1 00:00:30,125 --> 00:00:33,166 Ein Stiefbruder ist auch nur ein Fremder. 2 00:00:39,208 --> 00:00:43,083 Nur weil man plötzlich zu Geschwistern wird, 3 00:00:43,166 --> 00:00:48,041 hat man bis zu dem Zeitpunkt trotzdem keine Zeit miteinander verbracht. 4 00:00:59,083 --> 00:01:03,000 Im Prinzip ist eine Stiefschwester auch nur eine Fremde. 5 00:01:04,041 --> 00:01:08,125 Wenn Stiefgeschwister in Büchern und Filmen Gefühle füreinander entwickeln, 6 00:01:08,208 --> 00:01:13,083 gilt es als akzeptierte Rechtfertigung, dass sie nicht blutsverwandt sind. 7 00:01:14,166 --> 00:01:18,208 Doch die Realität unterscheidet sich grundlegend von der Welt der Fiktion. 8 00:01:23,125 --> 00:01:26,125 Es heißt, dass Geschwister sich im Laufe der Zeit entfremden. 9 00:01:27,083 --> 00:01:31,041 Bei Stiefgeschwistern, die sich von Anfang an fremd sind, 10 00:01:31,125 --> 00:01:33,708 würde das bedeuten, dass sie für immer Fremde bleiben. 11 00:01:44,166 --> 00:01:54,125 DAYS WITH MY STEPSISTER 12 00:02:54,083 --> 00:02:58,041 FOLGE 1: „FREMDE UND HEIMKEHR“ - Ich habe beschlossen, wieder zu heiraten. 13 00:02:58,125 --> 00:02:59,125 Was? 14 00:02:59,208 --> 00:03:03,083 Als ich mit meinem Chef nach der Arbeit essen war, war da diese Kellnerin … 15 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 Sie hat sich so gut um mich gekümmert, als ich betrunken war. 16 00:03:06,250 --> 00:03:08,375 Die hatte sicher irgendwelche Hintergedanken. 17 00:03:09,000 --> 00:03:12,125 Ach was. Akiko ist nicht so. 18 00:03:14,083 --> 00:03:16,083 Das wirst du heute Abend schon sehen. 19 00:03:16,583 --> 00:03:17,583 Heute Abend? 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,125 Ja. Heiß! 21 00:03:20,208 --> 00:03:23,125 Ich will sie dir vorstellen. Komm nach der Arbeit dazu. 22 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 Wieder mal ohne Vorwarnung … 23 00:03:35,041 --> 00:03:36,625 - Autsch! - Ist das nicht zu früh? 24 00:03:39,208 --> 00:03:41,083 Hast du was gesagt? 25 00:03:41,166 --> 00:03:42,166 Nein. 26 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 Verflixt noch mal! 27 00:03:44,125 --> 00:03:49,166 Hauptsache du bist glücklich. Für mich verändert sich ja nichts. 28 00:03:50,041 --> 00:03:53,750 Das würde ich so nicht sagen. Du bekommst immerhin eine kleine Schwester dazu. 29 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Wie bitte? 30 00:03:56,125 --> 00:03:59,208 Du wirst eine Schwester haben. Akiko hat eine Tochter. 31 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Freut mich sehr, ich bin Akiko! 32 00:04:13,083 --> 00:04:16,875 Tut mir leid, dass wir dich so überfallen. Du bist sicher müde nach der Arbeit. 33 00:04:16,958 --> 00:04:18,250 Oh, ähm, kein Problem. 34 00:04:19,125 --> 00:04:21,166 Mein Name ist Yūta Asamura. 35 00:04:24,041 --> 00:04:26,041 Los, stell dich auch vor. 36 00:04:27,041 --> 00:04:30,041 Schön, euch kennenzulernen. Mein Name ist Saki Ayase. 37 00:04:32,041 --> 00:04:33,083 Papa …?! 