1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 Laras? Vrijeme je za buđenje! 4 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 Već sam ustala, mama! 5 00:03:09,208 --> 00:03:13,625 „Lica im se približavaju.” 6 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 „Usne im se gotovo dodiruju.” 7 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Laras, tuširanje! 8 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 -Laras, hajde! -Samo malo, mama! 9 00:03:29,083 --> 00:03:30,208 NAŠA PRIČA - TIGAR 10 00:03:30,291 --> 00:03:33,291 DAVIDOV CVJETIĆ OD DŽAKARTE DO LIVERPOOLA 11 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 ODJAVA 12 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 USPJEŠNO STE SE ODJAVILI 13 00:03:35,916 --> 00:03:40,375 Za sve Tvoje blagoslove 14 00:03:41,708 --> 00:03:45,666 Hvala Ti, Isuse 15 00:03:46,208 --> 00:03:49,291 Hvalimo Te 16 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 Mama, možeš dodati kobasice? 17 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 Bila si dugo budna? 18 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Izbijaju ti prištići. 19 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 Umivaš li se prije spavanja? 20 00:04:07,291 --> 00:04:08,250 Naravno. 21 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 Pitaj sestru čime pere lice. 22 00:04:11,333 --> 00:04:12,833 Noću bdije zbog bebe, 23 00:04:12,916 --> 00:04:16,041 ali lice joj je sad čišće. Opet je lijepa. 24 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 Tko je tražio da zatrudni? 25 00:04:18,291 --> 00:04:20,708 Bdije noću jer ima previše djece. 26 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 Ja bdijem da bih upala na faks. 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 Nikad ne slušaš. 28 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 Možeš marljivo učiti. Samo ne pretjeruj. 29 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Moraš se malo i zabaviti. Još si mlada. 30 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 Druži se s Dillom. 31 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 Još ne razgovarate? 32 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 POBJEDNICA NATJECANJA ZA NAJBOLJU KRATKU PRIČU 33 00:05:31,458 --> 00:05:32,875 Ideš u školu, gospođice? 34 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Da. 35 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 Čekaj malo. 36 00:05:42,250 --> 00:05:43,208 Vozi oprezno. 37 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 To! Hajde! 38 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Uzmi je! 39 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 Hajde, buraz! 40 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 Davide! Hajde! 41 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 To! 42 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 Odlično! Lijepo odigrano! 43 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Jako lijepo! 44 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 -Bravo, Davide! -Hajde! 45 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 -Natrag na mjesta! -Vratite se na svoje pozicije! 46 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 -'Jutro, gđo Indah. -'Jutro, Laras. 47 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 -Dajte da vam pomognem. -Hvala. 48 00:07:28,458 --> 00:07:31,041 -Cahayin kup? -Pripremam prijavu. 49 00:07:31,125 --> 00:07:33,875 No možda ću trebati financijsku potporu. 50 00:07:34,833 --> 00:07:36,791 -Pobrini se da dobro prođe. -Hoću. 51 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Sherin, Sindy, Sasa! 52 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 Nastava nije ni počela , a vi već plešete? 53 00:07:43,250 --> 00:07:44,541 Isključite mobitele! 54 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 Donesi mi to u ured. 55 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 Da, gospođo. 56 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 „Da, gospođo.” 57 00:07:55,250 --> 00:07:58,125 -Stipendisti su uvijek ulizice. -Mora biti. 58 00:07:58,208 --> 00:08:01,958 Kako bi si inače priuštila ovu školu? 59 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 Idemo. 60 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 Oprosti. 61 00:08:26,833 --> 00:08:27,958 Je li g. Rizky tu? 62 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Još nije. 63 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Trebam ga zbog prošlotjednog popravnog ispita. 64 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Nisam mu ja mama. 65 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 Što? Zar mu nisi asistentica? 66 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Molim? 67 00:08:44,500 --> 00:08:46,375 -Kako misliš? -Pogriješio sam? 68 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 Ne znam. 69 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 Što to radiš? 70 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 Brišem se. 71 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 Smočit ćeš košulju. 72 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 Glupačo. 73 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 OGLEDALCE MOJE 74 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 Vidjela si droljinu zadnju objavu? 75 00:09:29,041 --> 00:09:30,958 Opet je takoreći gola. 76 00:09:31,041 --> 00:09:32,416 Kurva želi pozornost. 77 00:09:32,500 --> 00:09:36,291 Ne razumijem zašto gđa Indah već nije izbacila tu kučku. 78 00:09:36,916 --> 00:09:38,291 Je li glasina istinita? 79 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 Radila je „ono” s Aryom u teretani? 80 00:09:42,041 --> 00:09:44,041 Sigurno i sa svim dečkima u školi. 81 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 Što su to radili u teretani? 82 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 „Vježbali su” skupa, naravno. Što bi drugo? 83 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 A, tako. 84 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 Jesi li čula? 85 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Vidi, Tri Praščića. 86 00:09:57,625 --> 00:09:58,833 -Kujo. -Vrati se! 87 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Izgledamo kao svinje? 88 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 Dodaš mi toaletni papir? 89 00:10:28,208 --> 00:10:29,375 Ispod vrata. 90 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 Hvala, Davide. 91 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Znaš mi ime? 92 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 -Što? -Što? 93 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Kvragu! 94 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Hej, Dilla. 95 00:11:12,041 --> 00:11:13,625 Što si radio s Dillom? 96 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 I tako si smočio košulju. 97 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 Nema veze. 98 00:11:16,875 --> 00:11:20,500 Uzoran i pobožan dečko druži se s curom poput Dille? 99 00:11:20,583 --> 00:11:21,916 Nakon Aryine obrade. 100 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 Polako, buraz. Nisam posesivan. 101 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 Samo naprijed. 102 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 A sad napravite grafikon. 103 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Ovo je od jučer. 104 00:11:40,583 --> 00:11:43,958 U zahodu. Prvo ću ti ja malo dati, može? 105 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 G. ŠALJE SLIKU 106 00:11:53,375 --> 00:11:54,666 DILLA: IZBRIŠI JE! 107 00:11:54,750 --> 00:11:57,375 GILANG: DIGITALNI SU OTISCI VJEČNI 108 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 DILLA: IZBRIŠI JE! 109 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 Ras! Laras! 110 00:12:17,291 --> 00:12:18,708 Jadna Dilla. 111 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 NAŠA PRIČA 112 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 KORISNIK: DRAGIDAVID 113 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 0 OBJAVA - 32 SKICE 114 00:12:51,541 --> 00:12:52,375 NOVA PRIČA 115 00:12:56,500 --> 00:12:59,958 Jednom davno u jednoj dalekoj palači 116 00:13:00,625 --> 00:13:04,208 prekrasna kraljica vladala je zemljom. 117 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 Kraljica je okružena robovima koji su spremni ispuniti njezine lascivne potrebe. 118 00:13:13,333 --> 00:13:15,166 Ogledalce, ogledalce moje, 119 00:13:16,458 --> 00:13:18,250 najljepši na svijetu tko je? 120 00:13:20,250 --> 00:13:24,625 Vi ste najljepši, Vaša Visosti. 