa merda não vai dar! 502 00:41:31,166 --> 00:41:33,375 Não tá indo, não tá indo. Filha da puta! 503 00:41:33,458 --> 00:41:36,583 - [Vio] A gente já devia tá lá dentro. - [Reno] O que quer que eu faça? 504 00:41:36,666 --> 00:41:38,291 [Vio] O que a gente vai fazer? 505 00:41:38,375 --> 00:41:40,333 Dan, a gente devia tá lá dentro. 506 00:41:40,416 --> 00:41:42,083 Dan, Dan! 507 00:41:42,166 --> 00:41:44,208 - Dan, vamos! - [vidro estilhaça] 508 00:41:44,291 --> 00:41:45,250 [Vio] Porra! 509 00:41:45,333 --> 00:41:47,291 - [Reno] Anda, anda. Bora! - [Vio] Dan! 510 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 - Dan, para! Dan, para, porra! - [Reno] Vamos, vamos! 511 00:41:50,875 --> 00:41:52,375 Bora, bora, Dan! Anda! 512 00:41:53,000 --> 00:41:55,125 [alarme se intensifica] 513 00:41:56,833 --> 00:41:57,916 [estraçalham vidros] 514 00:42:00,041 --> 00:42:01,541 [estraçalham vidros] 515 00:42:01,625 --> 00:42:02,916 [Vio] Caralho, que merda! 516 00:42:05,083 --> 00:42:05,958 [Vio] Porra! 517 00:42:11,333 --> 00:42:13,500 [sirene da polícia] 518 00:42:16,625 --> 00:42:18,958 [Vio] A polícia. Sai, sai, sai! 519 00:42:19,041 --> 00:42:21,333 Sai, Dan! Sai, Dan! Corre, corre, Dan! 520 00:42:21,416 --> 00:42:23,375 [Reno] Dan, sai! Sai agora daí, porra! 521 00:42:23,458 --> 00:42:24,875 - [Vio] Corre! - Vamos, Vio. 522 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 - Dan! - Vamos, Vio! 523 00:42:27,041 --> 00:42:28,916 - [Vio] Falta o Dan! - Vambora! Vamos! 524 00:42:29,000 --> 00:42:30,583 [policial 1] Ei, parado! 525 00:42:30,666 --> 00:42:32,125 Parado! 526 00:42:33,875 --> 00:42:35,250 Mãos pra cima! 527 00:42:35,333 --> 00:42:36,583 A cara! Mostra a cara! 528 00:42:36,666 --> 00:42:38,375 [Reno] Não! Porra! 529 00:42:38,875 --> 00:42:40,000 [Vio chora] 530 00:42:40,083 --> 00:42:42,500 Anda! Vem aqui! 531 00:42:45,750 --> 00:42:46,666 Calminha. 532 00:42:47,500 --> 00:42:48,833 - Fica quietinha… - [golpe] 533 00:42:49,375 --> 00:42:52,833 [música dramática abafada] 534 00:43:00,000 --> 00:43:02,458 [sirene da polícia abafada] 535 00:43:03,000 --> 00:43:04,875 [respira ofegante] 536 00:43:08,708 --> 00:43:09,958 [solta o martelo no chão] 537 00:43:14,750 --> 00:43:16,500 [sirene da polícia] 538 00:43:17,375 --> 00:43:19,291 [música instrumental dramática] 539 00:43:30,166 --> 00:43:32,583 - [sirene da polícia] - [Dan] Vamos! 540 00:43:49,541 --> 00:43:51,250 [ofegam] 541 00:43:56,000 --> 00:43:58,375 [ofega e funga] 542 00:44:02,958 --> 00:44:03,958 [Dan sussurra] Vio. 543 00:44:06,791 --> 00:44:08,000 - Vai, vamos. - Me deixa. 544 00:44:08,500 --> 00:44:09,375 Me deixa! 545 00:44:09,875 --> 00:44:12,083 - Vamos. - [grita] Não toca em mim, porra! 546 00:44:12,166 --> 00:44:14,875 - Isso foi culpa sua! - Fala baixo! 547 00:44:14,958 --> 00:44:16,875 - Que merda tava pensando? - Xiu! 548 00:44:16,958 --> 00:44:18,875 - Calma. - Que merda tava pensando? 549 00:44:18,958 --> 00:44:22,000 - O que você queria que eu fizesse? Hein? - [Vio ofega] 550 00:44:22,083 --> 00:44:25,958 - Você abriu a cabeça de um policial! - Xiu! Fica quieta. Vamos embora daqui. 551 00:44:26,041 --> 00:44:28,166 O que acha que vai acontecer agora, hein? 552 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 - O que acha que vai acontecer? - Só queria ajudar você. 553 00:44:30,458 --> 00:44:31,958 - Fica calma. - Me ajudar? 554 00:44:32,041 --> 00:44:34,750 - [mulher] Calem a boca! - Vai me ajudar como? Fodeu a minha vida. 555 00:44:34,833 --> 00:44:37,000 Olha que horas são, porra! Estamos dormindo! 556 00:45:04,041 --> 00:45:05,291 [portas se fecham] 557 00:45:09,333 --> 00:45:11,750 [homem assobiando suave] 558 00:45:22,833 --> 00:45:25,416 [continua assobiando] 559 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 [som ambiente abafado] 560 00:45:50,125 --> 00:45:53,416 [irmã ao telefone] Violeta! Puta que pariu! Onde é que você tá? 561 00:45:53,500 --> 00:45:54,791 Onde você tá, Violeta? 562 00:45:55,666 --> 00:45:56,875 Que merda que você fez? 563 00:45:56,958 --> 00:45:58,750 A polícia veio aqui em casa procurando você! 564 00:45:58,833 --> 00:46:01,083 Vem pra casa agora mesmo, porra! 565 00:46:02,250 --> 00:46:04,125 Você é uma vergonha pra essa família. 566 00:46:05,916 --> 00:46:08,208 A mãe deve tá revirando no caixão agora. 567 00:46:08,916 --> 00:46:10,250 Violeta, não fode, ouviu? 568 00:46:10,333 --> 00:46:13,041 Dessa vez, você fez merda, uma merda grande. 569 00:46:13,125 --> 00:46:15,250 O que foi que você fez com aquele policial? 570 00:46:15,333 --> 00:46:16,583 [fim da mensagem] 571 00:46:19,916 --> 00:46:21,708 O Reno deve ter aberto a boca. 572 00:46:24,041 --> 00:46:26,416 [música instrumental melancólica] 573 00:46:31,250 --> 00:46:34,208 [celular vibrando] 574 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 [celular para de vibrar] 575 00:47:06,291 --> 00:47:08,291 [ofegando] 576 00:47:12,875 --> 00:47:15,458 [trânsito de carros ao longe] 577 00:47:33,458 --> 00:47:34,750 [ônibus buzina] 578 00:47:36,208 --> 00:47:37,750 [motor liga] 579 00:47:57,375 --> 00:47:59,375 [música percussiva] 580 00:48:06,291 --> 00:48:07,625 [buzinas de carros] 581 00:48:10,125 --> 00:48:12,250 Tirem as vendas! Tirem as vendas dos olhos! 