1 00:00:34,701 --> 00:00:37,078 When talking about our ancestors, 2 00:00:37,078 --> 00:00:41,458 what sort of images comes to mind? 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,796 I'm sure you're thinking of people half-naked. 4 00:00:49,549 --> 00:00:54,345 Or tools made of wood or leaves… 5 00:00:55,472 --> 00:00:57,515 Simplefolk with no material wealth. 6 00:00:59,058 --> 00:01:03,313 But did you know that when Western invaders first set foot in Mindanao 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,482 during Magellan's expedition-- 8 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 According to Pigafetta, 9 00:01:09,736 --> 00:01:15,992 back then they didn't need to dig too deep to find gold as big as an egg. 10 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 Every one of the Rajas' 11 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 possessions were made of gold-- 12 00:01:20,038 --> 00:01:22,540 Their dinner plates and earrings were made of gold… 13 00:01:22,540 --> 00:01:24,584 they even had gold in their teeth! 14 00:01:25,084 --> 00:01:27,921 A far cry from our usual image 15 00:01:27,921 --> 00:01:30,089 of the first Filipinos-- 16 00:01:30,089 --> 00:01:31,549 What's that? 17 00:01:34,594 --> 00:01:35,762 Give it to me. 18 00:01:38,848 --> 00:01:43,311 Everyone has a story about their first sexual encounter. 19 00:01:43,686 --> 00:01:45,730 Thank you. You may sit down. 20 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 Mine is pretty special since 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,986 I'm already past 30 and I still haven't done it. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,030 Note: Is Sir Camaya still a virgin? 23 00:02:00,203 --> 00:02:02,539 Whose idea was this? 24 00:02:04,040 --> 00:02:07,418 I'm not going to get angry, I just want to talk. 25 00:02:11,589 --> 00:02:14,217 If no one comes forward, we're having a quiz. 26 00:02:20,306 --> 00:02:21,224 I knew it! 27 00:02:21,224 --> 00:02:23,518 I could tell it's Gopez just from the handwriting. 28 00:02:25,019 --> 00:02:29,274 Gopez, do you have a problem with virgins? 29 00:02:29,941 --> 00:02:31,234 [clears throat] 30 00:02:32,777 --> 00:02:33,945 Nothing, sir. 31 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 Well, obviously, you care enough about it 32 00:02:36,281 --> 00:02:38,616 that you had to do a survey. 33 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 It's just for fun, sir. 34 00:02:41,119 --> 00:02:43,329 Well, let's discuss it. 35 00:02:43,913 --> 00:02:46,374 I don't really care about your little survey, 36 00:02:46,374 --> 00:02:48,042 I just want to know 37 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 what's running through your mind. 38 00:02:50,253 --> 00:02:53,631 Well, sir, see, if you're no longer a virgin, 39 00:02:54,090 --> 00:02:57,218 it's proof that someone likes you! 40 00:02:57,427 --> 00:03:00,597 But when you're getting old and you're still a virgin, 41 00:03:00,763 --> 00:03:02,390 that must mean nobody's interested. 42 00:03:09,606 --> 00:03:12,233 Did you know that when the Spaniards arrived 43 00:03:12,233 --> 00:03:15,987 they were so surprised at the sexual freedom women enjoyed? 44 00:03:15,987 --> 00:03:18,573 So you're still a virgin? 45 00:03:20,742 --> 00:03:24,078 Get one-fourth sheet of paper. We're having a quiz. 46 00:03:25,538 --> 00:03:30,752 Number one, what date did Magellan land on Homonhon Island? 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,839 Ohh, someone's getting paid today! 48 00:03:34,839 --> 00:03:36,215 Aren't you going to treat us? 49 00:03:36,215 --> 00:03:38,509 Come on, Toto. How about beef with fried rice? 50 00:03:38,509 --> 00:03:39,969 Or what about Halo-halo? 51 00:03:39,969 --> 00:03:42,472 We're all getting paid today, why would I treat you? 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 You're so stingy! 53 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 Let's just go! 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 But just like love, - Renato, ma'am. 55 00:03:47,477 --> 00:03:50,146 I'm not thinking about it constantly. - Renato Camaya. 56 00:03:50,480 --> 00:03:52,231 I guess I just don't like the idea of 57 00:03:52,231 --> 00:03:58,196 putting so much effort into romance. 58 00:03:58,196 --> 00:04:00,198 Not to mention all the expenses. 59 00:04:00,657 --> 00:04:02,951 The vendors of Angeles City confirmed 60 00:04:02,951 --> 00:04:05,787 the steady increase in the cost of commodities 61 00:04:05,787 --> 00:04:09,082 such as fruits, vegetables, meat, and fish. 62 00:04:09,082 --> 00:04:12,543 A kilo of tilapia that used to be at 115 pesos 63 00:04:12,543 --> 00:04:15,171 is now at 128 pesos. 64 00:04:15,171 --> 00:04:16,422 Son of a bitch. 65 00:04:16,422 --> 00:04:18,216 Prices just keep going up. 66 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 So listen up, Letlet! 67 00:04:19,384 --> 00:04:21,427 Quit fooling around with boys! 68 00:04:21,427 --> 00:04:24,222 If you get knocked up early, you're dead! 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,765 These costs will kill you! 70 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 This again, mother? 71 00:04:27,225 --> 00:04:29,185 Mother, here's my pay. 72 00:04:29,852 --> 00:04:32,021 You got what you needed? 73 00:04:32,271 --> 00:04:33,189 - Mm-hm. 74 00:04:37,568 --> 00:04:39,529 You know, if a fire started, 75 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 your room would be the first to burn down. 76 00:04:44,242 --> 00:04:46,119 Mother, this is my only joy in life. 77 00:04:46,786 --> 00:04:48,371 Look at this one. It's Maria Clara. 78 00:04:48,621 --> 00:04:49,539 Son, 79 00:04:50,373 --> 00:04:52,417 don't take this the wrong way, but-- 80 00:04:52,417 --> 00:04:54,877 I'm getting worried. 81 00:04:55,420 --> 00:04:57,839 You're past 30 and not once did you bring a girl-- 82 00:04:57,839 --> 00:04:59,924 That's just how it is, mother. 83 00:05:00,341 --> 00:05:02,343 Life is hard, isn't that what you said? 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,013 That lecture was for your sister! 85 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 Because she's too young. 86 00:05:10,518 --> 00:05:12,020 Here, take this. 87 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 I won it at the lottery today. 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,191 Go out and eat. 89 00:05:17,692 --> 00:05:20,028 Ask out one of your female friends so you can develop feelings for each other. 90 00:05:20,028 --> 00:05:20,778 Go on. 91 00:05:20,778 --> 00:05:23,948 Then, when you don't get the girl… 92 00:05:24,282 --> 00:05:25,992 that's a hit on your pride! 93 00:05:25,992 --> 00:05:28,369 Don't you really have anyone to ask, bro? 94 00:05:28,619 --> 00:05:30,413 Not even your co-teachers? 95 00:05:30,621 --> 00:05:31,664 Nope. 96 00:05:32,540 --> 00:05:36,002 You're lucky that mother keeps pushing you to have a girlfriend. 97 00:05:36,252 --> 00:05:38,046 When it comes to me and Wiggie, 98 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 she's way too strict! 99 00:05:40,173 --> 00:05:41,382 You know how mother is, 100 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 books before boys. 101 00:05:42,967 --> 00:05:45,344 Wiggie and I are more responsible than you think! 102 00:05:45,678 --> 00:05:47,346 Believe what you want! 103 00:05:48,514 --> 00:05:49,682 Where are we eating? 104 00:05:50,099 --> 00:05:51,684 Let's have sisig by the rail road! 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,561 Not bad for your 500 pesos. 106 00:05:53,811 --> 00:05:55,772 We already had dinner back home. 107 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 Why would we waste the cash? 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 Learn to save where you can. 109 00:05:58,733 --> 00:06:01,277 Mother said we should eat out! 110 00:06:01,277 --> 00:06:05,364 Mother said I should eat out with a female friend, 111 00:06:05,364 --> 00:06:06,240 not with my sister. 112 00:06:06,240 --> 00:06:08,493 Then why'd you ask me? 113 00:06:09,535 --> 00:06:10,495 No reason. 114 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 You're crazy! 115 00:06:13,456 --> 00:06:15,375 At least give me money for the trike fare! 116 00:06:15,375 --> 00:06:16,918 I'll just go home! 117 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 Just walk. It's not that far. 118 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 You're the worst! 119 00:06:22,131 --> 00:06:24,342 But what if there was a place 120 00:06:24,342 --> 00:06:27,011 where you can easily find a partner? 121 00:06:27,845 --> 00:06:29,722 And for cheap, too! 122 00:06:35,394 --> 00:06:36,771 Area, sir? 123 00:06:38,272 --> 00:06:40,191 Are you looking for the Area? 124 00:06:40,191 --> 00:06:41,400 What 'Area'? 125 00:06:41,567 --> 00:06:42,944 Women, sir. 126 00:06:46,572 --> 00:06:47,490 Is this Area? 127 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Yeah, boss. This way. 128 00:07:15,434 --> 00:07:17,228 Bro, come on! 129 00:07:19,147 --> 00:07:20,356 Just take your pick, man. 130 00:07:20,523 --> 00:07:22,733 See if you like any of the girls inside. 131 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 300 pesos, bro. 132 00:07:36,831 --> 00:07:39,000 There's more over there. 133 00:07:47,008 --> 00:07:47,967 You into that? 134 00:07:48,050 --> 00:07:49,927 They'll finish soon. 135 00:07:51,095 --> 00:07:52,096 No, no! 136 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Bro, we're giving it for 250. 137 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 How about 200? 138 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 Is this your first time? 139 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 I'm not looking to fuck! 140 00:08:07,320 --> 00:08:08,654 I'm a decent man! 141 00:08:08,821 --> 00:08:09,947 So why did you take a look? 142 00:08:09,947 --> 00:08:11,407 I was just curious! 143 00:08:11,866 --> 00:08:15,203 I can tell you stories about this place if you want. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,294 Hey! 145 00:08:24,128 --> 00:08:25,171 Candy! 146 00:08:25,588 --> 00:08:26,380 Where the hell have you been? 147 00:08:26,380 --> 00:08:27,882 We've been looking for you! 148 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 I was just with a friend. 149 00:08:31,928 --> 00:08:33,262 That one's 700 pesos. 150 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 He said 250 pesos. 151 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 Candy's different. 152 00:08:43,522 --> 00:08:44,982 She's special. 153 00:08:46,734 --> 00:08:48,861 If you're not interested, can I get by? 154 00:08:48,861 --> 00:08:50,947 - I need to-- - I only have 500 on me. 155 00:08:51,364 --> 00:08:53,074 Are you fucking kidding me? 156 00:08:53,616 --> 00:08:56,160 Look at what you're gonna rail, man! 157 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 Does that look like your average meat? 158 00:09:00,498 --> 00:09:01,624 It's expensive... 159 00:09:03,042 --> 00:09:03,834 It's alright, TJ. 160 00:09:03,834 --> 00:09:05,378 Business is slow anyway. 161 00:09:07,797 --> 00:09:08,881 Fine, fine-- 162 00:09:08,881 --> 00:09:10,299 Nevermind! 163 00:09:11,175 --> 00:09:12,551 I'm saving up. 164 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 Sorry. 165 00:09:20,226 --> 00:09:21,018 Well? 166 00:09:21,018 --> 00:09:23,020 Are you guys ready to get your cherries popped? 167 00:09:23,020 --> 00:09:24,397 Hell yeah, man! 168 00:09:24,397 --> 00:09:26,065 I've been ready since last week! 169 00:09:26,065 --> 00:09:28,192 I didn't jack off for a week for this! 170 00:09:28,192 --> 00:09:30,111 Whip out your cocks 171 00:09:30,111 --> 00:09:33,030 coz we're not coming outta here as virgins! 172 00:09:47,878 --> 00:09:49,964 What do you want us to do? 173 00:09:52,341 --> 00:09:54,051 You said you would tell me stories. 174 00:09:54,051 --> 00:09:55,886 You thought I was serious? 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 No, it's just… 176 00:09:58,014 --> 00:09:59,181 I'm a teacher. 177 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 History teacher. 