121 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 Ali najposebniji među njima je David, 122 00:13:36,333 --> 00:13:39,583 njezin najdraži ljubavni rob, uvijek na usluzi, i on 123 00:13:40,125 --> 00:13:41,916 i njegovo tijelo. 124 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 Mnoge se droljaste robinje drznu koketirati s njezinim miljenikom. 125 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Jako mi je žao. 126 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 Kraljica bijesni… 127 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 proklinje sluškinju. 128 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 No pogled na Davidova mokra prsa… 129 00:14:27,000 --> 00:14:29,458 u kraljici je iznenada probudio požudu. 130 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 David mora biti kažnjen. 131 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 NAŠA PRIČA 132 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 NEUSPJEŠNA ODJAVA POKUŠAJTE KASNIJE 133 00:15:27,958 --> 00:15:33,791 Tvoje svjetlo svijetli 134 00:15:33,875 --> 00:15:40,625 I srce mi obasjava 135 00:15:40,708 --> 00:15:46,916 Nauči me primiti 136 00:15:47,666 --> 00:15:54,250 Svoju ljubav, Gospode 137 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Pomolimo se. 138 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Grješni smo i nedostojni Tvoje ljubavi, Gospodine. 139 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 Molimo Te za milost. 140 00:16:07,875 --> 00:16:10,083 Molimo Te, oprosti nam grijehe naše. 141 00:16:10,583 --> 00:16:12,958 Molimo Te, oprosti nam grijehe naše. 142 00:16:19,250 --> 00:16:21,541 Jesi li pitala sestru kako pere lice? 143 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Što je, mama? 144 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 Sestri se osulo lice jer premalo spava. 145 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 Poslije ćemo o tome. 146 00:16:30,458 --> 00:16:31,916 -Bok, g. Dedi. -Zdravo. 147 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 -Kako ste? -Dobro. 148 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 Čula sam da će se David pridružiti kampu. 149 00:16:37,291 --> 00:16:39,416 Davida budno prati lovac na talente. 150 00:16:39,500 --> 00:16:42,750 Zato marljivo treniramo za Cahayin kup. 151 00:16:42,833 --> 00:16:45,333 Bit će profesionalni sportaš kao i vi. 152 00:16:45,416 --> 00:16:47,458 -Što ćeš? -Što je u ovome? 153 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 Rižini rezanci, mrkva, krumpir. Nisi probao? 154 00:16:52,833 --> 00:16:53,708 Ipak neću taj. 155 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 Uzet ću ovaj. S čime je? 156 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 Isto. Ni taj nisi kušao? 157 00:17:01,333 --> 00:17:02,583 Zašto si tako drska? 158 00:17:03,250 --> 00:17:04,208 Ma zaboravi. 159 00:17:05,416 --> 00:17:08,291 Koji želiš? Dobro, ja ću ti odabrati. 160 00:17:08,375 --> 00:17:11,666 Djeca Božja moraju biti strpljiva. Čula si propovijed? 161 00:17:12,291 --> 00:17:13,500 Ne uplići Boga! 162 00:17:13,583 --> 00:17:15,541 Ajme meni! 163 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 Još niste skupa, a prepirete se kao bračni par. 164 00:17:19,083 --> 00:17:20,541 Nema šanse! 165 00:17:20,625 --> 00:17:21,458 Koliko? 166 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 -Ništa. -Ne, u redu je. 167 00:17:25,083 --> 00:17:25,958 Ne, stvarno. 168 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Hvala. 169 00:17:31,375 --> 00:17:32,541 Hvala, teta. 170 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 -Hvala, gđo Hana. Laras. -Gospodine Dedi. 171 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 Čuvao vas Bog. 172 00:17:36,083 --> 00:17:39,500 Nema na čemu. Idemo u istu crkvu, moramo si pomagati. 173 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 Baš su zgodni. 174 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 Laras! 175 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Što ćeš ti ovdje? 176 00:19:15,625 --> 00:19:18,500 Isprike zbog Gilanga. Objavio je našu sliku. 177 00:19:20,416 --> 00:19:23,500 Obično mi ljudi ne daruju cvijeće u tegli. 178 00:19:27,208 --> 00:19:30,333 Mislio sam da će tako cvijet duže preživjeti. 179 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Onda se ti pobrini za njega. 180 00:20:24,583 --> 00:20:29,250 NOGOMETNI TURNIR CAHAYIN KUP 181 00:20:29,333 --> 00:20:30,541 Da. 182 00:20:39,791 --> 00:20:42,416 -'Jutro, potpredsjednice. -Tiho. Čekaj. 183 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 „Tigar se pretvorio u Davida…” 184 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 Ići ću u pakao jer čitam ovo? 185 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 Ali ne mogu prestati. 186 00:20:51,916 --> 00:20:55,166 -Odakle ti ovo? -Desas Desus, postalo je viralno. 187 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 Račun s tračevima. 188 00:20:56,791 --> 00:20:58,250 David je htio seks? 189 00:20:58,333 --> 00:20:59,291 Školski izlet? 190 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 -Zbilja? -O, Bože! 191 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 Liže je? 192 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 -Jesi li pročitala Dragi David? -Evo. 193 00:21:07,041 --> 00:21:09,833 Jesi li pročitala dio u kojem je David gusar? 194 00:21:09,916 --> 00:21:12,666 Nisam još. Još čitam Davida na farmi koza. 195 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 O, Bože! 196 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 Gdje? 197 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 Amnezija je nestala nakon pipkanja. 198 00:21:22,916 --> 00:21:24,583 Oprosti mi, oče? 199 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 David je pastor! 200 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 -Zbilja? -Da! 201 00:21:27,458 --> 00:21:29,041 -Je li zabavno? -Ludnica! 202 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 TO JE PISAO NETKO OD UČENIKA? 203 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 MOJ BOŽE, STIŽE SMAK SVIJETA… 204 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 KORISNIČKO IME: DRAGIDAVID 205 00:22:12,500 --> 00:22:14,583 KRALJIČIN MEZIMAC - OBJAVLJENO 206 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 ŽELITE ZATVORITI RAČUN? 207 00:22:17,958 --> 00:22:18,791 DA 208 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 BRISANJE PREGLEDA 209 00:22:25,416 --> 00:22:26,791 BRISANJE PRETRAGA 210 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 Do kraja. 211 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 -Da, gospođo. -Hajde. 212 00:22:46,750 --> 00:22:50,416 Ne ondje, ovdje. Beskoristan si. 213 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 I ostalo. Laras, pomozi mi. 214 00:22:53,458 --> 00:22:56,750 Uzmi lopatu i žice. 215 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 -Stavite to ovamo. -U redu, gospođo. 216 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 -Laras! -Još nešto, gospođo? 217 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 Wane, ona! 218 00:23:10,791 --> 00:23:11,666 Laras? 219 00:23:22,750 --> 00:23:24,125 Nisi večerala. 220 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 Jesi li dobro? 221 00:23:28,000 --> 00:23:28,916 Nisam gladna. 222 00:23:34,416 --> 00:23:36,083 Spravit ću ti kašu. 223 00:23:40,333 --> 00:23:41,250 Ne treba. 224 00:24:05,208 --> 00:24:10,166 Vijest o pornografskim pričama došla je do voditelja Zaklade. 225 00:24:10,250 --> 00:24:12,291 Škola provodi istragu 226 00:24:12,375 --> 00:24:15,083 i saznala je da je zadnja priča postavljena 227 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 sa školskog računala prošli petak. 228 00:24:18,125 --> 00:24:21,083 Samo je vaš razred taj dan imao informatiku. 229 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 Znači da je autor netko od vas. 230 00:24:28,000 --> 00:24:29,958 Tko god da je to napisao 231 00:24:30,041 --> 00:24:33,000 i objavio, neka se odmah javi. 232 00:24:34,250 --> 00:24:38,041 Da škola može sanirati štetu. 233 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 Nije prvi put da se škola suočava s pornografijom. 234 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Itko? 235 00:24:50,791 --> 00:24:51,958 Nitko? 236 00:24:54,083 --> 00:24:57,875 Dobro. Ne bude li krivac surađivao i priznao, 237 00:24:59,875 --> 00:25:01,208 bit će izbačen. 238 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 Od danas svi učenici moraju prijaviti svaki račun na društvenim mrežama. 