1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Laras? Vrijeme je za buđenje!
4
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
Već sam ustala, mama!
5
00:03:09,208 --> 00:03:13,625
„Lica im se približavaju.”
6
00:03:14,291 --> 00:03:19,291
„Usne im se gotovo dodiruju.”
7
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
Laras, tuširanje!
8
00:03:25,833 --> 00:03:27,916
-Laras, hajde!
-Samo malo, mama!
9
00:03:29,083 --> 00:03:30,208
NAŠA PRIČA - TIGAR
10
00:03:30,291 --> 00:03:33,291
DAVIDOV CVJETIĆ
OD DŽAKARTE DO LIVERPOOLA
11
00:03:33,375 --> 00:03:34,208
ODJAVA
12
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
USPJEŠNO STE SE ODJAVILI
13
00:03:35,916 --> 00:03:40,375
Za sve Tvoje blagoslove
14
00:03:41,708 --> 00:03:45,666
Hvala Ti, Isuse
15
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
Hvalimo Te
16
00:03:49,375 --> 00:03:51,541
Mama, možeš dodati kobasice?
17
00:03:58,166 --> 00:04:00,250
Bila si dugo budna?
18
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
Izbijaju ti prištići.
19
00:04:05,375 --> 00:04:07,208
Umivaš li se prije spavanja?
20
00:04:07,291 --> 00:04:08,250
Naravno.
21
00:04:08,333 --> 00:04:11,250
Pitaj sestru čime pere lice.
22
00:04:11,333 --> 00:04:12,833
Noću bdije zbog bebe,
23
00:04:12,916 --> 00:04:16,041
ali lice joj je sad čišće. Opet je lijepa.
24
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
Tko je tražio da zatrudni?
25
00:04:18,291 --> 00:04:20,708
Bdije noću jer ima previše djece.
26
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
Ja bdijem da bih upala na faks.
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,250
Nikad ne slušaš.
28
00:04:24,333 --> 00:04:28,000
Možeš marljivo učiti. Samo ne pretjeruj.
29
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Moraš se malo i zabaviti. Još si mlada.
30
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
Druži se s Dillom.
31
00:04:34,000 --> 00:04:35,458
Još ne razgovarate?
32
00:05:18,791 --> 00:05:21,500
POBJEDNICA NATJECANJA
ZA NAJBOLJU KRATKU PRIČU
33
00:05:31,458 --> 00:05:32,875
Ideš u školu, gospođice?
34
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Da.
35
00:05:35,791 --> 00:05:36,625
Čekaj malo.
36
00:05:42,250 --> 00:05:43,208
Vozi oprezno.
37
00:07:06,875 --> 00:07:07,958
To! Hajde!
38
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
Uzmi je!
39
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Hajde, buraz!
40
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
Davide! Hajde!
41
00:07:12,708 --> 00:07:14,000
To!
42
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
Odlično! Lijepo odigrano!
43
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Jako lijepo!
44
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
-Bravo, Davide!
-Hajde!
45
00:07:18,625 --> 00:07:21,666
-Natrag na mjesta!
-Vratite se na svoje pozicije!
46
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
-'Jutro, gđo Indah.
-'Jutro, Laras.
47
00:07:26,083 --> 00:07:28,375
-Dajte da vam pomognem.
-Hvala.
48
00:07:28,458 --> 00:07:31,041
-Cahayin kup?
-Pripremam prijavu.
49
00:07:31,125 --> 00:07:33,875
No možda ću trebati financijsku potporu.
50
00:07:34,833 --> 00:07:36,791
-Pobrini se da dobro prođe.
-Hoću.
51
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Sherin, Sindy, Sasa!
52
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
Nastava nije ni počela , a vi već plešete?
53
00:07:43,250 --> 00:07:44,541
Isključite mobitele!
54
00:07:47,333 --> 00:07:48,541
Donesi mi to u ured.
55
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Da, gospođo.
56
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
„Da, gospođo.”
57
00:07:55,250 --> 00:07:58,125
-Stipendisti su uvijek ulizice.
-Mora biti.
58
00:07:58,208 --> 00:08:01,958
Kako bi si inače priuštila ovu školu?
59
00:08:03,000 --> 00:08:03,833
Idemo.
60
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Oprosti.
61
00:08:26,833 --> 00:08:27,958
Je li g. Rizky tu?
62
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Još nije.
63
00:08:34,916 --> 00:08:38,083
Trebam ga zbog
prošlotjednog popravnog ispita.
64
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Nisam mu ja mama.
65
00:08:39,916 --> 00:08:42,166
Što? Zar mu nisi asistentica?
66
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Molim?
67
00:08:44,500 --> 00:08:46,375
-Kako misliš?
-Pogriješio sam?
68
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
Ne znam.
69
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
Što to radiš?
70
00:09:10,500 --> 00:09:11,333
Brišem se.
71
00:09:12,666 --> 00:09:14,041
Smočit ćeš košulju.
72
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Glupačo.
73
00:09:25,291 --> 00:09:26,583
OGLEDALCE MOJE
74
00:09:26,666 --> 00:09:28,958
Vidjela si droljinu zadnju objavu?
75
00:09:29,041 --> 00:09:30,958
Opet je takoreći gola.
76
00:09:31,041 --> 00:09:32,416
Kurva želi pozornost.
77
00:09:32,500 --> 00:09:36,291
Ne razumijem zašto
gđa Indah već nije izbacila tu kučku.
78
00:09:36,916 --> 00:09:38,291
Je li glasina istinita?
79
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
Radila je „ono” s Aryom u teretani?
80
00:09:42,041 --> 00:09:44,041
Sigurno i sa svim dečkima u školi.
81
00:09:44,625 --> 00:09:46,541
Što su to radili u teretani?
82
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
„Vježbali su” skupa,
naravno. Što bi drugo?
83
00:09:49,708 --> 00:09:51,041
A, tako.
84
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
Jesi li čula?
85
00:09:55,875 --> 00:09:57,541
Vidi, Tri Praščića.
86
00:09:57,625 --> 00:09:58,833
-Kujo.
-Vrati se!
87
00:09:58,916 --> 00:10:00,541
Izgledamo kao svinje?
88
00:10:20,083 --> 00:10:21,583
Dodaš mi toaletni papir?
89
00:10:28,208 --> 00:10:29,375
Ispod vrata.
90
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Hvala, Davide.
91
00:11:02,750 --> 00:11:03,583
Znaš mi ime?
92
00:11:03,666 --> 00:11:05,083
-Što?
-Što?
93
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Kvragu!
94
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Hej, Dilla.
95
00:11:12,041 --> 00:11:13,625
Što si radio s Dillom?
96
00:11:13,708 --> 00:11:15,416
I tako si smočio košulju.
97
00:11:15,500 --> 00:11:16,375
Nema veze.
98
00:11:16,875 --> 00:11:20,500
Uzoran i pobožan dečko
druži se s curom poput Dille?
99
00:11:20,583 --> 00:11:21,916
Nakon Aryine obrade.
100
00:11:22,500 --> 00:11:25,083
Polako, buraz. Nisam posesivan.
101
00:11:25,166 --> 00:11:26,083
Samo naprijed.
102
00:11:31,041 --> 00:11:34,166
A sad napravite grafikon.
103
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Ovo je od jučer.
104
00:11:40,583 --> 00:11:43,958
U zahodu.
Prvo ću ti ja malo dati, može?
105
00:11:52,416 --> 00:11:53,291
G. ŠALJE SLIKU
106
00:11:53,375 --> 00:11:54,666
DILLA: IZBRIŠI JE!
107
00:11:54,750 --> 00:11:57,375
GILANG: DIGITALNI SU OTISCI VJEČNI
108
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
DILLA: IZBRIŠI JE!
109
00:12:12,000 --> 00:12:13,875
Ras! Laras!
110
00:12:17,291 --> 00:12:18,708
Jadna Dilla.
111
00:12:45,208 --> 00:12:46,458
NAŠA PRIČA
112
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
KORISNIK: DRAGIDAVID
113
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
0 OBJAVA - 32 SKICE
114
00:12:51,541 --> 00:12:52,375
NOVA PRIČA
115
00:12:56,500 --> 00:12:59,958
Jednom davno u jednoj dalekoj palači
116
00:13:00,625 --> 00:13:04,208
prekrasna kraljica vladala je zemljom.
117
00:13:06,541 --> 00:13:11,791
Kraljica je okružena robovima koji su
spremni ispuniti njezine lascivne potrebe.
118
00:13:13,333 --> 00:13:15,166
Ogledalce, ogledalce moje,
119
00:13:16,458 --> 00:13:18,250
najljepši na svijetu tko je?
120
00:13:20,250 --> 00:13:24,625
Vi ste najljepši, Vaša Visosti.
121
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
Ali najposebniji među njima je David,
122
00:13:36,333 --> 00:13:39,583
njezin najdraži
ljubavni rob, uvijek na usluzi, i on
123
00:13:40,125 --> 00:13:41,916
i njegovo tijelo.
124
00:13:59,166 --> 00:14:03,458
Mnoge se droljaste robinje
drznu koketirati s njezinim miljenikom.
125
00:14:04,833 --> 00:14:06,416
Jako mi je žao.
126
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
Kraljica bijesni…
127
00:14:16,041 --> 00:14:17,291
proklinje sluškinju.
128
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
No pogled na Davidova mokra prsa…
129
00:14:27,000 --> 00:14:29,458
u kraljici je iznenada probudio požudu.
130
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
David mora biti kažnjen.
131
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
NAŠA PRIČA
132
00:15:22,833 --> 00:15:26,583
NEUSPJEŠNA ODJAVA
POKUŠAJTE KASNIJE
133
00:15:27,958 --> 00:15:33,791
Tvoje svjetlo svijetli
134
00:15:33,875 --> 00:15:40,625
I srce mi obasjava
135
00:15:40,708 --> 00:15:46,916
Nauči me primiti
136
00:15:47,666 --> 00:15:54,250
Svoju ljubav, Gospode
137
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Pomolimo se.
138
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Grješni smo
i nedostojni Tvoje ljubavi, Gospodine.
139
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
Molimo Te za milost.
140
00:16:07,875 --> 00:16:10,083
Molimo Te, oprosti nam grijehe naše.
141
00:16:10,583 --> 00:16:12,958
Molimo Te, oprosti nam grijehe naše.
142
00:16:19,250 --> 00:16:21,541
Jesi li pitala sestru kako pere lice?
143
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Što je, mama?
144
00:16:24,708 --> 00:16:27,208
Sestri se osulo lice jer premalo spava.
145
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
Poslije ćemo o tome.
146
00:16:30,458 --> 00:16:31,916
-Bok, g. Dedi.
-Zdravo.
147
00:16:32,000 --> 00:16:33,958
-Kako ste?
-Dobro.
148
00:16:34,666 --> 00:16:37,208
Čula sam da će se David pridružiti kampu.
149
00:16:37,291 --> 00:16:39,416
Davida budno prati lovac na talente.
150
00:16:39,500 --> 00:16:42,750
Zato marljivo treniramo za Cahayin kup.
151
00:16:42,833 --> 00:16:45,333
Bit će profesionalni sportaš kao i vi.
152
00:16:45,416 --> 00:16:47,458
-Što ćeš?
-Što je u ovome?
153
00:16:48,166 --> 00:16:50,833
Rižini rezanci, mrkva,
krumpir. Nisi probao?
154
00:16:52,833 --> 00:16:53,708
Ipak neću taj.
155
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
Uzet ću ovaj. S čime je?
156
00:16:56,625 --> 00:16:59,541
Isto. Ni taj nisi kušao?
157
00:17:01,333 --> 00:17:02,583
Zašto si tako drska?
158
00:17:03,250 --> 00:17:04,208
Ma zaboravi.
159
00:17:05,416 --> 00:17:08,291
Koji želiš? Dobro, ja ću ti odabrati.