178 00:10:02,268 --> 00:10:04,395 What's the history of this place? 179 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 Hell if I know? 180 00:10:07,023 --> 00:10:10,151 All that matters is what it is right now. 181 00:10:10,151 --> 00:10:12,778 A hotspot for broke-ass bums 182 00:10:12,778 --> 00:10:15,072 looking for a cheap… 183 00:10:16,449 --> 00:10:18,868 Hey, I'm not a bum. 184 00:10:19,410 --> 00:10:21,287 Then you should have gone to Fields! 185 00:10:21,537 --> 00:10:23,831 That's where people with money go. 186 00:10:24,081 --> 00:10:24,832 - Fields? 187 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 Let's just get this over with. 188 00:10:28,502 --> 00:10:29,295 Hey! 189 00:10:29,545 --> 00:10:31,464 What are you doing? 190 00:10:31,797 --> 00:10:33,174 Stop squirming! 191 00:10:33,174 --> 00:10:35,301 It's like giving a dog a bath! 192 00:10:47,063 --> 00:10:48,606 Your first time, huh? 193 00:10:48,606 --> 00:10:50,149 - Mm-hm. 194 00:10:51,233 --> 00:10:53,944 Leave it to me, then. 195 00:11:02,953 --> 00:11:05,414 Ever been kissed on the lips? 196 00:11:21,430 --> 00:11:22,848 I love you! 197 00:11:29,021 --> 00:11:30,106 What the fuck? 198 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 What was that? 199 00:11:32,024 --> 00:11:32,775 What? 200 00:11:32,775 --> 00:11:35,903 I love you' for a stupid kiss? 201 00:11:40,741 --> 00:11:42,743 Let's finish your initiation. 202 00:11:47,498 --> 00:11:48,457 Boss! 203 00:11:48,457 --> 00:11:49,834 Pay up! 204 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 How was it? 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,592 Perfect score! 206 00:11:58,843 --> 00:12:00,594 10/10! 207 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 With honors! 208 00:12:04,849 --> 00:12:07,852 I guess that's how it feels, huh? 209 00:12:08,310 --> 00:12:10,604 Simultaneously awkward and exciting. 210 00:12:10,604 --> 00:12:15,067 Funny how the things we otherwise find disgusting, 211 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 like spit, and sweat, our private parts-- 212 00:12:18,195 --> 00:12:23,075 During sex, they become delicious. 213 00:12:24,618 --> 00:12:27,163 Especially if you're doing it with a professional. 214 00:12:27,163 --> 00:12:29,623 - Toto, you're gonna be late! - Pass your papers forward! 215 00:12:29,623 --> 00:12:30,750 Right minus wrong! 216 00:12:30,750 --> 00:12:32,501 Hey! Wake up! 217 00:12:32,710 --> 00:12:33,627 What the hell? 218 00:12:33,794 --> 00:12:34,670 You're late! 219 00:12:36,797 --> 00:12:37,965 Morning! 220 00:12:38,174 --> 00:12:39,425 How odd! 221 00:12:39,758 --> 00:12:41,719 Sir Camaya is tardy! 222 00:12:42,136 --> 00:12:45,639 Did a new documentary keep you up last night, Toto? 223 00:12:46,015 --> 00:12:47,641 No, it's just insomnia. 224 00:12:47,641 --> 00:12:49,226 It's Madam Principal! 225 00:12:49,935 --> 00:12:51,270 Good morning, ma'am! 226 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Mr. Camaya! 227 00:12:54,356 --> 00:12:56,192 Are the rumors true? 228 00:12:56,400 --> 00:13:00,696 Students from Section B were questioning your virginity? 229 00:13:03,908 --> 00:13:04,783 I'm sorry? 230 00:13:05,075 --> 00:13:06,911 Just confirm if it's true. 231 00:13:06,911 --> 00:13:07,995 Because if it is, 232 00:13:07,995 --> 00:13:10,206 I'll send them to the guidance office. 233 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 No need for that, ma'am! 234 00:13:12,458 --> 00:13:14,251 I gave them what they deserved: 235 00:13:14,418 --> 00:13:16,879 a surprise quiz! 236 00:13:17,421 --> 00:13:20,674 Besides, none of it's true. 237 00:13:21,592 --> 00:13:22,927 What do you mean? 238 00:13:24,720 --> 00:13:26,347 That I'm still a virgin. 239 00:13:26,555 --> 00:13:28,766 Please, ma'am, at my age? 240 00:13:29,475 --> 00:13:31,310 Let's not make it into an issue. 241 00:13:31,852 --> 00:13:33,395 Do not bring us to the test, 242 00:13:33,395 --> 00:13:35,397 but deliver us from evil. Amen. 243 00:13:35,898 --> 00:13:37,358 In the name of the Father, the Son, 244 00:13:37,358 --> 00:13:39,193 and the Holy Spirit. Amen. 245 00:13:39,693 --> 00:13:40,694 Good morning, class. 246 00:13:40,819 --> 00:13:43,155 Good morning, Mr. Camaya! 247 00:13:43,572 --> 00:13:46,492 Read chapters 12 -15 in the textbook. 248 00:13:47,159 --> 00:13:49,828 We'll have a graded recitation in 40 minutes! 249 00:13:50,663 --> 00:13:52,331 Eat, work, sleep... 250 00:13:52,957 --> 00:13:54,333 Mostly, work-- 251 00:13:54,667 --> 00:13:56,919 That's where my life used to revolved around in. 252 00:13:56,919 --> 00:14:00,214 But eversince I experienced Candy, 253 00:14:00,214 --> 00:14:03,300 I want to break free from the mundane. 254 00:14:03,842 --> 00:14:07,596 There's a part of me that thinks this is wrong 255 00:14:07,596 --> 00:14:09,682 But it just feels so good! 256 00:14:09,682 --> 00:14:11,767 Can't I give myself a break for once? 257 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Just from time to time. 258 00:14:16,480 --> 00:14:18,691 And it's not like I'll be doing this forever. 259 00:14:19,275 --> 00:14:20,359 Right? 260 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 Yes, of course. 261 00:14:21,902 --> 00:14:23,737 This will pass. 262 00:14:23,737 --> 00:14:25,155 I promise. 263 00:14:25,155 --> 00:14:25,990 Ma! 264 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 Can I borrow 500 pesos? 265 00:14:27,283 --> 00:14:27,866 Why? 266 00:14:27,866 --> 00:14:29,618 Didn’t I give you last night? 267 00:14:30,536 --> 00:14:33,831 Didn't you say I should go out 268 00:14:34,123 --> 00:14:37,459 with a female friend so we can develop some feelings? 269 00:14:38,168 --> 00:14:40,045 And? Did you find someone? 270 00:14:40,212 --> 00:14:43,716 Letlet told me you didn't spend the 500 pesos. 271 00:14:46,051 --> 00:14:46,552 Ma… 272 00:14:48,929 --> 00:14:50,472 The truth is… 273 00:14:51,599 --> 00:14:53,809 I asked Stephanie out. 274 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 Huh? 275 00:14:56,979 --> 00:14:57,855 That young lady from grade school 276 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 who won Mr & Ms U.N. with you?! 277 00:15:00,232 --> 00:15:02,026 - Yes- Yes, mother-- 278 00:15:03,110 --> 00:15:05,863 Goodness! You're a perfect match! 279 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 She's so smart! 280 00:15:08,365 --> 00:15:10,868 But don't you think you're spending a bit much? 281 00:15:11,660 --> 00:15:13,537 500 pesos every night? 282 00:15:14,204 --> 00:15:18,000 Can you keep up with that kind of expense? 283 00:15:20,210 --> 00:15:21,670 Come on, Ma… 284 00:15:24,256 --> 00:15:26,008 This is the last, Renato. 285 00:15:26,467 --> 00:15:28,927 If you want money to spend on your honey, 286 00:15:28,927 --> 00:15:31,263 you've got to do it with your own money. 287 00:15:32,014 --> 00:15:35,059 I already give you most of my pay. 288 00:15:35,643 --> 00:15:37,686 I dare you to try and live off your own, 289 00:15:37,811 --> 00:15:41,023 paying for food and utilities! 290 00:15:41,023 --> 00:15:43,233 Let's see how long you'll last on that salary of yours! 291 00:15:44,443 --> 00:15:45,402 Just kidding! 292 00:15:46,195 --> 00:15:47,321 Thank you, Ma! 293 00:15:49,823 --> 00:15:52,493 The one with the huge titties! 294 00:15:52,493 --> 00:15:53,661 Hey 295 00:15:54,703 --> 00:15:55,663 What are you doing here? 296 00:15:55,663 --> 00:15:57,122 And in your uniform, too! 297 00:15:57,122 --> 00:15:57,623 Nothing, sir! 298 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 Just walking around! 299 00:15:58,957 --> 00:15:59,917 This is our usual route. 300 00:16:00,084 --> 00:16:00,876 I'm warning you, Gopez! 301 00:16:00,876 --> 00:16:02,461 I know what you're here for! 302 00:16:05,881 --> 00:16:06,840 Sir… 303 00:16:07,174 --> 00:16:08,801 It's Labot's birthday today. 304 00:16:09,093 --> 00:16:11,178 It'd be a sick present to have his first time here. 305 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 We all chipped in for it! 306 00:16:12,888 --> 00:16:14,014 Sir! 307 00:16:14,598 --> 00:16:15,724 There's a girl in there… 308 00:16:15,849 --> 00:16:16,934 She's so pretty! 309 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 So pearly and supple! 310 00:16:19,353 --> 00:16:20,521 My birthday wish 311 00:16:20,521 --> 00:16:22,189 is to be devirginized by her. 312 00:16:22,189 --> 00:16:23,482 That's our plan, sir. 313 00:16:24,692 --> 00:16:25,859 If you little runts don't go home, 314 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 I'll tell the principal! 315 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 Don't be a killjoy, sir. 316 00:16:29,488 --> 00:16:31,740 We're all men here! 317 00:16:32,616 --> 00:16:34,368 Why would you spend money 318 00:16:34,368 --> 00:16:35,536 just to get fucked? 319 00:16:36,662 --> 00:16:39,581 Can't score with any of the girls in your class, huh? 320 00:16:40,124 --> 00:16:41,917 That's because you're all ugly! 321 00:16:42,126 --> 00:16:42,710 Go home! 322 00:16:45,379 --> 00:16:46,171 Go home! 323 00:16:48,841 --> 00:16:49,591 That's messed up, sir. 324 00:16:49,591 --> 00:16:50,551 Let's just go. 325 00:16:53,095 --> 00:16:54,054 Sorry 'bout that, bud. 326 00:16:54,054 --> 00:16:55,723 Happy birthday! 327 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 Is this all of it, Auntie Mariel? 328 00:17:00,018 --> 00:17:01,520 For the whole month? 329 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Well, yeah! 330 00:17:03,522 --> 00:17:04,648 Business is slow! 331 00:17:24,501 --> 00:17:26,003 Good evening. 332 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 You know, 333 00:17:31,925 --> 00:17:35,053 in my two years of working here, 334 00:17:35,429 --> 00:17:37,765 not a single customer has greeted me. 335 00:17:38,390 --> 00:17:39,224 Most of the time, 336 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 as soon as they enter, 337 00:17:40,934 --> 00:17:42,728 it's straight to fucking. 338 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 Is that how it works? 339 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Can I strip now? 340 00:17:47,441 --> 00:17:48,692 Can you do it by yourself? 341 00:17:49,026 --> 00:17:50,360 Of course! 342 00:18:02,581 --> 00:18:03,832 Well, aren't you excited. 343 00:18:05,793 --> 00:18:07,044 Sorry! 344 00:18:07,586 --> 00:18:09,630 No, that's not it. 345 00:18:09,630 --> 00:18:12,883 I meant, two days in a row? 346 00:18:13,217 --> 00:18:14,927 You're something else. 347 00:18:16,011 --> 00:18:18,764 I really like you, Candy. 348 00:18:20,432 --> 00:18:25,103 If only I could be with you outside… 349 00:18:26,146 --> 00:18:28,148 in a different context. 350 00:18:28,148 --> 00:18:30,400 "Context"? 351 00:18:30,400 --> 00:18:31,652 Is that how you talk 352 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 even when you're not in class? 353 00:18:34,780 --> 00:18:37,157 I'm telling you the truth! 354 00:18:40,035 --> 00:18:41,995 You just met me last night. 355 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 You probably just like me 356 00:18:43,664 --> 00:18:45,958 because I was your first time. 357 00:18:49,169 --> 00:18:51,380 You have a point. 358 00:18:54,174 --> 00:18:55,926 But… 359 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 we could try. 360 00:18:58,720 --> 00:19:00,264 Try what? 361 00:19:00,472 --> 00:19:03,600 To meet in a different context. 362 00:19:07,437 --> 00:19:08,981 Get dressed, hurry! 363 00:19:12,109 --> 00:19:13,443 We'll pretend like we're done. 364 00:19:13,443 --> 00:19:15,904 Meet me at the Tapsilog* place by the train tracks. (FN: fried rice with beef and fried egg) 365 00:19:15,904 --> 00:19:17,155 You know the place? 366 00:19:17,155 --> 00:19:17,990 At Isabel's? 367 00:19:17,990 --> 00:19:18,490 Yeah. 368 00:19:18,490 --> 00:19:20,033 Let's meet there at 10:00 PM. 369 00:19:20,033 --> 00:19:21,326 Aren't we going to-- 370 00:19:22,744 --> 00:19:25,372 I thought you wanted to be with me outside? 