1
00:00:02,877 --> 00:00:05,171
Their debut match has begun.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,758
Vice-Captain Hoshina! I found the core!
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,010
- What?
- It's at the base of the neck.
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,930
And another thing. This is more important.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,975
The yoju have reproductive organs, too.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,561
If we don't destroy these,
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,147
more yoju might be born
from the dead bodies.
8
00:00:22,897 --> 00:00:26,985
Target captured.
No shooting attack target in the area.
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,237
Roger. Begin shooting now.
10
00:00:35,243 --> 00:00:36,536
Watch carefully, Kafka.
11
00:00:38,663 --> 00:00:42,333
This is... the power of the person
you're working to stand next to.
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,546
Honju has been destroyed!
All movements have stopped.
13
00:00:46,629 --> 00:00:48,548
Just as expected.
14
00:00:49,382 --> 00:00:50,633
Even with the honju dead,
15
00:00:51,384 --> 00:00:54,054
the remaining yoju left in its dead body
16
00:00:54,137 --> 00:00:57,057
will flood out at the end.
17
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Hey, you didn't hear the alert?
18
00:01:03,521 --> 00:01:05,607
Cleanup will be done later.
19
00:01:06,399 --> 00:01:08,068
Him, too.
20
00:01:08,151 --> 00:01:11,112
The reproductive organ I placed
has been destroyed.
21
00:01:11,738 --> 00:01:15,575
Is there an officer
with extensive kaiju knowledge?
22
00:01:21,456 --> 00:01:25,084
ORIGINAL WORK BY NAOYA MATSUMOTO
23
00:02:47,917 --> 00:02:50,128
{\an8}Damn!
24
00:02:50,211 --> 00:02:52,755
{\an8}That honju's huge!
25
00:02:52,839 --> 00:02:56,509
- Are Kafka and Ichikawa there?
- There's no way I can see them!
26
00:02:56,593 --> 00:03:00,805
It makes sense that all cleaners in Tokyo
and Kanagawa were summoned for this.
27
00:03:01,431 --> 00:03:03,016
Hey.
28
00:03:03,099 --> 00:03:06,144
- You guys see the newbie?
- What?
29
00:03:06,227 --> 00:03:09,898
He's probably locked himself
in the bathroom again.
30
00:03:10,565 --> 00:03:13,651
- Should I go call for him?
- Yeah, please do.
31
00:03:14,986 --> 00:03:17,864
Hey, you. This area's still dangerous.
32
00:03:17,947 --> 00:03:19,824
Wait until there are instructions...
33
00:03:25,914 --> 00:03:26,873
Run, Iharu-kun!
34
00:03:31,127 --> 00:03:34,172
Dang, I missed his heart.
35
00:03:34,255 --> 00:03:37,550
My accuracy isn't as good in this form.
36
00:03:39,260 --> 00:03:40,303
Iharu-kun!
37
00:03:41,221 --> 00:03:42,972
- It won't stop bleeding, shit!
- Calm down!
38
00:03:43,056 --> 00:03:44,557
Control the bleeding.
39
00:03:45,433 --> 00:03:47,685
What the hell are you?
40
00:03:47,769 --> 00:03:48,978
A kaiju?
41
00:03:49,062 --> 00:03:51,564
A humanoid kaiju who's not Senpai?
That means...
42
00:03:57,654 --> 00:04:00,323
The humanoid kaiju that appeared
at the exam arena!
43
00:04:00,406 --> 00:04:03,576
He's the one that got Shinomiya?
44
00:04:03,660 --> 00:04:04,827
Most likely.
45
00:04:05,411 --> 00:04:09,332
Well, it'd be a waste to retreat now.
46
00:04:09,415 --> 00:04:14,212
Maybe I'll get some live samples
of some officers.
47
00:04:16,631 --> 00:04:20,510
Platoon Leader Ikaruga! We've encountered
a humanoid kaiju. Please provide backup.
48
00:04:21,219 --> 00:04:22,345
Platoon Leader!
49
00:04:23,221 --> 00:04:25,056
- No way!
- Sure, sure.
50
00:04:25,640 --> 00:04:29,060
Wireless communication, right?
I already dealt with that.
51
00:04:29,143 --> 00:04:33,773
We're in an area
that can't be detected by the outside.
52
00:04:33,856 --> 00:04:37,110
It was originally used
to sneak into the human world.
53
00:04:37,193 --> 00:04:40,196
But it's useful for hunting, too.
54
00:04:43,408 --> 00:04:44,284
Reno!
55
00:04:48,913 --> 00:04:49,789
Huh?