582 00:48:12,333 --> 00:48:14,000 Tirem as vendas dos olhos! 583 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 [voz feminina em espanhol acompanha a música] 584 00:48:26,250 --> 00:48:28,291 - [destrava a porta] - [porta se abre] 585 00:48:29,500 --> 00:48:30,750 - [Dan] Oi. - Oi. 586 00:48:33,791 --> 00:48:36,000 - [Dan] Quanto paga por isso? - Identidade. 587 00:48:36,083 --> 00:48:39,125 Não, eu não tenho. Roubaram minha carteira semana passada. 588 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Saiam daqui. 589 00:48:43,458 --> 00:48:44,833 Sem identidade, não. 590 00:48:44,916 --> 00:48:46,250 Voltem quando tiverem. 591 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 - É brincadeira. - [destrava porta] 592 00:48:48,916 --> 00:48:51,125 [ruídos de obras] 593 00:48:51,750 --> 00:48:52,916 - [Vio] Boa tarde. - Oi. 594 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 - Oi. - Pra vender umas coisas? 595 00:48:55,750 --> 00:48:58,208 [música continua] 596 00:48:59,958 --> 00:49:02,500 COMPRAMOS SEU OURO 597 00:49:05,250 --> 00:49:07,458 [Dan] Licença. Sabe onde compram ouro? 598 00:49:23,833 --> 00:49:26,708 [homem] Não! Eu não fiz nada! Que merda, me solta! 599 00:49:30,125 --> 00:49:32,083 [música cessa] 600 00:49:32,166 --> 00:49:33,000 Não quiseram. 601 00:49:34,500 --> 00:49:39,458 [cantarolando] 602 00:49:42,000 --> 00:49:44,083 [Vio] Daqui a pouco, já vai ficar escuro. 603 00:49:45,500 --> 00:49:46,583 Dan. 604 00:49:47,833 --> 00:49:48,666 Dan! 605 00:49:50,500 --> 00:49:52,750 - Quê? - [Vio] Já tá escurecendo. 606 00:49:53,750 --> 00:49:56,333 Eu sei, mas todo mundo tá pedindo a porra do documento. 607 00:49:56,958 --> 00:49:57,916 Porque mente mal. 608 00:49:59,208 --> 00:50:00,583 - Me dá. - [cachorro late] 609 00:50:04,000 --> 00:50:05,125 [campainha] 610 00:50:05,208 --> 00:50:06,500 [porta destrava] 611 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 - Olá. - [Vio] Oi. 612 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Quero me desfazer disso aqui. 613 00:50:19,583 --> 00:50:22,416 - E disso. - [homem] E você roubou de quem? 614 00:50:25,916 --> 00:50:27,375 Do filho da puta do meu ex. 615 00:50:27,458 --> 00:50:30,041 Me contaram que ele tá comendo a minha melhor amiga. 616 00:50:30,666 --> 00:50:32,750 Hoje em dia, não se pode confiar nos homens. 617 00:50:32,833 --> 00:50:34,833 - Verdade. Ele é um cretino. - [homem ri] 618 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 Ela pode ficar com aquele imbecil. Eu, com o dinheiro. 619 00:50:57,750 --> 00:50:59,125 Foi tudo que eu consegui. 620 00:51:00,416 --> 00:51:02,375 O cara deve ter ficado todo animadinho. 621 00:51:02,458 --> 00:51:05,916 E o idiota ainda me falou que podia me levar de Madri ao Céu. 622 00:51:07,416 --> 00:51:10,500 - Não, tava tudo maravilhoso, cara. - Você é muito trapaceiro. 623 00:51:10,583 --> 00:51:11,666 Nem me fala, mano. 624 00:51:11,750 --> 00:51:14,333 E aí, casalzinho? Boa noite. Querem alguma coisa? 625 00:51:14,416 --> 00:51:15,375 - Valeu. - Não, valeu. 626 00:51:15,458 --> 00:51:17,291 - Não? Uma ervinha? - Não, valeu. 627 00:51:17,375 --> 00:51:19,958 Se quiserem alguma coisa, a gente tá aqui às ordens. 628 00:51:20,041 --> 00:51:20,875 [Vio] Tá, valeu. 629 00:51:22,166 --> 00:51:23,916 Então, como eu tava dizendo… 630 00:51:29,375 --> 00:51:31,416 HOSTEL YESICA 631 00:51:31,916 --> 00:51:34,416 Oi. Tem dois quartos livres? 632 00:51:34,500 --> 00:51:36,750 O quarto duplo custa 35 por noite. 633 00:51:36,833 --> 00:51:39,791 Sem wi-fi, frigobar, nem café da manhã. Uma noite? 634 00:51:39,875 --> 00:51:42,791 - Vamos te pagar três noites. - Só em dinheiro. Documento? 635 00:51:43,458 --> 00:51:44,541 Não. 636 00:51:45,375 --> 00:51:47,875 Tem que deixar um depósito de 150 euros. 637 00:51:48,375 --> 00:51:49,625 Com camas separadas. 638 00:51:51,416 --> 00:51:53,583 Número 11. Primeira porta à direita. 639 00:51:58,791 --> 00:52:01,833 [mulher] Cala a boca. Me empresta aí, vai! 640 00:52:01,916 --> 00:52:03,916 [diálogos indistintos] 641 00:52:23,250 --> 00:52:24,375 [porta fecha ao longe] 642 00:52:39,750 --> 00:52:41,041 [expira] 643 00:52:47,583 --> 00:52:48,833 [abre torneira] 644 00:53:50,833 --> 00:53:52,041 Acha que ele tá bem? 645 00:53:55,375 --> 00:53:56,208 [Dan] Quem? 646 00:53:58,708 --> 00:53:59,875 O policial. 647 00:54:09,291 --> 00:54:12,041 [música instrumental melancólica] 648 00:54:45,916 --> 00:54:47,583 [ofega] 649 00:55:03,166 --> 00:55:05,166 [música melancólica continua] 650 00:55:15,250 --> 00:55:16,750 [spray] 651 00:55:51,208 --> 00:55:52,541 [música cessa] 652 00:56:01,166 --> 00:56:02,000 Dan? 653 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 [porta abre] 654 00:56:32,125 --> 00:56:33,000 Obrigada. 