239 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 -Što? -Zašto? 240 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 -Računi moraju biti javni. -Ne možete tako. 241 00:25:13,833 --> 00:25:15,416 Privatni nisu dopušteni. 242 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 -Priznaj, Dilla. -Zašto ja? 243 00:25:18,916 --> 00:25:21,291 Lice sve govori, nije lice dobre cure. 244 00:25:21,375 --> 00:25:22,791 Problematična droljo! 245 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 Kladim se da si sama objavila priče. 246 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Sprint! 247 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 Idemo! Brzo! 248 00:25:34,583 --> 00:25:36,041 SRETNO SVIM SUDIONICIMA 249 00:25:36,125 --> 00:25:38,833 Laras! Dođi. 250 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 Sjedni i pogledaj ovo. 251 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 VOLIM TE, DAVIDE 252 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 Što je ovo? 253 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 Nije li seksi? Nije čudo što je dobio još 8000 pratitelja. 254 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 Odvratno. 255 00:25:49,083 --> 00:25:50,166 Ja sam to uredila. 256 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 -Što? Ti? -Kul, ha? 257 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 Hej, ovo je takva ludnica! 258 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Tek smo sad skužile Davida? 259 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 Cijelo vrijeme slinimo za Aryom. 260 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Hajde! 261 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 -Ljudi, sad će David. -Što? O, Bože. 262 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Hajde, Davide! 263 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 Daj, Davide! Možeš ti to! 264 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 Skini majicu! 265 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 O, Bože, ne mogu više. 266 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 Što da radim? 267 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 Davide! 268 00:26:13,916 --> 00:26:16,416 Davide! 269 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Daj, Davide! Možeš ti to! 270 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 Ne! 271 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Davide! 272 00:26:25,916 --> 00:26:27,208 Što je to bilo? 273 00:26:27,291 --> 00:26:28,333 Usredotoči se! 274 00:26:30,250 --> 00:26:33,875 Nastaviš li ovako, nećeš stići ni do polufinala. 275 00:26:35,541 --> 00:26:37,708 Idi trčati! Razbistri glavu! 276 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Da, treneru. 277 00:26:40,000 --> 00:26:40,833 Sljedeći! 278 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 Opusti se! 279 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 Hajde! 280 00:26:51,583 --> 00:26:57,375 „Nježno miluje Davidov patlidžan, on postaje sve veći…” 281 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 Zbilja? Tako je velik? 282 00:27:02,125 --> 00:27:05,208 Stvarno? Da vidim. Veći od mojeg? 283 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 -Što? -Pokaži nam ga. 284 00:27:06,833 --> 00:27:09,166 Najveći u Cahayi. 285 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Vidio sam tvoj. Jesam. 286 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Ali je li tvoj zbilja tako velik? 287 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 Hej! 288 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 Sranje! 289 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 -Nije smiješno! -Baš si osjetljiv. 290 00:27:29,333 --> 00:27:31,041 Kako je osjetljiv! 291 00:27:47,375 --> 00:27:49,333 Davidova je alatka ziher velika. 292 00:27:49,416 --> 00:27:50,291 Mora boljeti. 293 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 Zašto je David smočio hlače? Piškio je? 294 00:27:54,625 --> 00:27:56,833 I ja želim biti seksualni rob. 295 00:27:57,875 --> 00:27:59,208 Morate ovo pročitati. 296 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Pročitaj. 297 00:28:02,916 --> 00:28:08,208 „Ali sluškinja slučajno prolije mlijeko po Davidovim prsima. 298 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 Davide… 299 00:28:11,416 --> 00:28:14,916 Kraljica zuri u Davidova… 300 00:28:16,041 --> 00:28:17,166 mokra prsa!” 301 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Ovo. 302 00:28:22,958 --> 00:28:24,041 Gdje je to? 303 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 Prije negoli započnemo, 304 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 želi li netko zatražiti oprost pred braćom i sestrama? 305 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Da, Abigail? 306 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Često lažem dečku. 307 00:28:49,083 --> 00:28:50,208 Hvala, Abigail. 308 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 Sjeti se prve Petrove poslanice 3,10-11. 309 00:28:57,833 --> 00:29:02,250 „Iskrenost vodi do spokojnog života.” 310 00:29:11,625 --> 00:29:12,500 Laras. 311 00:29:14,250 --> 00:29:15,666 Što misliš tko je autor? 312 00:29:16,375 --> 00:29:17,583 Nisam ih ja pisala. 313 00:29:18,083 --> 00:29:19,125 Što? 314 00:29:21,791 --> 00:29:23,125 Znam da si ti. 315 00:29:25,000 --> 00:29:25,916 Evo. 316 00:29:26,000 --> 00:29:28,375 „Davidu sam prije utakmice rekla 317 00:29:28,458 --> 00:29:31,208 da želim da pobijedi i natječe se za kup. 318 00:29:31,291 --> 00:29:35,458 Kad ga nema, maštam kako ga vežem i skidam.” 319 00:29:36,125 --> 00:29:38,958 To je bilo nakon izbora za predstavnika učenika? 320 00:29:39,583 --> 00:29:40,666 Želiš čuti još? 321 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 U računalnoj učionici. 322 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 „Slučajno je mlijekom zalila Davida. 323 00:29:45,916 --> 00:29:48,291 Bjesnila sam, no Davidova mokra prsa…” 324 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Prestani! 325 00:29:57,833 --> 00:29:58,958 Dobro, jesam. 326 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 Ali zašto? 327 00:30:02,458 --> 00:30:04,958 Zašto nisi rekla da si zaljubljena u mene? 328 00:30:07,333 --> 00:30:08,666 Nisam. 329 00:30:09,833 --> 00:30:10,875 Ali u pričama… 330 00:30:10,958 --> 00:30:13,500 Nasumično odabrano ime s popisa učenika. 331 00:30:14,250 --> 00:30:17,208 Nisi zaljubljena u mene, ali moje si ime… 332 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 Što želiš, Davide? 333 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 Osramotiti me? 334 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 Dovoljno me sramoti cijela škola. 335 00:30:25,708 --> 00:30:28,916 Misliš da je samo tebi neugodno? A meni? 336 00:30:29,000 --> 00:30:31,458 Nisam htio biti u središtu pažnje u školi 337 00:30:31,541 --> 00:30:32,958 ni tema tračeva. 338 00:30:33,041 --> 00:30:35,708 Nisam ja to objavila i ne znam tko je, Davide! 339 00:30:35,791 --> 00:30:37,791 Ni ja nisam htjela da se proširi. 340 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Dobro, oprosti. 341 00:30:53,958 --> 00:30:56,708 Nisam očekivala da će se to odraziti i na tebe. 342 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 Izbrisala sam sve priče. 343 00:31:05,708 --> 00:31:07,250 I prestala sam pisati. 344 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 Možeš mi obećati 345 00:31:10,875 --> 00:31:12,541 da nećeš nikome reći? 346 00:31:16,125 --> 00:31:18,416 Ako ljudi saznaju, gotova sam, Davide. 347 00:31:20,375 --> 00:31:23,666 Problem je u tome što me sad svi gledaju drukčije. 348 00:31:24,375 --> 00:31:25,750 Očekuju više od mene. 349 00:31:27,791 --> 00:31:29,083 Ja sam nitko i ništa. 350 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Ne mogu osvojiti Dillu. 351 00:31:48,125 --> 00:31:49,458 Sviđa ti se Dilla? 352 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 Ne samo to. 353 00:31:56,833 --> 00:31:58,083 Mislim da je volim. 354 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 Kako je to moguće kad jedva razgovaraš s njom? 355 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 Naprosto znam. 356 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 Davide. 357 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 Zašto me ne kazniš? 358 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 Prisili me da ti pišem zadaću ili da te vozim posvuda i hoću. 359 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 Ali, molim te, 360 00:32:37,416 --> 00:32:39,958 nemoj nikome reći da sam ja ono napisala. 