1 00:00:01,710 --> 00:00:04,295 Baiklah. Biar aku pindahkan sendiri saja. 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,214 Pakaian itu... 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,761 MONSTER SWEEPER INC. 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,354 Siapa kamu? 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,357 Aku pendaftar nomor 2016. 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,112 Kikoru Shinomiya. Hobiku adalah membunuh kaiju. 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,614 Ingat namaku, ya? 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,950 Shinomiya! 9 00:00:35,535 --> 00:00:39,914 Hei, Pak Tua. Tubuhmu bau kaiju. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,626 Pekerjaan kami adalah membersihkan kaiju yang dinetralkan. 11 00:00:43,710 --> 00:00:46,629 Kenapa pembersih seperti kalian ada di sini? 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Baiklah. 13 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 Apa dia juga punya baju pribadi? 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,349 Pendaftar nomor 2032. 15 00:00:58,433 --> 00:01:02,687 Aku Kafka Hibino. Ingat namaku, Gadis Kecil! 16 00:01:06,691 --> 00:01:09,152 Tempat parkir kami diambil selagi aku mengoceh! 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,154 Pelayan yang sangat kompeten! 18 00:01:13,281 --> 00:01:16,076 Tadinya aku hanya datang untuk formalitas, 19 00:01:16,159 --> 00:01:18,411 tapi sepertinya waktuku di sini akan menarik. 20 00:01:19,579 --> 00:01:24,000 Aku tidak sabar untuk mengalahkanmu, Kafka Hibino. 21 00:01:25,376 --> 00:01:28,171 - Ayo pergi, Sebasu. - Baik, Nona. 22 00:01:38,097 --> 00:01:40,683 Kamu sudah menggunakan kekuatanmu. 23 00:01:41,684 --> 00:01:45,688 Hei, aku hanya mengubah bagian yang tidak terlihat, kok. 24 00:01:45,772 --> 00:01:48,191 - Bukan itu masalahnya! - Hei kalian! 25 00:01:48,817 --> 00:01:51,069 Kami mendengar suara keras. Ada apa? 26 00:01:52,153 --> 00:01:55,240 Tidak, bukan apa-apa. Kami baik-baik saja. 27 00:01:55,323 --> 00:01:57,867 - Kalau begitu cepat masuk! - Baik! 28 00:02:02,330 --> 00:02:05,208 Kalau kamu menggunakan kekuatanmu lagi, aku akan mengirimmu pulang. 29 00:02:06,459 --> 00:02:07,794 Baik. 30 00:02:10,463 --> 00:02:12,674 Aku sudah pernah menyerah, 31 00:02:13,341 --> 00:02:17,470 tapi ini kesempatan terakhirku untuk berdiri di sampingnya! 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,601 Kali ini... 33 00:02:24,727 --> 00:02:26,604 aku tidak akan menyerah! 34 00:02:33,486 --> 00:02:37,115 KARYA ORISINAL OLEH NAOYA MATSUMOTO 35 00:04:03,993 --> 00:04:05,912 {\an8}Sial. Apa yang terjadi? 36 00:04:07,247 --> 00:04:09,540 Aku sama sekali tidak bisa mengikuti. 37 00:04:09,624 --> 00:04:12,710 Aku masih melakukan latihanku karena kebiasaan lama, 38 00:04:12,794 --> 00:04:15,588 dan aku melakukan pekerjaan berat setiap hari. 39 00:04:16,339 --> 00:04:19,926 Ujian babak dua adalah tes kebugaran fisik dan tes kemampuan. 40 00:04:20,009 --> 00:04:24,472 Benar. Tes kemampuan akan menilai bakat alami kita. Kita tidak bisa apa-apa. 41 00:04:24,555 --> 00:04:27,225 - Itu berarti... - Ya. 42 00:04:27,308 --> 00:04:31,020 Kita harus mendapat skor tinggi dalam tes kebugaran fisik. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,945 Terakhir kali, aku setidaknya hanya sedikit di bawah rata-rata! 44 00:04:40,280 --> 00:04:41,948 Jadi, kenapa... 45 00:04:47,120 --> 00:04:52,000 Inikah maksudnya tubuhmu melemah begitu memasuki usia 30-an? 46 00:04:56,170 --> 00:04:57,672 Kalau aku menggunakan kekuatanku, 47 00:04:58,339 --> 00:05:01,175 apa aku bisa mengejar mereka dalam sekejap? 48 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 Sial! Tubuhku terasa berat. 49 00:05:04,721 --> 00:05:06,097 KAFKA HIBINO PERINGKAT TES KEBUGARAN FISIK 50 00:05:06,180 --> 00:05:09,350 219 DARI 225 51 00:05:09,434 --> 00:05:12,353 KIKORU SHINOMIYA 5 DARI 225 52 00:05:14,314 --> 00:05:17,483 Wah, cepat sekali. Aku sudah mengalahkanmu. 53 00:05:19,152 --> 00:05:25,616 Aku Kafka Hibino. Ingat namaku, Gadis Kecil... Kecil... Kecil! 54 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 Tolong lupakan! 55 00:05:28,870 --> 00:05:31,497 Lupakan namaku saat ini juga! 56 00:05:38,755 --> 00:05:42,300 Aku merasa lega. Kamu tidak menggunakan 57 00:05:42,967 --> 00:05:44,302 kekuatan kaijumu. 58 00:05:47,555 --> 00:05:49,891 Semuanya berusaha keras untuk sampai ke sini. 59 00:05:49,974 --> 00:05:53,686 Tidak adil kalau aku menggunakan kekuatanku di sini. 60 00:05:53,770 --> 00:05:57,523 Aku hanya berlagak keren, tapi seharusnya aku menggunakannya! 61 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 Tubuhku sudah jompo! 62 00:05:59,525 --> 00:06:02,904 Mungkin peringkatmu rendah bukan hanya karena tubuhmu yang jompo. 63 00:06:06,365 --> 00:06:08,034 Ini para pendaftar tahun ini. 64 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Ada beberapa orang yang menarik, 65 00:06:10,953 --> 00:06:15,208 tapi mungkin kamu hanya peduli tentang membunuh kaiju. 66 00:06:17,126 --> 00:06:19,754 Beri tahu aku rinciannya. Akan kudengar sambil bekerja. 67 00:06:20,338 --> 00:06:21,881 Wah, tumben sekali. 68 00:06:22,632 --> 00:06:26,844 Mari lihat. Kurasa bintangnya adalah... 69 00:06:26,928 --> 00:06:28,554 Haruichi Izumo. 70 00:06:28,638 --> 00:06:30,723 Universitas Netralisasi Tokyo. 71 00:06:30,807 --> 00:06:32,100 Lulus dengan nilai tertinggi. 72 00:06:32,183 --> 00:06:36,104 {\an8}Dia pemain teratas dari semua lulusan tahun ini. 73 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Harapan lainnya adalah Iharu Furuhashi. 74 00:06:40,066 --> 00:06:43,444 {\an8}Kampus Teknik Netralisasi Hachioji, lulus dengan nilai tertinggi di kelasnya. 75 00:06:43,528 --> 00:06:44,862 {\an8}IHARU FURUHASHI PERINGKAT KETIGA 76 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 Baiklah! 77 00:06:47,073 --> 00:06:48,533 Harapan muda dari JGSDF, 78 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 {\an8}Aoi Kaguragi. 79 00:06:49,992 --> 00:06:50,952 {\an8}AOI KAGURAGI PERINGKAT PERTAMA 80 00:06:51,035 --> 00:06:53,913 {\an8}Dia pendaftar pindahan yang menolak masa depan yang menjanjikan di JGSDF 81 00:06:53,996 --> 00:06:56,040 demi bergabung dengan Pasukan Pertahanan. 82 00:06:56,124 --> 00:06:57,959 Tidak hanya itu. 83 00:06:58,042 --> 00:07:02,547 Tahun ini ada lebih banyak jaket universitas netralisasi dan kampus teknik. 84 00:07:02,630 --> 00:07:04,632 Mereka kaum elit yang biasanya memilih 85 00:07:04,715 --> 00:07:07,844 posisi manajemen daripada kerja lapangan. 