655 00:56:39,750 --> 00:56:40,833 Onde você tava? 656 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 [abre torneira] 657 00:56:46,000 --> 00:56:47,666 Tive um pesadelo. 658 00:56:49,208 --> 00:56:50,541 Não conseguia dormir. 659 00:57:01,333 --> 00:57:03,458 Quer saber? Tô precisando comprar calcinha. 660 00:57:05,625 --> 00:57:08,291 [música flamenca suave] 661 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 [burburinho] 662 00:57:38,750 --> 00:57:40,416 [piar de pássaros] 663 00:57:47,000 --> 00:57:47,958 [homem] Oito. 664 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 [pássaros piam] 665 00:57:49,875 --> 00:57:52,583 [música continua] 666 00:57:58,083 --> 00:57:59,166 Vou levar esses. 667 00:58:02,833 --> 00:58:05,583 [homem 2] Ficou bom. Tenho umas coisas legais pra você. 668 00:58:12,500 --> 00:58:13,958 [rádio da polícia] 669 00:58:20,458 --> 00:58:22,416 O que acha dessas? São bem bonitas. 670 00:58:22,500 --> 00:58:26,166 - Me mostra outras. - É claro! Qual você gosta mais? Essa? 671 00:58:27,500 --> 00:58:28,875 Essa é bem sexy, né? 672 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 Ou essa? 673 00:58:30,750 --> 00:58:32,041 Gostou mais dessa? 674 00:58:32,125 --> 00:58:33,250 INFORMÁTICA - FOTOCÓPIAS 675 00:58:34,583 --> 00:58:36,916 ROUBO A JOALHERIA EM BARCELONA 676 00:58:46,000 --> 00:58:47,750 "Na noite passada, três assaltantes, 677 00:58:47,833 --> 00:58:51,708 depois de furtar um veículo e uma moto, se dirigiram a uma joalheria em Barcelona. 678 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 Uma patrulha policial que estava na região se dirigiu à cena do crime. 679 00:58:55,583 --> 00:58:58,000 O 1º agente conseguiu pegar um dos assaltantes. 680 00:58:58,083 --> 00:59:02,583 O 2º agente, que interceptou a garota, foi ferido gravemente pelo 3º assaltante. 681 00:59:02,666 --> 00:59:05,000 O policial se encontra hospitalizado." 682 00:59:05,083 --> 00:59:07,208 [respira com nervosismo] 683 00:59:12,208 --> 00:59:14,583 "O primeiro indivíduo, que foi detido na cena do crime, 684 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 não tinha passagem pela polícia. 685 00:59:17,000 --> 00:59:20,500 Depois de dar declaração, foi liberado e tá aguardando julgamento." 686 00:59:22,000 --> 00:59:24,083 O Reno tá solto. Temos que falar com ele. 687 00:59:24,166 --> 00:59:26,791 Ele deve saber de alguma coisa e tem informações. 688 00:59:36,666 --> 00:59:39,666 Acho que a gente pode esperar alguns dias, pra coisa acalmar, 689 00:59:39,750 --> 00:59:40,958 e, depois, a gente vê. 690 00:59:51,708 --> 00:59:53,708 [mulher] Um café com leite pra você. 691 00:59:56,125 --> 00:59:57,875 Aqui estão as suas batatas. 692 00:59:57,958 --> 00:59:59,250 Cinco euros, por favor. 693 01:00:02,166 --> 01:00:04,458 - Obrigada. - Aqui, tá prontinho. 694 01:00:08,625 --> 01:00:10,625 [burburinho] 695 01:00:16,041 --> 01:00:16,916 Obrigada. 696 01:00:21,791 --> 01:00:23,375 - [Dan] É sério? - Fica uma delícia. 697 01:00:27,208 --> 01:00:28,791 Isso é a melhor coisa do mundo. 698 01:00:32,916 --> 01:00:34,041 Eu vejo… 699 01:00:38,708 --> 01:00:39,833 Você fez de novo. 700 01:00:40,416 --> 01:00:42,166 - O quê? - Olhou. 701 01:00:44,166 --> 01:00:46,250 - O quê? - A cerca. 702 01:00:46,333 --> 01:00:48,041 [ri] 703 01:00:52,250 --> 01:00:53,958 [Vio ri] 704 01:00:54,041 --> 01:00:55,250 Anda, coragem. 705 01:00:55,333 --> 01:00:56,291 Boa! 706 01:00:57,833 --> 01:00:59,250 - É bom, né? - [assente] 707 01:00:59,875 --> 01:01:01,666 - Uhn! Delícia. - Viu? 708 01:01:02,666 --> 01:01:03,625 [cospe] 709 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 [ri] 710 01:01:06,291 --> 01:01:08,541 - Isso é uma falta de respeito, sabia? - [ri] 711 01:01:12,083 --> 01:01:13,458 [Vio] E toda noite é igual? 712 01:01:15,000 --> 01:01:15,875 [Dan] É. 713 01:01:17,083 --> 01:01:18,208 Só tem uma janela. 714 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 E tá fechada. 715 01:01:20,875 --> 01:01:22,583 [música instrumental melancólica] 716 01:01:22,666 --> 01:01:26,375 Então, começo a bater com muita força. Quero quebrar ela, mas não consigo. 717 01:01:27,416 --> 01:01:28,625 Eu tô muito cansado. 718 01:01:31,583 --> 01:01:33,000 E sinto que vou cair. 719 01:01:37,416 --> 01:01:38,708 E a cobra tá muito perto. 720 01:01:45,500 --> 01:01:46,458 [Vio] E como acaba? 721 01:01:47,583 --> 01:01:49,166 Eu sempre acordo nessa parte. 722 01:01:54,291 --> 01:01:55,166 Sabia que… 723 01:01:55,791 --> 01:01:57,750 quando era pequena e tinha um pesadelo… 724 01:01:59,875 --> 01:02:02,500 a minha mãe me dizia que eu não podia guardar aquilo. 725 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 E me fazia escrever o pesadelo, 726 01:02:04,958 --> 01:02:07,291 e depois saíamos juntas e queimávamos o papel. 