38 00:04:33,166 --> 00:04:37,083 Ach ja … Ihr seid übrigens etwa im gleichen Alter. 39 00:04:37,166 --> 00:04:40,166 Sie wird dieses Jahr 17 und ist im zweiten Jahr der Oberschule. 40 00:04:40,250 --> 00:04:43,333 Sie hat knapp eine Woche nach dir Geburtstag. 41 00:04:44,000 --> 00:04:46,125 Entschuldige bitte die Verwirrung! 42 00:04:46,208 --> 00:04:51,083 Seit Saki älter geworden ist, lässt sie kaum noch Fotos von sich machen … 43 00:04:51,166 --> 00:04:55,208 Ich bin einfach nicht fotogen, ich schau auf Fotos immer so komisch. 44 00:04:59,000 --> 00:05:00,625 Übrigens bin ich sehr erleichtert. 45 00:05:02,041 --> 00:05:05,000 Ich hatte schon Angst, dass wir jetzt mit 46 00:05:05,083 --> 00:05:08,083 irgendwelchen fragwürdigen Leuten zusammenziehen. 47 00:05:10,041 --> 00:05:14,166 Na ja … Richtig zwielichtige Typen würden sich nach außen hin sowieso nett geben. 48 00:05:15,125 --> 00:05:19,166 Ich hab gehört, dass du fast jeden Tag arbeitest, um Geld für die Uni zu verdienen, 49 00:05:19,250 --> 00:05:22,166 und dass du ein sehr guter Schüler bist. 50 00:05:22,250 --> 00:05:25,166 Kriminelle sind oft sehr klug. 51 00:05:33,083 --> 00:05:38,166 Bevor die zwei rauskommen, muss ich dir noch etwas sagen. 52 00:05:38,250 --> 00:05:40,166 Etwas, was sie nicht hören sollen? 53 00:05:40,250 --> 00:05:45,166 Ja. Beziehungsweise etwas, was ich nur dir sagen kann. 54 00:05:45,250 --> 00:05:49,250 Hast du nach der kurzen Zeit schon so viel Vertrauen in mich? 55 00:05:49,333 --> 00:05:51,208 Ich bin wohl echt gut. 56 00:05:55,083 --> 00:05:59,208 Dein Humor, deine Wortwahl, deine Mimik … 57 00:06:00,083 --> 00:06:03,000 Ich kann spüren, dass nicht mehr Interesse dahintersteckt. 58 00:06:04,000 --> 00:06:05,083 Deswegen denke ich, … 59 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 dass du das, was ich zu sagen habe, nicht falsch auffassen wirst. 60 00:06:22,208 --> 00:06:25,041 Ich erwarte nichts von dir 61 00:06:26,041 --> 00:06:28,333 und ich hoffe, du erwartest auch nichts von mir. 62 00:06:31,125 --> 00:06:35,166 Du verstehst, was ich damit meine, oder? 63 00:06:42,208 --> 00:06:44,000 Das beruhigt mich. 64 00:06:47,000 --> 00:06:50,041 Wirklich. Zum ersten Mal. 65 00:06:56,208 --> 00:07:01,041 Mhm. Geht mir auch so. Das ist das erste Mal. 66 00:07:01,208 --> 00:07:05,000 Wir können uns definitiv darauf einigen, Ayase. 67 00:07:07,083 --> 00:07:09,041 Danke, Asamura. 68 00:07:16,166 --> 00:07:19,125 Yūta! Hast du das Raumspray irgendwo gesehen? 69 00:07:19,208 --> 00:07:22,333 7. JUNI (SONNTAG) - Yūta! Hast du das Raumspray irgendwo gesehen? 70 00:07:22,416 --> 00:07:26,916 7. JUNI (SONNTAG) - Neben dem Fernseher. Wir haben doch gestern die Vorhänge damit eingesprüht. 71 00:07:27,000 --> 00:07:28,708 7. JUNI (SONNTAG) - Ach ja, stimmt … 72 00:07:29,083 --> 00:07:30,083 Danke! 73 00:07:31,000 --> 00:07:33,041 Warum bist du denn so hektisch? 74 00:07:33,125 --> 00:07:36,083 Ich hab es ewig aufgeschoben, das Schlafzimmer zu putzen. 