86 00:07:07,927 --> 00:07:11,097 Pantas saja mereka semua sangat hebat. 87 00:07:11,180 --> 00:07:14,225 Lalu, di antara mereka semua, dia yang berada di puncak. 88 00:07:15,893 --> 00:07:18,604 Dia lulusan terbaik dan termuda 89 00:07:18,688 --> 00:07:21,649 dari Universitas Netralisasi California pada usia 16 tahun. 90 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 Dia dianggap sebagai talenta terbaik dalam sejarah. 91 00:07:25,486 --> 00:07:26,988 Kikoru Shinomiya. 92 00:07:27,613 --> 00:07:29,282 Aku akan menghancurkannya! 93 00:07:29,365 --> 00:07:33,286 Bagaimana kemampuanku kalau dibandingkan dengannya? 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,288 Aku akan mengawasinya. 95 00:07:36,539 --> 00:07:41,210 Semua orang di sini sangat berbakat, dengan Kikoru Shinomiya di puncaknya. 96 00:07:41,294 --> 00:07:45,006 - Karena itu kamu... - Jadi dia... 97 00:07:45,089 --> 00:07:49,218 Wah, akhirnya kamu menyadari kehebatanku? 98 00:07:49,302 --> 00:07:52,722 - Kafka Hibino... - Aku tidak sadar kamu sehebat itu! 99 00:07:53,306 --> 00:07:55,475 Jangan pegang-pegang nona kami! 100 00:07:55,558 --> 00:07:58,102 Ada apa dengan pak tua itu? 101 00:07:58,186 --> 00:08:00,229 Mungkin dia penggemar Shinomiya. 102 00:08:02,356 --> 00:08:06,152 Itu kedua kalinya aku melihatmu kalah, Kafka Hibino. 103 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 Berapa kali lagi aku akan melihat wajahmu yang menyedihkan? 104 00:08:13,993 --> 00:08:17,288 Aku pasti akan mengalahkanmu hari ini! 105 00:08:21,918 --> 00:08:25,129 Walaupun sebenarnya aku hampir dikeluarkan. 106 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 Kita masih punya harapan. 107 00:08:27,840 --> 00:08:30,968 Untuk tes kemampuan nanti, selama dua tahun terakhir 108 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 para pendaftar disuruh membersihkan mayat kaiju. 109 00:08:34,013 --> 00:08:34,889 Apa? 110 00:08:34,972 --> 00:08:38,893 Mereka mengukur tingkat pemahaman kaiju dan kerjasama tim 111 00:08:38,976 --> 00:08:43,856 sambil meningkatkan kesadaran bahwa netralisasi bukan hanya mengalahkan kaiju. 112 00:08:44,482 --> 00:08:47,860 Maka itulah aku memilih kerja paruh waktu sebagai pembersih. 113 00:08:47,944 --> 00:08:49,362 Baiklah! 114 00:08:50,196 --> 00:08:52,365 - Ayo berharap berikutnya akan lancar! - Ya! 115 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 {\an8}GERBANG NOMOR DUA 116 00:08:53,783 --> 00:08:55,868 {\an8}PASUKAN PERTAHANAN AREA PELATIHAN DUA 117 00:08:55,952 --> 00:08:57,870 Besar sekali! 118 00:08:58,579 --> 00:09:03,209 Aku kepala komite seleksi untuk ujian babak kedua 119 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 dan wakil kapten Divisi Ketiga, Hoshina. 120 00:09:05,795 --> 00:09:06,629 WAKIL KAPTEN DIVISI KETIGA SOSHIRO HOSHINA 121 00:09:06,712 --> 00:09:10,174 Tes kemampuan akan diadakan di area pelatihan ini. 122 00:09:12,927 --> 00:09:14,136 {\an8}MASUK 123 00:09:17,390 --> 00:09:20,393 Kalian akan bekerja dengan kaiju di area pelatihan ini. 124 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 Pembersihan! 125 00:09:21,978 --> 00:09:23,854 Kalian akan menetralkannya. 126 00:09:28,025 --> 00:09:29,569 - Netra... - ...lisasi? 127 00:10:05,646 --> 00:10:09,567 Aku kira kita akan melakukan pembersihan! Hah, Ichikawa? 