361 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 A da mi… 362 00:32:46,541 --> 00:32:49,166 pomogneš 363 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 da se približim Dilli? 364 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 Ja? 365 00:32:55,916 --> 00:32:58,958 Ti si joj jedina u školi bila prijateljica. 366 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 Više nismo prijateljice. 367 00:33:02,500 --> 00:33:05,333 Dajem ti prst, a ti bi cijelu ruku. 368 00:33:05,416 --> 00:33:06,875 Ne bi učinila bilo što? 369 00:33:18,916 --> 00:33:22,250 Prošli mjesec Zaklada te umalo izbacila 370 00:33:22,916 --> 00:33:25,875 zbog pornografskih objava na društvenim mrežama. 371 00:33:25,958 --> 00:33:27,583 Zauzela sam se za tebe. 372 00:33:28,500 --> 00:33:31,125 Molim te, Dilla. Pomozimo jedna drugoj. 373 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 Ali nemate dokaz da sam ja to napisala. 374 00:33:36,625 --> 00:33:37,500 Dilla. 375 00:33:38,458 --> 00:33:42,416 Misli na budućnost. Bolje ti je da sad priznaš. 376 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 Davide. 377 00:33:54,083 --> 00:33:57,791 Znaš li tko je to napisao o tebi? 378 00:34:02,833 --> 00:34:03,708 Ne, gospođo. 379 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 G. Rizky misli da je autor u tvojem razredu. 380 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 Ali svi su tragovi izbrisani. 381 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Imaš ključ računalne učionice, zar ne? 382 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 Znači da si mogla ući i izbrisati tragove. 383 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Ali vrata su bila otvorena od jutra do poslijepodneva. 384 00:34:26,625 --> 00:34:30,125 Katkad učenici koriste sobu za vrijeme odmora. 385 00:34:30,208 --> 00:34:31,833 Svatko je mogao ući. 386 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Sigurno znaš tko je napisao priče. 387 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 Kad si razgovarala s Davidom, 388 00:34:49,458 --> 00:34:51,833 je li ti rekao tko ih je mogao napisati? 389 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 Ne. 390 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 Ni on ništa ne zna. 391 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 Hej, idemo u kantinu. Ja častim. 392 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 Znaš što? 393 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 Bok. 394 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 Bok. 395 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 Moja mama šalje piletinu, za tvojeg tatu. 396 00:35:37,666 --> 00:35:40,250 Zahvali teti Hani. 397 00:35:43,916 --> 00:35:45,708 Hvala što nisi nikome rekao. 398 00:35:48,875 --> 00:35:50,875 Ne želiš znati tko ih je objavio? 399 00:35:51,833 --> 00:35:55,291 Ne. Budem li se raspitivala, ljudi će posumnjati. 400 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 Što radiš? 401 00:36:01,416 --> 00:36:03,791 Sadim ružu. Kupio sam je za Dillu. 402 00:36:20,375 --> 00:36:22,166 Dilla ne voli takve stvari. 403 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Voli glazbu, kameru… 404 00:36:25,916 --> 00:36:29,208 Da, prava sam budala kad je u pitanju Dilla. 405 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 Uvijek pogriješim. Glupa ideja. 406 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 Sad ti govorim, možeš bilježiti. 407 00:36:35,458 --> 00:36:37,375 Želiš se približiti Dilli. 408 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 Jedan sastanak, ti i Dilla. 409 00:36:46,541 --> 00:36:47,666 Moj jedini zadatak. 410 00:36:48,916 --> 00:36:51,708 Ne bude li ništa, to više nije moj problem. 411 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 Dogovoreno. 412 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 -Bok, Laras. -Bok, ujko. 413 00:37:03,708 --> 00:37:05,666 Dođi, Davide. Počinje tekma. 414 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 -Samo trenutak. -Dobro. 415 00:37:07,916 --> 00:37:09,583 -Vidimo se, Laras. -Da, ujko. 416 00:37:12,166 --> 00:37:13,000 Moram ići. 417 00:37:35,583 --> 00:37:36,666 Bok. 418 00:37:37,958 --> 00:37:39,083 Da? 419 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 Civica? 420 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 Gdje si to ukrala? 421 00:37:48,541 --> 00:37:51,041 Kupila sam novcem od kineske Nove godine. 422 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Za tebe. 423 00:37:59,791 --> 00:38:00,708 Smijem li ući? 424 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 Zašto? 425 00:38:02,583 --> 00:38:04,791 -Da porazgovaramo. -Imam posla. 426 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 -Hodala sam dovde. -Tko ti je rekao da hodaš? 427 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Znaš mene, volim drame. 428 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 Oprosti ako sam nešto učinila i otjerala te od sebe. 429 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 Ni ne znaš jesi li pogriješila? 430 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Zbogom. 431 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 Hej! Dildo! 432 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 -Ne zovem se tako! -Dođi! 433 00:38:59,125 --> 00:39:00,166 -Daj mi to! -Ne! 434 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 Ne! 435 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 La! 436 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 Jesi li dobro? 437 00:39:07,250 --> 00:39:08,083 Boli. 438 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Lagala sam! 439 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 Prestani! Idi kvragu. 440 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 -Daj mi kameru! -Ne! 441 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 -Ne! -Daj mi to! 442 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 Daj! Ili ću te škakljati! 443 00:39:35,833 --> 00:39:39,750 Što je ovo? Hrpa poruka u roditeljskoj grupi. 444 00:39:40,583 --> 00:39:43,708 Pornografske priče o Davidu. 445 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 Molim? 446 00:39:45,833 --> 00:39:48,000 Crkva ne prestaje brujati o tome. 447 00:39:48,083 --> 00:39:48,958 Pročitala si? 448 00:39:50,291 --> 00:39:51,166 Zašto bih? 449 00:39:51,250 --> 00:39:52,625 Jadan David. 450 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 Kažu da mu zbog toga ne ide najbolje. 451 00:39:57,000 --> 00:39:58,708 I jadni g. Dedi. 452 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 Znaš da se lako uzruja. 453 00:40:03,500 --> 00:40:05,708 Roditelji sastavljaju peticiju 454 00:40:05,791 --> 00:40:08,500 da pronađu autora i izbace ga iz škole. 455 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Baš me zanima o čemu su priče. 456 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 Poslali su mi poveznicu. Evo. 457 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 Samo malo. 458 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 Nemoj to čitati. 459 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 Samo početak. 460 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 Ne! To je grijeh! 461 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 Evo, izbrisala sam! 462 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 Hej! 463 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 U svjetlu trenutačne situacije 464 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 učenički predstavnici i škola održat će seminar o spolnom odgoju. 465 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 Seks! 466 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Hej. 467 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 Svi učenici srednje škole Cahaya moraju prisustvovati 468 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 zadnjem satu nastave. 469 00:40:56,125 --> 00:40:59,375 Svaku će učenicu i učenika pozvati u ured gospođe Indah. 470 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 Seks! 471 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 To… 472 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 Seks! 473 00:41:03,000 --> 00:41:04,166 Tišina! 474 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 Počet će s Gilangom. 475 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 Seks! 476 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Gilang! 477 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 U ured gospođe Indah, odmah! 478 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Hvala. 