371 00:19:25,372 --> 00:19:27,624 I already gave TJ my money… 372 00:19:27,875 --> 00:19:29,084 What do we do for cash? 373 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 Where do you really want to spend time with me? 374 00:19:31,837 --> 00:19:33,380 Out there or in here? 375 00:19:33,505 --> 00:19:39,094 In 1986, Vivian Del Rosario opened an eatery in Quezon City. 376 00:19:39,094 --> 00:19:41,763 It was for people with a small budget 377 00:19:41,763 --> 00:19:46,727 like truck drivers, jeep drivers, and tricycle drivers. 378 00:19:47,060 --> 00:19:49,938 She would sell beef shank soup and tapsilog. 379 00:19:49,938 --> 00:19:50,981 Bam! 380 00:19:50,981 --> 00:19:52,190 It was a hit! 381 00:19:52,190 --> 00:19:56,069 Did you know she also coined the term 'Tapsilog'? 382 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 Because back then they used to say it separately: 383 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 tapa (cured, fried beef), sinangag (fried rice) and itlog (egg). 384 00:19:59,907 --> 00:20:00,574 Sir. 385 00:20:00,574 --> 00:20:01,950 Are you going to order anything? 386 00:20:01,950 --> 00:20:04,328 That's your fourth glass of water. 387 00:20:08,832 --> 00:20:10,709 Sorry, I'm still waiting for-- 388 00:20:10,709 --> 00:20:14,504 Miss, two orders of Tapsilog and fresh coconut juice. 389 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Okay, ma'am. 390 00:20:16,048 --> 00:20:17,591 Sorry I'm a little late; 391 00:20:17,591 --> 00:20:19,509 I had to take a shower. 392 00:20:24,723 --> 00:20:26,850 You eat here often? 393 00:20:27,351 --> 00:20:29,394 Yeah, if I have extra cash. 394 00:20:29,561 --> 00:20:31,521 I like these kinds of food. 395 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 What about you? 396 00:20:32,522 --> 00:20:34,399 What's your favorite? 397 00:20:34,983 --> 00:20:35,859 Sorry? 398 00:20:36,193 --> 00:20:39,988 My all-time favorite is Tapsilog. 399 00:20:39,988 --> 00:20:43,700 But I also really like Bangsilog (milkfish, fried rice, egg) 400 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 and Sisigsilog! 401 00:20:45,160 --> 00:20:46,495 What's yours? 402 00:20:46,912 --> 00:20:49,247 Me? 403 00:20:49,247 --> 00:20:52,376 My favorite is Cornsilog (corned beef, fried rice, egg) 404 00:20:52,376 --> 00:20:53,835 and Hotsilog (hotdog, fried rice, egg). 405 00:20:53,835 --> 00:20:55,212 What about Pepsilog? 406 00:20:55,212 --> 00:20:56,713 You don't like that? 407 00:20:59,591 --> 00:21:00,759 What's that? 408 00:21:01,051 --> 00:21:01,885 Pepe (Vagina), 409 00:21:01,885 --> 00:21:03,470 Sinangag (fried rice), 410 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 Itlog (egg)! 411 00:21:11,937 --> 00:21:12,729 What's your story? 412 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Where are you from? 413 00:21:14,106 --> 00:21:15,065 The Area. 414 00:21:15,065 --> 00:21:16,525 No, before that. 415 00:21:16,525 --> 00:21:18,610 Ah, here and there. Near the farms. 416 00:21:19,569 --> 00:21:21,071 Where are your parents now? 417 00:21:21,071 --> 00:21:24,241 What is this, a job interview? 418 00:21:25,200 --> 00:21:26,952 This is just who I am: 419 00:21:26,952 --> 00:21:29,246 alone in life, getting by… 420 00:21:29,496 --> 00:21:31,331 I don't need to cling on to anyone for help. 421 00:21:31,331 --> 00:21:33,333 Not even my parents. 422 00:21:33,917 --> 00:21:35,252 Why did you ask me out here 423 00:21:35,252 --> 00:21:37,295 if you could just go alone? 424 00:21:38,588 --> 00:21:41,258 I didn't ask you out here for company. 425 00:21:41,508 --> 00:21:44,594 I asked you out here because I'm bored. 426 00:21:46,263 --> 00:21:48,515 So I'm just a way to kill time. 427 00:21:48,807 --> 00:21:50,809 Like you don't just use me to get off? 428 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 But I'm paying, you're not. 429 00:21:52,436 --> 00:21:54,062 This is my treat! 430 00:21:55,272 --> 00:21:57,482 I'm worth more than what you ordered! 431 00:21:57,482 --> 00:22:00,861 And I'm worth more than your 500 pesos! 432 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 Don't worry. 433 00:22:02,863 --> 00:22:03,655 When I get back to the Area 434 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 I'm bringing 1000 pesos. 435 00:22:09,494 --> 00:22:10,662 Whatever, finish your food. 436 00:22:10,662 --> 00:22:11,955 We're going somewhere. 437 00:22:11,955 --> 00:22:13,206 Hurry up. 438 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 Fun, huh? 439 00:22:42,152 --> 00:22:44,237 Everything's bright and loud! 440 00:22:44,237 --> 00:22:46,114 I wish the whole world was like this! 441 00:22:46,114 --> 00:22:47,324 I don't know about that. 442 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 Follow me. 443 00:22:51,787 --> 00:22:53,163 Come on, come on! 444 00:22:53,163 --> 00:22:54,623 Watch your step! 445 00:22:58,460 --> 00:23:00,128 Look at this! 446 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 Look at them! 447 00:23:18,271 --> 00:23:22,025 Woohoo! Yes! 448 00:23:23,401 --> 00:23:25,529 This is so wrong, Candy! 449 00:23:25,821 --> 00:23:29,825 What? Look how much fun they're having! 450 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 Go, number one! 451 00:23:37,874 --> 00:23:39,501 Yes, Six! Go! 452 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 Oh my gosh, look at these dollar bills! 453 00:23:45,173 --> 00:23:46,341 Hurry! 454 00:23:47,968 --> 00:23:50,262 All this just for a dollar! 455 00:23:50,679 --> 00:23:52,055 How much is a dollar in peso? 456 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 About 48 to 50 pesos. 457 00:23:56,476 --> 00:23:58,687 Imagine if those were thousand-peso bills! 458 00:23:58,687 --> 00:24:00,564 There'd be a riot. 459 00:24:01,064 --> 00:24:03,859 I'm sure none of them want to cause trouble. 460 00:24:04,109 --> 00:24:06,945 They're fine with chump change, it's better than nothing. 461 00:24:06,945 --> 00:24:09,281 That's not how the world works, Toto. 462 00:24:09,739 --> 00:24:11,241 The more expensive something is, 463 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 the more people go after it. 464 00:24:13,743 --> 00:24:15,036 You guys got a table? 465 00:24:15,287 --> 00:24:17,330 No, we were just leaving. 466 00:24:17,330 --> 00:24:18,915 Tell Boss Darwin I said hi! 467 00:24:18,915 --> 00:24:19,749 Tell him Candy dropped by! 468 00:24:19,749 --> 00:24:21,001 Thank you! 469 00:24:21,293 --> 00:24:23,670 I met Boss Darwin last month. 470 00:24:23,670 --> 00:24:26,131 He bumped into me at the supermarket. 471 00:24:26,131 --> 00:24:28,049 I was drinking milk tea at the time, 472 00:24:28,049 --> 00:24:29,676 and it spilled on me. 473 00:24:29,676 --> 00:24:31,303 He kept saying sorry. 474 00:24:31,303 --> 00:24:33,180 He invited me to his bar and said 475 00:24:33,180 --> 00:24:34,681 if I ever decided to hang out, 476 00:24:34,681 --> 00:24:37,058 three buckets of beer's on him. 477 00:24:37,434 --> 00:24:38,351 Did you go? 478 00:24:38,351 --> 00:24:39,227 Nope. 479 00:24:39,227 --> 00:24:42,063 I'm shooting for a different favor. 480 00:24:42,397 --> 00:24:44,316 Hey, aren't you a teacher? 481 00:24:44,316 --> 00:24:45,483 History? - Mhm. 482 00:24:45,901 --> 00:24:47,110 Why History? 483 00:24:47,110 --> 00:24:49,362 Don't your students get bored with you? 484 00:24:49,362 --> 00:24:52,782 It's important to know your past and where you came from. 485 00:24:53,283 --> 00:24:55,368 Isn't the present more important? 486 00:24:55,827 --> 00:24:57,162 I thought the same thing too, at first, 487 00:24:57,162 --> 00:24:59,247 when my parents were still together. 488 00:24:59,372 --> 00:25:00,790 Which one do you think I'd choose? 489 00:25:00,790 --> 00:25:02,667 The past, when my family was intact 490 00:25:02,667 --> 00:25:05,378 or now that we're not? 491 00:25:13,303 --> 00:25:15,055 You look fine to me. 492 00:25:15,347 --> 00:25:17,515 Even if I don't know about your past, 493 00:25:17,515 --> 00:25:21,102 and you think it's better than how things are going, 494 00:25:21,645 --> 00:25:23,188 you're okay in my book. 495 00:25:23,855 --> 00:25:24,773 Really? 496 00:25:24,773 --> 00:25:28,151 - Mm-hm. Unless you used to be a billionaire. 497 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 Well, then, thanks for your time! 498 00:25:31,947 --> 00:25:33,865 Hey, can I see with you again? 499 00:25:34,699 --> 00:25:36,993 You know where to find me! 500 00:25:37,118 --> 00:25:38,912 And my rate! 501 00:25:50,131 --> 00:25:51,258 What are you looking for? 502 00:25:51,258 --> 00:25:52,592 Side hustle? 503 00:25:53,260 --> 00:25:56,721 A person can't live off one source of income. 504 00:26:00,016 --> 00:26:04,062 Toto, maybe you want to try multi-level marketing! 505 00:26:04,354 --> 00:26:07,023 Money rolls in quickly if you're hardworking. 506 00:26:07,023 --> 00:26:09,526 You just need 7,000 pesos to start. 507 00:26:09,859 --> 00:26:11,528 I don't have 7,000. 508 00:26:11,528 --> 00:26:13,154 Can't you borrow from anyone? 509 00:26:13,154 --> 00:26:14,948 You gotta make some sacrifices at the start! 510 00:26:14,948 --> 00:26:16,366 You need to swallow your pride! 511 00:26:16,366 --> 00:26:18,660 Eventually, you'll have got it made! 512 00:26:20,745 --> 00:26:21,955 Have you guys got it made? 513 00:26:21,955 --> 00:26:23,248 Not yet! 514 00:26:23,248 --> 00:26:25,250 But soon, that's for sure! 515 00:26:25,458 --> 00:26:29,713 Yeah, one day you'll be surprised, we'll roll up to school in an SUV! 516 00:26:29,713 --> 00:26:31,881 If I get rich, I wouldn't be teaching anymore. 517 00:26:31,881 --> 00:26:32,841 Come on! 518 00:26:32,841 --> 00:26:34,551 Come on! It's just 7,000 pesos! 519 00:26:34,551 --> 00:26:36,845 Then we'll recruit students! 520 00:26:36,845 --> 00:26:39,180 Come on, Toto, it's just 7,000 pesos! 521 00:26:39,180 --> 00:26:40,974 Hurry up! 522 00:26:43,560 --> 00:26:45,020 I've got an idea. 523 00:26:45,020 --> 00:26:46,521 Ice candy! 524 00:26:48,148 --> 00:26:49,274 Ice candy! 525 00:26:53,778 --> 00:26:54,738 Sir! 526 00:26:55,238 --> 00:26:57,198 Ice candy, ice candy! 527 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 Sir! 528 00:27:03,163 --> 00:27:04,456 Give us three. 529 00:27:04,456 --> 00:27:06,541 Five pesos each. Come and get 'em. 530 00:27:06,541 --> 00:27:07,876 Okay, sir. 531 00:27:11,171 --> 00:27:12,005 Sir! 532 00:27:12,881 --> 00:27:14,424 We saw you last night. 533 00:27:14,424 --> 00:27:16,593 Obviously. We bumped into each other, remember? 534 00:27:17,677 --> 00:27:20,847 You were with that pretty girl who works at the Area. 535 00:27:23,391 --> 00:27:25,477 We'll rat you out to the principal. 536 00:27:30,648 --> 00:27:32,817 Fine, fine… what do you want? 537 00:27:32,817 --> 00:27:34,444 Okay, you can have those for free-- 538 00:27:34,444 --> 00:27:37,155 and get more. Two for each. 539 00:27:40,075 --> 00:27:40,992 Thanks, sir. 540 00:27:42,118 --> 00:27:44,454 So we're good, yes? 541 00:27:45,163 --> 00:27:46,081 Scram. 542 00:27:46,539 --> 00:27:47,207 Sir! 543 00:27:51,252 --> 00:27:52,879 Ice candy isn't enough. 544 00:27:53,296 --> 00:27:54,756 We want something else. 545 00:27:59,302 --> 00:28:00,220 What do you want? 546 00:28:01,179 --> 00:28:03,264 We want you to shut up about us going to Area. 547 00:28:03,264 --> 00:28:04,224 Deal! Is that all? 548 00:28:04,599 --> 00:28:06,434 Easy peasy. 549 00:28:06,643 --> 00:28:07,560 That was easy! 550 00:28:08,186 --> 00:28:10,146 We'll go back to the Area tonight, Sir- 551 00:28:10,230 --> 00:28:11,689 to finish the 'initiation'! 552 00:28:11,689 --> 00:28:14,067 With that girl you were with last night. 553 00:28:14,067 --> 00:28:15,944 The mestiza! 554 00:28:16,236 --> 00:28:18,321 I knew you liked fair girls! 555 00:28:19,739 --> 00:28:21,032 You know what I like. 556 00:28:21,408 --> 00:28:22,158 You know it! 557 00:28:22,158 --> 00:28:24,828 You know what, there are other girls you can get for cheap. 558 00:28:24,828 --> 00:28:26,329 You should go for them. 559 00:28:26,329 --> 00:28:27,497 No way, sir. 560 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 I've got my eye on that chick. 561 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 She's making my mouth water! 562 00:28:31,501 --> 00:28:32,627 She's my pick, too! 563 00:28:32,627 --> 00:28:34,087 I can't keep my eyes off of her. 564 00:28:34,087 --> 00:28:35,171 Right?! 