727 01:02:10,625 --> 01:02:12,541 Ela dizia que, assim, não aconteceria. 728 01:02:13,541 --> 01:02:17,625 Mas não somos mais crianças, e tem pesadelo que não dá pra queimar. 729 01:02:20,666 --> 01:02:23,208 [música melancólica continua] 730 01:02:44,416 --> 01:02:47,583 [música espanhola suave] 731 01:03:14,166 --> 01:03:15,333 No três. [ofega] 732 01:03:17,083 --> 01:03:18,333 - Pronto? - Um… 733 01:03:19,083 --> 01:03:20,166 Dois! 734 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 [Vio grita] 735 01:03:28,333 --> 01:03:29,291 [Vio grita] 736 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 [Vio ri] 737 01:03:48,666 --> 01:03:49,583 Dan, não! 738 01:03:51,041 --> 01:03:51,958 Você é maluco! 739 01:03:54,375 --> 01:03:56,375 [música espanhola suave continua] 740 01:04:04,666 --> 01:04:06,250 - [Vio] Ei! - [Dan] Oi! 741 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 Aqui? 742 01:04:20,291 --> 01:04:22,416 Agita com força pra misturar bem. 743 01:04:24,875 --> 01:04:26,041 Isso eu sei fazer. 744 01:04:26,125 --> 01:04:28,291 [agita a lata de spray] 745 01:04:34,083 --> 01:04:36,333 Acompanha o movimento com o corpo. 746 01:04:37,291 --> 01:04:38,875 Com os ombros, não com o pulso. 747 01:04:45,416 --> 01:04:47,416 [música suave continua] 748 01:04:50,208 --> 01:04:51,541 Ficou meio triste, né? 749 01:04:53,916 --> 01:04:54,916 Deixa eu fazer. 750 01:05:04,041 --> 01:05:05,083 [Vio] Que demais. 751 01:05:06,375 --> 01:05:07,333 Faz um baseado. 752 01:05:07,833 --> 01:05:08,833 Um baseado? 753 01:05:08,916 --> 01:05:10,083 [spray] 754 01:05:15,875 --> 01:05:16,916 [Dan ri] 755 01:05:18,166 --> 01:05:19,416 - [inala] - [Vio ri] 756 01:05:19,500 --> 01:05:20,333 [exala] 757 01:05:22,375 --> 01:05:23,500 Eu quero. 758 01:05:24,458 --> 01:05:27,208 [inala e exala] 759 01:05:32,333 --> 01:05:35,083 - [Dan] Assina. - [homem grita] Ei, vocês! Parados! 760 01:05:35,166 --> 01:05:36,750 Vocês aí! Ei. 761 01:05:38,166 --> 01:05:40,583 [Dan e Vio riem] 762 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Ele tá ali. 763 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 Eu vou subir, tá bom? 764 01:05:46,666 --> 01:05:48,333 - Preciso mijar. - Tá. 765 01:05:51,041 --> 01:05:52,458 [Dan] E aí, tem erva? 766 01:05:52,541 --> 01:05:54,083 - O que disse, irmão? - Erva. 767 01:05:54,166 --> 01:05:55,750 Sim, claro que sim. Vem comigo. 768 01:05:57,666 --> 01:05:59,041 Bonita sua namorada, hein? 769 01:06:00,333 --> 01:06:01,833 - É minha irmã. - Porra! 770 01:06:01,916 --> 01:06:05,291 Que merda, foi mal. Irmão, o que você tá querendo, erva? 771 01:06:05,375 --> 01:06:06,916 Cinco gramas, 70 euros. 772 01:06:07,666 --> 01:06:09,541 Setenta? Tá maluco? Quarenta. 773 01:06:10,041 --> 01:06:12,083 Cinquenta no mínimo. Essa erva aí vem da Califórnia. 774 01:06:12,166 --> 01:06:14,541 - Quarenta euros. Eu não tenho mais. - Não fode. 775 01:06:14,625 --> 01:06:17,541 Não quer coca, bala, cristal, LSD? 776 01:06:17,625 --> 01:06:19,416 Que tal popper? Pra sua irmã, ela pode gostar. 777 01:06:19,500 --> 01:06:21,625 Não. Só erva. 778 01:06:21,708 --> 01:06:24,916 [homem discute ao longe] 779 01:06:26,166 --> 01:06:28,208 [homem e mulher discutem] 780 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Olha essa corrente. Dezoito quilates. 781 01:07:02,083 --> 01:07:05,500 Leva ela pra alguém que compra ouro, e te dão 1.500 na mesma hora. 782 01:07:05,583 --> 01:07:07,416 - Eu te dou por mil euros. - Não, deixa quieto. 783 01:07:07,500 --> 01:07:09,916 Escuta, calma, irmão! Não fica ofendido. 784 01:07:10,000 --> 01:07:12,166 Toma. Pega isso aí, mano. Relaxa. 785 01:07:13,916 --> 01:07:17,125 Quarenta euros. Você tem grana. Sei que tá cheio da grana, porra. 786 01:07:17,208 --> 01:07:19,666 - Tenho que tentar vender. - Claro, eu sei. 787 01:07:21,708 --> 01:07:24,291 [sirene de polícia] 788 01:07:29,625 --> 01:07:31,416 [batidas fortes na porta] 789 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 [homem] Polícia! 790 01:07:34,458 --> 01:07:37,458 - [batidas na porta] - [homem] Polícia! Abre a porta! 791 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 [ofega] 792 01:07:39,208 --> 01:07:40,750 [batidas na porta] 793 01:08:01,375 --> 01:08:03,916 [som ambiente abafado] 794 01:08:15,166 --> 01:08:18,666 [música tensa abafada] 795 01:08:49,541 --> 01:08:51,833 [mulher] Ah, vai se foder, seu filho da puta! 796 01:08:51,916 --> 01:08:54,625 Quero ver se vai continuar gostando de bater em mulher! 797 01:08:54,708 --> 01:08:56,625 E na minha casa, ainda! Porra! 798 01:08:57,250 --> 01:08:58,458 [porta abre] 799 01:09:02,500 --> 01:09:03,416 [Vio] Você tá bem? 800 01:09:05,291 --> 01:09:06,875 Eles tavam levando um cara. 801 01:09:07,666 --> 01:09:08,625 [ofega] 802 01:09:08,708 --> 01:09:10,416 A gente tem que falar com o Reno. 803 01:09:11,958 --> 01:09:13,458 Podia ter sido você ou eu. 804 01:09:16,833 --> 01:09:17,666 Dan. 805 01:09:20,625 --> 01:09:21,750 Ele é nosso amigo. 