479 00:41:25,250 --> 00:41:28,916 Momci, slijedite g. Antona. Djevojke, za mnom. 480 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 Opustite se. Brzo ćemo. 481 00:41:35,750 --> 00:41:38,291 Siguran sam da vam ovo nije ništa novo. 482 00:41:38,375 --> 00:41:39,708 Pogotovo tebi, Arya. 483 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 Dil! 484 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 -Kamo ćeš? -Goni se! 485 00:41:59,541 --> 00:42:02,166 Samo bih mrtva slušala tvoj usrani seminar! 486 00:42:02,250 --> 00:42:03,583 Poslušaj me. 487 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 Vrati se dok te nisu vidjeli. 488 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 -Dilla, molim te. -Što je? 489 00:42:08,458 --> 00:42:09,291 Nedostajem ti? 490 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 Da, nedostaješ mi. 491 00:42:14,166 --> 00:42:18,125 Nedostaju mi gluposti koje se mogu dogoditi samo kad sam s tobom. 492 00:42:20,958 --> 00:42:24,458 Ako je zbilja tako, idemo zajedno odavde. 493 00:42:28,916 --> 00:42:30,000 To sam i mislila. 494 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 Dobro. 495 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Dobro, hajde! 496 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 Idemo! 497 00:43:01,166 --> 00:43:03,958 U svojih 17 godina nikad nisam markirala. 498 00:43:04,833 --> 00:43:06,958 Da, za sve postoji prvi put. 499 00:43:22,041 --> 00:43:23,416 CAHAYA CENTAR IZVRSNOSTI 500 00:43:23,500 --> 00:43:24,791 Pazi! 501 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 Hej, kamo ćete? 502 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 Bože! 503 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Pada kiša. 504 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 Dva. 505 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 Hvala. 506 00:43:59,125 --> 00:44:00,250 Izvoli. 507 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Hvala, Lala. 508 00:44:02,041 --> 00:44:03,666 Nema na čemu, Dildo. 509 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Ne zovem se… 510 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 Ma nema veze. 511 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 Uzmi. 512 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 Vruće je! 513 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Evo. 514 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 Mama. 515 00:44:46,333 --> 00:44:47,750 -Da? -Dilla treba tuš. 516 00:44:47,833 --> 00:44:51,041 -Bok, teta! -Hej, Dilla! Pa gdje si ti? 517 00:44:51,125 --> 00:44:53,375 Mislila sam da si me zaboravila. 518 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Ni u ludilu! 519 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 Sva si mokra. 520 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 -Istuširaj se. -Dobro. 521 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 Ti si na redu. 522 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 Evo ti! 523 00:45:19,666 --> 00:45:20,541 La. 524 00:45:22,708 --> 00:45:26,125 Znaš li zašto su me počeli zvati droljom? 525 00:45:35,250 --> 00:45:37,291 Arya me pitao za hodanje. 526 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 Odbila sam ga. 527 00:45:39,541 --> 00:45:42,666 Idući je dan cijela škola mislila da smo se poseksali. 528 00:45:46,375 --> 00:45:47,958 Htjela sam ti reći. 529 00:45:50,625 --> 00:45:54,208 No prvi put u životu 530 00:45:55,458 --> 00:45:56,666 zvali su me droljom 531 00:45:58,250 --> 00:45:59,833 i cijeli se razred smijao. 532 00:46:02,500 --> 00:46:04,125 Zašto nisi stala uz mene? 533 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Imam osjećaj da si se zato maknula od mene. 534 00:46:12,958 --> 00:46:14,833 Ti si se prva maknula od mene. 535 00:46:14,916 --> 00:46:17,041 Zauzeta predstavnica učenika. 536 00:46:17,750 --> 00:46:20,125 Nisi li ti odbila sjediti pokraj mene? 537 00:46:20,208 --> 00:46:22,083 Bilo te sram biti blizu drolje. 538 00:46:22,166 --> 00:46:23,333 Dil! 539 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 Nisi drolja. 540 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Žao mi je. 541 00:47:06,833 --> 00:47:08,125 Spremna za Indahicu? 542 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Idemo. 543 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 -Dildo. -Ha? 544 00:47:17,666 --> 00:47:19,750 Nije kaznila samo mene nego i tebe. 545 00:47:19,833 --> 00:47:21,833 Pomozi mi da prije završimo. 546 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 Da se brže vratimo na nastavu? Čemu? 547 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 Bolje je biti ovdje i gledati te ovako očajnu. 548 00:47:28,291 --> 00:47:29,416 Baš si kučka. 549 00:47:33,500 --> 00:47:36,833 Igrala si se mobitelom tijekom ispita iz matematike. 550 00:47:36,916 --> 00:47:39,375 Znaš da sam loša u matematici. 551 00:47:39,458 --> 00:47:41,875 Naravno da znam. Hoćemo skupa učiti? 552 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 Pozvat ću i Davida. 553 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 Već me dugo moli. 554 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Boji se ispadanja iz ekipe zbog loših ocjena. 555 00:47:50,916 --> 00:47:53,000 Žao mi ga je. Pomogla bih mu. 556 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 Svašta će si umisliti. 557 00:47:56,250 --> 00:47:58,333 Svi već misle da sam ja ono pisala. 558 00:47:58,833 --> 00:48:00,541 I on i ja znamo da nisi. 559 00:48:00,625 --> 00:48:02,833 Reci to gospođi Indah. 560 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 I onim Trima Praščićima! 561 00:48:07,666 --> 00:48:10,166 Reći ću Davidu i dogovorit ćemo se. 562 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 Dobro. 563 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 Kad smo kod Davida, 564 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 vidjela si najnovije objave? 565 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Vidi! Sve su cure napaljene zbog Davida. 566 00:48:20,083 --> 00:48:22,083 Hrpa novih priča. 567 00:48:24,541 --> 00:48:26,500 Gđa Indah bit će ljuta na mene. 568 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Previše sam emotivna. 569 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Previše sporta. Ne razumijem to. 570 00:48:34,750 --> 00:48:39,500 Sviđa mi se onaj dio kad je David zavezan za vratnicu i počne se skidati. 571 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 Znate što? Nisam mogla prestati plakati 572 00:48:43,250 --> 00:48:46,500 kad je David morao otići u Englesku igrati za Liverpool. 573 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 -Ni ja! Oči su mi još natečene. -O, da. 574 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Baš tužno. 575 00:48:51,541 --> 00:48:53,500 Zašto ste opsjednute time? 576 00:48:53,583 --> 00:48:55,083 Kad se lako navući. 577 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 Sad i ja želim pokušati pisati. 578 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 -Zar vam nije žao Davida? -Molim? 579 00:49:00,916 --> 00:49:03,833 A zbog ovih objava svi su se sponzori povukli. 580 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 Hej! 581 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 Još si ovdje? 582 00:49:29,208 --> 00:49:30,583 Uskoro će polufinale. 583 00:49:33,250 --> 00:49:36,916 Jesi za da sutra skupa učimo? Ti, ja i Dilla. 584 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 Sutra? Ti to ozbiljno? 585 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Ne mogu, nisam spreman. 586 00:49:45,500 --> 00:49:46,375 Ovako ćemo. 587 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 Zamisli da sam ja Dilla. 588 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Dobro. 589 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Teško je. 590 00:50:00,000 --> 00:50:03,041 Dobro, samo malo. 591 00:50:03,750 --> 00:50:04,583 Dobro. 592 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 Što ti se sviđa kod mene? 593 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 Ne znam. 594 00:50:11,833 --> 00:50:14,916 Neću takav odgovor. Baš znaš uprskati razgovor. 595 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Dobro, pokušat ću ponovno. 596 00:50:20,166 --> 00:50:23,500 Sviđa mi se tvoja osobnost. 597 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Budi konkretniji. 598 00:50:28,083 --> 00:50:33,041 Sviđaš mi se jer si otvorena uma. 599 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 I hrabra. 