565 00:28:38,925 --> 00:28:40,135 Hey! Hey! 566 00:28:40,635 --> 00:28:42,220 That girl's is my cousin! 567 00:28:43,096 --> 00:28:47,434 If I hear about you going back to the Area, you're dead! 568 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 Shit, they're cousins. 569 00:28:52,647 --> 00:28:54,524 You thought you could blackmail me? 570 00:28:56,192 --> 00:28:57,735 Buy all of this. 571 00:29:02,240 --> 00:29:03,283 Son, 572 00:29:03,908 --> 00:29:06,494 you won't get rich from selling ice candy. 573 00:29:06,828 --> 00:29:09,664 Mother, I don't need to get rich. 574 00:29:10,457 --> 00:29:12,125 I just need to earn some extra cash 575 00:29:12,125 --> 00:29:15,336 to buy some stuff. 576 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Like? 577 00:29:18,381 --> 00:29:19,716 Candy. 578 00:29:20,592 --> 00:29:21,551 Candy? 579 00:29:21,551 --> 00:29:23,720 Here, caramels! 580 00:29:25,638 --> 00:29:28,892 Are you saving money for Stephanie? 581 00:29:29,726 --> 00:29:30,977 Secret! 582 00:29:34,439 --> 00:29:35,857 But seriously, son. 583 00:29:36,816 --> 00:29:39,194 Ice candy won't be enough. 584 00:29:39,569 --> 00:29:42,989 You're smart. Think of something! 585 00:29:44,073 --> 00:29:46,367 Hey! Watch it! 586 00:29:47,118 --> 00:29:48,077 What are you doing? 587 00:29:48,077 --> 00:29:49,996 Get it right! 588 00:29:52,332 --> 00:29:53,249 Sir. 589 00:29:53,791 --> 00:29:55,084 Sir. 590 00:29:57,837 --> 00:29:59,339 Teacher Nagit. 591 00:30:01,633 --> 00:30:05,553 Maybe you could require your students to buy my ice candy. 592 00:30:06,346 --> 00:30:08,765 Sounds like a headache, sir Camaya. 593 00:30:09,098 --> 00:30:13,102 They might think we're trying to shake them down. 594 00:30:14,270 --> 00:30:15,313 Right… 595 00:30:19,192 --> 00:30:20,860 How about this, sir. 596 00:30:22,654 --> 00:30:28,493 Just tire them out so they'll be more keen to buy my ice candy. 597 00:30:29,285 --> 00:30:32,288 Then I should probably get a cut. 598 00:30:32,288 --> 00:30:33,081 How much is one? 599 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Five pesos. 600 00:30:41,589 --> 00:30:44,300 Alright, I get one peso from each piece you sell. 601 00:30:44,300 --> 00:30:45,343 What? 602 00:30:45,343 --> 00:30:47,220 I'm just kidding! 603 00:30:47,220 --> 00:30:48,513 How about this-- 604 00:30:48,513 --> 00:30:51,266 I'll let them know that you're selling ice candy, 605 00:30:51,266 --> 00:30:54,852 but it's their choice if they wanna buy. 606 00:30:55,436 --> 00:30:56,688 Ice that alright? 607 00:30:56,688 --> 00:30:57,230 Do you get it? 608 00:30:57,230 --> 00:30:58,231 I said ice, because… 609 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 ice candy-- 610 00:30:59,857 --> 00:31:01,234 Okay, sir, thanks. 611 00:31:01,234 --> 00:31:02,193 Gimme one, alright? 612 00:31:02,193 --> 00:31:03,069 What? 613 00:31:03,444 --> 00:31:04,612 Gimme one! 614 00:31:11,661 --> 00:31:13,663 Bro! I haven't seen you around lately. 615 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 Yeah, two weeks. I was saving up for Candy. 616 00:31:15,707 --> 00:31:16,207 Bro TJ! 617 00:31:16,207 --> 00:31:17,584 I'll take Candy. 618 00:31:18,084 --> 00:31:21,004 Oh, man, Candy's gone. 619 00:31:21,379 --> 00:31:22,463 What do you mean she's gone? 620 00:31:22,797 --> 00:31:24,841 She doesn't work here anymore. 621 00:31:24,841 --> 00:31:27,302 She moved to a bar in Fields. 622 00:31:27,510 --> 00:31:30,179 She said she deserves better than this shithole. 623 00:31:30,430 --> 00:31:32,932 Her beauty's not for cheap scrubs. 624 00:31:35,893 --> 00:31:36,811 Candy? 625 00:31:36,811 --> 00:31:37,770 Hey! 626 00:31:38,313 --> 00:31:39,063 Candy! 627 00:31:39,063 --> 00:31:40,440 Hey, she's not there! 628 00:31:41,691 --> 00:31:42,567 Hey! Hey! 629 00:31:42,567 --> 00:31:43,151 Bro! 630 00:31:43,943 --> 00:31:44,819 Candy! 631 00:31:46,404 --> 00:31:47,113 She's not here! 632 00:31:47,113 --> 00:31:47,864 - That's not her! - Candy! 633 00:31:47,864 --> 00:31:48,740 Hey, what the fuck are you doing? 634 00:31:48,740 --> 00:31:49,616 I said she's not here! 635 00:31:49,616 --> 00:31:50,742 - Stop bothering us! 636 00:31:51,576 --> 00:31:53,077 Boss, sorry about that! 637 00:31:54,287 --> 00:31:57,332 Maybe you haven't been paying her right! 638 00:31:57,624 --> 00:32:00,293 Her patrons couldn't afford her! 639 00:32:00,293 --> 00:32:02,587 You couldn't even pay her regular rate! 640 00:32:02,587 --> 00:32:03,671 I can pay now! 641 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 You should have been coming here every night 642 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 so she wouldn't get bored! 643 00:32:08,051 --> 00:32:09,552 Then she wouldn't have left! 644 00:33:30,299 --> 00:33:31,634 Candy! 645 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 I want Number 5! 646 00:33:43,980 --> 00:33:45,022 You want Number 5? 647 00:33:45,022 --> 00:33:45,523 Yes! 648 00:33:45,523 --> 00:33:46,315 Don't worry, sir! 649 00:33:46,315 --> 00:33:47,734 In a few minutes, 650 00:33:47,734 --> 00:33:49,360 I will bring her here! 651 00:33:56,868 --> 00:33:57,869 Ma'am! 652 00:33:59,495 --> 00:34:00,913 Can I get Number 9? 653 00:34:02,206 --> 00:34:03,708 Do you have a table? 654 00:34:07,754 --> 00:34:09,255 Here she is! 655 00:34:12,300 --> 00:34:13,885 Hi! 656 00:34:13,885 --> 00:34:15,636 How are you? 657 00:34:17,013 --> 00:34:19,223 How did you find me? 658 00:34:20,892 --> 00:34:22,059 Just a hunch. 659 00:34:24,520 --> 00:34:26,814 Is the work you're doing here 660 00:34:27,815 --> 00:34:29,817 the favor you wanted from Boss Darwin 661 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 instead of the free beer? 662 00:34:31,778 --> 00:34:33,821 You've got a sharp memory. 663 00:34:35,615 --> 00:34:38,743 Place an order for us. 664 00:34:40,369 --> 00:34:41,662 What do you want? 665 00:34:43,039 --> 00:34:44,207 Margarita. 666 00:34:46,334 --> 00:34:47,043 Fuck. 667 00:34:47,168 --> 00:34:47,752 Why? 668 00:34:52,006 --> 00:34:53,800 It's nothing. Sure, let's order! 669 00:34:53,800 --> 00:34:55,176 One margarita. 670 00:34:55,176 --> 00:34:56,344 What do you mean one? 671 00:34:56,719 --> 00:34:58,387 We're both having drinks! 672 00:34:59,722 --> 00:35:00,640 MJ! 673 00:35:00,640 --> 00:35:01,849 Two margaritas! 674 00:35:01,849 --> 00:35:02,725 Two! 675 00:35:17,740 --> 00:35:19,200 What are you doing? 676 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 My job. 677 00:35:22,495 --> 00:35:23,871 You're a customer. 678 00:35:24,121 --> 00:35:25,373 I'm at your table. 679 00:35:25,373 --> 00:35:27,083 This is what you get. 680 00:35:36,134 --> 00:35:38,469 Why is your heartbeat so fast? 681 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 What are you so nervous about? 682 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Drink. 683 00:35:42,098 --> 00:35:43,641 To calm you down. 684 00:35:53,192 --> 00:35:54,986 Are you in a hurry? 685 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 You said I should drink! 686 00:35:58,906 --> 00:36:00,157 Order another one! 687 00:36:00,157 --> 00:36:01,450 Do you want some food? 688 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 Try their steak. 689 00:36:03,911 --> 00:36:04,954 [clears throat] 690 00:36:04,954 --> 00:36:06,497 Well? 691 00:36:08,082 --> 00:36:12,420 The money I brought was just enough for the two margaritas. 692 00:36:27,018 --> 00:36:29,937 Next time, bring more money 693 00:36:30,187 --> 00:36:32,565 so we can talk longer. 694 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 Wait, wait! 695 00:36:35,735 --> 00:36:37,570 Can I see you after your shift? 696 00:36:37,987 --> 00:36:39,488 What for? 697 00:36:39,947 --> 00:36:41,032 I don't know-- 698 00:36:41,032 --> 00:36:43,492 Eat at Isabel's? 699 00:36:44,452 --> 00:36:46,954 I thought you said you're out of cash. 700 00:36:48,289 --> 00:36:49,665 Oh, right… 701 00:36:49,832 --> 00:36:51,959 Just walk around? Tell stories? 702 00:36:56,714 --> 00:36:59,258 I get off at 3 a.m. 703 00:37:02,762 --> 00:37:05,848 I understand how this world works. 704 00:37:05,848 --> 00:37:09,143 - The one with the money gets the prize. - Hi! So this is your request! 705 00:37:09,143 --> 00:37:12,438 If both parties can afford it, 706 00:37:12,438 --> 00:37:16,400 the one with the higher bid wins. 707 00:37:17,193 --> 00:37:21,030 In that case, what on earth am I doing here? 708 00:37:21,030 --> 00:37:26,077 Why do I keep playing when the odds are against me? 709 00:37:27,954 --> 00:37:28,788 Handsome! 710 00:37:29,288 --> 00:37:30,414 Want some nuts? 711 00:37:30,414 --> 00:37:32,124 There's lots of garlic! 712 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 You sell candy? 713 00:37:33,626 --> 00:37:34,794 No, sorry. 714 00:37:34,794 --> 00:37:35,920 What time is it? 715 00:37:37,421 --> 00:37:38,756 11:00 p.m., ma'am. 716 00:37:38,756 --> 00:37:41,133 It's still early. I'll get back to work. 717 00:37:41,550 --> 00:37:42,551 Nuts! 718 00:37:43,260 --> 00:37:44,637 Sir, you want some nuts? 719 00:37:48,641 --> 00:37:50,017 Handsome! 720 00:37:51,227 --> 00:37:52,812 It's almost midnight! 721 00:37:52,812 --> 00:37:54,480 I'm going home! 722 00:37:55,731 --> 00:37:57,066 Watch yourself, yeah? 723 00:37:57,066 --> 00:37:58,275 There are pickpockets here! 724 00:37:58,275 --> 00:37:59,360 Thank you, ma'am. 725 00:38:00,194 --> 00:38:01,487 How much for a pack? 726 00:38:01,487 --> 00:38:02,405 Ten pesos. 727 00:38:03,781 --> 00:38:06,617 Auntie! Can customers take the girls home? 728 00:38:06,617 --> 00:38:08,035 Of course! 729 00:38:08,035 --> 00:38:09,662 I know there's a price for that! 730 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 I love this hotel. 731 00:38:10,705 --> 00:38:12,331 We're going to have such a good time. 732 00:38:12,331 --> 00:38:14,208 Candy! 733 00:38:16,961 --> 00:38:18,587 Are we still down for later? 734 00:38:19,046 --> 00:38:21,799 Not any more, Toto. Someone's taking me home. 735 00:38:21,799 --> 00:38:23,050 Maybe next time. 736 00:38:23,050 --> 00:38:24,135 Is this guy bothering you? 737 00:38:24,301 --> 00:38:25,636 No! No! 738 00:38:26,220 --> 00:38:28,389 He's my cousin! Jojo. 739 00:38:29,724 --> 00:38:30,850 Oh, man, I'm sorry! 740 00:38:31,017 --> 00:38:32,560 Nice to meet you, Jojo! 741 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 Listen, Jojo. 742 00:38:34,478 --> 00:38:36,731 Your cousin's hot as fuck! 743 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 Please take care of my cousin. 744 00:38:42,611 --> 00:38:46,073 I don’t want anything bad happening to her. 745 00:38:46,657 --> 00:38:48,993 I've loved her since the day we met. 746 00:38:49,994 --> 00:38:50,953 Don’t worry, 747 00:38:50,953 --> 00:38:52,913 I'll take good care of her! 748 00:38:53,539 --> 00:38:54,999 Come on, baby! 749 00:39:00,671 --> 00:39:02,715 Well, here we are! 750 00:39:03,174 --> 00:39:04,675 Wow! 751 00:39:06,010 --> 00:39:11,348 This place is so whimsical! 752 00:39:11,891 --> 00:39:13,476 "Whimsical?" 753 00:39:14,060 --> 00:39:15,644 Where'd you learn that word? 754 00:39:16,187 --> 00:39:17,772 From my customer. 755 00:39:18,022 --> 00:39:20,066 He's a writer in Germany. 756 00:39:20,066 --> 00:39:21,776 In all my years going to Fields, 757 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 I've never met a girl like you before. 758 00:39:24,820 --> 00:39:27,364 I can tell you're smarter than the rest of them. 759 00:39:28,783 --> 00:39:29,909 Cause I am! 760 00:39:30,493 --> 00:39:32,578 It's actually a turn-off for most guys. 761 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 They just want their ladies fun and submissive. 762 00:39:36,082 --> 00:39:38,292 You do know what "submissive" means, right? 763 00:39:39,794 --> 00:39:41,587 So, why did you take me out? 764 00:39:43,422 --> 00:39:46,258 I like the challenge of taming a headstrong woman. 765 00:39:47,384 --> 00:39:48,803 Go for it. 766 00:40:06,570 --> 00:40:09,240 You can leave if you want. 767 00:40:11,117 --> 00:40:12,993 Can I shower first? 768 00:40:34,849 --> 00:40:37,643 Has Father come home? 769 00:40:37,643 --> 00:40:41,897 [Rej] No. I think he lives at the pastor's compound now 770 00:40:41,897 --> 00:40:44,358 along with the other members of their group. 