1 00:00:30,125 --> 00:00:33,166 الأخ غير الشّقيق ليس أكثر من مجرّد غريب 2 00:00:39,208 --> 00:00:42,208 وهذا طبيعيّ جدّاً، لأنّنا حتّى لو أصبحنا ذات يوم أشقاء فجأة 3 00:00:43,083 --> 00:00:47,125 لا نملك تجربة مُشتركة في العيش معاً 4 00:00:56,125 --> 00:00:58,083 أنا وأختي الصُّغرى واقعان في الحُبّ 5 00:00:59,083 --> 00:01:03,000 الأخت غير الشّقيقة ليست أكثر من مجرّد غريبة 6 00:01:04,041 --> 00:01:06,041 الرّوايات والأفلام تحبّ أن تنغمس 7 00:01:06,125 --> 00:01:08,166 في فكرة أنّ السّبب هو لأنّه ،لا يوجد رابط دم 8 00:01:08,250 --> 00:01:13,041 وأنّهما ببساطة يستطيعان أن يقعا في الحُب ويعيشا علاقة طبيعيّة بين ذكر وأنثى 9 00:01:14,208 --> 00:01:19,000 لكن الأشياء الّتي تحدث في الخيال والأشياء ...الّتي تحدث في الواقع مختلفتان تماماً 10 00:01:23,125 --> 00:01:26,083 يقول النّاس بأنّ الغرباء جميعهم ،يبدؤون كأشقاء أوّلاً 11 00:01:27,083 --> 00:01:31,000 ،لكن في حالة الأخوة غير الأشقاء يبدؤون كغُرباء 12 00:01:31,083 --> 00:01:33,166 ويبقون غُرباء حتّى النّهاية 13 00:01:45,000 --> 00:01:54,166 أيّام مع أختي غير الشّقيقة 14 00:02:53,833 --> 00:02:55,166 الحلقة 1: أنا في المنزل مع غريب 15 00:02:55,250 --> 00:02:58,083 الحلقة 1: أنا في المنزل مع غريب أتعلم؟ قرّرتُ أن أتزوّج من جديد - 16 00:02:58,166 --> 00:02:59,500 الحلقة 1: أنا في المنزل مع غريب 17 00:02:59,583 --> 00:03:00,583 ماذا؟ 18 00:03:00,666 --> 00:03:03,333 إنّها فتاة تعمل في حانة أخذني إليها مُديري 19 00:03:03,416 --> 00:03:06,333 اعتنتْ بي عندما كنتُ غارقاً في الثّمالة 20 00:03:06,416 --> 00:03:08,458 يبدو هذا احتيالاً 21 00:03:09,000 --> 00:03:12,125 لا تقلق. أكيكو-سان ليست كذلك إطلاقاً 22 00:03:14,083 --> 00:03:16,083 سترى ذلك عندما تلتقي بها اللّيلة يا يوتا 23 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 اللّيلة؟ 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,208 !أجل. مؤلم 25 00:03:20,208 --> 00:03:22,000 سأعرّفك عليها 26 00:03:22,083 --> 00:03:23,166 سنلتقي بعد عملك 27 00:03:26,125 --> 00:03:28,041 قرار طائش آخر 28 00:03:35,041 --> 00:03:36,333 !مؤلم - هل أنت مستعدّ لذلك؟ - 29 00:03:39,166 --> 00:03:41,083 ماذا قلت؟ 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,125 !ساخن جدّاً 31 00:03:44,208 --> 00:03:46,250 ما دام هذا يُسعدك، فلا مانع لديّ 32 00:03:47,083 --> 00:03:49,083 سأستمرّ في القيام بعملي المعتاد 33 00:03:50,041 --> 00:03:52,000 لكن عملك المعتاد ليس كفيلاً بحلّ الأمر 34 00:03:52,083 --> 00:03:54,000 سوف تحظى بأخت صغرى جديدة 35 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 أخت صغرى؟ 36 00:03:56,125 --> 00:03:58,000 أجل، أخت صغرى 37 00:03:58,125 --> 00:04:00,000 ابنة أكيكو-سان 38 00:04:10,000 --> 00:04:13,041 سررتُ بلقائك. اسمي أياسي أكيكو 39 00:04:13,125 --> 00:04:16,166 شكراً على الخروج. أعلم بأنّك مشغول في عملك 40 00:04:16,250 --> 00:04:18,250 ماذا؟ لا عليكِ 41 00:04:19,166 --> 00:04:21,166 أنا الابن، أسامورا يوتا 42 00:04:24,041 --> 00:04:26,041 تفضّل وعرّف عن نفسك 43 00:04:27,041 --> 00:04:28,083 سررتُ بلقائك 44 00:04:29,000 --> 00:04:30,083 اسمي أياسي ساكي 45 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 ماذا؟ 46 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 ...أبي 47 00:04:33,125 --> 00:04:36,208 أجل. ساكي-تشان هي في مثل سنّك 48 00:04:37,083 --> 00:04:39,458 .ستبلغ السّابعة عشر في هذا العام سنة ثانية في الثّانوية 49 00:04:40,125 --> 00:04:43,166 لكن يوم ميلادك قبل يوم ميلادها بأسبوع 50 00:04:44,000 --> 00:04:46,166 أعتذر عن الإرباك 51 00:04:46,250 --> 00:04:51,083 الآن بعد أن أصبحت أكبر سنّاً، لن تدعني ساكي ألتقط أي صورة لها فحسب 52 00:04:51,166 --> 00:04:55,166 ربّما هكذا أبدو، لكن لا أظهر جذّابة جدّاً في الصّور 53 00:04:59,000 --> 00:05:00,166 لكنّني مُطمئنّة بصراحة 54 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 ماذا؟ 55 00:05:02,125 --> 00:05:05,125 ،بما أنّنا سنبدأ بالعيش معاً 56 00:05:05,208 --> 00:05:08,166 كنتُ قلقة من أن تكون شخصاً مُخيفاً 57 00:05:10,041 --> 00:05:11,166 أتساءل حول ذلك 58 00:05:11,250 --> 00:05:14,291 الأشخاص المُخيفون فعلاً يبدو لطيفين غالباً 59 00:05:15,125 --> 00:05:19,166 سمعتُ بأنّك تعمل يوميّاً للادّخار من أجل الكلّية 60 00:05:19,250 --> 00:05:22,125 وبأنّك تُحرِز درجات جيّدة 61 00:05:22,208 --> 00:05:25,083 كثير من المجرمين هم أذكياء في الواقع 62 00:05:33,083 --> 00:05:36,041 ،قبل خروج أمّي وأبيك معاً 63 00:05:36,125 --> 00:05:38,250 هناك شيء أريد أن أناقشه 64 00:05:38,916 --> 00:05:40,083 شيء لا تريدينهما أن يسمعاه؟ 65 00:05:40,166 --> 00:05:44,208 أجل. أو بعبارة أدقّ، كلام لا يمكنني قوله إلّا لك 66 00:05:45,083 --> 00:05:49,041 هل اكتسبتُ ثقتكِ خلال فترة قصيرة كهذه فعلاً؟ 67 00:05:49,208 --> 00:05:51,041 أنا مندهش من نفسي 68 00:05:55,083 --> 00:05:59,125 ،حسّ الدّعابة ذاك، طريقة كلامك ...وطريقة تصرّفاتك 69 00:06:00,083 --> 00:06:03,041 كلّها ليّنة حقّاً 70 00:06:04,000 --> 00:06:05,083 ،لذا ارتأيت 71 00:06:06,000 --> 00:06:09,208 أنّك ستتمكّن ربّما من فهم ما أنا على وشك أن أقوله 72 00:06:22,166 --> 00:06:25,083 ،لا أتوقّع شيئاً منك 73 00:06:26,041 --> 00:06:29,000 لذا لا أريدك أن تتوقّع شيئاً منّي أيضاً 74 00:06:31,125 --> 00:06:35,166 تفهم ما أعنيه بذلك، أليس كذلك؟ 75 00:06:42,208 --> 00:06:44,041 هذا جيّد 76 00:06:47,041 --> 00:06:48,083 أنا مُطمئنّ حقّاً 77 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 للمرّة الأولى اللّيلة 78 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 أجل، أنا أيضاً 79 00:06:59,125 --> 00:07:01,000 للمرّة الأولى 80 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 لنُحافظ على هذا الموقف فحسب يا أياسي-سان 81 00:07:07,083 --> 00:07:09,083 شكراً لك يا أسامورا-كن 82 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 يوتا؟ 