806 01:09:26,791 --> 01:09:29,250 [mulher] A polícia veio levar um idiota mais cedo, 807 01:09:29,333 --> 01:09:31,791 que só não bateu nela porque eu me meti no meio… 808 01:09:31,875 --> 01:09:34,833 [Reno] Se não deixar uma mensagem, vai ter que me chupar. 809 01:09:35,375 --> 01:09:36,375 - Nada. - [desliga] 810 01:09:36,458 --> 01:09:37,500 Vai, tenta de novo. 811 01:09:43,125 --> 01:09:45,333 [digita teclas do telefone] 812 01:09:47,541 --> 01:09:51,291 [telefone chamando] 813 01:09:52,333 --> 01:09:54,541 [Reno] Alô? Fala. 814 01:09:54,625 --> 01:09:55,458 Reno. 815 01:09:55,541 --> 01:09:58,916 Dan? Mas que merda, eu te liguei mil vezes! Como é que você tá? 816 01:09:59,000 --> 01:10:01,666 - Bem. - Espera, me dá um segundo. 817 01:10:01,750 --> 01:10:03,416 Ô, segura aqui, eu já volto. 818 01:10:04,250 --> 01:10:05,583 Pronto. Voltei. 819 01:10:05,666 --> 01:10:09,541 Escuta, Dan. É, aqueles cuzões queriam botar tudo em cima de mim. 820 01:10:09,625 --> 01:10:12,041 Eu não tive outra saída. Porra, me desculpa. 821 01:10:12,708 --> 01:10:14,416 Não sabia o que fazer, cara. 822 01:10:14,958 --> 01:10:18,291 Nove, um, nove, quatro? De onde é que tá ligando, cara? Portugal? 823 01:10:18,375 --> 01:10:20,958 - A gente saiu do bairro. - Me fala que tá com a Vio. 824 01:10:21,041 --> 01:10:22,083 Oi, Reno. 825 01:10:22,166 --> 01:10:24,833 Vio! Vocês tão de lua de mel ou o quê? 826 01:10:25,333 --> 01:10:26,750 Não, despedida de solteiros. 827 01:10:26,833 --> 01:10:28,875 - [Reno suspira aliviado] - Como você tá? 828 01:10:28,958 --> 01:10:32,541 Bom, mais ou menos. A Francesca me trocou por outro. 829 01:10:33,375 --> 01:10:35,083 E como estão as coisas por aí? 830 01:10:35,166 --> 01:10:40,291 [suspira] Bom, por enquanto, meu advogado falou pra ficar de boa nos próximos meses, 831 01:10:40,375 --> 01:10:42,625 e aí eu não devo ser preso. [inspira] 832 01:10:42,708 --> 01:10:44,166 Mas vocês tão fodidos, viu? 833 01:10:45,000 --> 01:10:46,708 Por causa da merda com o policial. 834 01:10:47,375 --> 01:10:48,833 Tem notícias da minha irmã? 835 01:10:49,375 --> 01:10:51,875 Não, nenhuma. Desculpa, Vio. 836 01:10:52,791 --> 01:10:53,916 Aí, escuta, Dan, 837 01:10:54,750 --> 01:10:57,500 seu pai foi em cana de novo. Só pra você saber. 838 01:10:57,583 --> 01:11:00,666 Foram te procurar na sua casa e encontraram um monte de merda. 839 01:11:02,083 --> 01:11:05,166 Aqui não é a mesma coisa sem vocês. Tô morrendo de saudade. 840 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 A gente também. 841 01:11:07,875 --> 01:11:09,000 Vocês vão fazer o quê? 842 01:11:10,458 --> 01:11:12,375 Esperar a coisa acalmar um pouco. 843 01:11:15,375 --> 01:11:17,541 Tá pichando, né, Banksy de araque? 844 01:11:18,708 --> 01:11:19,708 Tô, loira. 845 01:11:45,333 --> 01:11:47,041 [riem] 846 01:11:47,125 --> 01:11:48,791 É, sim. [ri] 847 01:11:49,875 --> 01:11:51,125 E onde você vendeu? 848 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 Eu vendi pra um colega do Reno. Ah, que se foda. 849 01:11:56,416 --> 01:11:57,875 E ele não disse nada? [exala] 850 01:11:59,750 --> 01:12:01,875 - Ele me deu um tapão. - Sério? 851 01:12:01,958 --> 01:12:04,333 Uhum, é sério. Ele ficou uma fera. 852 01:12:05,416 --> 01:12:06,916 Por um console de merda. 853 01:12:09,541 --> 01:12:12,041 - Nossa! - Mas eu devolvi, sabe? 854 01:12:13,750 --> 01:12:17,166 E ele ficou branco. [ri] Parecia até que ia chorar. 855 01:12:18,166 --> 01:12:19,666 E a sua irmã não falou nada? 856 01:12:21,791 --> 01:12:22,625 Nada. 857 01:12:25,291 --> 01:12:26,500 Ela nunca fala nada. 858 01:12:27,291 --> 01:12:28,500 Desde que minha mãe morreu, 859 01:12:28,583 --> 01:12:30,791 a gente se distanciou em vez de se aproximar. 860 01:12:34,000 --> 01:12:35,708 E, agora, é tudo diferente. 861 01:12:38,208 --> 01:12:39,375 Principalmente comigo. 862 01:12:42,416 --> 01:12:43,541 Sei que ela me ama. 863 01:12:48,875 --> 01:12:51,291 Mas eu me pergunto se ela me jogou pros leões. 864 01:12:54,875 --> 01:12:57,416 Eu tô correndo deles já faz muito tempo. 865 01:13:04,583 --> 01:13:05,500 Eu vejo… 866 01:13:07,416 --> 01:13:08,375 O que vê? 867 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 [fica em dúvida] 868 01:13:12,291 --> 01:13:13,750 [som de fonte de água] 869 01:13:13,833 --> 01:13:15,500 - Vio, puta merda! - Que foi? 870 01:13:16,083 --> 01:13:18,708 - Não, puta merda! Vio! - O que foi? 871 01:13:20,750 --> 01:13:23,791 Não, não, não! Dan, me solta! Me solta! Me solta! 872 01:13:23,875 --> 01:13:25,708 Nem pensa nisso, seu cuzão! Não! 873 01:13:25,791 --> 01:13:28,541 [música instrumental emotiva] 874 01:13:29,708 --> 01:13:32,791 [riem] 875 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 [música cessa] 876 01:14:05,666 --> 01:14:07,958 [falando em chinês com tom bravo] 877 01:14:16,833 --> 01:14:18,208 [menino responde em chinês] 878 01:14:18,875 --> 01:14:22,291 [homem grita em chinês] 879 01:14:25,916 --> 01:14:28,958 Ficou feliz em me ver? Tô até sem palavras. 