1 00:00:01,084 --> 00:00:04,051 Target located. 2 00:00:07,096 --> 00:00:10,003 You are my prey. 3 00:00:14,084 --> 00:00:16,064 So… so strong. 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,011 It's not just strong, 5 00:00:18,073 --> 00:00:19,061 this guy 6 00:00:20,012 --> 00:00:21,088 is enjoying this battle. 7 00:00:22,043 --> 00:00:26,049 Fight with all your might with an equal opponent. 8 00:00:27,167 --> 00:00:29,034 Equally matched. 9 00:00:29,034 --> 00:00:31,093 Constantly fighting. 10 00:00:35,008 --> 00:00:37,048 Surprisingly, your core is quite small. 11 00:00:41,098 --> 00:00:42,089 Yes! 12 00:00:42,089 --> 00:00:44,028 No wonder he's Vice-Captain. 13 00:00:44,028 --> 00:00:45,002 It's not over yet! 14 00:00:49,004 --> 00:00:50,078 It can expand? 15 00:00:51,055 --> 00:00:53,092 The Kaiju's Fortitude increases with the dissipation of heat. 16 00:00:54,059 --> 00:00:55,066 This is… 17 00:00:56,084 --> 00:00:58,017 Fortitude, 18 00:00:59,077 --> 00:01:01,007 9.0. 19 00:02:33,084 --> 00:02:40,001 (Kaiju No. 8) 20 00:02:41,026 --> 00:02:46,039 (Episode 10: Exposure) 21 00:02:48,081 --> 00:02:50,032 It's become huge. 22 00:02:50,092 --> 00:02:52,017 A Kaiju of this level 23 00:02:52,068 --> 00:02:55,037 can no longer be handled by the Vice-Captain alone. 24 00:03:06,036 --> 00:03:07,004 Vice-Captain. 25 00:03:08,065 --> 00:03:09,072 Hibino? 26 00:03:21,079 --> 00:03:22,088 Number three, 27 00:03:23,084 --> 00:03:25,007 Return Slasher. 28 00:03:37,084 --> 00:03:39,069 Running about? 29 00:03:48,091 --> 00:03:50,012 Amazing. 30 00:03:50,012 --> 00:03:51,098 He changes his attack method to match the change in size. 31 00:03:52,003 --> 00:03:53,000 But… 32 00:03:53,029 --> 00:03:54,092 The knife can't cut through at all. 33 00:03:54,092 --> 00:03:56,056 This is why I hate large Kaiju. 34 00:03:59,031 --> 00:04:02,033 Using speed to launch a surprise attack, and focusing on the core at the back. 35 00:04:02,084 --> 00:04:04,008 This is the only way. 36 00:04:07,058 --> 00:04:09,024 About to exceed the drive limit. 37 00:04:09,084 --> 00:04:12,006 - System overheating? - Please immediately disengage Liberation. 38 00:04:12,006 --> 00:04:14,056 Liberation has exceeded 10 minutes now. 39 00:04:14,094 --> 00:04:16,024 Further usage would be dangerous. 40 00:04:21,021 --> 00:04:23,042 It can hold on for about another minute at most. 41 00:04:32,009 --> 00:04:33,016 Self-destruct? 42 00:04:37,042 --> 00:04:40,036 Truly an attack you'd expect from a merciless Kaiju. 43 00:04:40,075 --> 00:04:42,067 It's practically a live missile. 44 00:04:43,021 --> 00:04:44,014 However, 45 00:04:44,046 --> 00:04:46,000 it could be used as a cover. 46 00:04:53,005 --> 00:04:54,086 Number Six! 47 00:05:08,089 --> 00:05:09,092 Exceeding drive limit. 48 00:05:10,036 --> 00:05:11,074 Liberation disengaged. 49 00:05:12,041 --> 00:05:15,004 Please initiate the medical procedure immediately. 50 00:05:16,036 --> 00:05:17,002 Ah. 51 00:05:17,002 --> 00:05:18,044 Vice-Captain. 52 00:05:20,003 --> 00:05:21,087 Vice-Captain! 53 00:05:29,061 --> 00:05:31,001 If you were born in the Edo period, 54 00:05:31,001 --> 00:05:33,005 you would probably be considered a genius. 55 00:05:34,076 --> 00:05:37,052 However, this is no longer the age of swords. 56 00:05:39,024 --> 00:05:41,044 You should understand that, Soshiro. 