771 00:40:44,358 --> 00:40:48,028 Rumors say they're a cult. 772 00:40:48,028 --> 00:40:52,700 Hang on, if he goes home, will you come home, too? 773 00:40:53,200 --> 00:40:54,952 - I don’t know. 774 00:40:55,244 --> 00:40:59,456 You always said you'd never forgive him, 775 00:40:59,456 --> 00:41:03,043 why do you keep checking up on him? 776 00:41:03,043 --> 00:41:05,296 Just curious. 777 00:41:17,933 --> 00:41:19,393 What's happening? 778 00:41:19,393 --> 00:41:21,937 Why are you burning your dolls? 779 00:41:23,814 --> 00:41:27,693 Will I get rich from making those? 780 00:41:28,527 --> 00:41:29,278 Sir, can I buy some? 781 00:41:29,278 --> 00:41:29,987 Me, too! 782 00:41:29,987 --> 00:41:31,947 Me, too, sir! 783 00:41:31,947 --> 00:41:33,324 It's ten pesos each! 784 00:41:33,324 --> 00:41:34,950 Sir, weren't you selling these for five pesos? 785 00:41:34,950 --> 00:41:36,911 I put different ingredients this time. Imported! 786 00:41:36,911 --> 00:41:38,537 - It's too much. - Okay… 787 00:41:43,751 --> 00:41:48,380 Tomorrow, I'm telling the principal you were at the Area. 788 00:41:51,675 --> 00:41:54,887 Along with all your other violations! 789 00:41:55,721 --> 00:41:56,805 Like what, sir? 790 00:41:57,097 --> 00:42:00,309 This one plagiarized his essay! 791 00:42:00,309 --> 00:42:01,977 You brought playing cards! 792 00:42:02,102 --> 00:42:04,939 And you used a cheat sheet the other day! 793 00:42:05,648 --> 00:42:06,941 Sorry, sir. 794 00:42:17,159 --> 00:42:19,411 But I can cut you a deal. 795 00:42:26,835 --> 00:42:30,339 Give me 2,000 pesos each before the weekend 796 00:42:30,339 --> 00:42:32,049 and I'll keep my mouth shut. 797 00:42:32,216 --> 00:42:33,550 Sir, that's extortion! 798 00:42:33,550 --> 00:42:34,343 That's right! 799 00:42:34,343 --> 00:42:35,052 You know what, sir? 800 00:42:35,052 --> 00:42:36,637 What if we tell on you instead? 801 00:42:36,637 --> 00:42:38,013 We’re calling our parents! 802 00:42:38,013 --> 00:42:39,890 You're about to take money from us! 803 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Go on, call him! 804 00:42:40,849 --> 00:42:42,351 Wait, who are you going to call? 805 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 My dad, sir! 806 00:42:43,269 --> 00:42:45,854 - Go on, bring out your phones! - Just wait! 807 00:42:49,358 --> 00:42:50,859 I'm sorry, ok? 808 00:42:51,527 --> 00:42:53,821 The truth is… 809 00:42:55,572 --> 00:43:00,452 the girl you saw with me the other night isn't really my cousin. 810 00:43:03,247 --> 00:43:05,207 I knew it! 811 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 You bang whores. 812 00:43:08,085 --> 00:43:08,961 Hey, 813 00:43:10,087 --> 00:43:12,381 you better watch your mouth. 814 00:43:14,341 --> 00:43:15,884 I love her. 815 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 Sir. 816 00:43:30,274 --> 00:43:31,734 Can I ask you something? 817 00:43:33,694 --> 00:43:35,654 Why'd you try to extort us? 818 00:43:37,656 --> 00:43:39,992 It's payment for the bar fine 819 00:43:39,992 --> 00:43:41,785 so I can take her out. 820 00:43:41,785 --> 00:43:43,996 She's working at a bar now. 821 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 Level up! 822 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 Sir, one more thing. 823 00:43:49,626 --> 00:43:52,254 Isn't your pay enough as a teacher? 824 00:43:52,254 --> 00:43:55,132 I give most of it to my mother. 825 00:44:00,971 --> 00:44:03,015 Okay sir, here's what we'll do. 826 00:44:03,599 --> 00:44:04,975 We'll help you. 827 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 Of course we'll help you. 828 00:44:07,686 --> 00:44:11,273 We'll give you 5,000 pesos. 829 00:44:11,899 --> 00:44:15,152 but we want a passing grade in return. 830 00:44:15,152 --> 00:44:17,905 Everything, including exams and quizzes, 831 00:44:17,905 --> 00:44:19,365 and no recitations. 832 00:44:20,074 --> 00:44:21,033 Right! 833 00:44:21,367 --> 00:44:24,078 We don't need high grades. 834 00:44:24,411 --> 00:44:25,954 We just need to pass. 835 00:44:25,954 --> 00:44:29,875 We'll keep it discreet. 836 00:44:30,334 --> 00:44:31,210 12,000 pesos. 837 00:44:31,919 --> 00:44:32,711 8,000 pesos. 838 00:44:32,711 --> 00:44:33,837 10,000 pesos. 839 00:44:33,837 --> 00:44:35,506 Are you good with 10,000 pesos? 840 00:44:35,506 --> 00:44:37,132 You good? 841 00:44:43,055 --> 00:44:43,972 Hey, Let! 842 00:44:45,140 --> 00:44:48,685 Maybe you and your classmates want me to do your homework? 843 00:44:48,852 --> 00:44:49,895 For free? 844 00:44:49,895 --> 00:44:51,105 Of course not! 845 00:44:51,105 --> 00:44:52,481 It depends on the difficulty. 846 00:44:52,481 --> 00:44:55,484 Should be between 300 to 500 pesos. 847 00:44:55,859 --> 00:44:58,070 They can't afford your prices. 848 00:44:58,237 --> 00:44:59,863 What about the guy courting you? 849 00:45:00,823 --> 00:45:01,949 Isn't he in college? 850 00:45:01,949 --> 00:45:05,160 Maybe you could convince him to avail of my services. 851 00:45:05,702 --> 00:45:07,621 Wiggie doesn't need that. 852 00:45:07,871 --> 00:45:10,582 He's smart and responsible. 853 00:45:10,874 --> 00:45:13,001 But I'm sure 854 00:45:13,877 --> 00:45:15,546 he wants to impress you. 855 00:45:15,963 --> 00:45:19,174 He would want to be close to your one and only brother! 856 00:45:19,842 --> 00:45:20,843 And me? 857 00:45:20,843 --> 00:45:22,886 What am I getting out of this? 858 00:45:28,058 --> 00:45:30,227 I'll cook up an alibi to cover for you 859 00:45:30,227 --> 00:45:33,230 so you can go out and spend time with Wiggie. 860 00:45:33,730 --> 00:45:34,398 Deal! 861 00:45:34,398 --> 00:45:35,774 I'll call him. 862 00:45:47,327 --> 00:45:48,912 You're back. 863 00:45:49,872 --> 00:45:51,582 I missed you. 864 00:45:52,124 --> 00:45:53,625 Order something. 865 00:45:55,002 --> 00:45:57,421 I only have enough for a beer. 866 00:45:57,421 --> 00:45:59,339 That's not going to fly in here. 867 00:46:00,007 --> 00:46:01,508 I know, I just need to tell you something, 868 00:46:01,508 --> 00:46:03,552 Three minutes max then I'll leave. 869 00:46:03,719 --> 00:46:05,721 Sorry, I don't know when I'll be available. 870 00:46:05,929 --> 00:46:07,264 Nevermind that. 871 00:46:07,264 --> 00:46:08,307 At the end of the month, 872 00:46:08,307 --> 00:46:10,058 I'll be back here and take you out. 873 00:46:10,058 --> 00:46:11,685 I'll pay for the bar fine, 874 00:46:11,685 --> 00:46:14,521 and we'll enjoy ourselves from night until morning! 875 00:46:14,521 --> 00:46:16,148 The bar fine's expensive. 876 00:46:17,357 --> 00:46:18,567 I know. 877 00:46:18,859 --> 00:46:20,319 Leave it to me. 878 00:46:22,988 --> 00:46:25,282 Which hotel are you bringing me to? 879 00:46:28,035 --> 00:46:29,036 Hotel? 880 00:46:29,995 --> 00:46:31,872 Yeah, you said 'till morning.' 881 00:46:32,039 --> 00:46:33,665 Where are we going to spend the night? 882 00:46:37,836 --> 00:46:38,921 Shit. 883 00:46:39,129 --> 00:46:41,381 Don't worry, I'll plan for it. 884 00:46:42,424 --> 00:46:43,759 Promise. 885 00:46:43,967 --> 00:46:45,427 At the end of the month. 886 00:47:01,109 --> 00:47:03,946 Three flavors, five pesos each. 887 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 We have three flavors. 888 00:47:08,700 --> 00:47:10,369 Alright, thanks very much! 889 00:47:10,369 --> 00:47:13,080 See you guys again later, ok? 890 00:47:32,641 --> 00:47:35,060 That includes the ones for Wiggie's frat brothers. 891 00:47:40,857 --> 00:47:42,025 Hello, Pa? 892 00:47:42,651 --> 00:47:44,820 Son! Why are you calling? 893 00:47:44,820 --> 00:47:47,155 Does your mother know? 894 00:47:48,657 --> 00:47:51,076 No, can we keep it a secret? 895 00:47:51,368 --> 00:47:54,288 Why, something wrong? 896 00:47:57,082 --> 00:48:01,211 You know how mother is. She's a little shy and prideful, 897 00:48:02,879 --> 00:48:06,758 but we're struggling a bit with expenses here. 898 00:48:08,635 --> 00:48:11,597 You think you can send some money, 899 00:48:11,847 --> 00:48:13,890 How much do you need? 900 00:48:17,561 --> 00:48:19,187 10,000 pesos? 901 00:48:37,331 --> 00:48:39,124 Here's your money, baby! 902 00:48:58,894 --> 00:49:01,188 One, two, seven, out. 903 00:49:09,404 --> 00:49:11,156 Hey, Candy! 904 00:49:11,156 --> 00:49:12,699 Come here. 905 00:49:16,953 --> 00:49:17,954 Who's it from? 906 00:49:17,954 --> 00:49:19,206 From Justinian? 907 00:49:20,082 --> 00:49:21,124 No. 908 00:49:22,000 --> 00:49:23,085 Take it. 909 00:49:27,130 --> 00:49:29,383 I couldn't wait for the end of the month. 910 00:49:42,854 --> 00:49:43,814 Toto? 911 00:49:46,733 --> 00:49:48,360 Good evening. 912 00:50:01,623 --> 00:50:03,458 What do you want to drink? 913 00:50:04,292 --> 00:50:05,252 Margarita? 914 00:50:07,254 --> 00:50:08,380 Sure. 915 00:50:11,758 --> 00:50:13,260 Two margaritas. 916 00:50:13,969 --> 00:50:15,178 - Okay, sir. 917 00:50:15,595 --> 00:50:17,013 Got your paycheck? 918 00:50:17,764 --> 00:50:20,517 Who do I need to talk to 919 00:50:20,517 --> 00:50:22,769 so I can take you out? 920 00:50:23,562 --> 00:50:25,188 Where are we going? 921 00:50:26,565 --> 00:50:27,691 We'll eat, 922 00:50:28,358 --> 00:50:29,860 go bar hopping, 923 00:50:30,902 --> 00:50:31,778 and then the hotel. 924 00:50:32,863 --> 00:50:35,490 Someone's all loaded up. 925 00:50:36,450 --> 00:50:38,660 Are you sure you're spending it wisely? 926 00:50:49,212 --> 00:50:51,006 Very wisely. 927 00:50:57,763 --> 00:50:58,805 Auntie Ritz. 928 00:50:58,805 --> 00:51:00,390 What? 929 00:51:01,975 --> 00:51:04,019 Sir wants to take me out. 930 00:51:06,897 --> 00:51:09,107 5,000 pesos until 4:00 a.m. 931 00:51:14,571 --> 00:51:16,698 And until 8:00 a.m? 932 00:51:21,661 --> 00:51:23,079 You're so handsome. 933 00:51:23,997 --> 00:51:25,248 Why? 934 00:51:26,500 --> 00:51:29,044 Because I can afford you now? 935 00:51:29,711 --> 00:51:30,712 Dummy. 936 00:51:31,087 --> 00:51:33,548 You look good in those clothes. 937 00:51:33,799 --> 00:51:34,966 It suits you. 938 00:51:36,927 --> 00:51:38,094 Thank you. 939 00:51:39,262 --> 00:51:40,430 I'm starving! 940 00:51:40,972 --> 00:51:41,973 Let's eat. 941 00:51:41,973 --> 00:51:43,391 What's your budget for dinner? 942 00:51:44,267 --> 00:51:45,936 It's alright. Order whatever you want. 943 00:51:47,312 --> 00:51:48,271 No, really? 944 00:51:48,438 --> 00:51:51,358 Don't think about it. Get what you like. 945 00:51:57,322 --> 00:51:58,573 Yes, ma'am? 946 00:51:59,783 --> 00:52:01,243 Angus tenderloin steak, 947 00:52:01,243 --> 00:52:02,702 clubhouse sandwich, 948 00:52:02,702 --> 00:52:03,995 Panizza Royale. 949 00:52:09,292 --> 00:52:10,460 Chicken ceasar salad, 950 00:52:10,460 --> 00:52:11,503 pasta bolognese, 951 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 and one sparkling water. 952 00:52:13,255 --> 00:52:14,798 What's your order? 953 00:52:28,478 --> 00:52:30,939 Actually, I'm still full. I'd like an extra rice, 954 00:52:30,939 --> 00:52:32,899 I'll just get from what she ordered. 955 00:52:32,899 --> 00:52:34,484 Drinks, sir? 956 00:52:35,402 --> 00:52:36,611 Sparkling water for him, too. 957 00:52:37,195 --> 00:52:38,280 Right? 958 00:52:39,197 --> 00:52:41,658 Yeah, I love sparkling water. 959 00:52:41,658 --> 00:52:43,285 - Go ahead. - Okay, sir. 960 00:52:45,495 --> 00:52:46,872 So, if you didn't become a teacher, 961 00:52:46,872 --> 00:52:48,832 what would you job be right now? 962 00:52:48,832 --> 00:52:50,125 Maybe… 963 00:52:50,125 --> 00:52:51,543 I'd be just like my dad: 964 00:52:52,168 --> 00:52:53,086 a fortune teller. 965 00:52:53,295 --> 00:52:54,004 For real? 966 00:52:54,170 --> 00:52:55,171 Yeah! 967 00:52:55,380 --> 00:52:57,799 People would go to him to have their future told. 968 00:52:57,799 --> 00:53:00,385 Sometimes he would use cards… 969 00:53:00,677 --> 00:53:02,012 sometimes he would read their palm. 970 00:53:02,012 --> 00:53:04,139 Like an actual psychic or is he a fraud? 971 00:53:04,139 --> 00:53:05,307 Who knows! 972 00:53:05,307 --> 00:53:08,602 But there was this woman, 973 00:53:09,185 --> 00:53:11,104 and he told her she would get pregnant. 