880 01:14:29,708 --> 01:14:31,166 Escuta, tem absorvente? 881 01:14:32,208 --> 01:14:33,041 Valeu. 882 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 [homem continua gritando] 883 01:14:35,750 --> 01:14:38,041 Precisa de gelo pra isso. Me dá. 884 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 [homem continua gritando em chinês] 885 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 [Vio] Quer tequila? 886 01:14:43,166 --> 01:14:44,416 [menino chorando] 887 01:14:44,500 --> 01:14:46,208 Dan? Dan. 888 01:14:46,291 --> 01:14:47,291 [estala os dedos] 889 01:14:47,375 --> 01:14:49,375 [homem continua gritando em chinês] 890 01:14:49,458 --> 01:14:50,958 - [tapa] - [menino chora] 891 01:14:51,041 --> 01:14:53,041 [homem continua gritando] 892 01:14:53,125 --> 01:14:55,500 [música de tensão] 893 01:14:55,583 --> 01:14:57,083 [homem grunhe] 894 01:14:57,166 --> 01:15:00,291 - [batimentos cardíacos] - [golpeia] 895 01:15:00,375 --> 01:15:03,125 - [sons do ambiente abafados] - [homem grunhe] 896 01:15:04,916 --> 01:15:05,833 [fala inaudível] 897 01:15:05,916 --> 01:15:08,416 Para, por favor! Para! 898 01:15:20,500 --> 01:15:22,541 [música se torna melancólica] 899 01:15:35,666 --> 01:15:37,625 [Vio ofega] 900 01:15:38,958 --> 01:15:40,958 [ofegam] 901 01:15:41,041 --> 01:15:42,208 [Dan] Aqui. 902 01:15:46,458 --> 01:15:48,875 [Vio ofegando] 903 01:15:52,166 --> 01:15:54,208 [Vio grita] Que merda você tava fazendo? 904 01:15:54,291 --> 01:15:55,791 Você se viu, Dan? 905 01:15:57,083 --> 01:15:59,250 Você ia matar ele, Dan! Você ia matar ele! 906 01:15:59,875 --> 01:16:02,958 - [Dan ofega] - [Vio chora] 907 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 [Vio] Porra. De novo, não. 908 01:16:05,416 --> 01:16:06,833 - De novo, não. - Desculpa. 909 01:16:08,083 --> 01:16:09,791 - Desculpa… - [Vio] Puta que pariu! 910 01:16:09,875 --> 01:16:11,208 Tem alguma coisa em mim… 911 01:16:16,541 --> 01:16:18,625 Tem alguma coisa em mim que não… [ofega] 912 01:16:20,625 --> 01:16:22,500 Desculpa, Vio. Desculpa. 913 01:16:23,958 --> 01:16:25,333 [ofega] 914 01:16:25,416 --> 01:16:26,583 [Vio] Escuta, Dan. 915 01:16:27,541 --> 01:16:30,333 Não posso acordar todos os dias pensando se vão pegar a gente 916 01:16:30,416 --> 01:16:32,541 por qualquer merda que a gente faça. 917 01:16:34,875 --> 01:16:36,333 [respiração entrecortada] 918 01:16:38,375 --> 01:16:40,375 [música melancólica continua] 919 01:16:45,750 --> 01:16:47,166 Sinto falta de Málaga. 920 01:16:48,833 --> 01:16:49,750 [funga] 921 01:16:51,541 --> 01:16:52,666 Eu quero voltar. 922 01:16:56,208 --> 01:16:58,541 Eu tenho uma prima que trabalha num hotel. 923 01:17:00,750 --> 01:17:03,708 Ela pode conseguir alguma coisa pra mim por baixo dos panos. 924 01:17:05,541 --> 01:17:07,250 Amanhã, vou tentar falar com ela. 925 01:17:13,041 --> 01:17:13,875 E você? 926 01:17:16,000 --> 01:17:16,833 [funga] 927 01:17:20,875 --> 01:17:22,000 O que você quer? 928 01:17:25,541 --> 01:17:26,916 Dan, o que você quer? 929 01:17:27,875 --> 01:17:29,958 O que eu sei é que eu não quero voltar. 930 01:17:37,166 --> 01:17:38,125 E Berlim? 931 01:17:42,291 --> 01:17:43,875 Dan, você não pode desistir. 932 01:17:44,458 --> 01:17:45,791 Você tem muito talento. 933 01:17:46,833 --> 01:17:47,958 Não esquece disso. 934 01:17:56,500 --> 01:17:59,583 [Toño] Filho de peixe, peixinho é. 935 01:18:57,333 --> 01:19:00,416 [música indie melancólica] 936 01:19:56,333 --> 01:19:57,916 [funga] 937 01:19:58,833 --> 01:20:00,833 [música indie melancólica continua] 938 01:20:24,083 --> 01:20:26,458 [fogo crepita] 939 01:20:30,416 --> 01:20:33,500 [soluça] 940 01:20:58,875 --> 01:21:00,291 [soluça] 941 01:21:04,000 --> 01:21:06,125 [grita] Deus! 942 01:21:08,875 --> 01:21:12,250 Meu Deus, que merda! 943 01:21:14,958 --> 01:21:16,958 Ai, meu Deus! 944 01:21:17,708 --> 01:21:20,375 Que inferno! Eu não aguento mais! 945 01:21:22,625 --> 01:21:24,625 [soluça] 946 01:21:45,208 --> 01:21:47,958 [música cessa] 947 01:21:48,041 --> 01:21:49,333 [pedra bate na janela] 948 01:21:58,833 --> 01:21:59,833 Desce aí. 949 01:22:09,250 --> 01:22:11,250 [cachorro latindo] 950 01:22:13,833 --> 01:22:14,958 [batida de porta] 951 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 E isso? 952 01:22:23,375 --> 01:22:25,458 - Peguei emprestado. - Sei. 953 01:22:25,541 --> 01:22:27,250 E onde você tava o dia todo? 954 01:22:27,333 --> 01:22:29,708 Eu quero mostrar uma coisa antes de você ir. 955 01:22:31,875 --> 01:22:33,916 [pássaros piam] 956 01:22:45,750 --> 01:22:47,500 Dan! Para, para, para. Para, porra! 957 01:22:47,583 --> 01:22:50,125 Para, para! Para, para, Dan. Eu piloto. 958 01:22:51,958 --> 01:22:53,041 Se segura. 959 01:22:55,208 --> 01:22:57,208 [música instrumental emotiva] 960 01:23:33,500 --> 01:23:34,666 Vem, porra. 