160
00:17:08,375 --> 00:17:11,666
Djeca Božja moraju biti strpljiva.
Čula si propovijed?
161
00:17:12,291 --> 00:17:13,500
Ne uplići Boga!
162
00:17:13,583 --> 00:17:15,541
Ajme meni!
163
00:17:16,041 --> 00:17:19,000
Još niste skupa,
a prepirete se kao bračni par.
164
00:17:19,083 --> 00:17:20,541
Nema šanse!
165
00:17:20,625 --> 00:17:21,458
Koliko?
166
00:17:22,083 --> 00:17:23,708
-Ništa.
-Ne, u redu je.
167
00:17:25,083 --> 00:17:25,958
Ne, stvarno.
168
00:17:29,750 --> 00:17:30,583
Hvala.
169
00:17:31,375 --> 00:17:32,541
Hvala, teta.
170
00:17:32,625 --> 00:17:35,083
-Hvala, gđo Hana. Laras.
-Gospodine Dedi.
171
00:17:35,166 --> 00:17:36,000
Čuvao vas Bog.
172
00:17:36,083 --> 00:17:39,500
Nema na čemu.
Idemo u istu crkvu, moramo si pomagati.
173
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
Baš su zgodni.
174
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Laras!
175
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Što ćeš ti ovdje?
176
00:19:15,625 --> 00:19:18,500
Isprike zbog Gilanga.
Objavio je našu sliku.
177
00:19:20,416 --> 00:19:23,500
Obično mi ljudi ne daruju cvijeće u tegli.
178
00:19:27,208 --> 00:19:30,333
Mislio sam da će tako
cvijet duže preživjeti.
179
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Onda se ti pobrini za njega.
180
00:20:24,583 --> 00:20:29,250
NOGOMETNI TURNIR CAHAYIN KUP
181
00:20:29,333 --> 00:20:30,541
Da.
182
00:20:39,791 --> 00:20:42,416
-'Jutro, potpredsjednice.
-Tiho. Čekaj.
183
00:20:42,500 --> 00:20:45,291
„Tigar se pretvorio u Davida…”
184
00:20:46,500 --> 00:20:48,375
Ići ću u pakao jer čitam ovo?
185
00:20:48,458 --> 00:20:50,750
Ali ne mogu prestati.
186
00:20:51,916 --> 00:20:55,166
-Odakle ti ovo?
-Desas Desus, postalo je viralno.
187
00:20:55,250 --> 00:20:56,708
Račun s tračevima.
188
00:20:56,791 --> 00:20:58,250
David je htio seks?
189
00:20:58,333 --> 00:20:59,291
Školski izlet?
190
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
-Zbilja?
-O, Bože!
191
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
Liže je?
192
00:21:02,458 --> 00:21:04,875
-Jesi li pročitala Dragi David?
-Evo.
193
00:21:07,041 --> 00:21:09,833
Jesi li pročitala dio
u kojem je David gusar?
194
00:21:09,916 --> 00:21:12,666
Nisam još. Još čitam Davida na farmi koza.
195
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
O, Bože!
196
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
Gdje?
197
00:21:20,416 --> 00:21:22,833
Amnezija je nestala nakon pipkanja.
198
00:21:22,916 --> 00:21:24,583
Oprosti mi, oče?
199
00:21:24,666 --> 00:21:26,250
David je pastor!
200
00:21:26,333 --> 00:21:27,375
-Zbilja?
-Da!
201
00:21:27,458 --> 00:21:29,041
-Je li zabavno?
-Ludnica!
202
00:21:30,041 --> 00:21:32,000
TO JE PISAO NETKO OD UČENIKA?
203
00:21:32,083 --> 00:21:34,416
MOJ BOŽE, STIŽE SMAK SVIJETA…
204
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
KORISNIČKO IME: DRAGIDAVID
205
00:22:12,500 --> 00:22:14,583
KRALJIČIN MEZIMAC - OBJAVLJENO
206
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
ŽELITE ZATVORITI RAČUN?
207
00:22:17,958 --> 00:22:18,791
DA
208
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
BRISANJE PREGLEDA
209
00:22:25,416 --> 00:22:26,791
BRISANJE PRETRAGA
210
00:22:42,916 --> 00:22:44,083
Do kraja.
211
00:22:44,166 --> 00:22:46,125
-Da, gospođo.
-Hajde.
212
00:22:46,750 --> 00:22:50,416
Ne ondje, ovdje. Beskoristan si.
213
00:22:50,916 --> 00:22:53,375
I ostalo. Laras, pomozi mi.
214
00:22:53,458 --> 00:22:56,750
Uzmi lopatu i žice.
215
00:22:56,833 --> 00:22:59,125
-Stavite to ovamo.
-U redu, gospođo.
216
00:22:59,208 --> 00:23:01,083
-Laras!
-Još nešto, gospođo?
217
00:23:01,875 --> 00:23:02,750
Wane, ona!
218
00:23:10,791 --> 00:23:11,666
Laras?
219
00:23:22,750 --> 00:23:24,125
Nisi večerala.
220
00:23:25,208 --> 00:23:26,083
Jesi li dobro?
221
00:23:28,000 --> 00:23:28,916
Nisam gladna.
222
00:23:34,416 --> 00:23:36,083
Spravit ću ti kašu.
223
00:23:40,333 --> 00:23:41,250
Ne treba.
224
00:24:05,208 --> 00:24:10,166
Vijest o pornografskim pričama
došla je do voditelja Zaklade.
225
00:24:10,250 --> 00:24:12,291
Škola provodi istragu
226
00:24:12,375 --> 00:24:15,083
i saznala je da je
zadnja priča postavljena
227
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
sa školskog računala prošli petak.
228
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Samo je vaš razred
taj dan imao informatiku.
229
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
Znači da je autor netko od vas.
230
00:24:28,000 --> 00:24:29,958
Tko god da je to napisao
231
00:24:30,041 --> 00:24:33,000
i objavio, neka se odmah javi.
232
00:24:34,250 --> 00:24:38,041
Da škola može sanirati štetu.
233
00:24:39,333 --> 00:24:43,375
Nije prvi put da se škola
suočava s pornografijom.
234
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Itko?
235
00:24:50,791 --> 00:24:51,958
Nitko?
236
00:24:54,083 --> 00:24:57,875
Dobro. Ne bude li
krivac surađivao i priznao,
237
00:24:59,875 --> 00:25:01,208
bit će izbačen.
238
00:25:05,291 --> 00:25:09,750
Od danas svi učenici moraju prijaviti
svaki račun na društvenim mrežama.
239
00:25:09,833 --> 00:25:11,125
-Što?
-Zašto?
240
00:25:11,208 --> 00:25:13,750
-Računi moraju biti javni.
-Ne možete tako.
241
00:25:13,833 --> 00:25:15,416
Privatni nisu dopušteni.
242
00:25:16,583 --> 00:25:18,833
-Priznaj, Dilla.
-Zašto ja?
243
00:25:18,916 --> 00:25:21,291
Lice sve govori, nije lice dobre cure.
244
00:25:21,375 --> 00:25:22,791
Problematična droljo!
245
00:25:23,291 --> 00:25:25,833
Kladim se da si sama objavila priče.
246
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
Sprint!
247
00:25:31,750 --> 00:25:33,875
Idemo! Brzo!
248
00:25:34,583 --> 00:25:36,041
SRETNO SVIM SUDIONICIMA
249
00:25:36,125 --> 00:25:38,833
Laras! Dođi.
250
00:25:39,541 --> 00:25:41,125
Sjedni i pogledaj ovo.
251
00:25:41,208 --> 00:25:42,500
VOLIM TE, DAVIDE
252
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
Što je ovo?
253
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Nije li seksi? Nije čudo
što je dobio još 8000 pratitelja.
254
00:25:47,916 --> 00:25:49,000
Odvratno.
255
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
Ja sam to uredila.
256
00:25:50,250 --> 00:25:51,791
-Što? Ti?
-Kul, ha?
257
00:25:51,875 --> 00:25:54,250
Hej, ovo je takva ludnica!
258
00:25:54,333 --> 00:25:56,500
Tek smo sad skužile Davida?
259
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
Cijelo vrijeme slinimo za Aryom.
260
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Hajde!
261
00:25:59,625 --> 00:26:02,250
-Ljudi, sad će David.
-Što? O, Bože.
262
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Hajde, Davide!
263
00:26:03,916 --> 00:26:06,500
Daj, Davide! Možeš ti to!
264
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
Skini majicu!
265
00:26:08,250 --> 00:26:10,708
O, Bože, ne mogu više.
266
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
Što da radim?
267
00:26:12,250 --> 00:26:13,833
Davide!
268
00:26:13,916 --> 00:26:16,416
Davide!
269
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Daj, Davide! Možeš ti to!
270
00:26:22,333 --> 00:26:24,083
Ne!
271
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Davide!
272
00:26:25,916 --> 00:26:27,208
Što je to bilo?
273
00:26:27,291 --> 00:26:28,333
Usredotoči se!
274
00:26:30,250 --> 00:26:33,875
Nastaviš li ovako,
nećeš stići ni do polufinala.
275
00:26:35,541 --> 00:26:37,708
Idi trčati! Razbistri glavu!
276
00:26:37,791 --> 00:26:38,625
Da, treneru.
277
00:26:40,000 --> 00:26:40,833
Sljedeći!
278
00:26:42,291 --> 00:26:44,291
Opusti se!
279
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
Hajde!
280
00:26:51,583 --> 00:26:57,375
„Nježno miluje Davidov patlidžan,
on postaje sve veći…”
281
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
Zbilja? Tako je velik?
282
00:27:02,125 --> 00:27:05,208
Stvarno? Da vidim. Veći od mojeg?
283
00:27:05,291 --> 00:27:06,750
-Što?
-Pokaži nam ga.
284
00:27:06,833 --> 00:27:09,166
Najveći u Cahayi.
285
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Vidio sam tvoj. Jesam.
286
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
Ali je li tvoj zbilja tako velik?
287
00:27:16,625 --> 00:27:17,458
Hej!
288
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
Sranje!
289
00:27:26,458 --> 00:27:28,791
-Nije smiješno!
-Baš si osjetljiv.
290
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
Kako je osjetljiv!
291
00:27:47,375 --> 00:27:49,333
Davidova je alatka ziher velika.
292
00:27:49,416 --> 00:27:50,291
Mora boljeti.
293
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
Zašto je David smočio hlače? Piškio je?
294
00:27:54,625 --> 00:27:56,833
I ja želim biti seksualni rob.
295
00:27:57,875 --> 00:27:59,208
Morate ovo pročitati.
296
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Pročitaj.
297
00:28:02,916 --> 00:28:08,208
„Ali sluškinja slučajno
prolije mlijeko po Davidovim prsima.
298
00:28:10,291 --> 00:28:11,333
Davide…
299
00:28:11,416 --> 00:28:14,916
Kraljica zuri u Davidova…
300
00:28:16,041 --> 00:28:17,166
mokra prsa!”
301
00:28:21,166 --> 00:28:22,458
Ovo.
302
00:28:22,958 --> 00:28:24,041
Gdje je to?
303
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
Prije negoli započnemo,
304
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
želi li netko zatražiti oprost
pred braćom i sestrama?
305
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Da, Abigail?
306
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
Često lažem dečku.
307
00:28:49,083 --> 00:28:50,208
Hvala, Abigail.
308
00:28:52,625 --> 00:28:57,750
Sjeti se prve Petrove poslanice 3,10-11.
309
00:28:57,833 --> 00:29:02,250
„Iskrenost vodi do spokojnog života.”
310
00:29:11,625 --> 00:29:12,500
Laras.
311
00:29:14,250 --> 00:29:15,666
Što misliš tko je autor?
312
00:29:16,375 --> 00:29:17,583
Nisam ih ja pisala.
313
00:29:18,083 --> 00:29:19,125
Što?