57 00:05:42,007 --> 00:05:44,006 Give up on joining the Defense Force. 58 00:05:50,052 --> 00:05:51,071 Vice-Captain! 59 00:05:52,044 --> 00:05:53,076 Vice-Captain! 60 00:05:54,017 --> 00:05:55,069 Vice-Captain! 61 00:05:56,075 --> 00:05:58,009 It's alright. 62 00:05:58,009 --> 00:05:59,047 I am still alive. 63 00:06:01,079 --> 00:06:02,097 It hurts. 64 00:06:03,053 --> 00:06:05,015 I even had my shields up to full. 65 00:06:05,015 --> 00:06:07,028 That Kaiju is excessively strong. 66 00:06:16,041 --> 00:06:18,073 Liberation has been canceled. 67 00:06:19,056 --> 00:06:20,099 What should I do next? 68 00:06:22,012 --> 00:06:23,053 What else can I do? 69 00:06:27,028 --> 00:06:28,008 How's the situation outside? 70 00:06:29,084 --> 00:06:32,004 The evacuation will be completed shortly. 71 00:06:32,008 --> 00:06:35,058 The battle with the Yoju is turning in our favor. 72 00:06:43,036 --> 00:06:44,048 I see. 73 00:06:44,086 --> 00:06:46,000 Then I can rest assured. 74 00:06:46,078 --> 00:06:47,082 Now it's my turn 75 00:06:48,073 --> 00:06:51,055 to fulfill my duty. 76 00:06:51,055 --> 00:06:53,026 But you can no longer fight! 77 00:06:56,032 --> 00:06:58,007 Hoshina Style Sword-Slay Technique, Number One. 78 00:06:58,007 --> 00:06:59,077 Air Slicer. 79 00:07:09,072 --> 00:07:11,064 You know it yourself, don't you? 80 00:07:11,064 --> 00:07:14,067 You can't defeat me with that kind of weapon. 81 00:07:16,086 --> 00:07:17,096 Shut up. 82 00:07:17,096 --> 00:07:19,085 Do I need you to tell me? 83 00:07:24,062 --> 00:07:26,016 Just give up, Soshiro. 84 00:07:26,092 --> 00:07:29,052 Your liberation rate with firearms is too low. 85 00:07:30,043 --> 00:07:33,031 In these days, swords are impractical. 86 00:07:34,048 --> 00:07:36,076 Give it up, Hoshina. 87 00:07:37,028 --> 00:07:41,004 In recent years, Kaiju are becoming larger and larger. 88 00:07:41,063 --> 00:07:43,004 Relying only on swords 89 00:07:43,004 --> 00:07:45,021 will sooner or later cost you your life. 90 00:07:48,062 --> 00:07:51,004 I've been hearing these words all my life. 91 00:07:53,088 --> 00:07:56,000 But that person said to me… 92 00:07:56,081 --> 00:07:58,014 Soshiro Hoshina. 93 00:07:58,007 --> 00:08:00,076 I heard you're an expert with the sword. 94 00:08:01,071 --> 00:08:03,026 Yes, that's correct. 95 00:08:04,002 --> 00:08:05,002 Ah. 96 00:08:05,002 --> 00:08:06,068 Is she going to say that again? 97 00:08:06,068 --> 00:08:07,082 Telling me to give up? 98 00:08:08,036 --> 00:08:10,011 I need your strength. 99 00:08:10,011 --> 00:08:10,075 What? 100 00:08:12,051 --> 00:08:14,019 Are you willing to join my squad? 101 00:08:14,019 --> 00:08:14,096 Hoshina? 102 00:08:16,014 --> 00:08:17,032 No one can guarantee 103 00:08:17,032 --> 00:08:20,006 that no small yet powerful Kaiju will appear in the future. 104 00:08:21,031 --> 00:08:22,049 Furthermore, 105 00:08:22,049 --> 00:08:25,023 unlike you, I am completely unable to use knives. 106 00:08:25,098 --> 00:08:28,000 If possible, I don't even want to hold a kitchen knife. 107 00:08:36,000 --> 00:08:37,071 When I'm about to strike the enemy, 108 00:08:38,006 --> 00:08:40,081 can you clear the path for me? 109 00:08:46,044 --> 00:08:48,059 She entrusted the base to my care. 110 00:08:50,043 --> 00:08:51,098 I must guard it even if it means death. 111 00:08:56,057 --> 00:08:58,033 Number Two, Cross Slasher. 