56
00:04:50,373 --> 00:04:53,042
I keep missing my aim.
57
00:04:55,295 --> 00:04:58,423
It penetrates the suit shield easily.
58
00:04:58,965 --> 00:04:59,799
But...
59
00:05:00,466 --> 00:05:02,051
Oh, I see.
60
00:05:03,011 --> 00:05:04,929
You can see it, right?
61
00:05:06,222 --> 00:05:10,435
Right. I'll let you know
in case you encounter him.
62
00:05:11,060 --> 00:05:14,272
It looks like magic or a spell at first,
63
00:05:14,355 --> 00:05:15,940
but watch his fingers.
64
00:05:16,024 --> 00:05:17,692
There's a pattern to his movements.
65
00:05:22,322 --> 00:05:23,489
I can dodge it!
66
00:05:24,365 --> 00:05:26,034
He dodged it!
67
00:05:26,826 --> 00:05:28,745
I knew it.
68
00:05:35,460 --> 00:05:37,128
Iharu-kun, leave and call for backup.
69
00:05:38,588 --> 00:05:41,632
Why do I have to be protected by you?
70
00:05:49,182 --> 00:05:51,059
- Ow!
- Iharu-kun!
71
00:05:51,642 --> 00:05:54,062
Please go.
72
00:06:10,620 --> 00:06:11,913
I'm afraid.
73
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
He even got Shinomiya.
74
00:06:15,708 --> 00:06:17,460
There's no way I could beat him.
75
00:06:18,503 --> 00:06:22,173
But the officer I want to be is...
76
00:06:23,049 --> 00:06:23,966
Run, Ichikawa!
77
00:06:24,634 --> 00:06:26,844
Once you're in a safe area, make a report.
78
00:06:27,929 --> 00:06:29,388
...a man who can risk his life
79
00:06:29,972 --> 00:06:32,850
for his friends at a time like this!
80
00:06:38,648 --> 00:06:41,943
I can at least buy enough time
for Iharu-kun to call for backup.
81
00:06:44,153 --> 00:06:46,864
Reno's completely different
from the way he was yesterday.
82
00:06:46,948 --> 00:06:50,660
What the hell? How is he able
to fight a thing like that?
83
00:06:53,287 --> 00:06:55,832
Shit!
84
00:06:55,915 --> 00:06:58,793
I hate him!
85
00:07:00,128 --> 00:07:02,505
There's a barrier
to unleashed combat power.
86
00:07:02,588 --> 00:07:05,049
It's around 20% to 30%.
87
00:07:05,633 --> 00:07:08,553
Only a few people
can get over that barrier.
88
00:07:08,636 --> 00:07:11,764
But everyone has the potential
to be that person.
89
00:07:12,557 --> 00:07:16,227
I haven't gotten past 20%
for over two weeks now.
90
00:07:17,895 --> 00:07:19,772
Ever since that day,
91
00:07:19,856 --> 00:07:22,525
I've only thought about how to be strong.
92
00:07:23,734 --> 00:07:24,944
But...
93
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
But...
94
00:07:29,073 --> 00:07:32,243
He outran me so easily.
95
00:07:35,288 --> 00:07:37,206
I hate him!
96
00:07:43,754 --> 00:07:48,885
Sounds like you had information
about me beforehand.
97
00:07:48,968 --> 00:07:51,596
But you don't know this, do you?
98
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
Huh?
99
00:08:08,029 --> 00:08:09,906
Iharu-kun? Why...
100
00:08:10,490 --> 00:08:14,202
That's not it. It's not Reno I hate.
101
00:08:15,995 --> 00:08:18,498
It's the guy who hasn't changed
a bit since that day.
102
00:08:19,540 --> 00:08:22,376
The guy who's always
being protected. It's me!
103
00:08:27,089 --> 00:08:28,466
Listen up, Reno.
104
00:08:29,550 --> 00:08:31,719
You're not the one protecting me.
105
00:08:33,095 --> 00:08:36,974
I'm the one protecting you, dumbass!
106
00:08:37,808 --> 00:08:38,976
Iharu-kun!
107
00:08:41,562 --> 00:08:43,481
Can't understand them one bit.
108
00:08:43,564 --> 00:08:47,485
- I thought you were calling for help.
- Shut up.
109
00:08:47,568 --> 00:08:51,239
If I didn't come back,
you would've been killed.
110
00:08:52,114 --> 00:08:56,244
I see. He was trying to let him escape.
111
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
What a waste.
112
00:08:58,079 --> 00:09:03,000
Nothing and no one can leave
this area without my permission.
113
00:09:03,084 --> 00:09:04,377
You hear that?