314
00:29:21,791 --> 00:29:23,125
Znam da si ti.
315
00:29:25,000 --> 00:29:25,916
Evo.
316
00:29:26,000 --> 00:29:28,375
„Davidu sam prije utakmice rekla
317
00:29:28,458 --> 00:29:31,208
da želim da pobijedi i natječe se za kup.
318
00:29:31,291 --> 00:29:35,458
Kad ga nema,
maštam kako ga vežem i skidam.”
319
00:29:36,125 --> 00:29:38,958
To je bilo nakon izbora
za predstavnika učenika?
320
00:29:39,583 --> 00:29:40,666
Želiš čuti još?
321
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
U računalnoj učionici.
322
00:29:43,208 --> 00:29:45,833
„Slučajno je mlijekom zalila Davida.
323
00:29:45,916 --> 00:29:48,291
Bjesnila sam, no Davidova mokra prsa…”
324
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Prestani!
325
00:29:57,833 --> 00:29:58,958
Dobro, jesam.
326
00:30:00,666 --> 00:30:01,500
Ali zašto?
327
00:30:02,458 --> 00:30:04,958
Zašto nisi rekla da si zaljubljena u mene?
328
00:30:07,333 --> 00:30:08,666
Nisam.
329
00:30:09,833 --> 00:30:10,875
Ali u pričama…
330
00:30:10,958 --> 00:30:13,500
Nasumično odabrano ime s popisa učenika.
331
00:30:14,250 --> 00:30:17,208
Nisi zaljubljena u mene, ali moje si ime…
332
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
Što želiš, Davide?
333
00:30:21,000 --> 00:30:22,500
Osramotiti me?
334
00:30:22,583 --> 00:30:25,125
Dovoljno me sramoti cijela škola.
335
00:30:25,708 --> 00:30:28,916
Misliš da je samo tebi neugodno? A meni?
336
00:30:29,000 --> 00:30:31,458
Nisam htio biti u središtu pažnje u školi
337
00:30:31,541 --> 00:30:32,958
ni tema tračeva.
338
00:30:33,041 --> 00:30:35,708
Nisam ja to objavila
i ne znam tko je, Davide!
339
00:30:35,791 --> 00:30:37,791
Ni ja nisam htjela da se proširi.
340
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Dobro, oprosti.
341
00:30:53,958 --> 00:30:56,708
Nisam očekivala
da će se to odraziti i na tebe.
342
00:31:01,500 --> 00:31:03,291
Izbrisala sam sve priče.
343
00:31:05,708 --> 00:31:07,250
I prestala sam pisati.
344
00:31:08,333 --> 00:31:09,416
Možeš mi obećati
345
00:31:10,875 --> 00:31:12,541
da nećeš nikome reći?
346
00:31:16,125 --> 00:31:18,416
Ako ljudi saznaju, gotova sam, Davide.
347
00:31:20,375 --> 00:31:23,666
Problem je u tome
što me sad svi gledaju drukčije.
348
00:31:24,375 --> 00:31:25,750
Očekuju više od mene.
349
00:31:27,791 --> 00:31:29,083
Ja sam nitko i ništa.
350
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Ne mogu osvojiti Dillu.
351
00:31:48,125 --> 00:31:49,458
Sviđa ti se Dilla?
352
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
Ne samo to.
353
00:31:56,833 --> 00:31:58,083
Mislim da je volim.
354
00:32:06,833 --> 00:32:09,750
Kako je to moguće
kad jedva razgovaraš s njom?
355
00:32:13,916 --> 00:32:14,833
Naprosto znam.
356
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
Davide.
357
00:32:29,916 --> 00:32:31,250
Zašto me ne kazniš?
358
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
Prisili me da ti pišem zadaću
ili da te vozim posvuda i hoću.
359
00:32:36,250 --> 00:32:37,333
Ali, molim te,
360
00:32:37,416 --> 00:32:39,958
nemoj nikome reći da sam ja ono napisala.
361
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
A da mi…
362
00:32:46,541 --> 00:32:49,166
pomogneš
363
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
da se približim Dilli?
364
00:32:53,333 --> 00:32:54,166
Ja?
365
00:32:55,916 --> 00:32:58,958
Ti si joj jedina
u školi bila prijateljica.
366
00:32:59,041 --> 00:33:01,000
Više nismo prijateljice.
367
00:33:02,500 --> 00:33:05,333
Dajem ti prst, a ti bi cijelu ruku.
368
00:33:05,416 --> 00:33:06,875
Ne bi učinila bilo što?
369
00:33:18,916 --> 00:33:22,250
Prošli mjesec Zaklada te umalo izbacila
370
00:33:22,916 --> 00:33:25,875
zbog pornografskih objava
na društvenim mrežama.
371
00:33:25,958 --> 00:33:27,583
Zauzela sam se za tebe.
372
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
Molim te, Dilla. Pomozimo jedna drugoj.
373
00:33:31,208 --> 00:33:34,833
Ali nemate dokaz da sam ja to napisala.
374
00:33:36,625 --> 00:33:37,500
Dilla.
375
00:33:38,458 --> 00:33:42,416
Misli na budućnost.
Bolje ti je da sad priznaš.
376
00:33:52,041 --> 00:33:53,000
Davide.
377
00:33:54,083 --> 00:33:57,791
Znaš li tko je to napisao o tebi?
378
00:34:02,833 --> 00:34:03,708
Ne, gospođo.
379
00:34:06,916 --> 00:34:09,666
G. Rizky misli
da je autor u tvojem razredu.
380
00:34:10,500 --> 00:34:12,333
Ali svi su tragovi izbrisani.
381
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Imaš ključ računalne učionice, zar ne?
382
00:34:18,125 --> 00:34:22,000
Znači da si mogla ući i izbrisati tragove.
383
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Ali vrata su bila otvorena
od jutra do poslijepodneva.
384
00:34:26,625 --> 00:34:30,125
Katkad učenici
koriste sobu za vrijeme odmora.
385
00:34:30,208 --> 00:34:31,833
Svatko je mogao ući.
386
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Sigurno znaš tko je napisao priče.
387
00:34:46,083 --> 00:34:48,291
Kad si razgovarala s Davidom,
388
00:34:49,458 --> 00:34:51,833
je li ti rekao tko ih je mogao napisati?
389
00:34:54,416 --> 00:34:55,375
Ne.
390
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
Ni on ništa ne zna.
391
00:35:01,750 --> 00:35:04,541
Hej, idemo u kantinu. Ja častim.
392
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
Znaš što?
393
00:35:27,416 --> 00:35:28,250
Bok.
394
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
Bok.
395
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
Moja mama šalje piletinu, za tvojeg tatu.
396
00:35:37,666 --> 00:35:40,250
Zahvali teti Hani.
397
00:35:43,916 --> 00:35:45,708
Hvala što nisi nikome rekao.
398
00:35:48,875 --> 00:35:50,875
Ne želiš znati tko ih je objavio?
399
00:35:51,833 --> 00:35:55,291
Ne. Budem li se raspitivala,
ljudi će posumnjati.
400
00:35:59,208 --> 00:36:00,333
Što radiš?
401
00:36:01,416 --> 00:36:03,791
Sadim ružu. Kupio sam je za Dillu.
402
00:36:20,375 --> 00:36:22,166
Dilla ne voli takve stvari.
403
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
Voli glazbu, kameru…
404
00:36:25,916 --> 00:36:29,208
Da, prava sam budala
kad je u pitanju Dilla.
405
00:36:29,708 --> 00:36:31,791
Uvijek pogriješim. Glupa ideja.
406
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
Sad ti govorim, možeš bilježiti.
407
00:36:35,458 --> 00:36:37,375
Želiš se približiti Dilli.
408
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
Jedan sastanak, ti i Dilla.
409
00:36:46,541 --> 00:36:47,666
Moj jedini zadatak.
410
00:36:48,916 --> 00:36:51,708
Ne bude li ništa,
to više nije moj problem.
411
00:36:51,791 --> 00:36:52,625
Dogovoreno.
412
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
-Bok, Laras.
-Bok, ujko.
413
00:37:03,708 --> 00:37:05,666
Dođi, Davide. Počinje tekma.
414
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
-Samo trenutak.
-Dobro.
415
00:37:07,916 --> 00:37:09,583
-Vidimo se, Laras.
-Da, ujko.
416
00:37:12,166 --> 00:37:13,000
Moram ići.
417
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Bok.
418
00:37:37,958 --> 00:37:39,083
Da?
419
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
Civica?
420
00:37:46,625 --> 00:37:47,916
Gdje si to ukrala?
421
00:37:48,541 --> 00:37:51,041
Kupila sam novcem od kineske Nove godine.
422
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Za tebe.
423
00:37:59,791 --> 00:38:00,708
Smijem li ući?
424
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
Zašto?
425
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
-Da porazgovaramo.
-Imam posla.
426
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
-Hodala sam dovde.
-Tko ti je rekao da hodaš?
427
00:38:10,208 --> 00:38:11,750
Znaš mene, volim drame.
428
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
Oprosti ako sam nešto učinila
i otjerala te od sebe.
429
00:38:18,958 --> 00:38:21,166
Ni ne znaš jesi li pogriješila?
430
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Zbogom.
431
00:38:55,583 --> 00:38:57,500
Hej! Dildo!
432
00:38:57,583 --> 00:38:59,041
-Ne zovem se tako!
-Dođi!
433
00:38:59,125 --> 00:39:00,166
-Daj mi to!
-Ne!
434
00:39:01,666 --> 00:39:02,916
Ne!
435
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
La!
436
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
Jesi li dobro?
437
00:39:07,250 --> 00:39:08,083
Boli.
438
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Lagala sam!
439
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
Prestani! Idi kvragu.
440
00:39:11,250 --> 00:39:13,291
-Daj mi kameru!
-Ne!
441
00:39:13,375 --> 00:39:14,958
-Ne!
-Daj mi to!
442
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
Daj! Ili ću te škakljati!
443
00:39:35,833 --> 00:39:39,750
Što je ovo?
Hrpa poruka u roditeljskoj grupi.
444
00:39:40,583 --> 00:39:43,708
Pornografske priče o Davidu.
445
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
Molim?
446
00:39:45,833 --> 00:39:48,000
Crkva ne prestaje brujati o tome.
447
00:39:48,083 --> 00:39:48,958
Pročitala si?
448
00:39:50,291 --> 00:39:51,166
Zašto bih?
449
00:39:51,250 --> 00:39:52,625
Jadan David.
450
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Kažu da mu zbog toga ne ide najbolje.
451
00:39:57,000 --> 00:39:58,708
I jadni g. Dedi.
452
00:39:59,291 --> 00:40:03,416
Znaš da se lako uzruja.
453
00:40:03,500 --> 00:40:05,708
Roditelji sastavljaju peticiju
454
00:40:05,791 --> 00:40:08,500
da pronađu autora i izbace ga iz škole.
455
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Baš me zanima o čemu su priče.
456
00:40:15,500 --> 00:40:18,291
Poslali su mi poveznicu. Evo.
457
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
Samo malo.
458
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
Nemoj to čitati.
459
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
Samo početak.
460
00:40:23,291 --> 00:40:24,708
Ne! To je grijeh!
461
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
Evo, izbrisala sam!
462
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
Hej!
463
00:40:34,375 --> 00:40:36,583
U svjetlu trenutačne situacije
464
00:40:36,666 --> 00:40:41,208
učenički predstavnici i škola
održat će seminar o spolnom odgoju.
465
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
Seks!
466
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hej.
467
00:40:45,083 --> 00:40:48,375
Svi učenici srednje škole Cahaya
moraju prisustvovati
468
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
zadnjem satu nastave.
469
00:40:56,125 --> 00:40:59,375
Svaku će učenicu i učenika
pozvati u ured gospođe Indah.
470
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
Seks!
471
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
To…
472
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
Seks!
473
00:41:03,000 --> 00:41:04,166
Tišina!