112 00:09:01,045 --> 00:09:02,054 Number three, 113 00:09:02,054 --> 00:09:03,068 Return Slasher. 114 00:09:07,071 --> 00:09:09,000 Number Four, 115 00:09:09,000 --> 00:09:10,027 Wild Slasher. 116 00:09:13,048 --> 00:09:14,062 Number Five, 117 00:09:14,062 --> 00:09:15,079 Kasumi attack. 118 00:09:17,029 --> 00:09:18,052 Number Six… 119 00:09:25,056 --> 00:09:26,086 Vice-Captain! 120 00:09:39,098 --> 00:09:41,039 I must go. 121 00:09:42,046 --> 00:09:43,036 Is he… 122 00:09:44,008 --> 00:09:46,016 If you transform now, 123 00:09:46,016 --> 00:09:47,077 you will have no way out. 124 00:09:48,011 --> 00:09:49,016 You can't, Senior! 125 00:09:50,022 --> 00:09:51,064 Sorry, Ichikawa. 126 00:09:52,000 --> 00:09:54,004 But the lives of companions are irreplaceable. 127 00:09:58,003 --> 00:09:59,096 Everyone, thank you for holding on until now. 128 00:10:02,088 --> 00:10:03,092 This voice… 129 00:10:05,008 --> 00:10:06,001 Kaiju. 130 00:10:08,028 --> 00:10:09,071 I won. 131 00:10:21,036 --> 00:10:23,009 I am the Vice-Captain of this base. 132 00:10:26,008 --> 00:10:28,072 It's my duty to hold out until she arrives. 133 00:10:29,088 --> 00:10:30,096 Okonogi. 134 00:10:30,096 --> 00:10:32,068 Excuse me for skipping the application process. 135 00:10:32,068 --> 00:10:33,045 Yes. 136 00:10:35,056 --> 00:10:36,099 I must exterminate it completely. 137 00:10:59,072 --> 00:11:01,004 Its regeneration is high-speed. 138 00:11:01,087 --> 00:11:02,007 Captain. 139 00:11:02,007 --> 00:11:04,000 It is inferred that its core 140 00:11:04,000 --> 00:11:06,073 is located between the 4th to 6th thoracic vertebrae at the back. 141 00:11:07,013 --> 00:11:07,085 Understood. 142 00:11:12,044 --> 00:11:13,056 Damn. 143 00:11:17,004 --> 00:11:19,052 It's a tough one to defeat? 144 00:11:20,003 --> 00:11:21,034 Alright. 145 00:11:21,079 --> 00:11:24,017 Then let me have one more try. 146 00:11:26,027 --> 00:11:28,006 Unleashed Combat Power, 63 percent. 147 00:11:29,012 --> 00:11:30,008 Number Four, 148 00:11:30,008 --> 00:11:31,001 Wild Slasher. 149 00:11:34,057 --> 00:11:36,086 Reduce its mobility to create a gap. 150 00:11:37,015 --> 00:11:38,003 Number Two, 151 00:11:38,003 --> 00:11:39,016 Cross Slasher. 152 00:11:40,096 --> 00:11:41,087 Vice-Captain! 153 00:11:41,087 --> 00:11:44,011 Your Suit has already reached its limit! 154 00:11:48,062 --> 00:11:50,008 It has regenerated again. 155 00:11:54,049 --> 00:11:56,004 The power isn't enough. 156 00:11:56,004 --> 00:11:57,002 What should we do? 157 00:11:59,031 --> 00:12:00,027 Shinomiya? 158 00:12:00,096 --> 00:12:02,012 Water Skimmer. 159 00:12:04,051 --> 00:12:05,063 Damn it. 160 00:12:05,063 --> 00:12:06,096 With my current ability, 161 00:12:06,096 --> 00:12:08,051 I can't even injure it. 162 00:12:08,051 --> 00:12:09,088 Continue the attack, Shinomiya. 163 00:12:10,056 --> 00:12:12,027 I'll cut through its shell. 164 00:12:12,064 --> 00:12:14,007 You'll strike towards the crack. 165 00:12:23,058 --> 00:12:24,004 It worked. 166 00:12:26,003 --> 00:12:27,004 Shinomiya! 167 00:12:32,018 --> 00:12:32,093 (Overheating) 168 00:12:35,074 --> 00:12:36,073 Is it overheating? 169 00:12:37,039 --> 00:12:38,006 That's enough. 170 00:12:39,002 --> 00:12:39,009 You've done well. 171 00:12:49,045 --> 00:12:50,064 Core exposed! 