128 00:10:09,650 --> 00:10:13,070 Aku membicarakan dua tahun terakhir! Aku juga kecewa! 129 00:10:13,154 --> 00:10:17,950 Walaupun begitu, kami tidak akan memaksa kalian masuk dengan tangan kosong. 130 00:10:19,118 --> 00:10:20,703 Kalian akan mengenakan ini. 131 00:10:24,373 --> 00:10:27,001 Ini buatan Izumo Tech. 132 00:10:27,084 --> 00:10:29,545 G-X4552, ya? 133 00:10:32,590 --> 00:10:33,799 Apa ini? 134 00:10:34,675 --> 00:10:35,676 Menakjubkan. 135 00:10:36,344 --> 00:10:38,971 Bajunya seakan-akan menempel pada tubuhku. 136 00:10:39,055 --> 00:10:42,558 Evaluasi fisik dan asimilasi bentuk selesai 137 00:10:42,642 --> 00:10:45,645 Serat otot kaiju, beroperasi penuh. 138 00:10:48,689 --> 00:10:51,192 Aku bisa merasakan bajunya menyatu dengan tubuhku. 139 00:10:51,275 --> 00:10:54,862 Aku bisa merasakan ototku mengembang. Panas sekali. 140 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Jadi ini... 141 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 Ini adalah Baju Penangkal Kaiju milik Pasukan Pertahanan. 142 00:11:00,576 --> 00:11:03,162 Dibuat dari jaringan biologis kaiju 143 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 dan meningkatkan kemampuan bertarung pemakainya. 144 00:11:07,416 --> 00:11:12,213 Ini adalah senjata terbaik kami yang bisa kalian gunakan untuk melawan kaiju. 145 00:11:12,838 --> 00:11:16,050 Aku akan mengukur pelepasan daya tarung semua yang mengenakan bajunya. 146 00:11:16,801 --> 00:11:17,676 Dimengerti! 147 00:11:17,760 --> 00:11:19,428 Reno Ichikawa. 148 00:11:19,512 --> 00:11:21,847 Pelepasan daya tarung, 8%. 149 00:11:22,765 --> 00:11:25,601 Haruichi Izumo, 18%. 150 00:11:25,684 --> 00:11:27,728 Sesuai dengan dugaanku. 151 00:11:27,812 --> 00:11:31,107 - Aoi Kaguragi, 15%. - Baik. 152 00:11:31,190 --> 00:11:35,111 - Iharu Furuhashi, 14%. - Apa? 153 00:11:35,194 --> 00:11:39,740 Pelepasan daya tarung mengukur tingkat kemampuan yang dilepaskan dari bajunya. 154 00:11:39,824 --> 00:11:42,868 Kalau kamu sudah banyak berlatih, kamu bisa melepaskan sekitar 20%. 155 00:11:42,952 --> 00:11:47,331 Biasanya kita beruntung kalau ada pendaftar yang melebihi 10%. 156 00:11:47,415 --> 00:11:52,169 Kelompok pendaftar tahun ini bisa jadi yang terbaik dalam sejarah. 157 00:11:53,337 --> 00:11:54,713 - Serius? - Rumornya benar. 158 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 Kikoru Shinomiya. 159 00:11:57,216 --> 00:12:00,219 {\an8}Pelepasan daya tarung, 46%! 160 00:12:05,224 --> 00:12:09,145 Yang benar saja? Dia sudah setingkat Kepala Peleton! 161 00:12:09,228 --> 00:12:11,856 Talenta terbaik dalam sejarah. 162 00:12:11,939 --> 00:12:14,817 Ini mungkin rekor tertinggi untuk seluruh pendaftar! 163 00:12:15,401 --> 00:12:17,069 Aku hanya 8%. 164 00:12:17,820 --> 00:12:20,448 Jangan murung, Ichikawa-kun. 165 00:12:21,031 --> 00:12:23,659 Yah, 8% cukup hebat untuk pemula. 166 00:12:23,742 --> 00:12:27,163 Pada tahap ini, selama daya tarungmu bukan nol, kamu sudah lulus. 167 00:12:27,246 --> 00:12:30,708 Walaupun selama aku di sini, belum ada yang mendapat nol! 168 00:12:30,791 --> 00:12:32,168 Kafka Hibino. 169 00:12:32,835 --> 00:12:35,713 {\an8}Pelepasan daya tarung, 0%! 170 00:12:38,799 --> 00:12:41,343 Apa-apaan orang itu? Kita dapat nol pertama kita! 171 00:12:41,427 --> 00:12:44,013 Mungkin ada kesalahan pengukuran. 