974 00:53:11,730 --> 00:53:13,356 Eventually she did get pregnant… 975 00:53:13,815 --> 00:53:14,983 ...thanks to him. 976 00:53:15,942 --> 00:53:18,194 He's an asshole, my father. 977 00:53:20,113 --> 00:53:23,658 What about you? If you didn't end up... like that, 978 00:53:24,409 --> 00:53:25,660 what would you have been? 979 00:53:26,077 --> 00:53:28,288 I dunno, dead? 980 00:53:28,788 --> 00:53:29,873 What? 981 00:53:32,500 --> 00:53:34,920 This is the only thing I want to do in life. 982 00:53:35,170 --> 00:53:36,504 Everything I want, 983 00:53:36,504 --> 00:53:38,423 I can get from this job. 984 00:53:40,383 --> 00:53:41,843 More importantly, 985 00:53:45,555 --> 00:53:47,432 this is what I'm good at. 986 00:53:48,224 --> 00:53:49,726 Don't you agree? 987 00:53:52,270 --> 00:53:55,941 Unless somebody comes and takes me away from this life. 988 00:53:57,943 --> 00:54:00,153 I got us this room. 989 00:54:10,288 --> 00:54:11,748 Let's have another drink? 990 00:54:22,092 --> 00:54:23,927 Is there a problem? 991 00:54:25,553 --> 00:54:26,346 No! 992 00:54:26,346 --> 00:54:27,555 There's no problem! 993 00:54:28,932 --> 00:54:30,225 Let's go for a dip. 994 00:54:45,615 --> 00:54:47,117 You're so beautiful. 995 00:54:49,035 --> 00:54:50,286 I know. 996 00:54:51,705 --> 00:54:53,581 Where am I prettier? 997 00:54:54,207 --> 00:54:55,375 At the Area, 998 00:54:55,792 --> 00:54:57,210 or here? 999 00:54:58,420 --> 00:55:00,797 You could be sprawled out on a haystack 1000 00:55:01,589 --> 00:55:03,383 and you'd still be lovely. 1001 00:55:04,259 --> 00:55:05,468 Join me. 1002 00:55:08,138 --> 00:55:10,682 I don't have clothes for that. 1003 00:55:12,434 --> 00:55:14,728 You don't need to wear anything. 1004 00:55:15,520 --> 00:55:17,230 I've seen everything. 1005 00:55:36,166 --> 00:55:38,376 - Is this mine? - Mm-hm. 1006 00:55:45,175 --> 00:55:47,010 What a dream, huh? 1007 00:55:53,558 --> 00:55:55,685 We still have a lot of time. 1008 00:55:55,685 --> 00:55:58,646 I'm counting the hours I have left with you 1009 00:55:58,646 --> 00:56:03,485 so I can manage my time better. 1010 00:56:22,712 --> 00:56:26,174 You can do whatever you want with me now, 1011 00:56:26,966 --> 00:56:29,094 so make the most of it. 1012 00:56:37,310 --> 00:56:39,395 I would only want it 1013 00:56:40,021 --> 00:56:41,648 if you want it, too. 1014 00:56:43,566 --> 00:56:45,068 I do want it. 1015 00:56:46,152 --> 00:56:49,322 Even without money involved? 1016 00:57:27,235 --> 00:57:28,486 Hey... what's wrong? 1017 00:57:28,862 --> 00:57:30,738 Don't you want this? 1018 00:57:30,947 --> 00:57:32,073 I do. 1019 00:57:32,323 --> 00:57:34,159 I want this so much. 1020 00:57:37,495 --> 00:57:41,416 I'm just sad because I know I'll never get to have this again. 1021 00:57:41,416 --> 00:57:45,211 I've used up all my savings for this night. 1022 00:57:46,212 --> 00:57:49,132 Why the hell wasn't I born rich? 1023 00:57:50,800 --> 00:57:51,885 Hey! 1024 00:57:52,510 --> 00:57:55,555 You can leave even if it's not yet 8 a.m. 1025 00:57:57,098 --> 00:57:59,142 I'll just go to sleep. 1026 00:58:47,440 --> 00:58:49,108 You're still here? 1027 00:58:50,276 --> 00:58:51,903 I took another client. 1028 00:58:52,278 --> 00:58:54,405 Someone booked me after I left you. 1029 00:58:54,405 --> 00:58:56,741 He's staying in the same hotel. 1030 00:58:59,077 --> 00:59:00,703 Really? 1031 00:59:01,663 --> 00:59:03,539 You're so hardworking. 1032 00:59:04,165 --> 00:59:05,875 Have you had any sleep? 1033 00:59:06,542 --> 00:59:08,711 Where's your customer? 1034 00:59:09,212 --> 00:59:11,256 You might get sick or something. 1035 00:59:11,506 --> 00:59:13,466 You didn't sleep--have you eaten? 1036 00:59:13,466 --> 00:59:14,634 I was just kidding! 1037 00:59:14,926 --> 00:59:17,595 Why would I leave when I still have an hour with you? 1038 00:59:17,845 --> 00:59:18,888 Come on, 1039 00:59:19,097 --> 00:59:20,348 let's swim! 1040 00:59:23,893 --> 00:59:25,520 Is there an extra charge for that? 1041 00:59:25,812 --> 00:59:27,981 This is your first time at a hotel, huh? 1042 00:59:28,481 --> 00:59:30,191 If you're a guest here, 1043 00:59:30,441 --> 00:59:32,318 you can use the pool for free. 1044 00:59:32,527 --> 00:59:33,695 Get in! 1045 00:59:38,157 --> 00:59:39,117 I don't want to. 1046 00:59:39,409 --> 00:59:40,785 It's too cold! 1047 00:59:41,911 --> 00:59:43,579 You're so lame. 1048 00:59:44,205 --> 00:59:46,207 Look at what I'm wearing! 1049 00:59:46,416 --> 00:59:48,793 Those are your regular clothes! 1050 00:59:48,793 --> 00:59:50,795 Suit yourself. 1051 00:59:53,131 --> 00:59:54,799 If you woke up 1052 00:59:55,133 --> 00:59:56,843 and I was actually gone, 1053 00:59:57,427 --> 00:59:59,679 what would you be doing in the hotel? 1054 01:00:00,138 --> 01:00:01,347 I'd check out. 1055 01:00:01,723 --> 01:00:03,683 What a waste of money. 1056 01:00:04,100 --> 01:00:06,769 Check-out is at noon. 1057 01:00:07,270 --> 01:00:09,564 I only booked a room for you. 1058 01:00:09,564 --> 01:00:12,275 You can't enjoy a hotel room on your own? 1059 01:00:12,734 --> 01:00:13,985 Is that it? 1060 01:00:14,235 --> 01:00:16,237 It's better if you're with someone. 1061 01:00:16,237 --> 01:00:18,364 You could savor the queen-sized bed 1062 01:00:18,364 --> 01:00:20,408 or the fast speed WiFi. 1063 01:00:28,166 --> 01:00:30,960 I got you breakfast for your room. 1064 01:00:35,840 --> 01:00:37,300 That's 800 pesos? 1065 01:00:37,550 --> 01:00:39,177 What about that? How much for that one? 1066 01:00:39,719 --> 01:00:41,262 275 pesos. 1067 01:00:42,263 --> 01:00:44,015 These prices are unbelievable. 1068 01:00:44,557 --> 01:00:46,434 Well, go ahead and eat. 1069 01:00:46,434 --> 01:00:47,602 I'm still good. 1070 01:00:48,603 --> 01:00:50,188 Let me have a sip first. 1071 01:01:22,178 --> 01:01:25,056 Want me to stay with you until check out? 1072 01:01:25,431 --> 01:01:27,767 I can extend for a few more hours. 1073 01:01:27,934 --> 01:01:30,478 I can't pay you anymore. 1074 01:01:31,521 --> 01:01:33,689 I wasn't gonna charge you for the extra. 1075 01:01:39,570 --> 01:01:41,948 Won't Auntie Ritz get mad? 1076 01:01:42,240 --> 01:01:43,199 Why? 1077 01:01:43,199 --> 01:01:44,742 She doesn't need to know. 1078 01:01:44,742 --> 01:01:47,620 Besides, it's my personal choice. 1079 01:01:48,162 --> 01:01:49,914 So it's none of her business. 1080 01:02:00,049 --> 01:02:02,844 I wanted to get a massage with you 1081 01:02:03,886 --> 01:02:06,180 but I'm dead broke. 1082 01:02:06,347 --> 01:02:08,891 Why don't you just come with me outside? 1083 01:02:09,267 --> 01:02:11,227 We won't need to spend any more. 1084 01:02:11,227 --> 01:02:14,313 Aside from the jeepney and tricycle fare. 1085 01:02:21,487 --> 01:02:25,199 So refreshing… 1086 01:02:27,285 --> 01:02:31,247 It's been a while since my feet actually touched the ground. 1087 01:02:31,539 --> 01:02:32,832 What about you? 1088 01:02:33,624 --> 01:02:35,251 Ah, but you're a city boy! 1089 01:02:35,251 --> 01:02:37,378 Never been to places like this, have you? 1090 01:02:39,088 --> 01:02:40,882 Aren't there snakes in there? 1091 01:02:41,424 --> 01:02:42,884 You're so fussy. 1092 01:02:44,469 --> 01:02:46,721 You're good at History, right? 1093 01:02:46,929 --> 01:02:49,682 Do you know the history of this place? 1094 01:02:51,642 --> 01:02:53,102 What town is this? 1095 01:02:53,102 --> 01:02:56,731 No, I meant this exact place where we are. 1096 01:02:58,900 --> 01:03:01,152 Sorry, I don't know anything about it. 1097 01:03:04,322 --> 01:03:06,240 I do. 1098 01:03:11,913 --> 01:03:13,581 When I was younger, 1099 01:03:14,957 --> 01:03:17,835 my parents would always bring me here. 1100 01:03:19,962 --> 01:03:22,507 Instead of having lunch at home, 1101 01:03:23,758 --> 01:03:25,343 this is where we would go 1102 01:03:25,343 --> 01:03:27,762 to eat and spend time together. 1103 01:03:29,722 --> 01:03:31,557 We didn't have much back then. 1104 01:03:31,724 --> 01:03:34,685 We couldn't afford to eat at the mall or at a restaurant. 1105 01:03:35,353 --> 01:03:37,730 We didn't even own a television. 1106 01:03:39,440 --> 01:03:40,983 But that's okay. 1107 01:03:42,318 --> 01:03:43,611 We had fun. 1108 01:03:45,112 --> 01:03:49,158 Father had a favorite passage from the Bible. 1109 01:03:50,952 --> 01:03:53,037 "Blessed are the poor in spirit, 1110 01:03:53,204 --> 01:03:55,373 for theirs is the kingdom of heaven." 1111 01:03:56,207 --> 01:03:59,252 He said we should be content with a simple life 1112 01:04:00,503 --> 01:04:04,215 because the Lord would reward the poor in the end. 1113 01:04:05,216 --> 01:04:08,219 I really held on to that when I was younger. 1114 01:04:10,096 --> 01:04:12,557 What about you? Do you believe in that? 1115 01:04:17,520 --> 01:04:20,940 But when mother fell ill, 1116 01:04:22,191 --> 01:04:24,485 that's when my views changed. 1117 01:04:25,903 --> 01:04:30,199 I witnessed how hard it was to be poor in this world. 1118 01:04:32,076 --> 01:04:34,370 When you don't have enough to buy medicine, 1119 01:04:34,370 --> 01:04:36,414 for the hospital bills, or the doctor's fees. 1120 01:04:40,418 --> 01:04:43,838 Did your father change his views? 1121 01:04:45,339 --> 01:04:46,215 No. 1122 01:04:47,717 --> 01:04:49,385 He kept praying. 1123 01:04:51,262 --> 01:04:53,764 He said to offer everything up to the Lord. 1124 01:04:54,807 --> 01:04:58,019 But the truth is, he just didn't want to find a way. 1125 01:04:58,728 --> 01:05:00,146 He's lazy. 1126 01:05:00,771 --> 01:05:02,690 He was just using the Bible 1127 01:05:02,690 --> 01:05:04,734 so he doesn't have to face his reality. 1128 01:05:09,071 --> 01:05:10,489 If you don't have money, 1129 01:05:10,781 --> 01:05:12,325 you have no value. 1130 01:05:15,703 --> 01:05:18,497 When mother died, I left home immediately. 1131 01:05:19,457 --> 01:05:21,334 I told myself, 1132 01:05:22,335 --> 01:05:26,047 I would never end up like my parents. 1133 01:05:28,257 --> 01:05:31,510 I'm not going to settle for scraps. 1134 01:05:31,969 --> 01:05:34,305 I will do anything, use everything-- 1135 01:05:34,305 --> 01:05:36,265 even my own body 1136 01:05:37,058 --> 01:05:39,477 to not have to live like we used to. 1137 01:05:42,104 --> 01:05:44,023 That is my history, Toto. 1138 01:05:45,983 --> 01:05:49,028 Would you blame me if I didn't want to remember the past? 1139 01:05:49,028 --> 01:05:51,030 So why did we come here? 1140 01:05:52,657 --> 01:05:55,951 If it just reminds you of the bad memories? 1141 01:05:57,745 --> 01:06:00,498 I just wanted you to know my history. 1142 01:06:01,791 --> 01:06:05,086 I know you've been wondering why I ended up like this. 1143 01:06:06,504 --> 01:06:07,505 You know, 1144 01:06:07,880 --> 01:06:09,173 not once-- 1145 01:06:10,383 --> 01:06:12,009 not even in passing, 1146 01:06:13,177 --> 01:06:16,931 even if I don't really understand your line of work, 1147 01:06:18,808 --> 01:06:21,018 I never once judged you. 1148 01:06:24,814 --> 01:06:26,482 - Thank you. 1149 01:06:31,529 --> 01:06:33,698 That's why you should do your best, Toto. 1150 01:06:34,740 --> 01:06:38,452 Become as wealthy as you can until you can buy everything you want. 1151 01:06:43,541 --> 01:06:46,001 What if this is all I'll ever be? 1152 01:06:49,213 --> 01:06:53,008 What if I'm fated to be ordinary? 1153 01:07:05,771 --> 01:07:07,481 What if you're wrong? 1154 01:07:24,790 --> 01:07:26,417 What time is it-- It's 12:00 PM! I need to check out! 1155 01:07:26,417 --> 01:07:27,585 Let's go! 1156 01:07:35,009 --> 01:07:35,718 Sir? 1157 01:07:35,718 --> 01:07:38,304 Where can I get a good massage? 1158 01:07:39,764 --> 01:07:40,723 It's real boring here. 1159 01:07:40,723 --> 01:07:44,560 There's a good place beside here-- 1160 01:07:44,560 --> 01:07:46,437 - Not just massage-- - Candy, Candy-- 1161 01:07:46,437 --> 01:07:48,606 Hi guys! Excuse me. 1162 01:07:48,731 --> 01:07:50,483 Can I borrow Candy for a while? Just for a while. 1163 01:07:50,483 --> 01:07:51,942 Just for a few minutes. 1164 01:07:52,067 --> 01:07:53,944 - Okay. - Okay, no problem! 1165 01:07:53,944 --> 01:07:54,737 Thank you! 1166 01:07:55,905 --> 01:07:56,739 What is it? 1167 01:07:56,739 --> 01:07:57,823 You have a gig! 1168 01:07:57,823 --> 01:08:00,993 This is big money. Justinian wants to take you out! 1169 01:08:01,744 --> 01:08:03,788 What about my customers tonight? 