172 00:12:52,006 --> 00:12:54,065 Captain, there's one bullet left. 173 00:12:57,068 --> 00:12:59,028 Cover the captain. 174 00:13:09,055 --> 00:13:10,067 Vice-Captain. 175 00:13:10,067 --> 00:13:12,004 Sorry I'm late. 176 00:13:12,004 --> 00:13:13,036 You guys, 177 00:13:13,036 --> 00:13:15,037 don't give it time to regenerate. 178 00:13:32,072 --> 00:13:33,076 Move. 179 00:13:34,028 --> 00:13:35,002 Move. 180 00:13:43,066 --> 00:13:45,032 Don't stop thinking. 181 00:13:46,011 --> 00:13:47,044 Just 5 more seconds. 182 00:13:48,059 --> 00:13:51,028 Move, my body! 183 00:13:56,099 --> 00:13:58,016 Cut through. 184 00:13:58,006 --> 00:13:59,068 Cut through. 185 00:14:00,022 --> 00:14:01,005 I must carve a path. 186 00:14:01,009 --> 00:14:03,074 To accomplish this task 187 00:14:04,016 --> 00:14:06,008 is the meaning of my life! 188 00:14:15,004 --> 00:14:16,046 Thank you, Hoshina. 189 00:14:18,022 --> 00:14:20,057 I'm grateful to have you as my deputy. 190 00:14:22,016 --> 00:14:24,097 Unleashed Combat Power, 96 percent. 191 00:14:26,064 --> 00:14:29,002 Now it's my turn to pierce through it. 192 00:14:33,005 --> 00:14:34,035 I've said 193 00:14:35,032 --> 00:14:38,078 you've picked the wrong opponent. 194 00:14:57,013 --> 00:14:57,082 Hon… 195 00:14:58,002 --> 00:14:59,095 Honju is defeated! 196 00:15:07,029 --> 00:15:08,035 We won. 197 00:15:08,064 --> 00:15:09,042 Yes. 198 00:15:10,033 --> 00:15:12,068 Yes! 199 00:15:48,027 --> 00:15:50,002 As expected of Captain Ashiro. 200 00:15:50,059 --> 00:15:52,081 I made the right choice. 201 00:15:53,028 --> 00:15:56,039 This is the Defense Force I've been dreaming of joining since I was a kid. 202 00:15:57,008 --> 00:15:58,025 These people 203 00:15:58,025 --> 00:16:00,016 are incredibly cool. 204 00:16:01,031 --> 00:16:02,008 Someday, 205 00:16:02,008 --> 00:16:05,002 I want to become one of them. 206 00:16:05,098 --> 00:16:08,038 You're crying quite unsightly. 207 00:16:08,099 --> 00:16:10,027 What? 208 00:16:10,027 --> 00:16:12,004 Don't say that when someone is moved. 209 00:16:12,004 --> 00:16:13,061 You heartless brat. 210 00:16:15,085 --> 00:16:17,066 It's just the beginning. 211 00:16:18,044 --> 00:16:19,085 Let's work hard together. 212 00:16:24,083 --> 00:16:25,056 Okay. 213 00:16:26,068 --> 00:16:29,002 The Captain and I will annihilate the remaining Yoju… 214 00:16:29,002 --> 00:16:30,003 Ouch. 215 00:16:30,049 --> 00:16:32,006 No, you go rest. 216 00:16:32,006 --> 00:16:34,051 And you too, Captain. 217 00:16:34,051 --> 00:16:35,077 Exactly. 218 00:16:35,077 --> 00:16:39,016 Captain, your Suit is 1 percent away from exceeding the drive limit. 219 00:16:39,061 --> 00:16:41,052 You've been firing so many guns with such great force. 220 00:16:41,098 --> 00:16:44,028 Please leave the Yoju to us. 221 00:16:44,073 --> 00:16:46,024 No, I'm fine. 222 00:16:59,093 --> 00:17:00,096 That is… 223 00:17:06,002 --> 00:17:07,039 Those Yoju… 224 00:17:08,028 --> 00:17:11,000 That roar wasn't its death throes? 225 00:17:11,064 --> 00:17:13,074 Energy reaction is increasing. 226 00:17:14,000 --> 00:17:16,003 It's a massive Yoju bomb. 227 00:17:16,057 --> 00:17:19,044 Converted into explosive equivalent, 228 00:17:19,044 --> 00:17:20,067 it's about twenty thousand tons of TNT. 229 00:17:20,067 --> 00:17:22,048 That's like a nuclear bomb, right? 230 00:17:24,003 --> 00:17:25,064 Stop, don't shoot! 