172 00:12:44,096 --> 00:12:46,557 Beri aku sedikit waktu! 173 00:12:46,640 --> 00:12:48,392 Aku sedang mendorongnya! 174 00:12:50,478 --> 00:12:53,355 Apa dia sedang buang air? Mendorong tak akan ada gunanya! 175 00:12:54,815 --> 00:12:59,111 Pak tua itu lucu sekali! Aku menyukainya. 176 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 Walaupun dia mungkin tidak lulus. 177 00:13:00,946 --> 00:13:02,865 Tolong fokus kepada proses seleksi. 178 00:13:03,449 --> 00:13:04,783 Kenapa? 179 00:13:05,367 --> 00:13:08,621 Sial. Aku yakin ada triknya. 180 00:13:08,704 --> 00:13:11,081 Aku hanya perlu mencari tahu sebelum ujian selesai. 181 00:13:11,874 --> 00:13:14,960 Kafka Hibino, jangan bercanda. 182 00:13:15,044 --> 00:13:18,672 Tunjukkan kekuatan yang kamu keluarkan di tempat parkir! 183 00:13:18,756 --> 00:13:20,466 Ujiannya sudah hampir selesai. 184 00:13:23,427 --> 00:13:27,848 Baiklah, apa semuanya sudah mengenakan bajunya? 185 00:13:28,891 --> 00:13:30,601 Mari kita mulai... 186 00:13:31,477 --> 00:13:32,520 ujian terakhir. 187 00:13:35,189 --> 00:13:39,318 {\an8}UJIAN SELEKSI PASUKAN PERTAHANAN BABAK TERAKHIR 188 00:13:39,401 --> 00:13:41,237 Ini yang akan terjadi dalam ujian ini. 189 00:13:41,820 --> 00:13:46,325 Sasaran kalian adalah seekor honju yang ditempatkan di area pelatihan ini 190 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 yang dirancang seperti kawasan perkotaan bersama 36 yoju. 191 00:13:49,286 --> 00:13:53,082 Kami menetralkan seekor kaiju yang memakan 16 korban di Hachioji tahun lalu 192 00:13:53,165 --> 00:13:56,043 dan menangkapnya hidup-hidup untuk melatih para pemula. 193 00:13:56,126 --> 00:14:00,589 Kalian akan bertarung menggunakan senjata penangkal kaiju. 194 00:14:01,465 --> 00:14:04,051 Setiap pendaftar akan diawasi oleh robot pelacak 195 00:14:04,134 --> 00:14:06,053 yang mengikuti kalian secara otomatis. 196 00:14:06,762 --> 00:14:09,848 Kalau kami menilai nyawamu dalam bahaya, 197 00:14:09,932 --> 00:14:13,018 kami akan mengaktifkan perisai bajunya dari jarak jauh, 198 00:14:13,102 --> 00:14:16,647 tapi pahamilah bahwa hal itu berarti kalian gagal. 199 00:14:19,400 --> 00:14:22,987 Sejujurnya, pada tahap ini, kami tidak bisa menjamin nyawa kalian. 200 00:14:23,696 --> 00:14:26,991 Mereka yang memiliki kehendak untuk maju... 201 00:14:27,074 --> 00:14:28,742 majulah! 202 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 Apa-apaan itu? 203 00:14:47,261 --> 00:14:48,971 Yoju 12 sudah dimusnahkan. 204 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 Yoju 3 sudah dimusnahkan. 205 00:14:53,809 --> 00:14:55,311 Gila sekali. 206 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 - Wah. - Hebat sekali. 207 00:14:57,646 --> 00:15:01,901 Sial, ayo berangkat! Ikuti aku, Ichikawa! 208 00:15:01,984 --> 00:15:03,986 Kamu yang ada dibelakangku! 209 00:15:04,069 --> 00:15:07,823 Senjata ini sangat berat tanpa kekuatan dari baju ini. 210 00:15:07,907 --> 00:15:12,161 - Hanya yang nol persen yang mengerti... - Itu bukan kata-kata yang keren! 211 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 Lalu, apa yang harus kita lakukan? 212 00:15:14,496 --> 00:15:17,041 Daya tarung kita tidak besar. 213 00:15:17,124 --> 00:15:20,127 Oh, ya, aku lupa memberitahu. 