83 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 هل رأيت البخّاخ؟ 84 00:07:20,083 --> 00:07:21,458 الأحد 7 يونيو هل رأيت البخّاخ؟ - 85 00:07:21,541 --> 00:07:22,958 الأحد 7 يونيو للرّوائح الكريهة؟ - 86 00:07:23,041 --> 00:07:24,041 الأحد 7 يونيو 87 00:07:24,125 --> 00:07:25,750 الأحد 7 يونيو إنّه بجانب التّلفزيون - 88 00:07:25,833 --> 00:07:26,833 الأحد 7 يونيو 89 00:07:26,916 --> 00:07:29,583 الأحد 7 يونيو تركتَه هناك بعد استخدامه - على السّتارة البارحة 90 00:07:29,666 --> 00:07:30,666 الأحد 7 يونيو حقّاً؟ - 91 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 حقّاً؟ 92 00:07:31,833 --> 00:07:32,833 شكراً 93 00:07:32,916 --> 00:07:34,416 لماذا تتصرّف بتوتُّر في هذه الفترة؟ 94 00:07:34,500 --> 00:07:39,083 ،في الواقع، أجّلتُ تنظيف غرفة النّوم لكن سرعان ما بدأتُ أقلق 95 00:07:39,166 --> 00:07:41,166 سأحزن حقّاً إذا قالتْ لي أنّ رائحته كريهة 96 00:07:41,250 --> 00:07:42,291 أنت حسّاس جدّاً 97 00:07:42,375 --> 00:07:46,208 عندما تصبح في سنّي، ستكون !مثل هذه الأشياء هامّة بالنّسبة لك 98 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 !يوتا 99 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 نعم 100 00:07:54,083 --> 00:07:59,041 أحضرتُ بعض الأشياء للتّعبير عن شكري !لك على ضيافتك 101 00:08:01,041 --> 00:08:02,125 ...المعذرة 102 00:08:02,208 --> 00:08:04,083 ليس عليك القلق بشأن ذلك 103 00:08:04,166 --> 00:08:09,083 أمّي لا تقول "لا" أبداً، لذا اشترَتْ كلّ شيء نصحوها به 104 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 مهلاً يا ساكي 105 00:08:10,416 --> 00:08:13,375 تجعلينني أبدو وكأنّني فاشلة كبالغة 106 00:08:13,458 --> 00:08:15,291 لكن هذا صحيح، أليس كذلك؟ 107 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 !يا لها من رائحة ليمون جميلة 108 00:08:20,083 --> 00:08:22,083 أنت تُحافظ على نظافة المنزل حقّاً 109 00:08:22,166 --> 00:08:24,208 —قضينا آخر بضعة أيّام نُنظّف 110 00:08:24,291 --> 00:08:26,375 كأنّ تايشي-سان أخبرني 111 00:08:26,458 --> 00:08:29,333 !أنت أنيق ومُرتّب حقّاً 112 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 ،يُقال أنّه لتنمية عقل صحّي 113 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 يجب تنمية بيئة صحّية أوّلاً 114 00:08:34,458 --> 00:08:39,291 إنَّ التّنظيف للتخلّص من كلّ ذرّة غُبار هو من تقاليد عائلة أسامورا 115 00:08:39,375 --> 00:08:41,416 يبدو لي تقليداً عائليّاً مشؤوماً 116 00:08:42,125 --> 00:08:44,083 !تايشي-سان رجل مُبهر 117 00:08:45,125 --> 00:08:48,000 .أجل، أنا بخير. يمكنني فعلها !