75 00:07:36,166 --> 00:07:39,125 Wenn man erst einmal anfängt, fällt einem so viel auf … 76 00:07:39,208 --> 00:07:41,500 Es darf hier auf keinen Fall unangenehm riechen. 77 00:07:41,583 --> 00:07:42,583 Seit wann so penibel? 78 00:07:42,666 --> 00:07:45,541 In meinem Alter ist man halt etwas kritischer! 79 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 Yūta! 80 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 Ja … 81 00:07:54,083 --> 00:07:59,083 Wir haben ein paar Kleinigkeiten mitgebracht, um mal richtig Danke zu sagen! 82 00:08:01,041 --> 00:08:02,125 Ähm, also … 83 00:08:02,208 --> 00:08:04,041 Ist schon gut. 84 00:08:04,125 --> 00:08:09,041 Mama kann nicht nein sagen und hat einfach alles gekauft, was ihr empfohlen wurde. 85 00:08:09,125 --> 00:08:13,208 Also bitte, Saki! Das lässt mich in einem ganz schlechten Licht dastehen! 86 00:08:13,291 --> 00:08:15,083 Ist doch die Wahrheit. 87 00:08:16,166 --> 00:08:20,000 Mhhh, so ein angenehmer Zitrusduft! 88 00:08:20,083 --> 00:08:22,083 Ziemlich sauber hier … 89 00:08:22,166 --> 00:08:24,166 War eine mehrtägige, panische Putzaktion … 90 00:08:24,250 --> 00:08:26,333 Taichi hatte absolut recht! 91 00:08:26,416 --> 00:08:29,375 Ihr seid richtige kleine Putzteufel! 92 00:08:29,458 --> 00:08:33,375 Man sagt ja so schön: „Ein gesunder Geist beginnt in einer sauberen Wohnung“, oder 93 00:08:33,458 --> 00:08:34,500 so … 94 00:08:34,583 --> 00:08:39,500 „Bis das letzte Staubkorn ausgerottet ist“, das ist das Asamura-Familienmotto! 95 00:08:39,583 --> 00:08:41,666 Ein ganz schön verstörendes Familienmotto. 96 00:08:42,125 --> 00:08:45,000 Taichi ist wirklich ein erstaunlicher Mann! 97 00:08:45,083 --> 00:08:48,041 Ich kann das … Okay, raus jetzt da … 98 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 Oh, Akiko, Saki! 99 00:08:55,000 --> 00:08:56,291 Herzlich willkommen daheim! 100 00:08:58,083 --> 00:09:02,125 I-Ich freue mich darauf, … v-von nun an gemeinsam unter einem Dach zu leben! 101 00:09:10,125 --> 00:09:11,208 FAM. ASAMURA UND AYASE 102 00:09:12,000 --> 00:09:13,166 Wir uns auch! 103 00:09:17,125 --> 00:09:18,125 Hier wären wir. 104 00:09:19,166 --> 00:09:22,041 Bettwäsche und Vorhänge sind vorhanden, 105 00:09:22,125 --> 00:09:24,333 aber ich wusste nicht, welche Farben du magst. 106 00:09:24,416 --> 00:09:25,916 Du kannst sie gerne austauschen. 107 00:09:26,208 --> 00:09:29,166 Ich hab den Schreibtisch erst mal ans Fenster gestellt. 108 00:09:29,250 --> 00:09:31,375 Sag bitte, wenn du ihn woanders haben willst. 109 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Danke. 110 00:09:34,208 --> 00:09:36,083 Ist echt groß … 111 00:09:36,166 --> 00:09:38,125 Ist nichts Besonderes. 112 00:09:40,083 --> 00:09:43,041 Unsere letzte Wohnung war eine Bruchbude. 113 00:09:43,125 --> 00:09:44,500 Nur sechs Tatami-Matten groß. 114 00:09:45,083 --> 00:09:47,083 Und ich hatte kein eigenes Zimmer. 