214 00:15:20,210 --> 00:15:24,089 Kapten Mina Ashiro juga hadir untuk mengawasi tes seleksi kemampuan. 215 00:15:24,173 --> 00:15:26,675 Perlihatkanlah kemampuan kalian! 216 00:15:28,135 --> 00:15:31,555 Ayo bertaruh siapa yang akan menjadi petugas terkeren! 217 00:15:32,181 --> 00:15:35,851 Benar. Memang kenapa kalau aku dapat nol? 218 00:15:36,769 --> 00:15:41,148 Tenangkan diri. Ini kesempatan terakhirku. 219 00:15:42,441 --> 00:15:43,317 Ichikawa. 220 00:15:44,193 --> 00:15:48,989 Kenapa para pengawas menugaskan robot untuk mengikuti kita? 221 00:15:50,574 --> 00:15:54,244 Benar juga. Kalau mereka hanya peduli terhadap jumlah kaiju yang kita kalahkan, 222 00:15:54,328 --> 00:15:56,956 mereka hanya perlu menghitungnya menggunakan sensor. 223 00:15:57,748 --> 00:16:03,504 Betul. Mereka mengawasi tindakan kita berdasarkan kemampuan dan keadaan. 224 00:16:04,213 --> 00:16:08,467 Kalau begitu, yang harus dilakukan sebagai orang dengan daya tarung yang rendah... 225 00:16:08,550 --> 00:16:09,677 Tepat. 226 00:16:12,096 --> 00:16:14,974 - Kita akan membantu para penyerang! - Baik! 227 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Sial! 228 00:16:20,479 --> 00:16:22,856 Senpai! Mereka bertarung di sebelah kanan. 229 00:16:22,940 --> 00:16:25,317 Baiklah. Ayo memutar dan bantu mereka. 230 00:16:37,162 --> 00:16:38,831 Bentuk kaki itu... 231 00:16:39,707 --> 00:16:44,628 Aku ingat! Ini yoju yang kita bersihkan bersama dengan Pembersih Iida. 232 00:16:44,712 --> 00:16:46,338 Begitu, ya. 233 00:16:46,422 --> 00:16:50,384 Karena itu mereka menambahkan ini dalam pilihan senjata kita 234 00:16:53,595 --> 00:16:54,680 Rasakan ini! 235 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 Granat kejut? 236 00:17:06,400 --> 00:17:10,362 Yoju itu memiliki pendengaran yang baik sebagai ganti penglihatan yang buruk. 237 00:17:10,446 --> 00:17:13,866 Jadi, kita manfaatkan itu dan incar titik lemahnya! 238 00:17:13,949 --> 00:17:15,284 - Perutnya! - Hah? 239 00:17:15,784 --> 00:17:18,829 Kulit perutnya lebih tipis dari anggota tubuh lainnya. 240 00:17:19,413 --> 00:17:21,874 - Incar perutnya! - Apa? 241 00:17:35,637 --> 00:17:38,307 Bantuan yang bagus, Penggemar Shinomiya! 242 00:17:38,390 --> 00:17:40,601 Aku bukan penggemarnya! 243 00:17:49,651 --> 00:17:52,279 - Kerja bagus, Senpai! - Terima kasih. 244 00:17:52,362 --> 00:17:55,699 Tidak sia-sia aku membersihkan semua kaiju itu. 245 00:17:55,783 --> 00:17:59,453 Aku paham betul seluk beluk tubuh kalian! 246 00:18:00,204 --> 00:18:03,707 Aku bisa melakukannya tanpa kekuatan kaijuku! 247 00:18:04,291 --> 00:18:07,461 Aku akan menebus semua kegagalanku selama ini! 248 00:18:08,045 --> 00:18:10,964 Aku akan melempar yang berikutnya! Ayo maju terus. 249 00:18:21,975 --> 00:18:23,644 Kaiju lainnya? 250 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Senpai! 251 00:18:29,733 --> 00:18:32,319 Area Delta, nomor 2032 mengalami cedera. 252 00:18:32,402 --> 00:18:35,572 Tanda vitalnya tidak normal. Dia tidak mampu bertarung. 253 00:18:35,656 --> 00:18:38,575 Yoju 23 menyerang kembali! 254 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 Siapkan perisai jarak jauh. 255 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 Aduh... 256 00:18:46,250 --> 00:18:49,586 Sial. Mereka akan mengaktifkan perisai jarak jauh. 257 00:18:50,629 --> 00:18:53,215 Pahamilah bahwa hal itu berarti kalian gagal. 