ها أنا ذا 118 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 !أكيكو-سان! ساكي-سان 119 00:08:55,000 --> 00:08:56,375 !أهلاً بكما في منزلنا المُتواضع 120 00:08:58,083 --> 00:09:02,166 مـ-من الآن فصاعداً، لنعِش بسعادة !تحت نفس السّقف 121 00:09:10,125 --> 00:09:11,208 أسامورا \ أياسي 122 00:09:11,291 --> 00:09:13,250 أسامورا \ أياسي !شكراً جزيلاً لك - 123 00:09:13,333 --> 00:09:15,166 أسامورا \ أياسي 124 00:09:17,166 --> 00:09:18,166 إنّها هنا 125 00:09:19,166 --> 00:09:22,000 ،حضّرنا سريراً وستارة لك 126 00:09:22,083 --> 00:09:26,041 ،لكن لم نكن متأكّدين من اللّون الّذي تحبّينه لذا يمكننا تغييره عند الضّرورة 127 00:09:26,208 --> 00:09:29,166 وضعنا المقعد بجانب النّافذة حاليّاً 128 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 إذا أردتِ نقله، فأبلغينا رجاء 129 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 شكراً 130 00:09:34,208 --> 00:09:36,000 إنّها غرفة كبيرة 131 00:09:36,166 --> 00:09:38,083 أعتقد بأنّها عاديّة جدّاً 132 00:09:40,083 --> 00:09:43,000 كان منزلي القديم شقّة مُتَضَعضِعة 133 00:09:43,083 --> 00:09:44,250 غرفة بمساحة ستّة تاتامي فقط 134 00:09:45,125 --> 00:09:47,083 لم تكن لديّ غرفة نوم خاصّة حتّى 135 00:09:47,166 --> 00:09:48,166 هكذا إذاً 136 00:09:48,250 --> 00:09:52,208 إذاً هل كنتُما تمدّان الفِراش وتنامان في نفس الغرفة... ربّما؟ 137 00:09:52,291 --> 00:09:57,333 لا. كانت أمّي تعمل ليلاً، لذا كنّا نعيش جدولين زمنيّين متعاكسين 138 00:09:57,416 --> 00:09:59,333 عندما كنتُ أنام، المكان كلّه لي 139 00:09:59,416 --> 00:10:01,250 هكذا إذاً 140 00:10:01,333 --> 00:10:04,333 لكن أنا متأكّد بأنّ هذا مُريح من ناحية 141 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 أعتذر لأنّه يترتّب عليكِ الآن مُشاركة منزل مع رجلين 142 00:10:09,041 --> 00:10:10,166 ،لا أبالي لذلك 143 00:10:11,208 --> 00:10:13,041 لكن ثمّة أمر واحد 144 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 ما هو؟ 145 00:10:16,083 --> 00:10:17,083 هذا 146 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 لماذا تتكلّم معي بلطف؟ 147 00:10:22,041 --> 00:10:23,208 ...لماذا؟ لأنّ 148 00:10:24,083 --> 00:10:27,166 نحن في نفس السنّ، لِذا لِمَ لا يمكنك أن تكون أكثر رخاء؟ 149 00:10:28,083 --> 00:10:30,166 ربّما السّبب بالتّحديد هو لأنّنا في نفس السنّ 150 00:10:31,041 --> 00:10:34,125 لكن أقصد إذا كنت تتكلّم مع زُملاء ،في الصفّ وأصدقاء 151 00:10:34,208 --> 00:10:36,333 أليس من الغريب التكلّم بتلك الرّسميّة طوال الوقت؟ 152 00:10:37,041 --> 00:10:39,125 ربّما من وجهة نظر رابح 153 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 أوتظنّ ذلك؟ 154 00:10:42,125 --> 00:10:45,125 ،لا يحقّ لي أن أنتقدك 155 00:10:46,041 --> 00:10:49,000 ،لكن إذا كنت تحاول أن تكون لطيفاً معي فحسب 156 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 فلستُ بحاجة ذلك إطلاقاً 157 00:10:51,208 --> 00:10:54,000 ...