1 00:00:02,877 --> 00:00:05,171 Their debut match has begun. 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,758 Vice-Captain Hoshina! I found the core! 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,010 - What? - It's at the base of the neck. 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,930 And another thing. This is more important. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,975 The yoju have reproductive organs, too. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,561 If we don't destroy these, 7 00:00:19,644 --> 00:00:22,147 more yoju might be born from the dead bodies. 8 00:00:22,897 --> 00:00:26,985 Target captured. No shooting attack target in the area. 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,237 Roger. Begin shooting now. 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,536 Watch carefully, Kafka. 11 00:00:38,663 --> 00:00:42,333 This is... the power of the person you're working to stand next to. 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,546 Honju has been destroyed! All movements have stopped. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,548 Just as expected. 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,633 Even with the honju dead, 15 00:00:51,384 --> 00:00:54,054 the remaining yoju left in its dead body 16 00:00:54,137 --> 00:00:57,057 will flood out at the end. 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,438 Hey, you didn't hear the alert? 18 00:01:03,521 --> 00:01:05,607 Cleanup will be done later. 19 00:01:06,399 --> 00:01:08,068 Him, too. 20 00:01:08,151 --> 00:01:11,112 The reproductive organ I placed has been destroyed. 21 00:01:11,738 --> 00:01:15,575 Is there an officer with extensive kaiju knowledge? 22 00:01:21,456 --> 00:01:25,084 ORIGINAL WORK BY NAOYA MATSUMOTO 23 00:02:47,917 --> 00:02:50,128 {\an8}Damn! 24 00:02:50,211 --> 00:02:52,755 {\an8}That honju's huge! 25 00:02:52,839 --> 00:02:56,509 - Are Kafka and Ichikawa there? - There's no way I can see them! 26 00:02:56,593 --> 00:03:00,805 It makes sense that all cleaners in Tokyo and Kanagawa were summoned for this. 27 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 Hey. 28 00:03:03,099 --> 00:03:06,144 - You guys see the newbie? - What? 29 00:03:06,227 --> 00:03:09,898 He's probably locked himself in the bathroom again. 30 00:03:10,565 --> 00:03:13,651 - Should I go call for him? - Yeah, please do. 31 00:03:14,986 --> 00:03:17,864 Hey, you. This area's still dangerous. 32 00:03:17,947 --> 00:03:19,824 Wait until there are instructions... 33 00:03:25,914 --> 00:03:26,873 Run, Iharu-kun! 34 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Dang, I missed his heart. 35 00:03:34,255 --> 00:03:37,550 My accuracy isn't as good in this form. 36 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 Iharu-kun! 37 00:03:41,221 --> 00:03:42,972 - It won't stop bleeding, shit! - Calm down! 38 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 Control the bleeding. 39 00:03:45,433 --> 00:03:47,685 What the hell are you? 40 00:03:47,769 --> 00:03:48,978 A kaiju? 41 00:03:49,062 --> 00:03:51,564 A humanoid kaiju who's not Senpai? That means... 42 00:03:57,654 --> 00:04:00,323 The humanoid kaiju that appeared at the exam arena! 43 00:04:00,406 --> 00:04:03,576 He's the one that got Shinomiya? 44 00:04:03,660 --> 00:04:04,827 Most likely. 45 00:04:05,411 --> 00:04:09,332 Well, it'd be a waste to retreat now. 46 00:04:09,415 --> 00:04:14,212 Maybe I'll get some live samples of some officers. 47 00:04:16,631 --> 00:04:20,510 Platoon Leader Ikaruga! We've encountered a humanoid kaiju. Please provide backup. 48 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 Platoon Leader! 49 00:04:23,221 --> 00:04:25,056 - No way! - Sure, sure. 50 00:04:25,640 --> 00:04:29,060 Wireless communication, right? I already dealt with that. 51 00:04:29,143 --> 00:04:33,773 We're in an area that can't be detected by the outside. 