115 00:09:47,166 --> 00:09:52,125 Oh, habt ihr euch dann ein Bett geteilt? Äh, wenn ich fragen darf … 116 00:09:52,208 --> 00:09:57,250 Mhm. Aber ich hatte das Bett für mich, weil meine Mutter nachts arbeitet 117 00:09:57,333 --> 00:09:59,375 und wir uns dadurch gut abwechseln konnten. 118 00:09:59,458 --> 00:10:04,458 Oha … Aber das hatte sicher auch viele Vorteile, oder? 119 00:10:04,541 --> 00:10:08,333 Tut mir leid, dass du jetzt zwei Leute mehr aushalten musst. 120 00:10:09,000 --> 00:10:10,125 Das stört mich nicht. 121 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 Was anderes allerdings schon … 122 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 Ja, bitte? 123 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Genau das. 124 00:10:18,083 --> 00:10:19,416 Warum redest du so förmlich? 125 00:10:22,041 --> 00:10:24,000 Ich weiß auch nicht so genau … 126 00:10:24,083 --> 00:10:28,000 Wir sind gleich alt, du kannst ruhig ein bisschen entspannter sein. 127 00:10:28,083 --> 00:10:30,166 Vielleicht liegt es gerade am Alter … 128 00:10:31,041 --> 00:10:36,083 Findest du das zwischen Klassenkameraden oder Freunden nicht besonders seltsam? 129 00:10:37,041 --> 00:10:39,083 Es drückt doch nur Respekt aus, oder nicht? 130 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Verstehe … 131 00:10:42,125 --> 00:10:46,000 Ich will dir da nicht reinreden, aber wenn du das nur 132 00:10:46,083 --> 00:10:50,208 aus Rücksicht auf mich machst, kannst du es gerne lassen. 133 00:10:51,208 --> 00:10:54,041 Das war nicht meine Absicht. 134 00:10:58,125 --> 00:11:02,208 Ich will nur für den Fall noch mal nachfragen: 135 00:11:04,208 --> 00:11:08,125 Willst du wirklich, dass ich damit aufhöre? 136 00:11:09,666 --> 00:11:12,166 Ja. Ehrlich gesagt würde ich mich viel wohler fühlen, 137 00:11:12,250 --> 00:11:15,208 wenn du ungezwungen mit mir reden würdest. 138 00:11:16,125 --> 00:11:20,000 Ist ja nicht so, als ob ich jemand wäre, dem man besonderen Respekt erweisen muss. 139 00:11:22,125 --> 00:11:25,000 Okay. Dann lass ich den Quatsch. 140 00:11:26,208 --> 00:11:28,000 Das war ja einfach. 141 00:11:28,208 --> 00:11:32,083 Es ist komisch, mit dir so zu sprechen wie mit meinen engsten Freunden, 142 00:11:32,166 --> 00:11:35,166 aber wenn du es so direkt ansprichst, … 143 00:11:36,083 --> 00:11:37,458 fällt es mir gleich leichter. 144 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 Gut. 145 00:11:43,041 --> 00:11:45,000 Ich wusste es schon immer! 146 00:11:45,208 --> 00:11:49,000 Es macht alles leichter, wenn man einfach offen miteinander spricht. 147 00:11:50,041 --> 00:11:54,125 Wenn man offen spricht? Ja, das ist wohl wahr. 148 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Als ich das meinen Freunden in der Schule vorgeschlagen habe, 149 00:11:58,083 --> 00:12:03,166 haben sie mich nur ausgelacht und meinten, ich klinge wie eine Anwältin. 150 00:12:04,125 --> 00:12:06,083 Das war bestimmt nicht schön. 151 00:12:08,041 --> 00:12:12,125 Nee. Deswegen habe ich alle Freundschaften bis auf eine beendet. 