600 00:50:38,958 --> 00:50:42,541 Hrabra da pođeš kamo god i činiš što god. 601 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 Kad malo razmislim, 602 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 podsjećaš me na moju pokojnu majku. 603 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 Totalni Edipov kompleks. 604 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 Što je to? 605 00:51:05,958 --> 00:51:08,291 -Zašto si se tako dotjerao? -Jesam? 606 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 Bok. 607 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Bok, Dil. 608 00:51:14,791 --> 00:51:15,625 Mogu ja. 609 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 Dobro, dođite. 610 00:51:31,458 --> 00:51:33,666 Koordinate središta i polumjer kruga 611 00:51:33,750 --> 00:51:39,291 x2-y2-4x+6y+4=0 iznosi… 612 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 Čekaj. 613 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 C! 614 00:51:46,500 --> 00:51:47,750 D. 615 00:51:47,833 --> 00:51:49,791 Moraš samo pronaći izvedenicu. 616 00:51:49,875 --> 00:51:55,750 (x-2)2+(y+3)2 jednako je devet. 617 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 Odgovor je 2-3. 618 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 Kužiš? 619 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 Kužim. 620 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 Dobro. 621 00:52:05,583 --> 00:52:06,958 Kamo ćeš? 622 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 Na zahod. Želiš sa mnom? 623 00:52:17,250 --> 00:52:18,791 Imaš li planove za vikend? 624 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 Davide. 625 00:52:28,541 --> 00:52:30,833 Znaš da ono nisam ja napisala, zar ne? 626 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 -Znam. -Kako si znao? 627 00:52:39,583 --> 00:52:40,750 Skuhat ću čaj. 628 00:52:41,458 --> 00:52:43,708 La, hoćeš li i ti čaj? 629 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Da, molim te. 630 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 -Želim ovaj. -Naravno. 631 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 La, kakvi su ti planovi za sutra? 632 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 Idemo van. 633 00:53:08,875 --> 00:53:11,000 Već se dugo nismo družile. 634 00:53:11,875 --> 00:53:13,375 Sutra ne mogu. 635 00:53:19,125 --> 00:53:20,333 Zapravo, mogu. 636 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Ali ne mogu ostati dugo. 637 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 To! Možemo li tvojim motociklom? Nemam auto. 638 00:53:27,041 --> 00:53:30,583 Da zamolimo Davida da nas odbaci? Lijena sam za dugu vožnju. 639 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Molim? 640 00:53:32,458 --> 00:53:36,375 Idemo u istu crkvu. Možemo odande doći po tebe. 641 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 Što je bilo? 642 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Gnjavi li te? 643 00:53:45,125 --> 00:53:46,708 Možemo ga se riješiti… 644 00:53:46,791 --> 00:53:48,166 Sviđa ti se David? 645 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Ma ne. 646 00:53:50,125 --> 00:53:52,583 Stvarno trebaš mene da mu se približiš? 647 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 Molim? 648 00:53:54,333 --> 00:53:56,208 Ne želim da budeš s Davidom. 649 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 Zašto ne? Tebi se sviđa? 650 00:53:59,583 --> 00:54:01,375 Želiš li da mi se sviđa? 651 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 Ako da, samo naprijed. Dobar je dečko. 652 00:54:23,083 --> 00:54:24,541 Da promijenimo glazbu? 653 00:54:34,666 --> 00:54:36,750 -Obožavam… -Obožavam ovu pjesmu! 654 00:54:38,791 --> 00:54:39,666 Otkad? 655 00:54:40,750 --> 00:54:42,833 Nije ti previše srednjestrujaška? 656 00:54:43,791 --> 00:54:44,916 I meni se sviđa. 657 00:54:47,958 --> 00:54:50,166 Ipak nemaš tako loš ukus. 658 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 -Dobro si? -Naravno. 659 00:55:08,375 --> 00:55:10,375 Hej, bok. 660 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 Vidi. 661 00:55:14,458 --> 00:55:16,666 Riba klaun. Izgleda kao ti. 662 00:55:16,750 --> 00:55:18,833 A ti izgledaš kao ona stijena. 663 00:55:18,916 --> 00:55:21,166 Čak nisi riba nego obična dekoracija. 664 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 Slažeš se da sličiš ribi klaun? 665 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 Bar nisam tamo neki kamen. 666 00:55:26,375 --> 00:55:28,125 -Bolje to nego… -Idemo. 667 00:55:28,791 --> 00:55:30,416 Želim vidjeti sirene. 668 00:55:31,041 --> 00:55:32,250 -Kul, idemo. -Hajde! 669 00:55:34,375 --> 00:55:37,375 -Pazi na glavu! -Dobro. 670 00:55:37,458 --> 00:55:38,375 -Dobro si? -Da. 671 00:56:05,833 --> 00:56:07,458 Laras! Vrijeme za fotkanje! 672 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 Dođi! 673 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 Hej, pogledajte! 674 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 Fotkaj! 675 00:56:20,041 --> 00:56:21,333 Hajde! 676 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Vidi što sam uslikao. 677 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 S Dillom. 678 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 Ptičica! 679 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 Ptičica! 680 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Bok. 681 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 Bok! 682 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 Hvala. 683 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 Hvala. 684 00:56:47,541 --> 00:56:48,958 Pokušaj dodirnuti. 685 00:56:50,125 --> 00:56:51,041 Ježim se. 686 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 -Daj mi ruku. -Davide! 687 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 -Ježim se. Davide! -Pokušaj. 688 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Sva se ježim! 689 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 Ne vjerujem ti. Samo pokušaj. 690 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 -Ne želim! Zašto ti ne pokušaš? -U redu je. 691 00:57:04,625 --> 00:57:06,875 -Kako čudno! -A sad ti probaj. 692 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 Pornografska priča o Davidu postala je viralna. 693 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 Zasad se sumnja da je autor ovih priča učenik srednje škole Cahaya. 694 00:57:17,041 --> 00:57:18,125 Izvolite. 695 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Priznaj već jednom! Ovo predugo traje. 696 00:57:25,166 --> 00:57:27,750 Želim da se ispričaš. 697 00:57:28,541 --> 00:57:29,708 Napismeno! 698 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Bilo tko je mogao rabiti moje ime! 699 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 Suspendirana si na deset dana. Uzet ću ti mobitel. 700 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Nisam ja to pisala! Slušate li uopće? 701 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 -Mobitel. -Nije pošteno! 702 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 Mobitel! 703 00:57:46,250 --> 00:57:49,875 Ovo neplanirano slobodno vrijeme iskoristi za promišljanje. 704 00:57:50,375 --> 00:57:53,750 Zapitaj se zašto žudiš za pažnjom. 705 00:57:54,791 --> 00:57:59,916 Dilla, uvjerena sam da možeš biti bolja osoba. 706 00:58:01,041 --> 00:58:04,125 Gospođo, ne želim biti bolja osoba. 707 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 Želim biti svoja. 708 00:58:05,833 --> 00:58:08,666 Nisam ja objavila te priče! 709 00:58:25,916 --> 00:58:29,083 Mrežaste čarape? Ideš na modnu reviju? 710 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 Niže. 711 00:58:36,916 --> 00:58:40,958 -Kraća je samo za centimetar. -Ne smije biti nimalo prekratka. 712 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 Dečki će te čudno gledati. 713 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Da, kako god. 714 00:58:48,083 --> 00:58:49,458 Ovo je previše! 715 00:58:49,541 --> 00:58:52,333 Kao učenička predstavnica možeš to zaustaviti. 716 00:58:53,041 --> 00:58:54,416 Ne mogu ništa učiniti. 717 00:58:57,250 --> 00:58:58,083 Spusti je. 718 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 Niže. 719 00:59:08,125 --> 00:59:10,375 Nisam očekivao da će doći do ovoga. 720 00:59:16,166 --> 00:59:18,875 Nisam znala da će Indahica ići ovako daleko. 721 00:59:24,750 --> 00:59:25,833 Što ćemo sad? 722 00:59:49,208 --> 00:59:52,958 Tatu zanima želiš li se preseliti u drugu školu. 723 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 Ne. 724 00:59:57,291 --> 00:59:58,958 Previše sam se seljakala. 