114
00:09:05,044 --> 00:09:06,879
We just have to take our chances.
115
00:09:09,715 --> 00:09:12,635
Let's crush that thing together, Reno!
116
00:09:15,680 --> 00:09:17,682
But I'm in this state.
117
00:09:18,224 --> 00:09:20,268
I'll be your backup and distract him.
118
00:09:20,351 --> 00:09:23,938
Crush him with your best shot!
119
00:09:24,021 --> 00:09:24,855
Yes!
120
00:09:26,691 --> 00:09:27,900
Let's go, Reno!
121
00:09:33,155 --> 00:09:34,574
A conductor round?
122
00:09:35,157 --> 00:09:36,784
Don't think you're the only one
123
00:09:36,867 --> 00:09:38,703
trying out different bullets!
124
00:09:38,786 --> 00:09:40,913
It's hard to move around with this.
125
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Maybe I'll stop him first.
126
00:09:43,165 --> 00:09:44,458
Watch carefully.
127
00:09:44,542 --> 00:09:47,336
I took it once. I know the timing now.
128
00:09:52,383 --> 00:09:54,010
This one, too?
129
00:09:56,804 --> 00:09:57,972
Now, Reno!
130
00:10:00,057 --> 00:10:01,934
Combat Power, Maximum Release!
131
00:10:04,020 --> 00:10:07,398
Please, God. Just this once.
132
00:10:07,982 --> 00:10:11,235
Just for this moment, please give me power
133
00:10:12,111 --> 00:10:14,822
that's stronger than Shinomiya
or Captain Ashiro.
134
00:10:15,698 --> 00:10:17,325
Please!
135
00:10:31,922 --> 00:10:34,342
What the hell?!
136
00:10:35,635 --> 00:10:37,762
A wall of dead bodies?
137
00:10:42,224 --> 00:10:44,935
Looks like you've exhausted
138
00:10:46,771 --> 00:10:49,774
all your options now, huh?
139
00:10:50,775 --> 00:10:53,152
Reno!
140
00:11:02,286 --> 00:11:05,289
Vice-Captain Hoshina.
This is Platoon Leader Ikaruga.
141
00:11:05,373 --> 00:11:06,207
What's up?
142
00:11:06,290 --> 00:11:07,541
I've lost contact
143
00:11:07,625 --> 00:11:10,503
with Officers Ichikawa and Furuhashi
for a while now.
144
00:11:11,587 --> 00:11:12,755
What?
145
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
We cannot detect
any wireless network vitals at all!
146
00:11:17,343 --> 00:11:18,427
Ichikawa?
147
00:11:21,013 --> 00:11:23,265
Did that move for a second?
148
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Kafka Hibino!
149
00:11:27,019 --> 00:11:29,438
Kikoru! This signal, does this mean...
150
00:11:30,940 --> 00:11:31,941
Yeah. He's here.
151
00:11:33,401 --> 00:11:35,403
Ichikawa, Iharu!
152
00:11:37,655 --> 00:11:40,157
Reno!
153
00:11:42,576 --> 00:11:45,621
My body is hot all over.
154
00:11:46,872 --> 00:11:51,001
Stop the bleeding and stand up.
I'm still alive.
155
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
The fighting isn't over.
156
00:11:58,384 --> 00:12:00,386
You're still moving?
157
00:12:00,469 --> 00:12:02,972
It's harder than I thought
158
00:12:03,055 --> 00:12:06,600
to stop all functions
while keeping them alive.
159
00:12:06,684 --> 00:12:08,644
Like I'd let you do that!
160
00:12:13,441 --> 00:12:16,152
I'm tired of that already.
161
00:12:20,823 --> 00:12:24,493
All right. Let's finish this one up.
162
00:12:29,373 --> 00:12:31,333
Is this too weak?
163
00:12:36,297 --> 00:12:39,842
- Shit!
- It still moves. How's this?
164
00:12:45,431 --> 00:12:48,976
My friend's being hurt in front of me,
165
00:12:49,059 --> 00:12:51,061
and I can't do anything?
166
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
It pisses me off,
167
00:12:55,524 --> 00:12:57,610
and I don't want to admit it,
168
00:12:58,360 --> 00:13:00,613
but Reno's a super strong guy.
169
00:13:01,947 --> 00:13:05,075
I know he's going to be Captain one day.
170
00:13:05,951 --> 00:13:09,788
I won't let his life end here!
171
00:13:14,710 --> 00:13:17,880
This one is nice and ready,
172
00:13:17,963 --> 00:13:20,132
so, I don't need you any more.
173
00:13:27,640 --> 00:13:29,266
Please, God.