258 00:18:55,300 --> 00:18:59,096 Bangkitlah. Dia... 259 00:19:00,097 --> 00:19:02,599 Dia memperhatikanku. 260 00:19:02,683 --> 00:19:07,855 Aku tidak boleh lebih menyedihkan lagi! 261 00:19:07,938 --> 00:19:09,857 Aktifkan Perisai Jarak Jauh! 262 00:19:10,649 --> 00:19:13,694 Jadi, dia yang pertama gagal, ya? Sudah kuduga. 263 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 Dia orang yang lucu, 264 00:19:16,864 --> 00:19:18,323 tapi mau bagaimana lagi. 265 00:19:30,085 --> 00:19:33,755 Itu wajah kekalahanmu yang ketiga, Kafka Hibino. 266 00:19:35,048 --> 00:19:39,595 Aku tidak akan membiarkan ada korban jatuh di tempatku bertarung. 267 00:19:39,678 --> 00:19:41,555 Kikoru! Kamu menyelamatkanku... 268 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 Akan kutangani ini dengan anggun. 269 00:19:45,100 --> 00:19:47,769 Kamu berbaring saja di sana dengan sedih, ya? 270 00:19:51,982 --> 00:19:54,651 - Dia mengincar sasaran utama! - Itu milikku! 271 00:19:58,405 --> 00:20:00,324 Jangan diam saja! 272 00:20:00,866 --> 00:20:05,329 Kuat sekali. Apa itu benar-benar senjata yang sama denganku? 273 00:20:05,412 --> 00:20:09,124 Pelepasan daya tarung berpengaruh besar dalam kekuatan serangan kita. 274 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 Sial, aku juga akan maju! 275 00:20:12,419 --> 00:20:13,378 Senpai! 276 00:20:14,421 --> 00:20:18,008 Patah? Aku tidak bisa berdiri. 277 00:20:18,091 --> 00:20:20,928 Apa kamu mendengarku, nomor 2032? 278 00:20:21,011 --> 00:20:22,763 Aku Hoshina, dari ruang operasi. 279 00:20:24,139 --> 00:20:26,683 Tanda vitalmu tidak normal. 280 00:20:26,767 --> 00:20:29,561 Patah tulang di berbagai tempat. 281 00:20:30,270 --> 00:20:33,315 Organ dalammu mungkin cedera. 282 00:20:34,107 --> 00:20:36,109 Tidak mungkin. 283 00:20:37,778 --> 00:20:39,696 Aku harus menyerah? 284 00:20:40,447 --> 00:20:43,784 Kalau aku masih punya kesempatan, aku... 285 00:20:49,373 --> 00:20:51,792 ‪2032 ‪KAFKA HIBINO 286 00:20:51,875 --> 00:20:54,503 {\an8}PELEPASAN DAYA TARUNG: 0% 287 00:20:55,921 --> 00:20:58,298 Tidak mungkin aku bisa berdiri di sampingnya. 288 00:20:59,258 --> 00:21:00,592 Tidak mungkin. 289 00:21:05,389 --> 00:21:08,141 Yang berhasil hanyalah yang berbakat. 290 00:21:13,355 --> 00:21:16,775 Sebagai pengawas, kami sarankan kamu mengundurkan diri. 291 00:21:16,858 --> 00:21:19,903 Perisai itu tidak akan melindungimu dari segala hal. 292 00:21:23,198 --> 00:21:25,826 Hanya aku yang boleh memutuskan 293 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 untuk menyerah. 294 00:21:28,704 --> 00:21:30,247 Senpai. 295 00:21:31,164 --> 00:21:34,501 Aku sudah terlalu tua untuk bermimpi. 296 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 Aku tahu aku menyedihkan, 297 00:21:45,554 --> 00:21:49,349 tapi aku sudah memutuskan untuk mempertaruhkan nyawaku 298 00:21:50,642 --> 00:21:53,603 {\an8}untuk mencapai satu hal ini. 299 00:21:53,687 --> 00:21:54,521 {\an8}‪PELEPASAN DAYA TARUNG: 0,01% 300 00:21:56,815 --> 00:21:58,525 {\an8}Kali ini... 301 00:21:59,943 --> 00:22:02,988 {\an8}Kali ini aku tidak akan menyerah! 302 00:23:37,833 --> 00:23:40,961 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Haidar M. Azhar