474
00:41:04,250 --> 00:41:06,000
Počet će s Gilangom.
475
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
Seks!
476
00:41:07,750 --> 00:41:09,083
Gilang!
477
00:41:12,875 --> 00:41:15,916
U ured gospođe Indah, odmah!
478
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Hvala.
479
00:41:25,250 --> 00:41:28,916
Momci, slijedite g. Antona.
Djevojke, za mnom.
480
00:41:33,000 --> 00:41:34,833
Opustite se. Brzo ćemo.
481
00:41:35,750 --> 00:41:38,291
Siguran sam da vam ovo nije ništa novo.
482
00:41:38,375 --> 00:41:39,708
Pogotovo tebi, Arya.
483
00:41:55,708 --> 00:41:56,541
Dil!
484
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
-Kamo ćeš?
-Goni se!
485
00:41:59,541 --> 00:42:02,166
Samo bih mrtva slušala
tvoj usrani seminar!
486
00:42:02,250 --> 00:42:03,583
Poslušaj me.
487
00:42:03,666 --> 00:42:05,750
Vrati se dok te nisu vidjeli.
488
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
-Dilla, molim te.
-Što je?
489
00:42:08,458 --> 00:42:09,291
Nedostajem ti?
490
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
Da, nedostaješ mi.
491
00:42:14,166 --> 00:42:18,125
Nedostaju mi gluposti koje se
mogu dogoditi samo kad sam s tobom.
492
00:42:20,958 --> 00:42:24,458
Ako je zbilja tako, idemo zajedno odavde.
493
00:42:28,916 --> 00:42:30,000
To sam i mislila.
494
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Dobro.
495
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Dobro, hajde!
496
00:42:43,333 --> 00:42:44,166
Idemo!
497
00:43:01,166 --> 00:43:03,958
U svojih 17 godina nikad nisam markirala.
498
00:43:04,833 --> 00:43:06,958
Da, za sve postoji prvi put.
499
00:43:22,041 --> 00:43:23,416
CAHAYA
CENTAR IZVRSNOSTI
500
00:43:23,500 --> 00:43:24,791
Pazi!
501
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
Hej, kamo ćete?
502
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
Bože!
503
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Pada kiša.
504
00:43:49,166 --> 00:43:50,291
Dva.
505
00:43:54,208 --> 00:43:55,500
Hvala.
506
00:43:59,125 --> 00:44:00,250
Izvoli.
507
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Hvala, Lala.
508
00:44:02,041 --> 00:44:03,666
Nema na čemu, Dildo.
509
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
Ne zovem se…
510
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
Ma nema veze.
511
00:44:18,791 --> 00:44:19,625
Uzmi.
512
00:44:20,166 --> 00:44:21,250
Vruće je!
513
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Evo.
514
00:44:45,333 --> 00:44:46,250
Mama.
515
00:44:46,333 --> 00:44:47,750
-Da?
-Dilla treba tuš.
516
00:44:47,833 --> 00:44:51,041
-Bok, teta!
-Hej, Dilla! Pa gdje si ti?
517
00:44:51,125 --> 00:44:53,375
Mislila sam da si me zaboravila.
518
00:44:53,458 --> 00:44:54,375
Ni u ludilu!
519
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Sva si mokra.
520
00:44:56,583 --> 00:44:58,083
-Istuširaj se.
-Dobro.
521
00:45:07,416 --> 00:45:08,416
Ti si na redu.
522
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
Evo ti!
523
00:45:19,666 --> 00:45:20,541
La.
524
00:45:22,708 --> 00:45:26,125
Znaš li zašto su me počeli zvati droljom?
525
00:45:35,250 --> 00:45:37,291
Arya me pitao za hodanje.
526
00:45:37,875 --> 00:45:38,708
Odbila sam ga.
527
00:45:39,541 --> 00:45:42,666
Idući je dan cijela škola mislila
da smo se poseksali.
528
00:45:46,375 --> 00:45:47,958
Htjela sam ti reći.
529
00:45:50,625 --> 00:45:54,208
No prvi put u životu
530
00:45:55,458 --> 00:45:56,666
zvali su me droljom
531
00:45:58,250 --> 00:45:59,833
i cijeli se razred smijao.
532
00:46:02,500 --> 00:46:04,125
Zašto nisi stala uz mene?
533
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Imam osjećaj da si se
zato maknula od mene.
534
00:46:12,958 --> 00:46:14,833
Ti si se prva maknula od mene.
535
00:46:14,916 --> 00:46:17,041
Zauzeta predstavnica učenika.
536
00:46:17,750 --> 00:46:20,125
Nisi li ti odbila sjediti pokraj mene?
537
00:46:20,208 --> 00:46:22,083
Bilo te sram biti blizu drolje.
538
00:46:22,166 --> 00:46:23,333
Dil!
539
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
Nisi drolja.
540
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Žao mi je.
541
00:47:06,833 --> 00:47:08,125
Spremna za Indahicu?
542
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Idemo.
543
00:47:16,500 --> 00:47:17,583
-Dildo.
-Ha?
544
00:47:17,666 --> 00:47:19,750
Nije kaznila samo mene nego i tebe.
545
00:47:19,833 --> 00:47:21,833
Pomozi mi da prije završimo.
546
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
Da se brže vratimo na nastavu? Čemu?
547
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
Bolje je biti ovdje
i gledati te ovako očajnu.
548
00:47:28,291 --> 00:47:29,416
Baš si kučka.
549
00:47:33,500 --> 00:47:36,833
Igrala si se mobitelom
tijekom ispita iz matematike.
550
00:47:36,916 --> 00:47:39,375
Znaš da sam loša u matematici.
551
00:47:39,458 --> 00:47:41,875
Naravno da znam. Hoćemo skupa učiti?
552
00:47:44,125 --> 00:47:45,500
Pozvat ću i Davida.
553
00:47:46,708 --> 00:47:48,041
Već me dugo moli.
554
00:47:48,125 --> 00:47:50,833
Boji se ispadanja iz ekipe
zbog loših ocjena.
555
00:47:50,916 --> 00:47:53,000
Žao mi ga je. Pomogla bih mu.
556
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
Svašta će si umisliti.
557
00:47:56,250 --> 00:47:58,333
Svi već misle da sam ja ono pisala.
558
00:47:58,833 --> 00:48:00,541
I on i ja znamo da nisi.
559
00:48:00,625 --> 00:48:02,833
Reci to gospođi Indah.
560
00:48:02,916 --> 00:48:04,875
I onim Trima Praščićima!
561
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
Reći ću Davidu i dogovorit ćemo se.
562
00:48:10,666 --> 00:48:11,500
Dobro.
563
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
Kad smo kod Davida,
564
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
vidjela si najnovije objave?
565
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Vidi! Sve su cure napaljene zbog Davida.
566
00:48:20,083 --> 00:48:22,083
Hrpa novih priča.
567
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Gđa Indah bit će ljuta na mene.
568
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Previše sam emotivna.
569
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Previše sporta. Ne razumijem to.
570
00:48:34,750 --> 00:48:39,500
Sviđa mi se onaj dio kad je David
zavezan za vratnicu i počne se skidati.
571
00:48:40,708 --> 00:48:43,166
Znate što? Nisam mogla prestati plakati
572
00:48:43,250 --> 00:48:46,500
kad je David morao otići
u Englesku igrati za Liverpool.
573
00:48:46,583 --> 00:48:49,541
-Ni ja! Oči su mi još natečene.
-O, da.
574
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
Baš tužno.
575
00:48:51,541 --> 00:48:53,500
Zašto ste opsjednute time?
576
00:48:53,583 --> 00:48:55,083
Kad se lako navući.
577
00:48:55,166 --> 00:48:57,208
Sad i ja želim pokušati pisati.
578
00:48:58,208 --> 00:49:00,250
-Zar vam nije žao Davida?
-Molim?
579
00:49:00,916 --> 00:49:03,833
A zbog ovih objava
svi su se sponzori povukli.
580
00:49:26,041 --> 00:49:26,875
Hej!
581
00:49:27,458 --> 00:49:28,375
Još si ovdje?
582
00:49:29,208 --> 00:49:30,583
Uskoro će polufinale.
583
00:49:33,250 --> 00:49:36,916
Jesi za da sutra
skupa učimo? Ti, ja i Dilla.
584
00:49:38,416 --> 00:49:40,375
Sutra? Ti to ozbiljno?
585
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
Ne mogu, nisam spreman.
586
00:49:45,500 --> 00:49:46,375
Ovako ćemo.
587
00:49:47,333 --> 00:49:49,250
Zamisli da sam ja Dilla.
588
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Dobro.
589
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
Teško je.
590
00:50:00,000 --> 00:50:03,041
Dobro, samo malo.
591
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
Dobro.
592
00:50:05,958 --> 00:50:08,458
Što ti se sviđa kod mene?
593
00:50:10,583 --> 00:50:11,750
Ne znam.
594
00:50:11,833 --> 00:50:14,916
Neću takav odgovor.
Baš znaš uprskati razgovor.
595
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Dobro, pokušat ću ponovno.
596
00:50:20,166 --> 00:50:23,500
Sviđa mi se tvoja osobnost.
597
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Budi konkretniji.
598
00:50:28,083 --> 00:50:33,041
Sviđaš mi se jer si otvorena uma.
599
00:50:36,333 --> 00:50:37,416
I hrabra.
600
00:50:38,958 --> 00:50:42,541
Hrabra da pođeš kamo god i činiš što god.
601
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
Kad malo razmislim,
602
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
podsjećaš me na moju pokojnu majku.
603
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
Totalni Edipov kompleks.
604
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
Što je to?
605
00:51:05,958 --> 00:51:08,291
-Zašto si se tako dotjerao?
-Jesam?
606
00:51:11,291 --> 00:51:12,208
Bok.
607
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Bok, Dil.
608
00:51:14,791 --> 00:51:15,625
Mogu ja.
609
00:51:15,708 --> 00:51:17,708
Dobro, dođite.
610
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Koordinate središta i polumjer kruga
611
00:51:33,750 --> 00:51:39,291
x2-y2-4x+6y+4=0 iznosi…
612
00:51:39,833 --> 00:51:41,875
Čekaj.
613
00:51:44,083 --> 00:51:44,916
C!
614
00:51:46,500 --> 00:51:47,750
D.
615
00:51:47,833 --> 00:51:49,791
Moraš samo pronaći izvedenicu.
616
00:51:49,875 --> 00:51:55,750
(x-2)2+(y+3)2 jednako je devet.
617
00:51:55,833 --> 00:51:57,916
Odgovor je 2-3.
618
00:51:59,625 --> 00:52:00,458
Kužiš?
619
00:52:01,791 --> 00:52:02,625
Kužim.
620
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
Dobro.
621
00:52:05,583 --> 00:52:06,958
Kamo ćeš?
622
00:52:07,500 --> 00:52:09,208
Na zahod. Želiš sa mnom?
623
00:52:17,250 --> 00:52:18,791
Imaš li planove za vikend?
624
00:52:26,541 --> 00:52:27,375
Davide.
625
00:52:28,541 --> 00:52:30,833
Znaš da ono nisam ja napisala, zar ne?
626
00:52:32,625 --> 00:52:34,666
-Znam.
-Kako si znao?
627
00:52:39,583 --> 00:52:40,750
Skuhat ću čaj.
628
00:52:41,458 --> 00:52:43,708
La, hoćeš li i ti čaj?
629
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Da, molim te.
630
00:53:01,750 --> 00:53:03,250
-Želim ovaj.
-Naravno.
631
00:53:04,583 --> 00:53:06,791
La, kakvi su ti planovi za sutra?
632
00:53:07,791 --> 00:53:08,791
Idemo van.
633
00:53:08,875 --> 00:53:11,000
Već se dugo nismo družile.
634
00:53:11,875 --> 00:53:13,375
Sutra ne mogu.