174
00:13:30,559 --> 00:13:34,939
I don't care if it's a demon
or a devil. Please...
175
00:13:36,315 --> 00:13:37,525
Please help Reno.
176
00:13:40,986 --> 00:13:42,446
Please help...
177
00:13:43,280 --> 00:13:45,074
my friend.
178
00:13:46,784 --> 00:13:49,078
You can die now.
179
00:13:51,664 --> 00:13:54,041
You're the one that's dying, you bastard!
180
00:14:00,965 --> 00:14:03,092
What just happened?
181
00:14:04,677 --> 00:14:07,346
I can see my body.
182
00:14:08,597 --> 00:14:11,892
I see. He decapitated me.
183
00:14:15,187 --> 00:14:16,897
Sorry for being late.
184
00:14:20,776 --> 00:14:22,903
I'm so weak.
185
00:14:23,737 --> 00:14:26,031
I tried so hard
186
00:14:26,782 --> 00:14:29,076
so it wouldn't come to this.
187
00:14:30,244 --> 00:14:32,079
But even then,
188
00:14:32,955 --> 00:14:37,585
I made him transform again.
189
00:14:39,128 --> 00:14:42,423
Another humanoid?
190
00:14:46,510 --> 00:14:49,346
You must be that.
191
00:14:49,972 --> 00:14:51,348
The much rumored
192
00:14:51,974 --> 00:14:55,019
Kaiju No. 8.
193
00:14:59,607 --> 00:15:03,319
Sorry, Ichikawa.
It might take a bit longer.
194
00:15:06,113 --> 00:15:08,365
It'll be okay. Calm down.
195
00:15:08,449 --> 00:15:11,410
Stop the bleeding one by one,
using your suit.
196
00:15:12,161 --> 00:15:14,955
I don't have to teach you that!
197
00:15:16,540 --> 00:15:17,583
I don't know how.
198
00:15:26,050 --> 00:15:28,969
Senpai, be careful.
199
00:15:29,887 --> 00:15:32,473
Yeah. Leave it to me.
200
00:15:33,724 --> 00:15:36,727
I know that Senpai's strong.
201
00:15:37,394 --> 00:15:40,189
But I have a bad feeling about this.
202
00:15:40,814 --> 00:15:43,025
It's fine, but you're a kaiju.
203
00:15:43,108 --> 00:15:46,403
Why do you get in my way?
204
00:15:46,487 --> 00:15:51,241
And you're a much stronger kaiju
than I thought.
205
00:15:51,867 --> 00:15:55,371
I'd love to have your dead body
as my chess piece.
206
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
He injured Senpai in his kaiju form?
207
00:16:00,834 --> 00:16:03,420
I see. You're tough.
208
00:16:03,963 --> 00:16:06,048
In order to kill you...
209
00:16:07,424 --> 00:16:10,135
will this be enough?
210
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
That kaiju...
211
00:16:13,222 --> 00:16:16,225
He wasn't trying at all with us!
212
00:16:16,850 --> 00:16:18,727
- Run, Senpai!
- I see.
213
00:16:19,937 --> 00:16:24,233
You shot this thing in their bodies
214
00:16:24,316 --> 00:16:27,444
over and over?
215
00:16:41,208 --> 00:16:42,501
Huh?
216
00:16:46,630 --> 00:16:48,215
What's going on?
217
00:16:51,510 --> 00:16:52,678
The wall of dead bodies!
218
00:16:53,470 --> 00:16:55,973
I'll take this time to reconstruct.
219
00:16:57,433 --> 00:16:58,517
What?
220
00:16:59,143 --> 00:17:04,523
What's with him? Protect the body.
Avoid a direct hit.
221
00:17:05,774 --> 00:17:08,402
He's beating me? This isn't normal.
222
00:17:08,485 --> 00:17:10,029
Something's wrong.
223
00:17:10,112 --> 00:17:13,365
I don't have time
to reconstruct the damage.
224
00:17:13,449 --> 00:17:17,036
Confusion. Retreat for now.
225
00:17:18,746 --> 00:17:20,873
Don't have time to retreat.
226
00:17:20,956 --> 00:17:24,960
The core is in the body, right?
227
00:17:25,044 --> 00:17:28,964
I'm blowing you away, so brace yourself.
228
00:17:30,424 --> 00:17:31,967
This isn't good.
229
00:17:49,693 --> 00:17:53,655
The core got exposed completely.
230
00:18:01,205 --> 00:18:02,706
It's over.
231
00:18:07,211 --> 00:18:09,588
This is Platoon Leader Ikaruga.