961 01:23:55,125 --> 01:23:56,291 [porta bate] 962 01:24:08,083 --> 01:24:10,083 [música instrumental emotiva continua] 963 01:24:37,291 --> 01:24:39,416 [música cessa] 964 01:24:41,541 --> 01:24:46,708 [música espanhola suave] 965 01:25:48,625 --> 01:25:50,625 [música continua] 966 01:26:31,541 --> 01:26:33,541 [música espanhola suave continua] 967 01:26:48,083 --> 01:26:50,083 [ofegam] 968 01:27:22,458 --> 01:27:24,125 [ofegam] 969 01:27:33,500 --> 01:27:34,416 [ofegam] 970 01:27:52,791 --> 01:27:55,000 [música cessa] 971 01:27:55,083 --> 01:27:56,208 Vem comigo. 972 01:28:00,708 --> 01:28:01,625 Pra onde? 973 01:28:02,666 --> 01:28:03,583 Pra Berlim. 974 01:28:05,583 --> 01:28:07,333 Eu quero que venha comigo. 975 01:28:11,291 --> 01:28:12,750 E o que vou fazer em Berlim? 976 01:28:15,041 --> 01:28:16,458 Você não queria recomeçar? 977 01:28:17,375 --> 01:28:18,750 Eu também quero recomeçar. 978 01:28:19,500 --> 01:28:22,166 Com a grana que temos, podemos ir amanhã mesmo. 979 01:28:23,375 --> 01:28:26,833 Pegamos um avião, e à tarde estamos em Berlim. Nós dois. 980 01:28:29,250 --> 01:28:30,791 Você não vai voltar pra casa. 981 01:28:32,250 --> 01:28:33,666 Então vem comigo. 982 01:28:34,958 --> 01:28:36,583 Eu não quero ir sem você. 983 01:28:41,041 --> 01:28:43,208 - Dan… - [batidas na porta] 984 01:28:44,666 --> 01:28:45,541 Quem é? 985 01:28:45,625 --> 01:28:48,791 [mulher] Seu amigo não para de ligar! São duas da manhã! Dá pra atender? 986 01:28:48,875 --> 01:28:49,833 Tá! 987 01:28:54,500 --> 01:28:57,708 E avisa seu amigo que isso aqui é um hostel, não é prostíbulo. 988 01:28:58,375 --> 01:28:59,708 [Reno respira nervoso] 989 01:28:59,791 --> 01:29:02,208 - Reno? - [Reno desesperado] Dan. Dan! 990 01:29:03,250 --> 01:29:04,958 Eles arrebentaram a minha cara. 991 01:29:05,041 --> 01:29:06,416 O que aconteceu? 992 01:29:06,500 --> 01:29:08,666 Desculpa, eu não tive escolha. 993 01:29:08,750 --> 01:29:12,208 Mas quem? Reno, se acalma. Me fala o que aconteceu. 994 01:29:12,291 --> 01:29:15,125 Seu pai, Dan. Seu pai mandou uns caras. 995 01:29:15,208 --> 01:29:17,916 - [música tensa] - [ofegando] Tão te procurando, porra. 996 01:29:18,708 --> 01:29:20,125 Disseram que era culpa sua. 997 01:29:20,208 --> 01:29:22,750 Mas você não tinha falado que ele tava preso? 998 01:29:22,833 --> 01:29:26,000 Por isso. Eles queriam saber onde você tava pra te pegar. 999 01:29:26,916 --> 01:29:29,333 Eu juro que não queria falar. Me desculpa, Dan! 1000 01:29:30,958 --> 01:29:34,958 - A minha mãe tava em casa, cara. - Reno, eles sabem onde estamos? 1001 01:29:36,250 --> 01:29:38,750 [Toño] Tem pesadelos que não dá pra queimar. 1002 01:29:38,833 --> 01:29:41,083 - Vamos, temos que sair daqui. - Que foi, Dan? 1003 01:29:41,166 --> 01:29:43,750 A gente tem que ir agora. Pega as suas coisas, e vamos. 1004 01:29:43,833 --> 01:29:45,916 - [Vio] Que merda tá acontecendo? - Vamos. 1005 01:29:48,750 --> 01:29:50,250 [Vio] Espera, espera! 1006 01:29:50,333 --> 01:29:51,833 [Dan ofegando] 1007 01:29:57,000 --> 01:29:57,833 Dan. 1008 01:30:00,000 --> 01:30:01,458 [música tensa continua] 1009 01:30:02,041 --> 01:30:02,958 Dan, para. 1010 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 Dan! 1011 01:30:04,708 --> 01:30:07,708 Ele nunca vai me deixar em paz. Aquele filho da puta. [funga] 1012 01:30:07,791 --> 01:30:09,375 Eu soube no dia que vi ele no cemitério. 1013 01:30:09,458 --> 01:30:12,875 Sabia que ele ia me foder. Fez isso com minha mãe, vai fazer comigo. 1014 01:30:12,958 --> 01:30:15,708 - Dan. Para, para. - Vai me foder até o fim da minha vida. 1015 01:30:15,791 --> 01:30:17,958 - Até o fim da minha vida. - Olha aqui. 1016 01:30:18,041 --> 01:30:20,666 Eu tô com você, ouviu? Me escuta, eu tô com você. 1017 01:30:20,750 --> 01:30:22,375 Tá tudo bem. 1018 01:30:22,458 --> 01:30:25,416 Ok? Essa noite, a gente dorme na estação. Amanhã, a gente faz o que for. 1019 01:30:25,500 --> 01:30:27,875 - [homem] O que tá rolando, João e Maria? - Não vou te deixar. 1020 01:30:27,958 --> 01:30:28,916 Agora, não! 1021 01:30:29,000 --> 01:30:31,750 - Se acalma, cara. Qual foi? - [Vio] A gente tem que ir. 1022 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 - Não gostou da erva? - [Dan] Qual é a sua? 1023 01:30:34,041 --> 01:30:34,916 [Vio] Agora não, tá? 1024 01:30:35,000 --> 01:30:38,708 [homem 1] Qual foi? Tão indo viajar agora? Pra onde vão de mochila a essa hora? 1025 01:30:38,791 --> 01:30:39,666 [homem 2] Responde. 1026 01:30:39,750 --> 01:30:42,375 - [Dan] Sai fora. - [homem 1] Calma. A gente não é amigo? 1027 01:30:42,458 --> 01:30:44,458 - [Vio] Vamos. - Que pressa toda é essa, porra? 1028 01:30:44,541 --> 01:30:47,208 - [Vio] A gente não quer problema. - Vai sem apresentar sua irmã? 1029 01:30:47,291 --> 01:30:48,958 - [Dan] Vamos, Vio. - Qual é seu nome? 1030 01:30:49,041 --> 01:30:52,000 - Vamos logo. - Cala a boca, a gente tá falando com ela. 1031 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 [Dan] Vamos. Vamos. 