52 00:04:33,856 --> 00:04:37,110 It was originally used to sneak into the human world. 53 00:04:37,193 --> 00:04:40,196 But it's useful for hunting, too. 54 00:04:43,408 --> 00:04:44,284 Reno! 55 00:04:48,913 --> 00:04:49,789 Huh? 56 00:04:50,373 --> 00:04:53,042 I keep missing my aim. 57 00:04:55,295 --> 00:04:58,423 It penetrates the suit shield easily. 58 00:04:58,965 --> 00:04:59,799 But... 59 00:05:00,466 --> 00:05:02,051 Oh, I see. 60 00:05:03,011 --> 00:05:04,929 You can see it, right? 61 00:05:06,222 --> 00:05:10,435 Right. I'll let you know in case you encounter him. 62 00:05:11,060 --> 00:05:14,272 It looks like magic or a spell at first, 63 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 but watch his fingers. 64 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 There's a pattern to his movements. 65 00:05:22,322 --> 00:05:23,489 I can dodge it! 66 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 He dodged it! 67 00:05:26,826 --> 00:05:28,745 I knew it. 68 00:05:35,460 --> 00:05:37,128 Iharu-kun, leave and call for backup. 69 00:05:38,588 --> 00:05:41,632 Why do I have to be protected by you? 70 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 - Ow! - Iharu-kun! 71 00:05:51,642 --> 00:05:54,062 Please go. 72 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 I'm afraid. 73 00:06:12,830 --> 00:06:15,166 He even got Shinomiya. 74 00:06:15,708 --> 00:06:17,460 There's no way I could beat him. 75 00:06:18,503 --> 00:06:22,173 But the officer I want to be is... 76 00:06:23,049 --> 00:06:23,966 Run, Ichikawa! 77 00:06:24,634 --> 00:06:26,844 Once you're in a safe area, make a report. 78 00:06:27,929 --> 00:06:29,388 ...a man who can risk his life 79 00:06:29,972 --> 00:06:32,850 for his friends at a time like this! 80 00:06:38,648 --> 00:06:41,943 I can at least buy enough time for Iharu-kun to call for backup. 81 00:06:44,153 --> 00:06:46,864 Reno's completely different from the way he was yesterday. 82 00:06:46,948 --> 00:06:50,660 What the hell? How is he able to fight a thing like that? 83 00:06:53,287 --> 00:06:55,832 Shit! 84 00:06:55,915 --> 00:06:58,793 I hate him! 85 00:07:00,128 --> 00:07:02,505 There's a barrier to unleashed combat power. 86 00:07:02,588 --> 00:07:05,049 It's around 20% to 30%. 87 00:07:05,633 --> 00:07:08,553 Only a few people can get over that barrier. 88 00:07:08,636 --> 00:07:11,764 But everyone has the potential to be that person. 89 00:07:12,557 --> 00:07:16,227 I haven't gotten past 20% for over two weeks now. 90 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 Ever since that day, 91 00:07:19,856 --> 00:07:22,525 I've only thought about how to be strong. 92 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 But... 93 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 But... 94 00:07:29,073 --> 00:07:32,243 He outran me so easily. 95 00:07:35,288 --> 00:07:37,206 I hate him! 96 00:07:43,754 --> 00:07:48,885 Sounds like you had information about me beforehand. 97 00:07:48,968 --> 00:07:51,596 But you don't know this, do you? 98 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 Huh? 99 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 Iharu-kun? Why... 100 00:08:10,490 --> 00:08:14,202 That's not it. It's not Reno I hate. 101 00:08:15,995 --> 00:08:18,498 It's the guy who hasn't changed a bit since that day. 102 00:08:19,540 --> 00:08:22,376 The guy who's always being protected. It's me! 103 00:08:27,089 --> 00:08:28,466 Listen up, Reno. 104 00:08:29,550 --> 00:08:31,719 You're not the one protecting me. 105 00:08:33,095 --> 00:08:36,974 I'm the one protecting you, dumbass! 106 00:08:37,808 --> 00:08:38,976 Iharu-kun! 107 00:08:41,562 --> 00:08:43,481 Can't understand them one bit. 108 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 - I thought you were calling for help. - Shut up. 109 00:08:47,568 --> 00:08:51,239 If I didn't come back, you would've been killed. 