232
00:18:09,671 --> 00:18:11,757
We've discovered a humanoid kaiju!
233
00:18:18,180 --> 00:18:19,765
There's not enough power.
234
00:18:34,321 --> 00:18:37,282
Where did he go?
235
00:18:42,121 --> 00:18:44,331
You're going to find Reno and Iharu?
236
00:18:44,414 --> 00:18:47,501
We lost communication with them,
and we can't sense their vitals.
237
00:18:47,584 --> 00:18:49,002
So, how...
238
00:18:49,086 --> 00:18:51,588
If they're with the humanoid from before...
239
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
{\an8}NEUTRALIZATION BUREAU
240
00:18:55,217 --> 00:18:57,344
{\an8}...I'd be able to sense them.
241
00:19:00,389 --> 00:19:03,600
Kikoru! I leave this area to you.
242
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Hey!
243
00:19:08,730 --> 00:19:11,024
Transforming in a place like this?
244
00:19:12,151 --> 00:19:13,610
This is Platoon Leader Ikaruga!
245
00:19:13,694 --> 00:19:16,572
We've spotted a humanoid kaiju
in District Foxtrot,
246
00:19:16,655 --> 00:19:17,948
Southeast Area!
247
00:19:18,657 --> 00:19:21,910
Physical traits match those
of Kaiju No. 8.
248
00:19:21,994 --> 00:19:24,663
Roger. We'll send a neutralization unit
right away.
249
00:19:25,455 --> 00:19:26,665
That idiot!
250
00:19:31,503 --> 00:19:35,174
The mimetic space broke, huh?
251
00:19:35,257 --> 00:19:37,092
But thanks to that...
252
00:19:38,135 --> 00:19:39,595
you got distracted.
253
00:19:39,678 --> 00:19:40,846
Shit!
254
00:19:41,430 --> 00:19:46,101
I understand your traits now.
Next time, I can kill you.
255
00:19:46,185 --> 00:19:47,978
I won't let you escape!
256
00:19:54,568 --> 00:19:59,448
You act like a human,
even though you're a kaiju.
257
00:20:00,157 --> 00:20:03,368
Let's meet again, Kaiju No. 8.
258
00:20:04,036 --> 00:20:07,789
Shit! There's nothing I can do.
I have to leave now, too.
259
00:20:15,214 --> 00:20:17,674
- He got away!
- Let's rescue the injured officers.
260
00:20:19,134 --> 00:20:21,845
I'm glad. I let the humanoid escape,
261
00:20:22,679 --> 00:20:24,264
but I achieved my goal.
262
00:20:37,236 --> 00:20:41,281
A pitch black body
and a demon-like skull mask.
263
00:20:44,076 --> 00:20:46,286
I finally caught your tail,
264
00:20:47,037 --> 00:20:48,288
Kaiju No. 8.
265
00:20:50,582 --> 00:20:52,084
Vice-Captain Hoshina?
266
00:20:52,167 --> 00:20:55,587
This is Hoshina. I'm in District Foxtrot.
267
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
I've made contact with Kaiju No. 8.
268
00:21:01,468 --> 00:21:04,638
So, you've met my officers, huh?
269
00:21:06,723 --> 00:21:09,393
No, Vice-Captain Hoshina.
270
00:21:10,185 --> 00:21:11,645
That is...
271
00:21:25,534 --> 00:21:29,955
I'm better at the small
and mid-sized kaiju than her.
272
00:21:30,539 --> 00:21:32,457
He wasn't lying.
273
00:21:33,375 --> 00:21:36,461
He's well-experienced
at fighting small kaiju.
274
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
His skin is so tough!
275
00:21:38,422 --> 00:21:40,882
I'm sure I got two or three cuts in.
276
00:21:42,009 --> 00:21:45,262
I've only seen him smiling and friendly.
277
00:21:45,345 --> 00:21:46,179
But this is...
278
00:21:46,930 --> 00:21:48,932
Looks like I have to get serious.
279
00:21:49,016 --> 00:21:52,936
...what Vice-Captain Hoshina looks like
when he's about to kill a kaiju.
280
00:21:54,021 --> 00:21:56,440
Applying for permission
to release the limiter control.
281
00:21:57,024 --> 00:21:58,191
Roger.
282
00:22:00,027 --> 00:22:02,529
I'll take care of No. 8.
283
00:22:03,613 --> 00:22:06,408
Unleashed combat power, 92%.
284
00:22:08,201 --> 00:22:09,828
I'll neutralize him.
285
00:23:38,542 --> 00:23:40,919
{\an8}Subtitle translation by: Yukimi Ohashi