635
00:53:19,125 --> 00:53:20,333
Zapravo, mogu.
636
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Ali ne mogu ostati dugo.
637
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
To! Možemo li
tvojim motociklom? Nemam auto.
638
00:53:27,041 --> 00:53:30,583
Da zamolimo Davida da nas odbaci?
Lijena sam za dugu vožnju.
639
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Molim?
640
00:53:32,458 --> 00:53:36,375
Idemo u istu crkvu.
Možemo odande doći po tebe.
641
00:53:41,208 --> 00:53:42,041
Što je bilo?
642
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Gnjavi li te?
643
00:53:45,125 --> 00:53:46,708
Možemo ga se riješiti…
644
00:53:46,791 --> 00:53:48,166
Sviđa ti se David?
645
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
Ma ne.
646
00:53:50,125 --> 00:53:52,583
Stvarno trebaš mene da mu se približiš?
647
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
Molim?
648
00:53:54,333 --> 00:53:56,208
Ne želim da budeš s Davidom.
649
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
Zašto ne? Tebi se sviđa?
650
00:53:59,583 --> 00:54:01,375
Želiš li da mi se sviđa?
651
00:54:01,458 --> 00:54:04,041
Ako da, samo naprijed. Dobar je dečko.
652
00:54:23,083 --> 00:54:24,541
Da promijenimo glazbu?
653
00:54:34,666 --> 00:54:36,750
-Obožavam…
-Obožavam ovu pjesmu!
654
00:54:38,791 --> 00:54:39,666
Otkad?
655
00:54:40,750 --> 00:54:42,833
Nije ti previše srednjestrujaška?
656
00:54:43,791 --> 00:54:44,916
I meni se sviđa.
657
00:54:47,958 --> 00:54:50,166
Ipak nemaš tako loš ukus.
658
00:55:04,041 --> 00:55:05,416
-Dobro si?
-Naravno.
659
00:55:08,375 --> 00:55:10,375
Hej, bok.
660
00:55:12,583 --> 00:55:13,875
Vidi.
661
00:55:14,458 --> 00:55:16,666
Riba klaun. Izgleda kao ti.
662
00:55:16,750 --> 00:55:18,833
A ti izgledaš kao ona stijena.
663
00:55:18,916 --> 00:55:21,166
Čak nisi riba nego obična dekoracija.
664
00:55:21,833 --> 00:55:24,125
Slažeš se da sličiš ribi klaun?
665
00:55:24,208 --> 00:55:26,291
Bar nisam tamo neki kamen.
666
00:55:26,375 --> 00:55:28,125
-Bolje to nego…
-Idemo.
667
00:55:28,791 --> 00:55:30,416
Želim vidjeti sirene.
668
00:55:31,041 --> 00:55:32,250
-Kul, idemo.
-Hajde!
669
00:55:34,375 --> 00:55:37,375
-Pazi na glavu!
-Dobro.
670
00:55:37,458 --> 00:55:38,375
-Dobro si?
-Da.
671
00:56:05,833 --> 00:56:07,458
Laras! Vrijeme za fotkanje!
672
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
Dođi!
673
00:56:15,291 --> 00:56:16,958
Hej, pogledajte!
674
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
Fotkaj!
675
00:56:20,041 --> 00:56:21,333
Hajde!
676
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Vidi što sam uslikao.
677
00:56:28,666 --> 00:56:29,541
S Dillom.
678
00:56:31,333 --> 00:56:33,125
Ptičica!
679
00:56:33,625 --> 00:56:34,875
Ptičica!
680
00:56:35,708 --> 00:56:36,833
Bok.
681
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
Bok!
682
00:56:41,458 --> 00:56:43,166
Hvala.
683
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Hvala.
684
00:56:47,541 --> 00:56:48,958
Pokušaj dodirnuti.
685
00:56:50,125 --> 00:56:51,041
Ježim se.
686
00:56:51,125 --> 00:56:53,125
-Daj mi ruku.
-Davide!
687
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
-Ježim se. Davide!
-Pokušaj.
688
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Sva se ježim!
689
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
Ne vjerujem ti. Samo pokušaj.
690
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
-Ne želim! Zašto ti ne pokušaš?
-U redu je.
691
00:57:04,625 --> 00:57:06,875
-Kako čudno!
-A sad ti probaj.
692
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
Pornografska priča
o Davidu postala je viralna.
693
00:57:12,458 --> 00:57:16,958
Zasad se sumnja da je autor ovih priča
učenik srednje škole Cahaya.
694
00:57:17,041 --> 00:57:18,125
Izvolite.
695
00:57:22,000 --> 00:57:25,083
Priznaj već jednom! Ovo predugo traje.
696
00:57:25,166 --> 00:57:27,750
Želim da se ispričaš.
697
00:57:28,541 --> 00:57:29,708
Napismeno!
698
00:57:29,791 --> 00:57:32,625
Bilo tko je mogao rabiti moje ime!
699
00:57:33,416 --> 00:57:36,375
Suspendirana si
na deset dana. Uzet ću ti mobitel.
700
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
Nisam ja to pisala! Slušate li uopće?
701
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
-Mobitel.
-Nije pošteno!
702
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
Mobitel!
703
00:57:46,250 --> 00:57:49,875
Ovo neplanirano slobodno vrijeme
iskoristi za promišljanje.
704
00:57:50,375 --> 00:57:53,750
Zapitaj se zašto žudiš za pažnjom.
705
00:57:54,791 --> 00:57:59,916
Dilla, uvjerena sam
da možeš biti bolja osoba.
706
00:58:01,041 --> 00:58:04,125
Gospođo, ne želim biti bolja osoba.
707
00:58:04,208 --> 00:58:05,750
Želim biti svoja.
708
00:58:05,833 --> 00:58:08,666
Nisam ja objavila te priče!
709
00:58:25,916 --> 00:58:29,083
Mrežaste čarape? Ideš na modnu reviju?
710
00:58:35,583 --> 00:58:36,416
Niže.
711
00:58:36,916 --> 00:58:40,958
-Kraća je samo za centimetar.
-Ne smije biti nimalo prekratka.
712
00:58:41,041 --> 00:58:42,958
Dečki će te čudno gledati.
713
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Da, kako god.
714
00:58:48,083 --> 00:58:49,458
Ovo je previše!
715
00:58:49,541 --> 00:58:52,333
Kao učenička predstavnica
možeš to zaustaviti.
716
00:58:53,041 --> 00:58:54,416
Ne mogu ništa učiniti.
717
00:58:57,250 --> 00:58:58,083
Spusti je.
718
00:58:59,541 --> 00:59:00,416
Niže.
719
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
Nisam očekivao da će doći do ovoga.
720
00:59:16,166 --> 00:59:18,875
Nisam znala
da će Indahica ići ovako daleko.
721
00:59:24,750 --> 00:59:25,833
Što ćemo sad?
722
00:59:49,208 --> 00:59:52,958
Tatu zanima
želiš li se preseliti u drugu školu.
723
00:59:55,375 --> 00:59:56,208
Ne.
724
00:59:57,291 --> 00:59:58,958
Previše sam se seljakala.
725
01:00:05,625 --> 01:00:07,125
Što je s tobom?
726
01:00:07,750 --> 01:00:09,125
Što ti je?
727
01:00:11,625 --> 01:00:13,458
Zašto ne razgovaraš sa mnom?
728
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
Zašto si takva?
729
01:00:19,083 --> 01:00:20,083
Ne znam.
730
01:00:22,125 --> 01:00:23,166
Zapitaj se.
731
01:00:25,125 --> 01:00:26,875
Sad sam ja kriva?
732
01:00:27,750 --> 01:00:30,875
Da, ti si kriva.
733
01:00:30,958 --> 01:00:32,750
To si htjela čuti?
734
01:00:45,791 --> 01:00:47,250
Stavi ovo ispod majice.
735
01:00:47,333 --> 01:00:49,000
Još samo nekoliko pribadača.
736
01:00:49,083 --> 01:00:51,416
Nema velike razlike ako je ovo ispod.
737
01:00:56,625 --> 01:00:59,041
UHVAĆENA! ŠKOLA SUSPENDIRALA AUTORICU!
738
01:00:59,125 --> 01:01:02,125
DOBRO JE, VIŠE NE MOŽE
ODVLAČITI PAŽNJU MOJEM DEČKU.
739
01:01:16,083 --> 01:01:18,125
DOLAZNI POZIV
DILLA (NOVI BROJ)
740
01:01:18,833 --> 01:01:19,666
Molim?
741
01:01:20,333 --> 01:01:21,291
Pusti, sve pet.
742
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
Ovako. Je li dobro?
743
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
Uguramo ili ne?
744
01:01:24,750 --> 01:01:25,791
Da, možeš.
745
01:02:02,583 --> 01:02:07,375
Cahaya!
746
01:02:07,458 --> 01:02:08,791
Cahaya!
747
01:02:20,166 --> 01:02:21,916
-Davide!
-Davide!
748
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Gol!
749
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
To!
750
01:02:55,791 --> 01:02:58,000
ODBOR ZA CAHAYIN KUP
751
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
Miči se s terena, kurvo željna pažnje!
752
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
Gubi se, droljo!
753
01:03:09,041 --> 01:03:10,291
Sad si moj dečko.
754
01:03:19,541 --> 01:03:20,791
Uspio si, buraz!
755
01:03:23,458 --> 01:03:26,250
Davide!
756
01:03:26,333 --> 01:03:29,166
Davide!
757
01:03:40,333 --> 01:03:42,291
Na temelju rezultata kolokvija,
758
01:03:42,791 --> 01:03:46,791
odlučili smo ti dodatno
umanjiti školarinu za iduće polugodište.
759
01:03:47,708 --> 01:03:51,083
Nadamo se da ćemo se
i dalje moći ponositi tobom.
760
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Hajde, slobodno plači.
761
01:03:58,875 --> 01:04:00,166
Navala emocija.
762
01:04:02,166 --> 01:04:07,333
G. Rolla je naručio 123 vreće cementa,
a poslao si mu samo 119.
763
01:04:07,416 --> 01:04:09,875
Požalio mi se u poruci.
764
01:04:09,958 --> 01:04:13,875
A šifra ove zelene boje je 021, ne 020.
765
01:04:13,958 --> 01:04:15,833
Nemoj više griješiti.
766
01:04:15,916 --> 01:04:18,666
Vjeran je klijent. Jako mi je neugodno.
767
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
Da, gospođo, oprostite. Malo sam se smeo.
768
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
Bez brige. Sutra ću poslati ostalo.
769
01:04:26,041 --> 01:04:26,875
Dobro.
770
01:04:30,791 --> 01:04:31,916
Što je, dušo?
771
01:04:34,125 --> 01:04:37,000
Dobila sam dodatnu stipendiju.
772
01:04:37,083 --> 01:04:38,625
Hvala Ti, Bože!
773
01:04:38,708 --> 01:04:40,875
Jako se ponosim tobom.
774
01:04:44,000 --> 01:04:47,291
Čemu takav izraz lica? Nisi sretna?
775
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Pričekaj malo.
776
01:04:52,541 --> 01:04:54,583
Ovo je za boravak u utočištu.
777
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
U utočištu?
778
01:04:57,916 --> 01:05:00,541
Tako je. Za crkvenu mladež.
779
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Opusti se, prijavila sam te.
780
01:05:02,958 --> 01:05:06,500
G. Dedi je rekao da će ići i David.
781
01:05:06,583 --> 01:05:07,833
Super, zar ne?
782
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
Ondje se vas dvoje možete zabaviti.
783
01:05:36,125 --> 01:05:36,958
Što je bilo?
784
01:05:38,916 --> 01:05:39,750
Ništa.
785
01:05:43,000 --> 01:05:43,833
Dilla.
786
01:05:45,875 --> 01:05:47,375
-Dildo.
-Molim?
787
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
Zovi me Dildo. Hajde.