110 00:08:52,114 --> 00:08:56,244 I see. He was trying to let him escape. 111 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 What a waste. 112 00:08:58,079 --> 00:09:03,000 Nothing and no one can leave this area without my permission. 113 00:09:03,084 --> 00:09:04,377 You hear that? 114 00:09:05,044 --> 00:09:06,879 We just have to take our chances. 115 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 Let's crush that thing together, Reno! 116 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 But I'm in this state. 117 00:09:18,224 --> 00:09:20,268 I'll be your backup and distract him. 118 00:09:20,351 --> 00:09:23,938 Crush him with your best shot! 119 00:09:24,021 --> 00:09:24,855 Yes! 120 00:09:26,691 --> 00:09:27,900 Let's go, Reno! 121 00:09:33,155 --> 00:09:34,574 A conductor round? 122 00:09:35,157 --> 00:09:36,784 Don't think you're the only one 123 00:09:36,867 --> 00:09:38,703 trying out different bullets! 124 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 It's hard to move around with this. 125 00:09:40,997 --> 00:09:42,582 Maybe I'll stop him first. 126 00:09:43,165 --> 00:09:44,458 Watch carefully. 127 00:09:44,542 --> 00:09:47,336 I took it once. I know the timing now. 128 00:09:52,383 --> 00:09:54,010 This one, too? 129 00:09:56,804 --> 00:09:57,972 Now, Reno! 130 00:10:00,057 --> 00:10:01,934 Combat Power, Maximum Release! 131 00:10:04,020 --> 00:10:07,398 Please, God. Just this once. 132 00:10:07,982 --> 00:10:11,235 Just for this moment, please give me power 133 00:10:12,111 --> 00:10:14,822 that's stronger than Shinomiya or Captain Ashiro. 134 00:10:15,698 --> 00:10:17,325 Please! 135 00:10:31,922 --> 00:10:34,342 What the hell?! 136 00:10:35,635 --> 00:10:37,762 A wall of dead bodies? 137 00:10:42,224 --> 00:10:44,935 Looks like you've exhausted 138 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 all your options now, huh? 139 00:10:50,775 --> 00:10:53,152 Reno! 140 00:11:02,286 --> 00:11:05,289 Vice-Captain Hoshina. This is Platoon Leader Ikaruga. 141 00:11:05,373 --> 00:11:06,207 What's up? 142 00:11:06,290 --> 00:11:07,541 I've lost contact 143 00:11:07,625 --> 00:11:10,503 with Officers Ichikawa and Furuhashi for a while now. 144 00:11:11,587 --> 00:11:12,755 What? 145 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 We cannot detect any wireless network vitals at all! 146 00:11:17,343 --> 00:11:18,427 Ichikawa? 147 00:11:21,013 --> 00:11:23,265 Did that move for a second? 148 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Kafka Hibino! 149 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 Kikoru! This signal, does this mean... 150 00:11:30,940 --> 00:11:31,941 Yeah. He's here. 151 00:11:33,401 --> 00:11:35,403 Ichikawa, Iharu! 152 00:11:37,655 --> 00:11:40,157 Reno! 153 00:11:42,576 --> 00:11:45,621 My body is hot all over. 154 00:11:46,872 --> 00:11:51,001 Stop the bleeding and stand up. I'm still alive. 155 00:11:51,627 --> 00:11:53,629 The fighting isn't over. 156 00:11:58,384 --> 00:12:00,386 You're still moving? 157 00:12:00,469 --> 00:12:02,972 It's harder than I thought 158 00:12:03,055 --> 00:12:06,600 to stop all functions while keeping them alive. 159 00:12:06,684 --> 00:12:08,644 Like I'd let you do that! 160 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 I'm tired of that already. 161 00:12:20,823 --> 00:12:24,493 All right. Let's finish this one up. 162 00:12:29,373 --> 00:12:31,333 Is this too weak? 163 00:12:36,297 --> 00:12:39,842 - Shit! - It still moves. How's this? 164 00:12:45,431 --> 00:12:48,976 My friend's being hurt in front of me, 165 00:12:49,059 --> 00:12:51,061 and I can't do anything? 