1032 01:30:53,166 --> 01:30:56,166 - Qual é? Vem com a gente, vamos lá. - Não vou pra lugar nenhum. 1033 01:30:56,250 --> 01:30:58,750 - Tira a mão. - Que é isso? A gente é amigo, não? 1034 01:30:58,833 --> 01:31:00,958 - Não me toca. - Vamos curtir lá no hotel. 1035 01:31:01,041 --> 01:31:01,875 [assobio] 1036 01:31:01,958 --> 01:31:04,333 - Cala a boca, seu imbecil. - [Vio] Não me toca, não ouviu? 1037 01:31:04,416 --> 01:31:08,958 Vem com a gente. A gente vai pra um lugar da hora, depois vai pra um hotel. 1038 01:31:09,041 --> 01:31:13,041 - Vamos curtir um pouquinho. - [Vio] Não toca em mim, seu idiota! 1039 01:31:13,125 --> 01:31:14,625 [homem 1 grita] Cala a boca! 1040 01:31:19,666 --> 01:31:22,750 - [homem 2] Segura ela. - [Vio] Me solta! Me solta! 1041 01:31:22,833 --> 01:31:24,500 [homem 3] Segura ela! Fica quieta! Calma! 1042 01:31:24,583 --> 01:31:25,625 [Vio grunhe] 1043 01:31:25,708 --> 01:31:27,541 Vai fazer o quê? Tu vai fazer o quê? 1044 01:31:27,625 --> 01:31:28,958 [Dan grunhe] 1045 01:31:30,125 --> 01:31:31,333 [Dan grunhe] 1046 01:31:31,416 --> 01:31:32,375 [Vio grita] Não! 1047 01:31:32,458 --> 01:31:35,625 - [homem 1] Vai, vamos! - Não, não, não! Me solta! 1048 01:31:35,708 --> 01:31:37,666 - Me solta! - Solta ela, porra! 1049 01:31:37,750 --> 01:31:40,000 [Vio] Não! Me larga! Me larga! 1050 01:31:40,083 --> 01:31:41,208 Me solta! 1051 01:31:41,291 --> 01:31:42,708 [Dan] Solta! 1052 01:31:45,666 --> 01:31:46,750 [Dan] Vio! 1053 01:31:47,916 --> 01:31:52,500 - [Vio] Me solta! Solta! - [homem 3] Grita! [ri] 1054 01:31:52,583 --> 01:31:53,833 - [golpe] - [Dan grunhe] 1055 01:31:53,916 --> 01:31:55,916 [música cessa] 1056 01:32:03,083 --> 01:32:04,166 Vamos. 1057 01:32:06,041 --> 01:32:08,125 - [homem 3] Polícia. - [homem 2] Vamos sair daqui. 1058 01:32:29,166 --> 01:32:30,750 [geme] 1059 01:32:30,833 --> 01:32:32,833 [música melancólica] 1060 01:32:33,625 --> 01:32:37,375 [Vio chorando] Não, não! Não, não, não! Não, não, não! 1061 01:32:37,458 --> 01:32:39,791 [Vio chora] 1062 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 [Dan geme] 1063 01:32:48,791 --> 01:32:50,250 [Vio chora] 1064 01:32:51,708 --> 01:32:53,958 [Vio soluçando] 1065 01:32:54,750 --> 01:32:55,666 Olha pra mim. 1066 01:33:02,166 --> 01:33:03,625 [grita] Ajuda, por favor! 1067 01:33:04,416 --> 01:33:05,875 Alguém me ajuda! 1068 01:33:07,791 --> 01:33:10,166 - [Dan geme] - [Vio chora] Olha aqui… 1069 01:33:10,250 --> 01:33:12,750 Vou com você pra Berlim. Vou com você pra Berlim. 1070 01:33:14,083 --> 01:33:16,625 Eu tô aqui, tá bom? Eu tô aqui. 1071 01:33:16,708 --> 01:33:17,583 Eu tô aqui. 1072 01:33:17,666 --> 01:33:19,416 [grita] Alguém me ajuda, por favor! 1073 01:33:21,291 --> 01:33:23,916 [soluça e grita] Alguém me ajuda, por favor? 1074 01:33:26,666 --> 01:33:28,333 [Vio chorando] 1075 01:33:30,208 --> 01:33:31,041 Eu vejo. 1076 01:33:31,125 --> 01:33:32,000 Não. 1077 01:33:35,416 --> 01:33:36,666 Eu vejo. 1078 01:33:39,041 --> 01:33:39,916 O que vê? 1079 01:33:44,458 --> 01:33:45,416 Eu vejo você. 1080 01:33:45,500 --> 01:33:49,000 [música melancólica continua] 1081 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 [Vio chorando] 1082 01:33:58,458 --> 01:34:00,291 [grita] Alguém me ajuda, por favor! 1083 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Me ajuda. 1084 01:34:05,250 --> 01:34:07,125 [soluçando] 1085 01:34:31,125 --> 01:34:33,750 [música melancólica continua] 1086 01:35:08,125 --> 01:35:09,750 [música cessa] 1087 01:35:09,833 --> 01:35:10,833 [acende isqueiro] 1088 01:35:10,916 --> 01:35:12,833 [burburinho] 1089 01:35:15,250 --> 01:35:17,250 [louça batendo] 1090 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 [sirene ao longe] 1091 01:35:49,500 --> 01:35:52,833 [em alemão] Espera. Para o fim de semana. 1092 01:35:52,916 --> 01:35:54,458 Obrigada, Ahmed. 1093 01:36:08,458 --> 01:36:10,083 [Vio] Hambúrguer? 1094 01:36:11,916 --> 01:36:14,708 - Vio, leve esses para o terraço. - Ok. 1095 01:36:20,958 --> 01:36:21,833 [mulher] Oi. 1096 01:36:22,416 --> 01:36:24,541 O projetor está pronto. 1097 01:36:24,625 --> 01:36:26,333 O projetor, lá fora. 1098 01:36:26,833 --> 01:36:27,708 Tá. 1099 01:36:28,458 --> 01:36:32,041 Espera. Vai ao clube mais tarde? 1100 01:36:32,125 --> 01:36:33,125 Vamos dançar. 1101 01:36:43,458 --> 01:36:44,875 [mulher] A conta, por favor. 1102 01:37:04,833 --> 01:37:07,750 [música em espanhol com efeito eletrônico] 1103 01:37:16,708 --> 01:37:17,875 [Dan] Vio. 1104 01:37:37,833 --> 01:37:39,833 [Vio, em português] Quando vai me ensinar a pintar? 1105 01:37:41,250 --> 01:37:43,333 Tem medo que eu seja melhor que você, né? 1106 01:38:53,041 --> 01:38:55,041 [música cessa] 1107 01:39:05,041 --> 01:39:08,666 [música suave] 1108 01:42:15,291 --> 01:42:17,666 [música cessa]