788
01:05:52,250 --> 01:05:54,291
Dildo.
789
01:05:55,250 --> 01:05:56,083
Dildo.
790
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
Dildo.
791
01:07:02,333 --> 01:07:04,416
Laras.
792
01:07:06,250 --> 01:07:07,166
Razgovarajmo.
793
01:07:09,166 --> 01:07:10,000
Laras!
794
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
Što je?
795
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Poslije ćemo. Želim spavati.
796
01:07:15,791 --> 01:07:16,791
Čeka nas dug put.
797
01:07:32,666 --> 01:07:34,416
Ona u sredini naša je vila.
798
01:07:34,500 --> 01:07:36,625
Laras. Želim ti nešto reći.
799
01:07:38,041 --> 01:07:40,583
Dilla i ja smo se poljubili.
800
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Da, svi smo vidjeli.
801
01:07:43,500 --> 01:07:45,958
Dobro, obavila sam svoj zadatak.
802
01:07:46,041 --> 01:07:48,791
Ne, ne tako. Hoću reći…
803
01:07:48,875 --> 01:07:50,291
doista smo se poljubili.
804
01:07:51,958 --> 01:07:54,583
I nisam to tako zamišljao.
805
01:07:55,583 --> 01:07:57,208
Možda trebam više vježbati?
806
01:07:58,291 --> 01:07:59,250
Čestitam.
807
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
Što je? Zašto si uzrujana?
808
01:08:03,458 --> 01:08:04,833
Trebala bi biti sretna.
809
01:08:06,583 --> 01:08:07,416
Nisam sretna.
810
01:08:12,916 --> 01:08:15,583
Da, nisam ti platio izvršeni zadatak.
811
01:08:16,166 --> 01:08:17,416
Što želiš? Bilo što.
812
01:08:18,208 --> 01:08:19,041
Suši.
813
01:08:20,458 --> 01:08:21,625
Kvragu, skupo je.
814
01:08:27,625 --> 01:08:31,750
Dragi Bože, zahvalni smo Ti za odrješenje
815
01:08:31,833 --> 01:08:33,458
svih grijeha naših.
816
01:08:35,708 --> 01:08:39,375
Gospodine, zahvalni smo
817
01:08:40,208 --> 01:08:45,166
i na Tvojoj nepokolebljivoj ljubavi
kojom nas pratiš kroz naše živote.
818
01:08:47,833 --> 01:08:53,583
Molimo Te, nauči nas kako da si oprostimo.
819
01:08:56,666 --> 01:09:01,583
Oslobodi nas, Bože, osjećaja krivnje.
820
01:09:03,625 --> 01:09:07,833
Molimo Te, posij novo sjeme
u dušama našim.
821
01:09:09,833 --> 01:09:15,291
U ime Isusa Krista,
molimo se. Aleluja, amen.
822
01:09:18,791 --> 01:09:21,791
Pripremili smo znakove duž ove staze.
823
01:09:22,291 --> 01:09:26,250
Uz pomoć svjetiljaka
pratite znakove do sljedeće postaje.
824
01:09:26,833 --> 01:09:29,791
Ne zaboravite tražiti čuvara
da vam uruči žeton
825
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
nakon što završite igru.
826
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
„Gledajte i molite
827
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
da ne dođete u napast.
828
01:09:40,250 --> 01:09:44,708
Duh je voljan, ali tijelo je slabo.”
829
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Počnimo.
830
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Hajde.
831
01:09:54,875 --> 01:09:56,041
Vidjet ćemo duha?
832
01:10:02,375 --> 01:10:05,458
Imaš rezervnu bateriju?
Zaboravih promijeniti svoju.
833
01:10:06,583 --> 01:10:07,708
Imam u sobi.
834
01:10:08,500 --> 01:10:10,583
Uzmi moju. Dovoljno obasjava.
835
01:10:12,583 --> 01:10:13,541
Ti je drži.
836
01:10:14,666 --> 01:10:15,500
Ne, u redu je.
837
01:10:33,791 --> 01:10:34,666
Što je bilo?
838
01:10:36,416 --> 01:10:38,041
Nešto je ondje.
839
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
Što je to?
840
01:10:41,416 --> 01:10:42,583
-Zloduh?
-Tiho.
841
01:10:44,791 --> 01:10:45,708
Bojiš se?
842
01:10:46,875 --> 01:10:48,375
Ako se pojavi duh,
843
01:10:48,458 --> 01:10:50,416
zamisli da mu je glava lopta.
844
01:10:50,500 --> 01:10:51,958
-Jako je udari…
-Laras.
845
01:10:52,791 --> 01:10:53,625
Molim te.
846
01:10:58,916 --> 01:11:00,833
Dobro. Idemo.
847
01:11:39,875 --> 01:11:40,750
Davide?
848
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Vide?
849
01:11:45,916 --> 01:11:46,791
Davide?
850
01:11:49,958 --> 01:11:50,791
Davide!
851
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Davide, što je?
852
01:12:06,958 --> 01:12:07,791
Čekaj ovdje.
853
01:12:08,625 --> 01:12:11,625
Dobro sam. Samo moram duboko udahnuti.
854
01:12:11,708 --> 01:12:13,333
Molim te, ne ostavljaj me.
855
01:12:15,333 --> 01:12:17,375
Umrijet ću ovdje.
856
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
Davide, nećeš umrijeti ovdje!
857
01:12:34,666 --> 01:12:36,666
Molim te, nemoj ovako šutjeti.
858
01:12:41,791 --> 01:12:43,333
Što želiš da učinim?
859
01:12:45,625 --> 01:12:47,666
Voliš pričati priče, zar ne?
860
01:12:49,291 --> 01:12:50,541
Ispričaj mi priču.
861
01:13:18,916 --> 01:13:20,166
Jednom davno…
862
01:13:23,791 --> 01:13:26,291
živjela je jedna spisateljica…
863
01:13:28,666 --> 01:13:30,833
u kućici pokraj mora.
864
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
Piše novi roman,
865
01:13:41,333 --> 01:13:42,875
ali ponestaje joj ideja.
866
01:13:46,250 --> 01:13:47,500
Spisateljska blokada.
867
01:14:00,041 --> 01:14:03,541
Onda na plaži upozna nogometaša.
868
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
Očito je da oboje bježe
od užurbanog gradskog života.
869
01:14:27,958 --> 01:14:29,041
Nogometaš…
870
01:14:30,000 --> 01:14:31,375
kako izgleda?
871
01:14:41,958 --> 01:14:43,458
Dobro je građen.
872
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
Ima čistu kožu.
873
01:14:55,208 --> 01:14:56,625
Tanke brkove.
874
01:14:58,625 --> 01:15:00,125
Oči su mu tople.
875
01:15:03,458 --> 01:15:06,125
Ali mogu biti i prodorne ako ga izazivaš.
876
01:15:21,166 --> 01:15:24,833
U tom se bijegu zbližavaju.
877
01:15:37,708 --> 01:15:40,750
Uživaju u jednostavnom životu na plaži.
878
01:16:20,916 --> 01:16:22,875
No kako vrijeme leti…
879
01:16:26,750 --> 01:16:28,583
svemu jednom mora doći kraj.
880
01:16:30,041 --> 01:16:32,958
Nogometaš se mora
vratiti kući zbog utakmice.
881
01:16:35,041 --> 01:16:40,416
A nakon utakmice
oženit će svoju zaručnicu.
882
01:16:55,416 --> 01:16:59,583
Na odlasku mu spisateljica daje pismo
883
01:16:59,666 --> 01:17:02,666
i moli ga da ga pročita
tek kad stigne kući.
884
01:17:18,333 --> 01:17:19,833
Što piše u pismu?
885
01:17:24,666 --> 01:17:27,291
Ono što mu je oduvijek htjela reći.
886
01:17:32,625 --> 01:17:34,625
Zašto mu nije rekla osobno?
887
01:17:47,208 --> 01:17:48,333
Bojala se.
888
01:17:53,750 --> 01:17:56,291
Radije bi pokušala sve zaboraviti.
889
01:18:06,708 --> 01:18:08,833
Radi njega i njegove zaručnice
890
01:18:12,541 --> 01:18:15,625
spisateljica je
spremna žrtvovati vlastitu sreću.
891
01:18:22,708 --> 01:18:25,125
Ali i spisateljica zaslužuje biti sretna.
892
01:18:31,333 --> 01:18:32,208
Laras.
893
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Davide.
894
01:19:31,750 --> 01:19:33,083
Što ti se dogodilo?
895
01:19:35,541 --> 01:19:37,291
Često imaš napadaje panike?
896
01:19:41,833 --> 01:19:44,833
Moja je mama bila nestabilna.
897
01:19:47,750 --> 01:19:48,916
Katkad…
898
01:19:50,791 --> 01:19:54,500
zatvorila bi se u sobu
i ondje ostala cijeli dan.
899
01:19:56,791 --> 01:19:58,500
Ali kad god je bila sretna,
900
01:19:59,333 --> 01:20:01,625
bila je najugodnija osoba.
901
01:20:02,458 --> 01:20:03,416
Uistinu.
902
01:20:05,041 --> 01:20:09,791
Kad sam bio mali,
odvela me u šumu da tražimo vodopad.
903
01:20:12,125 --> 01:20:15,750
Ali izgubili smo se.
904
01:20:18,625 --> 01:20:22,375
Tada sam prvi put hiperventilirao.
905
01:20:25,166 --> 01:20:27,208
Otkako sam počeo igrati nogomet,
906
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
često hiperventiliram.
907
01:20:33,166 --> 01:20:37,166
Isprva sam mislio
da imam problema sa srcem.
908
01:20:37,250 --> 01:20:40,708
No na pregledu prije ulaska u ekipu
909
01:20:40,791 --> 01:20:45,208
pitao sam liječnika.
Rekao je da mi je srce u redu.
910
01:20:47,291 --> 01:20:49,166
Kako je reagirao tvoj tata?
911
01:20:52,791 --> 01:20:56,000
Tata ne zna i ne smije saznati.
912
01:21:12,458 --> 01:21:14,916
Tata nas je ostavio kad sam imala 11 g.
913
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
Tako da te razumijem.
914
01:21:23,500 --> 01:21:25,125
Katkad se pitam
915
01:21:27,083 --> 01:21:29,750
je li otišao zbog mene.
916
01:21:33,583 --> 01:21:36,000
Možda nisam dovoljno dobra kći.
917
01:21:40,208 --> 01:21:42,541
Zato želim biti dobro dijete.
918
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
Želim biti netko i nešto.
919
01:21:48,875 --> 01:21:50,333
Zarađivati mnogo novca.
920
01:21:54,166 --> 01:21:57,666
I imati kućicu na plaži?
921
01:22:51,875 --> 01:22:53,833
RAZGOVORI - DAVID
922
01:22:55,541 --> 01:22:57,333
ZANIMA ME NASTAVAK PRIČE.
923
01:23:00,125 --> 01:23:01,583
Godine lete…
924
01:23:02,708 --> 01:23:05,125
nogometaš se vraća u kućicu.
925
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
Ali spisateljica više nije ondje.
926
01:23:12,000 --> 01:23:14,125
Nikad nije pročitao pismo.
927
01:23:15,375 --> 01:23:18,125
Možda mu je preteško otvoriti ga.
928
01:23:19,541 --> 01:23:23,208
Podsjetit će ga
na divna vremena sa spisateljicom.
929
01:23:24,375 --> 01:23:25,916
Prošlo je mnogo vremena.
930
01:23:27,708 --> 01:23:29,125
Napokon je spreman.
931
01:23:30,250 --> 01:23:31,875
Otvara pismo.
932
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
A u njemu piše…
933
01:23:36,000 --> 01:23:36,958
„Dragi Davide…”
934
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
Ti to ozbiljno?
935
01:23:46,958 --> 01:23:48,500
Stalno si me slijedio,
936
01:23:49,458 --> 01:23:51,375
a sad te uopće ne zanimam?