166 00:12:52,980 --> 00:12:54,565 It pisses me off, 167 00:12:55,524 --> 00:12:57,610 and I don't want to admit it, 168 00:12:58,360 --> 00:13:00,613 but Reno's a super strong guy. 169 00:13:01,947 --> 00:13:05,075 I know he's going to be Captain one day. 170 00:13:05,951 --> 00:13:09,788 I won't let his life end here! 171 00:13:14,710 --> 00:13:17,880 This one is nice and ready, 172 00:13:17,963 --> 00:13:20,132 so, I don't need you any more. 173 00:13:27,640 --> 00:13:29,266 Please, God. 174 00:13:30,559 --> 00:13:34,939 I don't care if it's a demon or a devil. Please... 175 00:13:36,315 --> 00:13:37,525 Please help Reno. 176 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 Please help... 177 00:13:43,280 --> 00:13:45,074 my friend. 178 00:13:46,784 --> 00:13:49,078 You can die now. 179 00:13:51,664 --> 00:13:54,041 You're the one that's dying, you bastard! 180 00:14:00,965 --> 00:14:03,092 What just happened? 181 00:14:04,677 --> 00:14:07,346 I can see my body. 182 00:14:08,597 --> 00:14:11,892 I see. He decapitated me. 183 00:14:15,187 --> 00:14:16,897 Sorry for being late. 184 00:14:20,776 --> 00:14:22,903 I'm so weak. 185 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 I tried so hard 186 00:14:26,782 --> 00:14:29,076 so it wouldn't come to this. 187 00:14:30,244 --> 00:14:32,079 But even then, 188 00:14:32,955 --> 00:14:37,585 I made him transform again. 189 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 Another humanoid? 190 00:14:46,510 --> 00:14:49,346 You must be that. 191 00:14:49,972 --> 00:14:51,348 The much rumored 192 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 Kaiju No. 8. 193 00:14:59,607 --> 00:15:03,319 Sorry, Ichikawa. It might take a bit longer. 194 00:15:06,113 --> 00:15:08,365 It'll be okay. Calm down. 195 00:15:08,449 --> 00:15:11,410 Stop the bleeding one by one, using your suit. 196 00:15:12,161 --> 00:15:14,955 I don't have to teach you that! 197 00:15:16,540 --> 00:15:17,583 I don't know how. 198 00:15:26,050 --> 00:15:28,969 Senpai, be careful. 199 00:15:29,887 --> 00:15:32,473 Yeah. Leave it to me. 200 00:15:33,724 --> 00:15:36,727 I know that Senpai's strong. 201 00:15:37,394 --> 00:15:40,189 But I have a bad feeling about this. 202 00:15:40,814 --> 00:15:43,025 It's fine, but you're a kaiju. 203 00:15:43,108 --> 00:15:46,403 Why do you get in my way? 204 00:15:46,487 --> 00:15:51,241 And you're a much stronger kaiju than I thought. 205 00:15:51,867 --> 00:15:55,371 I'd love to have your dead body as my chess piece. 206 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 He injured Senpai in his kaiju form? 207 00:16:00,834 --> 00:16:03,420 I see. You're tough. 208 00:16:03,963 --> 00:16:06,048 In order to kill you... 209 00:16:07,424 --> 00:16:10,135 will this be enough? 210 00:16:11,220 --> 00:16:12,554 That kaiju... 211 00:16:13,222 --> 00:16:16,225 He wasn't trying at all with us! 212 00:16:16,850 --> 00:16:18,727 - Run, Senpai! - I see. 213 00:16:19,937 --> 00:16:24,233 You shot this thing in their bodies 214 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 over and over? 215 00:16:41,208 --> 00:16:42,501 Huh? 216 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 What's going on? 217 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 The wall of dead bodies! 218 00:16:53,470 --> 00:16:55,973 I'll take this time to reconstruct. 219 00:16:57,433 --> 00:16:58,517 What? 220 00:16:59,143 --> 00:17:04,523 What's with him? Protect the body. Avoid a direct hit. 221 00:17:05,774 --> 00:17:08,402 He's beating me? This isn't normal. 222 00:17:08,485 --> 00:17:10,029 Something's wrong. 223 00:17:10,112 --> 00:17:13,365 I don't have time to reconstruct the damage. 224 00:17:13,449 --> 00:17:17,036 Confusion. Retreat for now. 225 00:17:18,746 --> 00:17:20,873 Don't have time to retreat. 226 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 The core is in the body, right? 227 00:17:25,044 --> 00:17:28,964 I'm blowing you away, so brace yourself. 228 00:17:30,424 --> 00:17:31,967 This isn't good. 229 00:17:49,693 --> 00:17:53,655 The core got exposed completely. 