152 00:12:12,166 --> 00:12:14,125 Das klingt auch hart … 153 00:12:14,208 --> 00:12:17,333 Nein. Ich denke, es war kein großer Verlust. 154 00:12:19,000 --> 00:12:21,166 Ich will meine Zeit nicht damit verschwenden, 155 00:12:21,250 --> 00:12:26,083 zu grübeln und mich in Leute hineinzuversetzen, die es nicht schaffen, 156 00:12:26,166 --> 00:12:27,416 Klartext mit mir zu reden. 157 00:12:31,208 --> 00:12:34,000 Brauchst du Hilfe beim Auspacken? 158 00:12:39,083 --> 00:12:40,166 Das ist nett. 159 00:14:08,041 --> 00:14:09,208 FAM. ASAMURA UND AYASE 160 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Oh … 161 00:14:12,000 --> 00:14:14,166 Ayase, gehst du etwa auch auf die Suisen? 162 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Ja. 163 00:14:16,166 --> 00:14:20,041 Überrascht es dich, dass jemand wie ich auf eine bessere Schule geht? 164 00:14:20,125 --> 00:14:21,208 Äh, ich meinte … 165 00:14:22,208 --> 00:14:24,041 Ich bin auch dort. 166 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 Ah. 167 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Sorry … 168 00:14:29,000 --> 00:14:31,125 Kein Grund, sich zu entschuldigen. 169 00:14:32,125 --> 00:14:33,125 Aber … 170 00:14:33,166 --> 00:14:36,166 ich kann in der Schule so tun, als würde ich dich nicht kennen. 171 00:14:38,041 --> 00:14:41,041 Nicht nötig. Von mir aus ist das kein Problem. 172 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Aber … 173 00:14:45,083 --> 00:14:48,208 Vielleicht wäre es für dich besser, wenn du es tun würdest. 174 00:14:50,208 --> 00:14:51,208 Wie meinst du … 175 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Tut mir leid, äh … 176 00:14:56,083 --> 00:15:00,208 Geh ruhig raus. Ich telefoniere auch nicht gerne vor anderen. 177 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Danke. 178 00:15:13,166 --> 00:15:15,000 Heute? 179 00:15:16,208 --> 00:15:19,000 ASAMURA 180 00:15:19,083 --> 00:15:24,166 YOMIURI - Du riechst heute schon den ganzen Tag nach einem Frauenparfüm! 181 00:15:25,083 --> 00:15:27,041 Hast du etwa eine Freundin? 182 00:15:27,125 --> 00:15:30,083 Hör auf, so seltsames Zeug zu reden! 183 00:15:30,166 --> 00:15:31,333 Riech ich echt anders? 184 00:15:32,000 --> 00:15:35,666 Und wie! Nur durch ein bisschen Flirterei würdest du nicht so stark nach Frau 185 00:15:35,750 --> 00:15:37,208 riechen … 186 00:15:37,291 --> 00:15:39,125 Ich mach früher Schluss. 187 00:15:39,208 --> 00:15:42,250 Was? Du kannst mich doch nicht alleine lassen! 188 00:15:44,125 --> 00:15:46,166 War nur ein Scherz. 189 00:15:47,125 --> 00:15:50,041 Du hast deine neue Schwester ja schon erwähnt. 190 00:15:50,166 --> 00:15:54,166 Ich dachte mir schon, dass sie jetzt eingezogen ist. Und, wie ist sie so? Nett? 191 00:15:54,250 --> 00:15:57,166 Sie ist … ziemlich hübsch. 192 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 Uuuh! 193 00:15:59,333 --> 00:16:03,250 Mit einer hübschen Frau zusammenzuleben … Klingt nach einem Traum! 194 00:16:03,333 --> 00:16:05,250 Da wird nichts passieren. 