725 01:00:05,625 --> 01:00:07,125 Što je s tobom? 726 01:00:07,750 --> 01:00:09,125 Što ti je? 727 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 Zašto ne razgovaraš sa mnom? 728 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 Zašto si takva? 729 01:00:19,083 --> 01:00:20,083 Ne znam. 730 01:00:22,125 --> 01:00:23,166 Zapitaj se. 731 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 Sad sam ja kriva? 732 01:00:27,750 --> 01:00:30,875 Da, ti si kriva. 733 01:00:30,958 --> 01:00:32,750 To si htjela čuti? 734 01:00:45,791 --> 01:00:47,250 Stavi ovo ispod majice. 735 01:00:47,333 --> 01:00:49,000 Još samo nekoliko pribadača. 736 01:00:49,083 --> 01:00:51,416 Nema velike razlike ako je ovo ispod. 737 01:00:56,625 --> 01:00:59,041 UHVAĆENA! ŠKOLA SUSPENDIRALA AUTORICU! 738 01:00:59,125 --> 01:01:02,125 DOBRO JE, VIŠE NE MOŽE ODVLAČITI PAŽNJU MOJEM DEČKU. 739 01:01:16,083 --> 01:01:18,125 DOLAZNI POZIV DILLA (NOVI BROJ) 740 01:01:18,833 --> 01:01:19,666 Molim? 741 01:01:20,333 --> 01:01:21,291 Pusti, sve pet. 742 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 Ovako. Je li dobro? 743 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 Uguramo ili ne? 744 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 Da, možeš. 745 01:02:02,583 --> 01:02:07,375 Cahaya! 746 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 Cahaya! 747 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 -Davide! -Davide! 748 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 Gol! 749 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 To! 750 01:02:55,791 --> 01:02:58,000 ODBOR ZA CAHAYIN KUP 751 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 Miči se s terena, kurvo željna pažnje! 752 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 Gubi se, droljo! 753 01:03:09,041 --> 01:03:10,291 Sad si moj dečko. 754 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 Uspio si, buraz! 755 01:03:23,458 --> 01:03:26,250 Davide! 756 01:03:26,333 --> 01:03:29,166 Davide! 757 01:03:40,333 --> 01:03:42,291 Na temelju rezultata kolokvija, 758 01:03:42,791 --> 01:03:46,791 odlučili smo ti dodatno umanjiti školarinu za iduće polugodište. 759 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Nadamo se da ćemo se i dalje moći ponositi tobom. 760 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Hajde, slobodno plači. 761 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 Navala emocija. 762 01:04:02,166 --> 01:04:07,333 G. Rolla je naručio 123 vreće cementa, a poslao si mu samo 119. 763 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 Požalio mi se u poruci. 764 01:04:09,958 --> 01:04:13,875 A šifra ove zelene boje je 021, ne 020. 765 01:04:13,958 --> 01:04:15,833 Nemoj više griješiti. 766 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 Vjeran je klijent. Jako mi je neugodno. 767 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 Da, gospođo, oprostite. Malo sam se smeo. 768 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 Bez brige. Sutra ću poslati ostalo. 769 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 Dobro. 770 01:04:30,791 --> 01:04:31,916 Što je, dušo? 771 01:04:34,125 --> 01:04:37,000 Dobila sam dodatnu stipendiju. 772 01:04:37,083 --> 01:04:38,625 Hvala Ti, Bože! 773 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 Jako se ponosim tobom. 774 01:04:44,000 --> 01:04:47,291 Čemu takav izraz lica? Nisi sretna? 775 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Pričekaj malo. 776 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 Ovo je za boravak u utočištu. 777 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 U utočištu? 778 01:04:57,916 --> 01:05:00,541 Tako je. Za crkvenu mladež. 779 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 Opusti se, prijavila sam te. 780 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 G. Dedi je rekao da će ići i David. 781 01:05:06,583 --> 01:05:07,833 Super, zar ne? 782 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 Ondje se vas dvoje možete zabaviti. 783 01:05:36,125 --> 01:05:36,958 Što je bilo? 784 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 Ništa. 785 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 Dilla. 786 01:05:45,875 --> 01:05:47,375 -Dildo. -Molim? 787 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 Zovi me Dildo. Hajde. 788 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 Dildo. 789 01:05:55,250 --> 01:05:56,083 Dildo. 790 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 Dildo. 791 01:07:02,333 --> 01:07:04,416 Laras. 792 01:07:06,250 --> 01:07:07,166 Razgovarajmo. 793 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 Laras! 794 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 Što je? 795 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Poslije ćemo. Želim spavati. 796 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 Čeka nas dug put. 797 01:07:32,666 --> 01:07:34,416 Ona u sredini naša je vila. 798 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 Laras. Želim ti nešto reći. 799 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 Dilla i ja smo se poljubili. 800 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Da, svi smo vidjeli. 801 01:07:43,500 --> 01:07:45,958 Dobro, obavila sam svoj zadatak. 802 01:07:46,041 --> 01:07:48,791 Ne, ne tako. Hoću reći… 803 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 doista smo se poljubili. 804 01:07:51,958 --> 01:07:54,583 I nisam to tako zamišljao. 805 01:07:55,583 --> 01:07:57,208 Možda trebam više vježbati? 806 01:07:58,291 --> 01:07:59,250 Čestitam. 807 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 Što je? Zašto si uzrujana? 808 01:08:03,458 --> 01:08:04,833 Trebala bi biti sretna. 809 01:08:06,583 --> 01:08:07,416 Nisam sretna. 810 01:08:12,916 --> 01:08:15,583 Da, nisam ti platio izvršeni zadatak. 811 01:08:16,166 --> 01:08:17,416 Što želiš? Bilo što. 812 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 Suši. 813 01:08:20,458 --> 01:08:21,625 Kvragu, skupo je. 814 01:08:27,625 --> 01:08:31,750 Dragi Bože, zahvalni smo Ti za odrješenje 815 01:08:31,833 --> 01:08:33,458 svih grijeha naših. 816 01:08:35,708 --> 01:08:39,375 Gospodine, zahvalni smo 817 01:08:40,208 --> 01:08:45,166 i na Tvojoj nepokolebljivoj ljubavi kojom nas pratiš kroz naše živote. 818 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 Molimo Te, nauči nas kako da si oprostimo. 819 01:08:56,666 --> 01:09:01,583 Oslobodi nas, Bože, osjećaja krivnje. 820 01:09:03,625 --> 01:09:07,833 Molimo Te, posij novo sjeme u dušama našim. 821 01:09:09,833 --> 01:09:15,291 U ime Isusa Krista, molimo se. Aleluja, amen. 822 01:09:18,791 --> 01:09:21,791 Pripremili smo znakove duž ove staze. 823 01:09:22,291 --> 01:09:26,250 Uz pomoć svjetiljaka pratite znakove do sljedeće postaje. 824 01:09:26,833 --> 01:09:29,791 Ne zaboravite tražiti čuvara da vam uruči žeton 825 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 nakon što završite igru. 826 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 „Gledajte i molite 827 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 da ne dođete u napast. 828 01:09:40,250 --> 01:09:44,708 Duh je voljan, ali tijelo je slabo.” 829 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Počnimo. 830 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hajde. 831 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 Vidjet ćemo duha? 832 01:10:02,375 --> 01:10:05,458 Imaš rezervnu bateriju? Zaboravih promijeniti svoju. 833 01:10:06,583 --> 01:10:07,708 Imam u sobi. 834 01:10:08,500 --> 01:10:10,583 Uzmi moju. Dovoljno obasjava. 835 01:10:12,583 --> 01:10:13,541 Ti je drži. 836 01:10:14,666 --> 01:10:15,500 Ne, u redu je. 837 01:10:33,791 --> 01:10:34,666 Što je bilo? 838 01:10:36,416 --> 01:10:38,041 Nešto je ondje. 839 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 Što je to? 840 01:10:41,416 --> 01:10:42,583 -Zloduh? -Tiho. 841 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 Bojiš se? 842 01:10:46,875 --> 01:10:48,375 Ako se pojavi duh, 843 01:10:48,458 --> 01:10:50,416 zamisli da mu je glava lopta. 844 01:10:50,500 --> 01:10:51,958 -Jako je udari… -Laras. 845 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 Molim te. 846 01:10:58,916 --> 01:11:00,833 Dobro. Idemo. 847 01:11:39,875 --> 01:11:40,750 Davide? 848 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Vide? 849 01:11:45,916 --> 01:11:46,791 Davide? 850 01:11:49,958 --> 01:11:50,791 Davide! 851 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 Davide, što je? 852 01:12:06,958 --> 01:12:07,791 Čekaj ovdje. 