230 00:18:01,205 --> 00:18:02,706 It's over. 231 00:18:07,211 --> 00:18:09,588 This is Platoon Leader Ikaruga. 232 00:18:09,671 --> 00:18:11,757 We've discovered a humanoid kaiju! 233 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 There's not enough power. 234 00:18:34,321 --> 00:18:37,282 Where did he go? 235 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 You're going to find Reno and Iharu? 236 00:18:44,414 --> 00:18:47,501 We lost communication with them, and we can't sense their vitals. 237 00:18:47,584 --> 00:18:49,002 So, how... 238 00:18:49,086 --> 00:18:51,588 If they're with the humanoid from before... 239 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 {\an8}NEUTRALIZATION BUREAU 240 00:18:55,217 --> 00:18:57,344 {\an8}...I'd be able to sense them. 241 00:19:00,389 --> 00:19:03,600 Kikoru! I leave this area to you. 242 00:19:06,103 --> 00:19:07,479 Hey! 243 00:19:08,730 --> 00:19:11,024 Transforming in a place like this? 244 00:19:12,151 --> 00:19:13,610 This is Platoon Leader Ikaruga! 245 00:19:13,694 --> 00:19:16,572 We've spotted a humanoid kaiju in District Foxtrot, 246 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 Southeast Area! 247 00:19:18,657 --> 00:19:21,910 Physical traits match those of Kaiju No. 8. 248 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 Roger. We'll send a neutralization unit right away. 249 00:19:25,455 --> 00:19:26,665 That idiot! 250 00:19:31,503 --> 00:19:35,174 The mimetic space broke, huh? 251 00:19:35,257 --> 00:19:37,092 But thanks to that... 252 00:19:38,135 --> 00:19:39,595 you got distracted. 253 00:19:39,678 --> 00:19:40,846 Shit! 254 00:19:41,430 --> 00:19:46,101 I understand your traits now. Next time, I can kill you. 255 00:19:46,185 --> 00:19:47,978 I won't let you escape! 256 00:19:54,568 --> 00:19:59,448 You act like a human, even though you're a kaiju. 257 00:20:00,157 --> 00:20:03,368 Let's meet again, Kaiju No. 8. 258 00:20:04,036 --> 00:20:07,789 Shit! There's nothing I can do. I have to leave now, too. 259 00:20:15,214 --> 00:20:17,674 - He got away! - Let's rescue the injured officers. 260 00:20:19,134 --> 00:20:21,845 I'm glad. I let the humanoid escape, 261 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 but I achieved my goal. 262 00:20:37,236 --> 00:20:41,281 A pitch black body and a demon-like skull mask. 263 00:20:44,076 --> 00:20:46,286 I finally caught your tail, 264 00:20:47,037 --> 00:20:48,288 Kaiju No. 8. 265 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 Vice-Captain Hoshina? 266 00:20:52,167 --> 00:20:55,587 This is Hoshina. I'm in District Foxtrot. 267 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 I've made contact with Kaiju No. 8. 268 00:21:01,468 --> 00:21:04,638 So, you've met my officers, huh? 269 00:21:06,723 --> 00:21:09,393 No, Vice-Captain Hoshina. 270 00:21:10,185 --> 00:21:11,645 That is... 271 00:21:25,534 --> 00:21:29,955 I'm better at the small and mid-sized kaiju than her. 272 00:21:30,539 --> 00:21:32,457 He wasn't lying. 273 00:21:33,375 --> 00:21:36,461 He's well-experienced at fighting small kaiju. 274 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 His skin is so tough! 275 00:21:38,422 --> 00:21:40,882 I'm sure I got two or three cuts in. 276 00:21:42,009 --> 00:21:45,262 I've only seen him smiling and friendly. 277 00:21:45,345 --> 00:21:46,179 But this is... 278 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 Looks like I have to get serious. 279 00:21:49,016 --> 00:21:52,936 ...what Vice-Captain Hoshina looks like when he's about to kill a kaiju. 280 00:21:54,021 --> 00:21:56,440 Applying for permission to release the limiter control. 281 00:21:57,024 --> 00:21:58,191 Roger. 282 00:22:00,027 --> 00:22:02,529 I'll take care of No. 8. 283 00:22:03,613 --> 00:22:06,408 Unleashed combat power, 92%. 284 00:22:08,201 --> 00:22:09,828 I'll neutralize him. 285 00:23:38,542 --> 00:23:40,919 {\an8}Subtitle translation by: Yukimi Ohashi