231 00:17:30,008 --> 00:17:31,034 Everyone, retreat! 232 00:17:31,008 --> 00:17:33,008 No. 233 00:17:33,008 --> 00:17:34,044 It's too late. 234 00:17:34,044 --> 00:17:35,008 If we let that hit the ground… 235 00:17:35,008 --> 00:17:37,001 Humans. 236 00:17:40,043 --> 00:17:42,022 This match, 237 00:17:42,075 --> 00:17:44,059 we can call it a draw. 238 00:17:48,083 --> 00:17:50,036 Don't, Senior! 239 00:17:52,076 --> 00:17:53,066 Kafka? 240 00:17:54,038 --> 00:17:55,012 Come back! 241 00:17:55,012 --> 00:17:56,081 You can't do anything about it. 242 00:17:59,002 --> 00:17:59,087 Wait. 243 00:18:00,027 --> 00:18:01,064 Why does he have that speed? 244 00:18:02,006 --> 00:18:04,046 That's not the speed of someone with 1 percent Unleashed Combat Power. 245 00:18:15,079 --> 00:18:18,068 A response from a massive Kaiju in the base center. 246 00:18:21,068 --> 00:18:23,063 Fortitude 9.8. 247 00:18:25,042 --> 00:18:27,002 This response is… 248 00:18:29,069 --> 00:18:31,048 Kaiju No. 8. 249 00:18:36,043 --> 00:18:38,009 I knew something was wrong long ago. 250 00:18:38,091 --> 00:18:40,025 But I 251 00:18:41,042 --> 00:18:43,045 was attracted by him, 252 00:18:44,008 --> 00:18:48,025 and overlooked the truth right before my eyes. 253 00:18:51,055 --> 00:18:54,006 I have a 1 percent expectation for you. 254 00:18:54,008 --> 00:18:56,036 I am sorry. 255 00:18:56,036 --> 00:18:57,008 Vice-Captain Hoshina. 256 00:18:58,017 --> 00:18:59,058 I got it. 257 00:18:59,058 --> 00:19:01,028 After all, you saved my life once. 258 00:19:01,028 --> 00:19:02,096 I can keep your secret. 259 00:19:03,005 --> 00:19:05,016 Sorry, Kikoru. 260 00:19:05,016 --> 00:19:07,045 You have kept the secret for so long. 261 00:19:08,017 --> 00:19:10,036 I am sorry for keeping it secret, guys. 262 00:19:10,092 --> 00:19:12,084 Please make sure not to act recklessly. 263 00:19:13,055 --> 00:19:14,076 Sorry, Ichikawa. 264 00:19:15,056 --> 00:19:17,077 I can't keep our promise anymore. 265 00:19:19,021 --> 00:19:21,036 You still have a long way to go 266 00:19:21,036 --> 00:19:22,089 to fight alongside me. 267 00:19:23,071 --> 00:19:24,092 Mina. 268 00:19:24,092 --> 00:19:25,084 I… 269 00:19:26,022 --> 00:19:27,044 I… 270 00:19:27,093 --> 00:19:28,099 Senior! 271 00:19:28,099 --> 00:19:32,038 Do you know what you are doing right now? 272 00:19:39,016 --> 00:19:40,097 All the Officers 273 00:19:40,097 --> 00:19:43,034 are fighting valiantly. 274 00:19:44,003 --> 00:19:45,072 How can I 275 00:19:46,000 --> 00:19:48,027 just stand by and watch for my own sake? 276 00:19:51,021 --> 00:19:53,034 I am also part of the Defense Force, 277 00:19:54,001 --> 00:19:56,003 a member of the Third Division. 278 00:19:57,085 --> 00:20:01,002 This time, it's my turn to stand out! 279 00:20:24,051 --> 00:20:25,055 Everyone! 280 00:20:25,055 --> 00:20:27,053 Get down and activate all shields! 281 00:21:19,015 --> 00:21:20,002 Ah. 282 00:21:20,002 --> 00:21:21,072 I screwed it up. 283 00:21:22,056 --> 00:21:24,065 Both arms and legs are all battered. 284 00:21:27,005 --> 00:21:28,041 At your age 285 00:21:28,086 --> 00:21:30,019 yet still so reckless. 286 00:21:34,002 --> 00:21:35,004 Kafka Hibino. 287 00:21:37,069 --> 00:21:38,054 No. 288 00:21:42,099 --> 00:21:44,032 Kaiju No. 8. 289 00:21:53,036 --> 00:21:54,091 You are under arrest.