هذا ليس ما أحاول فعله بالضّبط 158 00:10:58,083 --> 00:11:03,041 لكن يبدو هذا وكأنّه شيء ينبغي لنا ،أن نستوضحه، لذا سأسأل 159 00:11:04,208 --> 00:11:08,166 هل تفضّلين ألّا أتكلّم معك بلغة رسميّة؟ 160 00:11:10,041 --> 00:11:15,125 أجل. بصراحة، أعتقد أنّ الكلام العفويّ مُريح أكثر بكثير 161 00:11:16,125 --> 00:11:20,000 لستُ شخصاً يستحقّ كلّ هذا الاحترام على أيّ حال 162 00:11:22,083 --> 00:11:23,083 حسناً 163 00:11:24,000 --> 00:11:25,250 سوف أتخلّى عن الرّسميّات إذاً 164 00:11:26,208 --> 00:11:28,041 بهذه الطّريقة، أجل 165 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 قد يكون من الصّعب عليّ أن أعاملكِ ،نفس معاملة صديق مُقرّب 166 00:11:32,125 --> 00:11:35,083 لكن أقدِّر صراحتكِ معي واتّخاذ الأمور ببساطة 167 00:11:36,083 --> 00:11:37,208 هذا أسهل بالنّسبة لي أيضاً 168 00:11:38,166 --> 00:11:39,166 حسناً 169 00:11:43,041 --> 00:11:45,000 هذا ما توقّعتُه بالضّبط 170 00:11:45,208 --> 00:11:49,041 من النّافع حقّاً أن نستطيع تلطيف الأمور بهذه السّلاسة 171 00:11:50,083 --> 00:11:52,041 تلطيف الأمور؟ 172 00:11:52,208 --> 00:11:54,041 هذه طريقة جيّدة للتّعبير عن الأمر 173 00:11:55,000 --> 00:11:57,333 عندما تكلّمتُ مع صديقاتي عن هذا في المدرسة، سخروا منّي 174 00:11:58,041 --> 00:12:01,041 "ما هذا؟ عقد من نوع ما؟" 175 00:12:01,125 --> 00:12:03,208 لم يتّخذنني على محمل الجدّ 176 00:12:04,125 --> 00:12:06,083 لا بدّ أنّكِ تعانين من ذلك 177 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 أجل 178 00:12:09,083 --> 00:12:12,083 لذا قطعتُ روابطي معهن جميعاً ما عدا واحدة 179 00:12:12,166 --> 00:12:14,041 يؤسفني سماع ذلك 180 00:12:14,125 --> 00:12:15,125 لا عليك 181 00:12:15,208 --> 00:12:18,250 أنا أقطع علاقتي مع الأشخاص الّذين لا يستحقّون الاحتفاظ بهم على أيّ حال 182 00:12:19,125 --> 00:12:21,208 لا يمكنني قراءة عقولهم 183 00:12:21,291 --> 00:12:24,083 ،وإذا لم يبذلوا أي جهد لمُحاولة إخباري 184 00:12:24,166 --> 00:12:26,166 فلا أستطيع تحليل مشاعرهم طوال الوقت 185 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 هذه مضيعة للوقت 186 00:12:31,208 --> 00:12:34,000 أتريدين مساعدة في توضيب أمتعتكِ؟ 187 00:12:39,083 --> 00:12:40,166 هذا لطف منك حقّاً 188 00:14:08,041 --> 00:14:09,166 أسامورا \ أياسي 189 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 أسامورا \ أياسي لحظة - 190 00:14:10,333 --> 00:14:11,333 لحظة 191 00:14:12,000 --> 00:14:14,083 أياسي-سان، هل تذهبين إلى سيسي؟ 192 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 أجل 193 00:14:16,166 --> 00:14:20,000 هل أنت متفاجئ من أنّ فتاة مُبهرجة مثلي تذهب إلى مدرسة تحضيريّة؟ 