1170 01:08:03,788 --> 01:08:05,790 It's not tonight, it's for next week! 1171 01:08:05,790 --> 01:08:07,833 Wow, he reserved early. 1172 01:08:08,000 --> 01:08:09,210 For how many hours? 1173 01:08:09,418 --> 01:08:10,711 One week. 1174 01:08:10,711 --> 01:08:12,880 Out of the country! 1175 01:08:14,298 --> 01:08:15,090 How much did you charge him? 1176 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 25,000 pesos! 1177 01:08:17,301 --> 01:08:18,719 That seems a little low. 1178 01:08:18,719 --> 01:08:21,180 At least you get a free vacation! 1179 01:08:21,180 --> 01:08:23,974 Free fare, free food, what more could you ask for? 1180 01:08:24,183 --> 01:08:26,018 You better take it! 1181 01:08:28,145 --> 01:08:30,064 So where are you planning to take me? 1182 01:08:30,356 --> 01:08:31,857 Away from here. 1183 01:08:32,858 --> 01:08:34,735 What's the purpose of your trip? 1184 01:08:35,110 --> 01:08:36,487 Business. 1185 01:08:37,154 --> 01:08:38,864 But aside from that, 1186 01:08:40,407 --> 01:08:42,243 I also think I'm in love with you. 1187 01:08:42,993 --> 01:08:44,954 And I want to spend time with you there… 1188 01:08:45,412 --> 01:08:47,289 away from this environment. 1189 01:08:49,208 --> 01:08:50,584 Like a... 1190 01:08:52,086 --> 01:08:53,796 A girlfriend? 1191 01:08:55,756 --> 01:08:57,216 Like a wife. 1192 01:08:57,675 --> 01:08:58,884 If we get along, 1193 01:08:59,260 --> 01:09:01,303 I'm going to take you away from this life… 1194 01:09:02,179 --> 01:09:03,305 I promise. 1195 01:09:03,931 --> 01:09:06,475 And I'm going to give you the life of a princess. 1196 01:09:06,809 --> 01:09:08,894 I don't care if I have to pay Ritz everything I own. 1197 01:09:09,061 --> 01:09:10,104 I will. 1198 01:09:11,897 --> 01:09:13,399 But why me? 1199 01:09:14,400 --> 01:09:16,026 I told you before. 1200 01:09:16,485 --> 01:09:18,362 You're not like the rest. 1201 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 You're special. 1202 01:09:23,534 --> 01:09:24,159 Sir! 1203 01:09:24,159 --> 01:09:24,827 Take care! 1204 01:09:24,827 --> 01:09:25,703 Sir! 1205 01:09:25,703 --> 01:09:27,121 You guys take care! 1206 01:09:36,422 --> 01:09:37,256 Sir! 1207 01:09:37,590 --> 01:09:38,299 Sir! 1208 01:09:38,757 --> 01:09:40,175 Good afternoon. 1209 01:09:43,179 --> 01:09:44,305 Do I know you? 1210 01:09:44,680 --> 01:09:47,182 Can I treat you to dinner? 1211 01:09:48,225 --> 01:09:49,435 Is this about Letlet? 1212 01:09:49,435 --> 01:09:50,519 No, sir. 1213 01:09:51,520 --> 01:09:54,982 Some of my brothers are starting their theses this sem. 1214 01:09:55,399 --> 01:09:58,736 But a few of them are busy with other things. 1215 01:09:59,904 --> 01:10:00,946 Such as? 1216 01:10:01,322 --> 01:10:02,364 Businesses… 1217 01:10:02,781 --> 01:10:03,782 Vlogs? 1218 01:10:04,283 --> 01:10:06,201 And their girlfriends. 1219 01:10:07,453 --> 01:10:09,747 They're asking me to do it, 1220 01:10:09,747 --> 01:10:10,998 but I can't focus on it 1221 01:10:10,998 --> 01:10:12,958 because I'm busy with my own thesis, 1222 01:10:12,958 --> 01:10:14,168 as well as my internship. 1223 01:10:14,168 --> 01:10:16,670 Just cut to the chase. 1224 01:10:17,421 --> 01:10:19,381 How much would it cost for you to do it? 1225 01:10:19,590 --> 01:10:22,801 Are we aiming for 'Best Thesis' or just passable? 1226 01:10:23,594 --> 01:10:25,763 Passable sounds fair. 1227 01:10:28,557 --> 01:10:30,517 P25,000 each. 1228 01:10:32,353 --> 01:10:33,228 P15,000. 1229 01:10:33,354 --> 01:10:34,146 P22,000. 1230 01:10:34,396 --> 01:10:35,356 P18,000. 1231 01:10:36,899 --> 01:10:37,900 You know what, 1232 01:10:38,901 --> 01:10:39,902 I take it back. 1233 01:10:39,985 --> 01:10:42,237 I just want a clean way of making a living. 1234 01:10:42,237 --> 01:10:43,572 We might get caught. 1235 01:10:43,822 --> 01:10:44,990 Are you sure, sir? 1236 01:10:45,240 --> 01:10:46,367 It would be a waste! 1237 01:10:46,784 --> 01:10:47,701 Why? 1238 01:10:48,160 --> 01:10:49,787 You want a cut, don't you? 1239 01:10:49,954 --> 01:10:51,622 Yeah, hopefully. 1240 01:10:52,498 --> 01:10:54,416 I just feel bad for Let-let. 1241 01:10:54,792 --> 01:10:56,460 I can't afford to get her anything. 1242 01:10:58,379 --> 01:11:00,297 Then find another side hustle. 1243 01:11:01,173 --> 01:11:02,800 Don't settle for chasing cuts. 1244 01:11:02,800 --> 01:11:04,551 That's lazy work. 1245 01:11:05,511 --> 01:11:07,638 Don't you mean 'working smart'? 1246 01:11:07,805 --> 01:11:10,182 Besides, my sister-- 1247 01:11:11,600 --> 01:11:13,352 She doesn't want fancy things. 1248 01:11:13,560 --> 01:11:17,273 She's not going to dump you just coz you don't give her gifts. 1249 01:11:20,234 --> 01:11:21,610 By the way, 1250 01:11:23,988 --> 01:11:26,782 here's the payment for the reaction paper you wrote for me. 1251 01:11:26,782 --> 01:11:29,451 This might be the last for now. 1252 01:11:30,577 --> 01:11:32,413 Yes, that's the way. 1253 01:11:32,705 --> 01:11:34,289 Let's keep things clean. 1254 01:11:34,790 --> 01:11:36,834 This'll be my last job from you, too. 1255 01:12:14,079 --> 01:12:16,081 Excuse me for a while. 1256 01:12:18,917 --> 01:12:19,877 Aren't you Toto-- 1257 01:12:19,877 --> 01:12:21,920 You're Toto, right? - Yes, ma'am. 1258 01:12:22,379 --> 01:12:25,466 Auntie Ritz, where's Candy? 1259 01:12:27,718 --> 01:12:29,261 Candy resigned… 1260 01:12:29,261 --> 01:12:32,139 Right after she came back from abroad. 1261 01:12:32,347 --> 01:12:35,893 The foreigner she escorted got her pregnant. 1262 01:12:36,143 --> 01:12:38,937 We can't even get a hold of the guy. 1263 01:12:39,438 --> 01:12:43,442 He just vanished when he found out Candy's pregnant. 1264 01:12:46,570 --> 01:12:49,198 But she left a message. 1265 01:12:50,032 --> 01:12:54,411 She told me to give you her address when I see you. 1266 01:12:54,870 --> 01:12:59,792 I just don't understand why it took you three months to check up on her! 1267 01:13:00,459 --> 01:13:04,088 As I understand it, you two were very close. 1268 01:13:31,198 --> 01:13:32,199 Candy? 1269 01:13:39,832 --> 01:13:41,834 I've tried everything to get the stain off, 1270 01:13:41,834 --> 01:13:43,585 but it just won't budge. 1271 01:13:45,504 --> 01:13:47,673 What do you think I should do? 1272 01:13:49,133 --> 01:13:51,051 I don't know anything about that. 1273 01:13:51,510 --> 01:13:53,762 And there's no internet here, too. 1274 01:13:54,596 --> 01:13:56,056 Forget it. 1275 01:13:58,684 --> 01:14:00,561 Where did the stain come from? 1276 01:14:02,229 --> 01:14:03,564 I got a miscarriage. 1277 01:14:10,028 --> 01:14:11,488 Are you alright? 1278 01:14:13,031 --> 01:14:14,992 Aside from the fact that my saving's drying up 1279 01:14:14,992 --> 01:14:17,035 and I’m out of a job? 1280 01:14:18,203 --> 01:14:19,329 Yeah. 1281 01:14:21,498 --> 01:14:23,625 Pack your things. You're coming with me. 1282 01:14:25,043 --> 01:14:28,088 I told you to find a woman to be your girlfriend! 1283 01:14:28,088 --> 01:14:30,257 Not to get some girl pregnant! 1284 01:14:30,841 --> 01:14:33,051 What are you going to feed your child with Stephanie? 1285 01:14:33,051 --> 01:14:35,137 Can you pay for the kid's education? 1286 01:14:35,137 --> 01:14:36,763 And you, woman! 1287 01:14:37,264 --> 01:14:39,516 Where are your parents? 1288 01:14:44,271 --> 01:14:45,814 I'm an orphan. 1289 01:14:47,482 --> 01:14:49,359 And I'm not Stephanie. 1290 01:14:49,693 --> 01:14:50,944 My name is Candy. 1291 01:14:54,364 --> 01:14:56,825 Why couldn't you be more careful? 1292 01:15:00,245 --> 01:15:01,914 I had a miscarriage. 1293 01:15:02,372 --> 01:15:04,833 You have nothing to worry about. 1294 01:15:09,505 --> 01:15:11,089 Letlet, give me that. 1295 01:15:14,343 --> 01:15:15,427 You son of a bitch. 1296 01:15:15,427 --> 01:15:16,929 You knock someone up, 1297 01:15:16,929 --> 01:15:20,098 she miscarries, and you don't even tell me! 1298 01:15:20,098 --> 01:15:23,435 I didn't tell you because I knew you'd react this way! 1299 01:15:26,104 --> 01:15:27,689 Calm down, Ma. 1300 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Why did you bring her here, then? 1301 01:15:31,235 --> 01:15:32,903 What's your plan? 1302 01:15:33,403 --> 01:15:35,113 Candy will live here with us. 1303 01:15:36,698 --> 01:15:39,076 You shouldn't have fought with your mother. 1304 01:15:40,035 --> 01:15:42,246 If I was her, 1305 01:15:42,246 --> 01:15:45,749 I wouldn't want my son to marry a whore, either. 1306 01:15:46,333 --> 01:15:48,835 Why did you have to tell her that? 1307 01:15:49,711 --> 01:15:51,004 It's better that she knows the truth, 1308 01:15:51,004 --> 01:15:52,965 so we don’t have to keep looking over our shoulder. 1309 01:15:53,382 --> 01:15:54,549 That was your past, Candy. 1310 01:15:54,549 --> 01:15:56,969 We should focus on who you are now! 1311 01:15:57,511 --> 01:15:59,137 This is my choice. 1312 01:15:59,137 --> 01:16:00,931 There's no turning back now. 1313 01:16:02,683 --> 01:16:03,892 Where are we staying? 1314 01:16:17,823 --> 01:16:19,283 See? 1315 01:16:20,951 --> 01:16:22,661 Thank you. 1316 01:16:25,163 --> 01:16:27,958 It's still adjusting that's why it's flickering. 1317 01:16:32,504 --> 01:16:34,589 Looks like it. 1318 01:16:59,406 --> 01:17:02,326 I'm never leaving your side. 1319 01:17:03,535 --> 01:17:05,329 Me too. 1320 01:17:06,913 --> 01:17:09,583 For richer or for poorer. 1321 01:17:19,509 --> 01:17:21,678 Do you even know how to do that? 1322 01:17:22,220 --> 01:17:25,557 I saw it on TV but it's the first time I'm trying it! 1323 01:17:29,478 --> 01:17:31,104 Here, let me. 1324 01:17:40,989 --> 01:17:44,284 See, there are some weevils left! 1325 01:17:44,451 --> 01:17:45,285 What? 1326 01:17:45,285 --> 01:17:46,203 Rice weevils. 1327 01:17:46,203 --> 01:17:48,246 See? There's a lot! 1328 01:17:53,210 --> 01:17:55,379 Go on, finish sweeping. 1329 01:17:55,379 --> 01:17:56,588 I'll take care of this! 1330 01:17:56,588 --> 01:17:58,298 I'll sweep. 1331 01:18:30,330 --> 01:18:32,582 Want to take turns fanning? 1332 01:18:32,582 --> 01:18:34,793 No, just to go sleep, love. 1333 01:18:36,753 --> 01:18:39,423 I'll take care of us. 1334 01:18:41,842 --> 01:18:43,593 I'll take care of you. 1335 01:18:48,348 --> 01:18:51,560 They say you were accepting bribes in exchange for passing grades? 1336 01:18:54,438 --> 01:18:55,772 Who told you this? 1337 01:18:59,693 --> 01:19:01,737 They were the ones who offered it! 1338 01:19:04,906 --> 01:19:06,616 And you took the bait! 1339 01:19:07,242 --> 01:19:08,702 You are the teacher! 1340 01:19:09,536 --> 01:19:12,497 You should have known better! 1341 01:19:16,751 --> 01:19:17,919 Ma'am, 1342 01:19:19,588 --> 01:19:21,339 Ma'am I'm sorry, ma'am! 1343 01:19:23,925 --> 01:19:26,553 I was desperate at the time! 1344 01:19:27,262 --> 01:19:29,681 I really needed the money then. 1345 01:19:30,098 --> 01:19:32,517 Ma'am, please don't fire me. 1346 01:19:32,517 --> 01:19:37,147 They told me they also saw you with a prostitute! 1347 01:19:39,608 --> 01:19:41,401 They were there, too! 1348 01:19:41,693 --> 01:19:43,904 I saw them at Area. 1349 01:19:43,904 --> 01:19:46,114 In their uniforms! 1350 01:19:46,448 --> 01:19:48,450 Ma'am, I'm sorry. 1351 01:19:48,450 --> 01:19:50,202 I'm so sorry! 1352 01:20:16,937 --> 01:20:18,939 Why are you home early? 1353 01:20:31,201 --> 01:20:33,703 Is it because of me? 1354 01:20:35,330 --> 01:20:36,623 No. 1355 01:20:38,917 --> 01:20:42,546 They found out I was taking money from students 1356 01:20:42,546 --> 01:20:45,048 in exchange for a passing grade. 1357 01:20:45,799 --> 01:20:47,050 That was a long time ago. 1358 01:20:47,717 --> 01:20:49,094 You were extorting money? 1359 01:20:49,344 --> 01:20:50,512 For what? 1360 01:20:50,845 --> 01:20:52,681 So I could be with you. 1361 01:20:53,390 --> 01:20:54,975 Take you out of the bar, pay for the hotel-- 1362 01:20:54,975 --> 01:20:56,393 So it is because of me! 1363 01:20:56,393 --> 01:20:57,811 No! 1364 01:21:02,941 --> 01:21:04,776 What's your plan, then? 1365 01:21:06,695 --> 01:21:08,405 I'll think of something. 1366 01:21:10,323 --> 01:21:12,284 I'll find another job. 1367 01:21:15,328 --> 01:21:19,791 How's your job application at the Tourism office? 