937
01:24:01,416 --> 01:24:02,708
Moram razmisliti.
938
01:24:08,625 --> 01:24:10,291
Želiš da te ostavim na miru?
939
01:24:40,916 --> 01:24:42,750
VRATIO SE U SVJETIONIK.
940
01:24:42,833 --> 01:24:44,625
DRAGI DAVIDE, VOLIM TE.
941
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
TVOJA SPISATELJICA LARAS.
942
01:24:46,375 --> 01:24:49,333
„Tvoja spisateljica Laras.”
943
01:25:15,166 --> 01:25:17,875
Dil, samo sam ti htio reći… Što to radiš?
944
01:25:21,916 --> 01:25:23,458
Sve si ovo vrijeme znao?
945
01:25:26,666 --> 01:25:31,208
Suspendirali su me, izopćili
i cijela me škola maltretirala.
946
01:25:31,291 --> 01:25:32,708
A ti si znao?
947
01:25:35,750 --> 01:25:36,583
Zašto?
948
01:25:39,625 --> 01:25:40,833
Obećao sam Laras.
949
01:25:42,166 --> 01:25:43,708
Što si joj obećao?
950
01:25:46,708 --> 01:25:49,500
Obećao sam da neću
ni zucnuti o Dragom Davidu.
951
01:25:50,666 --> 01:25:53,708
Pod uvjetom da mi pomogne
da ti se približim.
952
01:25:53,791 --> 01:25:55,083
Mrzim te!
953
01:25:55,166 --> 01:25:56,250
Oboje vas mrzim!
954
01:25:56,875 --> 01:25:59,916
Ja sam kreten, Dil. Ali Laras nije…
955
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Gubi se!
956
01:26:16,291 --> 01:26:17,125
Laras!
957
01:26:18,083 --> 01:26:20,875
U vezi s tvojom sinoćnjom porukom.
958
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
Oprosti, nisam odgovorio.
959
01:26:23,041 --> 01:26:23,875
Vide…
960
01:26:24,375 --> 01:26:26,333
zaboravi da sam je poslala.
961
01:26:27,333 --> 01:26:30,333
Dilla ju je slučajno pročitala. Sve zna.
962
01:26:32,791 --> 01:26:34,000
-Kako?
-Davide!
963
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
Razgovarat ćemo s njom.
964
01:26:56,708 --> 01:26:57,833
Hej, to je Laras.
965
01:26:59,500 --> 01:27:00,916
Autorica.
966
01:27:03,291 --> 01:27:04,625
Bože, Ras,
967
01:27:05,166 --> 01:27:07,125
nisam to očekivala od tebe.
968
01:27:07,750 --> 01:27:09,291
Zapravo si kul.
969
01:27:09,375 --> 01:27:10,458
I pjesnička duša!
970
01:27:10,541 --> 01:27:14,250
Predstavnica učenika
s prokleto prljavim umom!
971
01:27:14,333 --> 01:27:15,875
Napaljenko!
972
01:27:22,958 --> 01:27:25,833
Dosta! Prestanite!
973
01:27:29,875 --> 01:27:30,750
Laras…
974
01:27:31,833 --> 01:27:33,166
Napiši nam još priča.
975
01:27:35,750 --> 01:27:39,166
OBRAT U PRIČI!
OVO JE PRAVO LICE AUTORICE!
976
01:27:44,958 --> 01:27:45,958
Pa, Laras…
977
01:27:47,125 --> 01:27:48,791
još ne želiš priznati?
978
01:27:50,416 --> 01:27:53,208
Oduzet ću ti mobitel kao dokaz.
979
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Ne, gospođo.
980
01:27:55,708 --> 01:27:57,916
Privatno je vlasništvo, nemate pravo…
981
01:27:58,000 --> 01:28:00,083
Želiš da te odmah izbacim?
982
01:28:12,875 --> 01:28:14,458
Dosta mi je ovog slučaja.
983
01:28:16,791 --> 01:28:18,250
Imaš vremena do sutra…
984
01:28:19,791 --> 01:28:20,791
da priznaš.
985
01:28:31,875 --> 01:28:33,458
Znam da sam pogriješila.
986
01:28:35,416 --> 01:28:37,041
Zašto si morala reći svima?
987
01:28:37,791 --> 01:28:39,791
Borila sam se za stipendiju…
988
01:28:39,875 --> 01:28:41,291
Čuješ li ti sebe?
989
01:28:43,083 --> 01:28:44,750
Sve se vrti oko tebe.
990
01:28:45,583 --> 01:28:46,666
A što je sa mnom?
991
01:28:49,125 --> 01:28:51,458
Sramim se što sam ti bila prijateljica.
992
01:28:52,125 --> 01:28:55,583
Žao mi je tvoje mame
jer ima kćer poput tebe.
993
01:29:23,666 --> 01:29:24,541
Laras!
994
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Laras!
995
01:29:30,750 --> 01:29:31,708
Baš sam glupača.
996
01:29:32,625 --> 01:29:36,416
Najboljoj sam prijateljici
priuštila pakao. Sve sam uprskala.
997
01:29:41,125 --> 01:29:43,208
Da bar nisam pisala o tebi…
998
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Dođi.
999
01:30:26,333 --> 01:30:27,166
Samo ti idi.
1000
01:30:27,833 --> 01:30:28,833
Idem kući.
1001
01:30:29,541 --> 01:30:32,916
Ne boj se. Bog prašta.
1002
01:30:33,750 --> 01:30:35,166
Nije riječ o Bogu, mama.
1003
01:30:39,541 --> 01:30:40,375
Dođi.
1004
01:30:45,916 --> 01:30:47,416
To je kći gospođe Hane.
1005
01:30:48,041 --> 01:30:49,000
Kći gđe Hane…
1006
01:30:49,083 --> 01:30:51,958
-Da, to je ona.
-Zove se Laras, a mama Hana.
1007
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
Nisam ni slutila da bi mogla to napisati.
1008
01:30:55,208 --> 01:30:58,791
Idu u crkvu, ali dijete je problematično.
1009
01:30:58,875 --> 01:31:02,250
Piše pornografske priče
i svima ih je poslala.
1010
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
Jadna majka.
1011
01:31:03,708 --> 01:31:05,666
Moj Bože…
1012
01:31:05,750 --> 01:31:07,541
Baš izaziva nevolje.
1013
01:31:07,625 --> 01:31:10,666
Loše obrazovanje
iznjedri problematičnu djecu.
1014
01:31:45,708 --> 01:31:50,208
Znaš da bi me mogli izbaciti iz škole?
1015
01:31:50,916 --> 01:31:51,750
Znam.
1016
01:31:58,750 --> 01:32:00,000
Moj je život gotov.
1017
01:32:03,458 --> 01:32:05,708
Ako te izbace, ima drugih škola.
1018
01:32:06,500 --> 01:32:10,375
Ne budeš li mogla
na fakultet koji želiš, nađi drugi.
1019
01:32:11,000 --> 01:32:12,291
Ja sam promašaj.
1020
01:32:12,916 --> 01:32:14,958
Svi smo u nekom trenu neuspješni.
1021
01:32:15,500 --> 01:32:17,458
Ali želim biti više od toga.
1022
01:32:17,541 --> 01:32:19,250
Znam da mogu.
1023
01:32:21,208 --> 01:32:22,916
Zbog sebe i zbog tebe.
1024
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
Meni je dovoljno što si mi ti kći.
1025
01:32:33,708 --> 01:32:35,541
Nikad nisam tražila ništa više.
1026
01:32:52,958 --> 01:32:58,416
Za sve Tvoje blagoslove
1027
01:33:01,458 --> 01:33:06,750
Hvala Ti, Isuse
1028
01:33:08,791 --> 01:33:15,750
Slavimo Te
1029
01:33:41,458 --> 01:33:42,625
Dušo.
1030
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
U redu je.
1031
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
Dilla!
1032
01:34:02,375 --> 01:34:03,208
Dilla.
1033
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Dolje sam, Dil.
1034
01:34:11,375 --> 01:34:12,541
Odlazi!
1035
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
Što radiš, La?
1036
01:34:19,916 --> 01:34:21,208
Odlazi!
1037
01:34:21,958 --> 01:34:22,791
La!
1038
01:34:24,791 --> 01:34:25,625
La!
1039
01:34:32,708 --> 01:34:33,625
Što je to?
1040
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Antiseptik tvoje mame.
1041
01:34:35,791 --> 01:34:37,291
Ne, to će užasno boljeti.
1042
01:34:38,416 --> 01:34:40,666
-Da vidim.
-Ne! Samo malo.
1043
01:34:42,208 --> 01:34:43,083
Ajme!
1044
01:34:44,000 --> 01:34:45,541
Boli! Dosta!
1045
01:34:45,625 --> 01:34:47,000
Užasno me boli!
1046
01:34:47,083 --> 01:34:48,291
Dobro…
1047
01:34:48,375 --> 01:34:50,000
Boli!
1048
01:34:53,583 --> 01:34:54,500
Boli.
1049
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
A sad želim da odeš kući.
1050
01:35:11,916 --> 01:35:13,583
Ako to želiš, odvezi me.
1051
01:35:14,750 --> 01:35:17,375
Znaš, s tobom je baš teško.
1052
01:35:32,708 --> 01:35:34,708
Nisam ti dobra prijateljica, Dil.
1053
01:35:40,291 --> 01:35:41,291
Loša sam.
1054
01:35:42,833 --> 01:35:46,541
Loša si prijateljica.
Uvalila si me u nevolje i glupa si.
1055
01:35:50,250 --> 01:35:54,166
Spojila si me s Davidom,
iako si ti zaljubljena u njega.
1056
01:35:58,541 --> 01:36:01,125
Zbog čega više žališ?
1057
01:36:02,166 --> 01:36:05,208
Zato što svi znaju
da pišeš pornografske priče
1058
01:36:05,708 --> 01:36:08,500
ili zato što si me spojila s Davidom?
1059
01:36:14,708 --> 01:36:16,500
Zato što sam te povrijedila.
1060
01:36:35,291 --> 01:36:37,208
Navikla sam na to.
1061
01:36:40,458 --> 01:36:45,958
Ti to ni ne shvaćaš, zar ne?
Koliko svaki dan patim zbog tebe.
1062
01:37:00,041 --> 01:37:01,833
Znaš li kako je to
1063
01:37:01,916 --> 01:37:05,750
kad voliš nekoga tko tebe ne voli?
1064
01:37:07,000 --> 01:37:08,166
Ali ja te volim.
1065
01:37:09,750 --> 01:37:12,541
Da, kao prijateljica, zar ne?
1066
01:37:27,041 --> 01:37:28,291
Zašto mi nisi rekla?
1067
01:37:31,791 --> 01:37:32,791
Ne znam.
1068
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Duboko u sebi oduvijek znam
1069
01:37:38,083 --> 01:37:39,875
da sam drukčija.
1070
01:37:45,500 --> 01:37:46,875
Ali nisam mogla…
1071
01:37:49,750 --> 01:37:52,750
nisam mogla dopustiti
da me smatraš nakazom.
1072
01:38:05,083 --> 01:38:05,916
Dil…
1073
01:38:07,375 --> 01:38:08,583
Ti nisi nakaza.
1074
01:38:11,750 --> 01:38:13,708
Ne želim te izgubiti, La.
1075
01:38:14,208 --> 01:38:16,250
Nećeš.
1076
01:38:17,958 --> 01:38:19,625
Zapravo, zahvalna sam
1077
01:38:20,666 --> 01:38:23,375
što me cijelo ovo vrijeme netko voli.
1078
01:38:25,500 --> 01:38:26,916
A taj netko si ti.
1079
01:38:30,791 --> 01:38:34,166
Ne želim da sama prolaziš kroz ovo.
1080
01:38:41,208 --> 01:38:42,875
Bit ću uz tebe.