194 00:14:20,083 --> 00:14:21,166 ...لا 195 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 في الواقع، أنا في تلك المدرسة أيضاً 196 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 فهمت 197 00:14:26,208 --> 00:14:28,041 آسف بشأن ذلك 198 00:14:29,000 --> 00:14:31,166 لا سبب يدفعك للاعتذار 199 00:14:32,125 --> 00:14:36,125 لكن في المدرسة، سأبذل قصارى جهدي في التّظاهر بأنّني لا أعرفك 200 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 لا أكترث 201 00:14:39,125 --> 00:14:41,083 أنا بخير في كلتا الحالتين 202 00:14:44,000 --> 00:14:49,041 رغم ذلك، قد يكون من الأفضل لك أن نفعل ذلك يا أسامورا-كن 203 00:14:49,208 --> 00:14:51,166 ...ماذا؟ هل تقصدين 204 00:14:54,083 --> 00:14:56,041 ...آسف. المعذرة 205 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 أجِب فحسب 206 00:14:57,208 --> 00:15:00,291 لا أنزعج عندما تتكلّم على الهاتف 207 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 شكراً لكِ 208 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 مرحباً؟ 209 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 أجل. حسناً 210 00:15:12,166 --> 00:15:15,041 اليوم؟ 211 00:15:16,208 --> 00:15:19,041 الطّاقم أسامورا 212 00:15:19,125 --> 00:15:21,000 الطّاقم أسامورا يا زميلي الكوهاي في العمل - 213 00:15:21,083 --> 00:15:22,166 يا زميلي الكوهاي في العمل 214 00:15:22,250 --> 00:15:24,125 الطّاقم يوميوري يا زميلي الكوهاي في العمل - 215 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 الطّاقم يوميوري 216 00:15:25,291 --> 00:15:27,875 الطّاقم يوميوري لاحظتُ بأنّ رائحة فتاة تفوح منك طوال الوقت - 217 00:15:27,958 --> 00:15:29,791 لاحظتُ بأنّ رائحة فتاة تفوح منك طوال الوقت 218 00:15:29,875 --> 00:15:30,875 ماذا؟ 219 00:15:30,958 --> 00:15:32,208 هل حصلت على حبيبة أو ما شابه؟ 220 00:15:32,291 --> 00:15:33,291 كفاك سخافة 221 00:15:33,375 --> 00:15:34,708 لكن هل رائحتي تفوح بذلك حقّاً؟ 222 00:15:34,791 --> 00:15:35,791 أجل، إنّها رائحة قويّة 223 00:15:35,875 --> 00:15:38,166 كم تعانقتما حتّى علقت بك كلّ هذه الكمّية من الرّوائح؟ 224 00:15:38,250 --> 00:15:40,125 أعتقد ينبغي أن أغادر باكراً 225 00:15:40,208 --> 00:15:43,250 !لم أقصد ذلك! لا تتركني هنا بمفردي 226 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 كنتُ أمزح على أيّ حال 227 00:15:47,083 --> 00:15:50,083 أخبرتني من قبل، صحيح؟ عن أختك الصّغرى الجديدة 228 00:15:50,166 --> 00:15:52,291 توقّعتُ بأنّها انتقلَتْ إلى منزلك خلال هذه الفترة 229 00:15:52,375 --> 00:15:54,166 وبعد؟ هل هي ظريفة؟ 230 00:15:54,250 --> 00:15:57,125 في الواقع... إنّها جميلة 231 00:15:59,208 --> 00:16:01,166 الإقامة مع فتاة جميلة 232 00:16:01,250 --> 00:16:03,208 أنت تعيش ريعان شبابك 233 00:16:03,291 --> 00:16:05,208 لن يحدث شيء 234 00:16:05,291 --> 00:16:07,458 لكن قد تحدث أمور شقيّة، صحيح؟ 