195 00:16:05,333 --> 00:16:08,333 Es könnte aber etwas passieren. 196 00:16:08,416 --> 00:16:11,666 Du solltest dir echt abgewöhnen, so seltsame Anspielungen zu machen. 197 00:16:11,750 --> 00:16:13,625 Du klingst wie ein notgeiler alter Mann. 198 00:16:13,708 --> 00:16:17,541 Ich kann nichts dafür, ich war halt schon immer auf reinen Mädchenschulen … 199 00:16:17,625 --> 00:16:20,625 Pass lieber auf, du schadest noch dem Ruf von Mädchenschulen. 200 00:16:22,208 --> 00:16:27,125 Ehrlich gesagt ist jetzt nicht die beste Zeit für solche Themen. 201 00:16:29,083 --> 00:16:30,250 Ich bin gerade unsicher … 202 00:16:31,083 --> 00:16:34,041 Ich weiß nicht, wie man sich unter Geschwistern verhält. 203 00:16:37,000 --> 00:16:40,125 Sei einfach ganz natürlich und du selbst. 204 00:16:42,041 --> 00:16:43,041 Guten Tag! 205 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 Bin wieder da. 206 00:18:12,208 --> 00:18:14,208 Äh … Huhu. 207 00:18:16,166 --> 00:18:22,041 Tut mir leid, ich bin es nicht gewohnt, dass abends jemand nach Hause kommt. 208 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Ich wusste gerade nicht, was ich sagen soll. 209 00:18:29,166 --> 00:18:32,125 Du siehst so ernst aus. 210 00:18:35,000 --> 00:18:36,125 Keine Sorge. 211 00:18:36,208 --> 00:18:40,125 Ich werde nicht vernachlässigt oder so. 212 00:18:44,166 --> 00:18:48,208 Meine Mutter kommt nach Hause, während ich in der Schule bin, 213 00:18:48,291 --> 00:18:53,208 schläft dann, erledigt Besorgungen und geht wieder zur Arbeit, bevor ich zurückkomme. 214 00:18:55,125 --> 00:18:58,166 Ich hab mich an diese Routine gewöhnt. 215 00:19:02,041 --> 00:19:04,125 Ihr scheint euch ja gut zu verstehen. 216 00:19:04,208 --> 00:19:08,166 Hm? Ach … Wie Mutter und Tochter halt. 217 00:19:11,041 --> 00:19:13,791 Wir waren heute seit Langem mal wieder zusammen einkaufen. 218 00:19:14,166 --> 00:19:16,041 Das hat echt Spaß gemacht. 219 00:19:18,083 --> 00:19:19,083 Schön. 220 00:19:22,041 --> 00:19:24,083 Du hast noch nicht gebadet, oder? 221 00:19:24,166 --> 00:19:25,166 Nein. 222 00:19:26,000 --> 00:19:27,833 Wie machen wir das mit der Reihenfolge? 223 00:20:12,000 --> 00:20:14,083 Warmes Bad wird vorbereitet. 224 00:20:22,000 --> 00:20:24,125 Wassertemperatur wurde geändert. 225 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Ja? 226 00:20:53,041 --> 00:20:58,125 Ähm … D-Du kannst … gerne zuerst baden. 227 00:21:04,041 --> 00:21:05,208 Gute Nacht, Ayase. 228 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Danke. 229 00:21:10,000 --> 00:21:11,208 Gute Nacht, Asamura. 230 00:21:25,000 --> 00:21:28,041 ÜBERSETZUNG: ISABELLE MACH SPOTTING: MICHAEL GOHL 231 00:21:31,166 --> 00:21:45,166 DAYS WITH MY STEPSISTER 232 00:21:45,250 --> 00:21:50,083 REVISION & TYPESETTING: SEBASTIAN MEYER QUALITÄTSKONTROLLE: VAN PODZIERSKI 233 00:21:51,166 --> 00:21:54,125 PROJEKTLEITUNG: TOBIAS PHILIPPI 234 00:23:51,125 --> 00:23:54,208 FOLGE 2: „HANDEL UND SPIEGELEIER“