1368 01:21:20,667 --> 01:21:22,294 It's been three weeks. 1369 01:21:22,294 --> 01:21:24,254 They haven't gotten back to you? 1370 01:21:24,921 --> 01:21:26,214 They said there's no vacancy. 1371 01:21:26,214 --> 01:21:28,633 I said they could take me on as a tour guide, 1372 01:21:28,633 --> 01:21:32,596 or if they have seminars on history-- 1373 01:21:33,597 --> 01:21:34,598 Give me that. 1374 01:21:35,765 --> 01:21:36,766 Yes, what is it? 1375 01:21:36,766 --> 01:21:40,437 I'd like two hotdogs. 1376 01:21:40,937 --> 01:21:44,107 And six chicken feet. 1377 01:21:44,107 --> 01:21:45,358 - Okay, miss. 1378 01:21:49,904 --> 01:21:52,407 Your lipstick looks good, miss. 1379 01:21:56,494 --> 01:21:57,537 Here. 1380 01:22:06,254 --> 01:22:08,173 Love, please find some change. 1381 01:24:02,495 --> 01:24:04,456 Let's eat! 1382 01:24:06,374 --> 01:24:07,959 Where'd this come from? 1383 01:24:07,959 --> 01:24:10,336 I used the money we earned yesterday. 1384 01:24:14,466 --> 01:24:17,844 My love, I was thinking of trying out as a rider. 1385 01:24:17,844 --> 01:24:19,679 Those guys that deliver food? 1386 01:24:19,679 --> 01:24:22,307 I'll just borrow my friend's bicycle. 1387 01:24:23,224 --> 01:24:25,393 You think that's a good plan? 1388 01:24:25,393 --> 01:24:29,147 Yeah! It's up to you, if that's what you want. 1389 01:24:30,565 --> 01:24:33,568 Can you manage the grill stand by yourself? 1390 01:24:33,777 --> 01:24:35,320 Of course. 1391 01:24:36,362 --> 01:24:37,864 Dig in. 1392 01:24:39,032 --> 01:24:40,784 What time are you coming home? 1393 01:24:40,784 --> 01:24:43,161 Around 11:00 p.m. or by midnight. 1394 01:24:43,161 --> 01:24:44,120 Okay, love. 1395 01:24:44,120 --> 01:24:45,371 Take care, alright? 1396 01:24:45,371 --> 01:24:46,664 Love you. 1397 01:24:48,708 --> 01:24:50,085 I promise, love, 1398 01:24:50,835 --> 01:24:52,337 I'll be successful soon. 1399 01:24:53,004 --> 01:24:53,630 Bye! 1400 01:24:53,838 --> 01:24:54,547 Bye! 1401 01:24:54,714 --> 01:24:55,799 Take care! 1402 01:25:18,196 --> 01:25:21,074 Love? I'm home. 1403 01:25:25,787 --> 01:25:27,288 Love? 1404 01:25:29,165 --> 01:25:30,166 Are you going to take a bath first, 1405 01:25:30,166 --> 01:25:32,377 or are we going to eat? 1406 01:25:33,127 --> 01:25:36,005 Love, what's with all this new stuff? 1407 01:25:36,464 --> 01:25:38,675 Aren't we supposed to be saving? 1408 01:25:39,092 --> 01:25:43,263 We might not have enough to pay for electricity and water. 1409 01:25:44,347 --> 01:25:46,599 I've already set aside money for that. 1410 01:25:47,600 --> 01:25:49,519 What do you want to eat? 1411 01:25:52,021 --> 01:25:54,774 I'll just have spicy sardines. 1412 01:26:04,450 --> 01:26:05,702 Pick one. 1413 01:26:09,330 --> 01:26:10,832 Where did this come from? 1414 01:26:10,999 --> 01:26:12,917 I bought it earlier. 1415 01:26:13,251 --> 01:26:15,003 Which one do you want? 1416 01:26:16,671 --> 01:26:18,047 I'll just have the wings. 1417 01:26:18,047 --> 01:26:20,592 Let me just heat it up, okay? I'll be right back. 1418 01:26:35,899 --> 01:26:37,442 Even when I was younger, 1419 01:26:37,442 --> 01:26:40,862 I wasn't the type to question why we didn't have much 1420 01:26:40,862 --> 01:26:43,197 Or why we didn't have this or that-- 1421 01:26:43,197 --> 01:26:46,159 I just accepted that we need to work hard to improve our lot in life. 1422 01:26:46,159 --> 01:26:47,911 That's great, bro. You're the man. 1423 01:26:47,911 --> 01:26:49,954 Things will get better for all of us. 1424 01:26:49,954 --> 01:26:51,039 We just gotta have faith. 1425 01:26:51,039 --> 01:26:52,749 Isn't that right, man? 1426 01:26:56,461 --> 01:26:59,047 Dude, my cousin is a prostitute. 1427 01:27:00,298 --> 01:27:02,508 How can I make her stop working? 1428 01:27:13,186 --> 01:27:15,438 Eat up, love. 1429 01:28:10,827 --> 01:28:15,498 Do you have a job interview lined up? 1430 01:28:21,504 --> 01:28:23,047 Love? 1431 01:28:24,424 --> 01:28:26,551 Goddamnit Candy, what is this? 1432 01:28:26,551 --> 01:28:28,011 Where did those come from? 1433 01:28:29,679 --> 01:28:31,597 What's your problem? 1434 01:28:31,597 --> 01:28:33,766 I brought those from my old rental. 1435 01:28:33,766 --> 01:28:36,227 Am I supposed to just throw them away? 1436 01:28:36,352 --> 01:28:38,062 Liar! 1437 01:28:38,396 --> 01:28:40,440 What, you think I don't know? 1438 01:28:41,816 --> 01:28:43,568 Is this what I think it is? 1439 01:28:52,910 --> 01:28:55,121 So what if it is? 1440 01:29:14,390 --> 01:29:16,100 You said-- 1441 01:29:16,434 --> 01:29:19,020 For richer or for poorer. 1442 01:29:33,576 --> 01:29:36,746 I was like this when you met me. 1443 01:29:40,124 --> 01:29:43,252 You loved me in spite of that. 1444 01:29:46,798 --> 01:29:50,593 Why do you seem so disgusted now? 1445 01:29:52,595 --> 01:29:55,932 Because I thought you changed. 1446 01:30:08,444 --> 01:30:10,738 Look at these stuff I bought. 1447 01:30:12,657 --> 01:30:14,117 All for you. 1448 01:30:14,909 --> 01:30:17,036 Use it for your job interview! 1449 01:30:17,036 --> 01:30:18,788 Or to those side hustles from those stupid seminars 1450 01:30:18,788 --> 01:30:20,373 you kept going on about 1451 01:30:20,373 --> 01:30:22,250 that till now are nothing but talk! 1452 01:30:22,250 --> 01:30:24,085 You're proud of these? 1453 01:30:24,544 --> 01:30:25,336 These things? 1454 01:30:26,087 --> 01:30:27,797 I don't want any of these shit 1455 01:30:27,797 --> 01:30:31,134 if the cost is you whoring out your body! 1456 01:30:31,509 --> 01:30:32,760 I don't want any of it! 1457 01:30:51,445 --> 01:30:54,824 What else do I have to do to keep you to myself? 1458 01:30:57,660 --> 01:30:59,162 Nothing! 1459 01:31:02,748 --> 01:31:05,293 Nothing, because I'm already yours, Toto. 1460 01:31:05,626 --> 01:31:07,712 It's you I come home to. 1461 01:31:10,882 --> 01:31:12,925 Fuck, you're the only man 1462 01:31:13,217 --> 01:31:17,096 who gets to lay with me for free. 1463 01:31:22,643 --> 01:31:24,604 You are special. 1464 01:31:32,195 --> 01:31:34,447 Well, fuck me sideways. 1465 01:31:38,534 --> 01:31:42,163 I never really stood a chance, did I? 1466 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 I had the nerve to walk out of our house, 1467 01:31:47,585 --> 01:31:49,712 and drag you with me, 1468 01:31:53,799 --> 01:31:56,677 but it's all too much for me anyway. 1469 01:32:02,391 --> 01:32:05,144 Is that the reason for all this? 1470 01:32:07,396 --> 01:32:10,191 You wanted to prove something? 1471 01:32:20,910 --> 01:32:22,370 Love… 1472 01:32:24,080 --> 01:32:25,373 Love… 1473 01:32:25,665 --> 01:32:27,959 Please give me some time. 1474 01:32:28,334 --> 01:32:31,087 I can provide for us. 1475 01:32:35,091 --> 01:32:37,009 I can, too. 1476 01:32:48,980 --> 01:32:51,816 Let me do what I do best. 1477 01:32:53,317 --> 01:32:56,654 Can't you try something else? 1478 01:32:57,780 --> 01:33:00,116 Something that won't hurt me? 1479 01:33:02,118 --> 01:33:04,870 This is what I'm good at, Toto. 1480 01:33:08,291 --> 01:33:10,918 This is the only thing I'm good at. 1481 01:33:12,420 --> 01:33:16,465 Don't deny me the chance to benefit from it. 1482 01:33:22,972 --> 01:33:26,851 If I did the same thing, how would you feel? 1483 01:33:55,004 --> 01:33:56,922 Would you like to try? 1484 01:33:57,631 --> 01:34:00,343 I know some people. 1485 01:34:02,011 --> 01:34:05,389 Let's work together for our future. 1486 01:34:08,809 --> 01:34:12,688 Keeping you with me is costing me so much. 1487 01:34:18,069 --> 01:34:20,071 I can't afford to love you. 1488 01:34:23,991 --> 01:34:27,161 Don't love me if that's the case, Toto. 1489 01:34:28,287 --> 01:34:31,457 Quit hoping you'll ever own me. 1490 01:34:33,000 --> 01:34:36,670 You're not the one who can save me from this. 1491 01:34:38,589 --> 01:34:41,675 I was fated to be like this. 1492 01:34:45,179 --> 01:34:47,515 What if you're wrong? 1493 01:35:31,809 --> 01:35:33,102 Toto. 1494 01:35:43,112 --> 01:35:46,240 Candy and I broke up, mother. 1495 01:35:47,700 --> 01:35:50,077 That's good. 1496 01:35:57,960 --> 01:36:00,379 Mother, forgive me. 1497 01:36:05,593 --> 01:36:08,220 Damn it, I've lived this long 1498 01:36:09,638 --> 01:36:12,975 and I still don't have anything to show for it. 1499 01:36:13,350 --> 01:36:17,605 It's starting to feel like our dreams are never going to happen. 1500 01:36:18,022 --> 01:36:20,524 A large house… 1501 01:36:22,735 --> 01:36:25,112 with a swimming pool 1502 01:36:25,738 --> 01:36:28,199 and a wide garden… 1503 01:36:28,365 --> 01:36:29,366 Son, 1504 01:36:32,328 --> 01:36:35,080 those are just wishes. 1505 01:36:35,831 --> 01:36:39,835 All wishes are likely to not be granted. 1506 01:36:40,169 --> 01:36:43,756 Besides, I never wanted those things for myself 1507 01:36:44,089 --> 01:36:46,300 but for you and Letlet… 1508 01:36:46,634 --> 01:36:49,053 and your future children. 1509 01:36:51,180 --> 01:36:54,558 But if you can't grant that, 1510 01:36:55,267 --> 01:36:58,854 that doesn't mean I'll think less of you. 1511 01:36:59,230 --> 01:37:01,440 Sometimes luck has a lot to do with it. 1512 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 If we get lucky, then, praise the Lord! 1513 01:37:04,151 --> 01:37:07,696 But if not, then that's that. 1514 01:37:09,156 --> 01:37:13,202 I will provide for you until my dying breath. 1515 01:37:15,204 --> 01:37:19,083 But-- Son, 1516 01:37:20,709 --> 01:37:22,962 it's not too late! 1517 01:37:23,212 --> 01:37:25,881 You're still young! 1518 01:37:25,881 --> 01:37:28,551 We all have our time. 1519 01:37:30,386 --> 01:37:35,391 Alright, you don't need to hand over your wages anymore. 1520 01:37:35,391 --> 01:37:38,477 You'll just have to pay the-- 1521 01:37:38,477 --> 01:37:42,064 water, electricity, and internet, okay? 1522 01:37:42,815 --> 01:37:46,360 Then everything else is all yours, son. 1523 01:37:46,360 --> 01:37:48,946 Save as much as you can, 1524 01:37:48,946 --> 01:37:51,782 until you can stand on your own. 1525 01:37:51,782 --> 01:37:52,908 Okay? 1526 01:37:55,160 --> 01:37:57,705 Thanks, mother. 1527 01:38:00,791 --> 01:38:03,377 But I got fired from teaching. 1528 01:38:03,919 --> 01:38:05,921 It's a long story. 1529 01:38:07,590 --> 01:38:10,217 Well, forget about that, son. 1530 01:38:10,217 --> 01:38:13,262 You'll find another job, okay? 1531 01:38:13,262 --> 01:38:15,598 All right, enough moping around. 1532 01:38:15,598 --> 01:38:19,101 Help me mix this. 1533 01:38:52,718 --> 01:38:54,261 Hi. 1534 01:38:54,762 --> 01:38:55,429 How's it going? 1535 01:38:55,429 --> 01:38:56,680 Good. I'm Candy. 1536 01:38:56,680 --> 01:38:57,931 You want to hang out with me? 1537 01:38:57,931 --> 01:38:59,308 Sure. 1538 01:39:50,818 --> 01:39:54,321 The more expensive something is, the more that people scramble for it. 1539 01:39:54,321 --> 01:39:57,116 But I'm tired of bidding and playing "pick me." 1540 01:39:57,491 --> 01:40:03,288 We have to accept that there are things beyond our budget. 1541 01:40:03,288 --> 01:40:07,835 We need to rid ourselves of that temptation. 1542 01:40:08,085 --> 01:40:12,047 Yes, we need to erase them from our minds. 1543 01:40:12,464 --> 01:40:14,550 No matter the cost. 1544 01:40:15,050 --> 01:40:17,886 No matter how much you love them. 1545 01:40:20,556 --> 01:40:24,727 But I'm grateful to have met you, and for the experience of you. 1546 01:40:24,727 --> 01:40:27,312 I will keep improving myself 1547 01:40:27,312 --> 01:40:29,732 not so that I could make you mine, 1548 01:40:29,732 --> 01:40:32,651 but to add value to myself. 1549 01:40:42,411 --> 01:40:45,622 It's not your role to save me from this. 1550 01:40:46,248 --> 01:40:48,208 This is my fate. 1551 01:41:08,812 --> 01:41:10,856 What if you're wrong? 1552 01:41:19,948 --> 01:41:21,742 What's wrong? 1553 01:41:21,742 --> 01:41:23,535 Are you okay? 1554 01:41:26,163 --> 01:41:30,083 Nothing, maybe-- Maybe it's just the alcohol. 1555 01:41:31,126 --> 01:41:33,712 Let's go take a shower together. 1556 01:41:33,712 --> 01:41:35,964 You've got to pay me more if you want more. 1557 01:41:35,964 --> 01:41:37,341 Oh yeah? 1558 01:41:37,341 --> 01:41:38,550 Why? 1559 01:41:48,060 --> 01:41:50,187 Cause I'm special.