1081
01:38:53,208 --> 01:38:55,666
Mnogi žele da te izbacimo.
1082
01:38:57,250 --> 01:39:00,750
Ne pitaj koliko se roditelja
obratilo izravno meni,
1083
01:39:01,666 --> 01:39:05,166
Zakladi, čak i tvojim prijateljima.
1084
01:39:08,958 --> 01:39:10,458
Ali još se borim.
1085
01:39:13,250 --> 01:39:16,083
Odlučili smo da te nećemo izbaciti.
1086
01:39:18,208 --> 01:39:20,833
Hvala, gospođo. Puno vam hvala.
1087
01:39:21,750 --> 01:39:23,500
Morat ćeš se javno ispričati.
1088
01:39:25,416 --> 01:39:26,458
Ovo je skica.
1089
01:39:29,666 --> 01:39:32,208
Dat ćeš izjavu tijekom podizanja zastave.
1090
01:39:33,333 --> 01:39:35,250
Ukinut ćemo ti stipendiju.
1091
01:39:36,375 --> 01:39:39,625
Ali možeš ostati zbog uspjeha u školi.
1092
01:39:40,958 --> 01:39:45,750
Trebamo te da bismo postali
jedna od vodećih škola u Džakarti.
1093
01:39:47,250 --> 01:39:51,000
Pomažemo si međusobno. Razumiješ?
1094
01:39:57,083 --> 01:39:59,250
A osoba koja je objavila priče?
1095
01:40:00,916 --> 01:40:02,916
Sumnjamo da je to bio Arya.
1096
01:40:05,541 --> 01:40:08,166
Oboje ćemo se ispričati u ponedjeljak?
1097
01:40:08,250 --> 01:40:09,208
Ne, samo ti.
1098
01:40:10,416 --> 01:40:11,666
Samo ja?
1099
01:40:11,750 --> 01:40:13,916
Ti si napisala priče.
1100
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Ti ćeš se ispričati
1101
01:40:16,083 --> 01:40:18,416
zbog problema i sramoćenja škole.
1102
01:40:18,500 --> 01:40:19,833
Nije pošteno, gospođo!
1103
01:40:22,125 --> 01:40:24,458
Ili bi radije da te izbacimo?
1104
01:40:28,291 --> 01:40:29,500
Ti si ih objavio?
1105
01:40:30,416 --> 01:40:31,500
Davide!
1106
01:40:31,583 --> 01:40:33,750
-Davide!
-Jesi li poludio?
1107
01:40:33,833 --> 01:40:35,625
-Dosta!
-Svi ste sišli s uma!
1108
01:40:38,333 --> 01:40:39,791
Zašto si ih objavio?
1109
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Mislio sam da je zabavno.
1110
01:40:41,541 --> 01:40:44,041
Vidiš? Sad si junak škole.
1111
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
Idemo odavde!
1112
01:41:17,583 --> 01:41:18,666
Hajde!
1113
01:41:19,916 --> 01:41:20,791
Davide!
1114
01:41:24,083 --> 01:41:25,416
Dečki, idemo!
1115
01:41:26,333 --> 01:41:29,500
Cahaya!
1116
01:41:31,125 --> 01:41:33,541
Idemo, dečki. Idemo, možete vi to!
1117
01:41:33,625 --> 01:41:35,083
Možemo mi to!
1118
01:41:35,166 --> 01:41:36,166
Hajde!
1119
01:41:36,875 --> 01:41:39,958
Usredotočite se!
Komunicirajte! Idemo po pobjedu!
1120
01:41:40,041 --> 01:41:41,166
Idemo!
1121
01:41:41,250 --> 01:41:42,500
Idemo!
1122
01:41:42,583 --> 01:41:44,083
Tri, dva, jedan! Cahaya!
1123
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
Hajde! Možeš ti to!
1124
01:41:48,375 --> 01:41:49,958
Hajde, Cahaya!
1125
01:41:50,041 --> 01:41:51,625
Hajde, Davide!
1126
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
-Što se zbiva?
-Davide!
1127
01:42:16,583 --> 01:42:18,750
Što je s Davidom?
1128
01:42:18,833 --> 01:42:19,666
Davide.
1129
01:42:19,750 --> 01:42:21,041
-Dobro si?
-Davide!
1130
01:42:21,583 --> 01:42:23,041
Idi na njegovo mjesto.
1131
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Što mu je?
1132
01:42:37,458 --> 01:42:39,041
Davide, što je?
1133
01:42:39,125 --> 01:42:40,541
Dobro sam, tata.
1134
01:42:40,625 --> 01:42:44,291
Imaš napadaj panike. Polako diši.
1135
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
Vide!
1136
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
Samo diši.
1137
01:42:54,250 --> 01:42:56,750
Ne znam, tata.
1138
01:42:58,000 --> 01:42:58,916
Osjećam kao da…
1139
01:43:00,875 --> 01:43:02,125
ludim.
1140
01:43:03,875 --> 01:43:05,916
Smiri se, Vide.
1141
01:43:06,000 --> 01:43:07,291
Polako.
1142
01:43:08,083 --> 01:43:09,333
Opusti se.
1143
01:43:10,708 --> 01:43:12,708
Smiri se. Diši.
1144
01:43:13,791 --> 01:43:17,458
Ne želim završiti kao mama.
1145
01:43:19,375 --> 01:43:20,208
Dođi.
1146
01:43:38,833 --> 01:43:44,666
CERTIFIKAT - NAGRADA
1147
01:44:37,041 --> 01:44:40,083
Na pozornicu pozivam
Laras iz razreda XI A IPS
1148
01:44:40,166 --> 01:44:42,375
koja ima važnu poruku.
1149
01:44:44,666 --> 01:44:45,791
Tišina!
1150
01:44:47,708 --> 01:44:48,541
Laras…
1151
01:45:05,083 --> 01:45:06,916
Dobro jutro, gđo ravnateljice,
1152
01:45:07,500 --> 01:45:10,750
učitelji, djelatnici i dragi prijatelji.
1153
01:45:12,791 --> 01:45:15,916
Ja sam Laras Susanto
i htjela bih nešto reći.
1154
01:45:26,333 --> 01:45:27,208
Prvo…
1155
01:45:29,125 --> 01:45:31,208
htjela bih se ispričati Davidu
1156
01:45:33,041 --> 01:45:36,000
što je postao tema mojih priča.
1157
01:45:44,958 --> 01:45:46,250
Drugo…
1158
01:45:48,875 --> 01:45:51,875
duboko se ispričavam
najboljoj prijateljici Dilli
1159
01:45:53,750 --> 01:45:55,916
koja je zbog moje neiskrenosti
1160
01:45:56,666 --> 01:45:59,875
morala trpjeti mržnju
i maltretiranje drugih učenika,
1161
01:46:01,458 --> 01:46:04,416
ali i učitelja i ravnateljice.
1162
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
Čestitam Aryi
1163
01:46:10,583 --> 01:46:13,250
što je objavio i podijelio moje priče.
1164
01:46:14,666 --> 01:46:17,166
Nije ih trebao čitati ni u njima uživati
1165
01:46:17,250 --> 01:46:19,166
nitko osim mene.
1166
01:46:19,750 --> 01:46:20,958
Uživati?
1167
01:46:26,000 --> 01:46:30,791
Čestitam i školi, obrazovnoj ustanovi,
1168
01:46:31,541 --> 01:46:34,625
koja tvrdi da je postigla pravdu
1169
01:46:35,541 --> 01:46:38,291
kažnjavajući samo mene,
1170
01:46:38,375 --> 01:46:41,125
a ne onoga tko je prekršio moja prava.
1171
01:46:43,833 --> 01:46:46,291
Ovoj školi privatnost ne znači ništa.
1172
01:46:55,000 --> 01:46:56,041
I na kraju…
1173
01:46:59,416 --> 01:47:01,791
želim se ispričati samoj sebi.
1174
01:47:04,208 --> 01:47:06,541
Ne bih smjela osjećati sram ni krivnju.
1175
01:47:13,041 --> 01:47:15,541
Ja sam strastvena mlada osoba…
1176
01:47:18,500 --> 01:47:20,666
i zaljubljena žena.
1177
01:47:22,833 --> 01:47:24,041
Je li to pogrešno?
1178
01:47:26,625 --> 01:47:27,750
Mislim da nije.
1179
01:47:27,833 --> 01:47:28,958
To, Laras!
1180
01:47:35,500 --> 01:47:36,791
Tišina!
1181
01:47:37,833 --> 01:47:38,666
Bravo, Laras!
1182
01:47:39,625 --> 01:47:40,458
Tišina!
1183
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
Laras.
1184
01:47:53,833 --> 01:47:57,208
Uz dužno poštovanje, molimo te
1185
01:47:57,875 --> 01:48:01,208
da ne nastaviš pohađati
završni razred u ovoj školi.
1186
01:48:01,916 --> 01:48:02,916
U redu, gospođo.
1187
01:48:40,375 --> 01:48:41,541
Zakon si.
1188
01:48:47,208 --> 01:48:48,208
„Dragi Davide,
1189
01:48:49,083 --> 01:48:50,625
volim te.
1190
01:48:50,708 --> 01:48:52,958
Tvoja spisateljica Laras.”
1191
01:48:55,166 --> 01:48:57,833
Samo ti želim reći da i ja…
1192
01:49:20,500 --> 01:49:21,458
-Bok.
-Bok.
1193
01:49:24,875 --> 01:49:27,291
Kakav je osjećaj plivati s ribama?
1194
01:49:28,833 --> 01:49:31,125
Kao da…
1195
01:49:32,000 --> 01:49:33,916
letim zajedno s njima.
1196
01:49:35,041 --> 01:49:36,208
-Letiš?
-Da.
1197
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Ja sam Anya.
1198
01:49:39,791 --> 01:49:40,958
Dilla.
1199
01:49:46,250 --> 01:49:47,208
Gospodine David?
1200
01:49:57,583 --> 01:49:59,083
M. KUSWANTO, PSIHIJATAR
1201
01:49:59,166 --> 01:50:00,208
Fendi…
1202
01:50:01,083 --> 01:50:03,041
Teta, pročitala si Dragog Davida?
1203
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Hej!
1204
01:50:04,208 --> 01:50:06,125
Nemoj joj davati ideje, Dilla.
1205
01:50:06,208 --> 01:50:10,791
Mislim da Laras ima potencijala
da postane slavna spisateljica.
1206
01:50:10,875 --> 01:50:13,708
Ubit ću te. Mama, nemoj!
1207
01:50:13,791 --> 01:50:17,458
Opusti se, dušo.
Rekla sam ti da neću čitati te priče.
1208
01:50:17,541 --> 01:50:18,833
Dobro.
1209
01:50:33,166 --> 01:50:35,875
Sad se probija kroz džunglu…
1210
01:50:41,958 --> 01:50:45,750
i ne treba joj nitko da bi bila sretna.
1211
01:51:15,250 --> 01:51:18,208
Jer dovoljno je biti svoja.
1212
01:51:48,208 --> 01:51:52,083
I prvi put u životu osjeća mir.
1213
01:51:56,875 --> 01:52:03,166
DRAGI DAVIDE
1214
01:52:25,291 --> 01:52:26,708
Što? Mili Bože.
1215
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
Gospođo.
1216
01:52:28,958 --> 01:52:29,791
O, Bože!
1217
01:52:30,416 --> 01:52:31,250
Što?
1218
01:52:34,166 --> 01:52:37,500
Wahyu?
1219
01:52:44,875 --> 01:52:45,833
Gospođo?
1220
01:52:47,125 --> 01:52:47,958
Što?
1221
01:52:48,541 --> 01:52:51,916
Oprostite. Naručili su
sedam ili osam vreća?
1222
01:52:52,791 --> 01:52:55,041
Što? Osam?
1223
01:57:53,041 --> 01:57:58,041
Prijevod titlova: Aleksandra Ščukanec