235 00:16:08,041 --> 00:16:11,083 لديكِ عادة إطلاق دعابات عجائزيّة سيّئة 236 00:16:11,166 --> 00:16:13,083 أنصحكِ بالتخلّص من هذه العادة 237 00:16:13,166 --> 00:16:17,041 بعد ارتياد مدرسة إعداديّة وثانويّة وكلّية خاصّة بالإناث، ما باليد حيلة 238 00:16:17,166 --> 00:16:20,208 يا لها من طريقة فظيعة للافتراء على مدارس الإناث 239 00:16:22,208 --> 00:16:24,000 ،لكن بصراحة 240 00:16:24,083 --> 00:16:27,208 الوقت غير مناسب لي لتراودني مثل هذه الأفكار حقّاً 241 00:16:29,083 --> 00:16:30,208 هذا يُجهد تفكيري 242 00:16:31,125 --> 00:16:34,125 كيف يُفترض بنا أن نتصرّف كأخ وأخت؟ 243 00:16:37,000 --> 00:16:40,166 بالنّسبة لك يا كوهاي، قد يكون من الأفضل التصرُّف بشكل طبيعيّ فحسب 244 00:16:42,041 --> 00:16:43,083 !عمت مساء 245 00:18:11,125 --> 00:18:12,125 عُدت 246 00:18:16,166 --> 00:18:18,083 آسفة 247 00:18:18,166 --> 00:18:22,083 ،لم يقل أحد لي "عُدت" من قبل 248 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 لذا لم أعرف كيف أردّ 249 00:18:30,125 --> 00:18:32,125 ثمّة نظرة جادّة في وجهك 250 00:18:35,000 --> 00:18:36,041 لا داعي للقلق 251 00:18:36,125 --> 00:18:40,083 ليس وكأنّني عوملت بشكل سيّئ 252 00:18:45,000 --> 00:18:51,041 كانت أمّي تعود إلى المنزل عندما أكون في المدرسة للنّوم ولأداء الأعمال المنزليّة 253 00:18:51,125 --> 00:18:53,250 وتذهب إلى العمل عندما أعود إلى المنزل 254 00:18:55,166 --> 00:18:58,166 كان هذا شكل حياتنا اليوميّة 255 00:19:02,041 --> 00:19:04,125 بدا وكأنّكما منسجمتان 256 00:19:04,208 --> 00:19:08,125 ماذا؟ بالطّبع، فنحن عائلة 257 00:19:11,041 --> 00:19:13,166 اليوم ذهبنا للتسوّق للمرّة الأولى منذ مدّة طويلة 258 00:19:14,166 --> 00:19:16,083 كان ذلك مُمتعاً للغاية 259 00:19:18,125 --> 00:19:19,125 حقّاً؟ 260 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 أجل 261 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 لم تستحمّي بعد، صحيح؟ 262 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 لا 263 00:19:26,000 --> 00:19:27,166 من ينبغي أن يستحمّ أوّلاً؟ 264 00:20:12,000 --> 00:20:13,083 يمتلئ الحمّام بالماء الآن 265 00:20:22,000 --> 00:20:24,125 تغيّرت درجة حرارة الماء 266 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 نعم؟ 267 00:20:54,125 --> 00:20:55,125 انتهيت 268 00:20:56,125 --> 00:20:58,125 الحمّام كلّه لك 269 00:21:04,041 --> 00:21:06,000 تصبحين على خير يا أياسي-سان 270 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 شكراً لك 271 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 تصبح على خير يا أسامورا-كن 272 00:21:31,208 --> 00:21:43,041 أيّام مع أختي غير الشّقيقة 273 00:23:27,125 --> 00:23:28,125 ماذا؟ 274 00:23:51,125 --> 00:23:54,208 الحلقة 2: صفقة وبيضة مقليّة