853 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 Dobro sam. Samo moram duboko udahnuti. 854 01:12:11,708 --> 01:12:13,333 Molim te, ne ostavljaj me. 855 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 Umrijet ću ovdje. 856 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 Davide, nećeš umrijeti ovdje! 857 01:12:34,666 --> 01:12:36,666 Molim te, nemoj ovako šutjeti. 858 01:12:41,791 --> 01:12:43,333 Što želiš da učinim? 859 01:12:45,625 --> 01:12:47,666 Voliš pričati priče, zar ne? 860 01:12:49,291 --> 01:12:50,541 Ispričaj mi priču. 861 01:13:18,916 --> 01:13:20,166 Jednom davno… 862 01:13:23,791 --> 01:13:26,291 živjela je jedna spisateljica… 863 01:13:28,666 --> 01:13:30,833 u kućici pokraj mora. 864 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 Piše novi roman, 865 01:13:41,333 --> 01:13:42,875 ali ponestaje joj ideja. 866 01:13:46,250 --> 01:13:47,500 Spisateljska blokada. 867 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 Onda na plaži upozna nogometaša. 868 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 Očito je da oboje bježe od užurbanog gradskog života. 869 01:14:27,958 --> 01:14:29,041 Nogometaš… 870 01:14:30,000 --> 01:14:31,375 kako izgleda? 871 01:14:41,958 --> 01:14:43,458 Dobro je građen. 872 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 Ima čistu kožu. 873 01:14:55,208 --> 01:14:56,625 Tanke brkove. 874 01:14:58,625 --> 01:15:00,125 Oči su mu tople. 875 01:15:03,458 --> 01:15:06,125 Ali mogu biti i prodorne ako ga izazivaš. 876 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 U tom se bijegu zbližavaju. 877 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 Uživaju u jednostavnom životu na plaži. 878 01:16:20,916 --> 01:16:22,875 No kako vrijeme leti… 879 01:16:26,750 --> 01:16:28,583 svemu jednom mora doći kraj. 880 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 Nogometaš se mora vratiti kući zbog utakmice. 881 01:16:35,041 --> 01:16:40,416 A nakon utakmice oženit će svoju zaručnicu. 882 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 Na odlasku mu spisateljica daje pismo 883 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 i moli ga da ga pročita tek kad stigne kući. 884 01:17:18,333 --> 01:17:19,833 Što piše u pismu? 885 01:17:24,666 --> 01:17:27,291 Ono što mu je oduvijek htjela reći. 886 01:17:32,625 --> 01:17:34,625 Zašto mu nije rekla osobno? 887 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 Bojala se. 888 01:17:53,750 --> 01:17:56,291 Radije bi pokušala sve zaboraviti. 889 01:18:06,708 --> 01:18:08,833 Radi njega i njegove zaručnice 890 01:18:12,541 --> 01:18:15,625 spisateljica je spremna žrtvovati vlastitu sreću. 891 01:18:22,708 --> 01:18:25,125 Ali i spisateljica zaslužuje biti sretna. 892 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 Laras. 893 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Davide. 894 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 Što ti se dogodilo? 895 01:19:35,541 --> 01:19:37,291 Često imaš napadaje panike? 896 01:19:41,833 --> 01:19:44,833 Moja je mama bila nestabilna. 897 01:19:47,750 --> 01:19:48,916 Katkad… 898 01:19:50,791 --> 01:19:54,500 zatvorila bi se u sobu i ondje ostala cijeli dan. 899 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 Ali kad god je bila sretna, 900 01:19:59,333 --> 01:20:01,625 bila je najugodnija osoba. 901 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 Uistinu. 902 01:20:05,041 --> 01:20:09,791 Kad sam bio mali, odvela me u šumu da tražimo vodopad. 903 01:20:12,125 --> 01:20:15,750 Ali izgubili smo se. 904 01:20:18,625 --> 01:20:22,375 Tada sam prvi put hiperventilirao. 905 01:20:25,166 --> 01:20:27,208 Otkako sam počeo igrati nogomet, 906 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 često hiperventiliram. 907 01:20:33,166 --> 01:20:37,166 Isprva sam mislio da imam problema sa srcem. 908 01:20:37,250 --> 01:20:40,708 No na pregledu prije ulaska u ekipu 909 01:20:40,791 --> 01:20:45,208 pitao sam liječnika. Rekao je da mi je srce u redu. 910 01:20:47,291 --> 01:20:49,166 Kako je reagirao tvoj tata? 911 01:20:52,791 --> 01:20:56,000 Tata ne zna i ne smije saznati. 912 01:21:12,458 --> 01:21:14,916 Tata nas je ostavio kad sam imala 11 g. 913 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 Tako da te razumijem. 914 01:21:23,500 --> 01:21:25,125 Katkad se pitam 915 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 je li otišao zbog mene. 916 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 Možda nisam dovoljno dobra kći. 917 01:21:40,208 --> 01:21:42,541 Zato želim biti dobro dijete. 918 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 Želim biti netko i nešto. 919 01:21:48,875 --> 01:21:50,333 Zarađivati mnogo novca. 920 01:21:54,166 --> 01:21:57,666 I imati kućicu na plaži? 921 01:22:51,875 --> 01:22:53,833 RAZGOVORI - DAVID 922 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 ZANIMA ME NASTAVAK PRIČE. 923 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 Godine lete… 924 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 nogometaš se vraća u kućicu. 925 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 Ali spisateljica više nije ondje. 926 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 Nikad nije pročitao pismo. 927 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Možda mu je preteško otvoriti ga. 928 01:23:19,541 --> 01:23:23,208 Podsjetit će ga na divna vremena sa spisateljicom. 929 01:23:24,375 --> 01:23:25,916 Prošlo je mnogo vremena. 930 01:23:27,708 --> 01:23:29,125 Napokon je spreman. 931 01:23:30,250 --> 01:23:31,875 Otvara pismo. 932 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 A u njemu piše… 933 01:23:36,000 --> 01:23:36,958 „Dragi Davide…” 934 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 Ti to ozbiljno? 935 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 Stalno si me slijedio, 936 01:23:49,458 --> 01:23:51,375 a sad te uopće ne zanimam? 937 01:24:01,416 --> 01:24:02,708 Moram razmisliti. 938 01:24:08,625 --> 01:24:10,291 Želiš da te ostavim na miru? 939 01:24:40,916 --> 01:24:42,750 VRATIO SE U SVJETIONIK. 940 01:24:42,833 --> 01:24:44,625 DRAGI DAVIDE, VOLIM TE. 941 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 TVOJA SPISATELJICA LARAS. 942 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 „Tvoja spisateljica Laras.” 943 01:25:15,166 --> 01:25:17,875 Dil, samo sam ti htio reći… Što to radiš? 944 01:25:21,916 --> 01:25:23,458 Sve si ovo vrijeme znao? 945 01:25:26,666 --> 01:25:31,208 Suspendirali su me, izopćili i cijela me škola maltretirala. 946 01:25:31,291 --> 01:25:32,708 A ti si znao? 947 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 Zašto? 948 01:25:39,625 --> 01:25:40,833 Obećao sam Laras. 949 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Što si joj obećao? 950 01:25:46,708 --> 01:25:49,500 Obećao sam da neću ni zucnuti o Dragom Davidu. 951 01:25:50,666 --> 01:25:53,708 Pod uvjetom da mi pomogne da ti se približim. 952 01:25:53,791 --> 01:25:55,083 Mrzim te! 953 01:25:55,166 --> 01:25:56,250 Oboje vas mrzim! 954 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 Ja sam kreten, Dil. Ali Laras nije… 955 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Gubi se! 956 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 Laras! 957 01:26:18,083 --> 01:26:20,875 U vezi s tvojom sinoćnjom porukom. 958 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 Oprosti, nisam odgovorio. 959 01:26:23,041 --> 01:26:23,875 Vide… 960 01:26:24,375 --> 01:26:26,333 zaboravi da sam je poslala. 961 01:26:27,333 --> 01:26:30,333 Dilla ju je slučajno pročitala. Sve zna. 962 01:26:32,791 --> 01:26:34,000 -Kako? -Davide! 963 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 Razgovarat ćemo s njom. 964 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 Hej, to je Laras. 965 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 Autorica. 966 01:27:03,291 --> 01:27:04,625 Bože, Ras, 967 01:27:05,166 --> 01:27:07,125 nisam to očekivala od tebe. 968 01:27:07,750 --> 01:27:09,291 Zapravo si kul. 969 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 I pjesnička duša! 970 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 Predstavnica učenika s prokleto prljavim umom! 971 01:27:14,333 --> 01:27:15,875 Napaljenko! 972 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 Dosta! Prestanite! 973 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 Laras… 974 01:27:31,833 --> 01:27:33,166 Napiši nam još priča. 975 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 OBRAT U PRIČI! OVO JE PRAVO LICE AUTORICE! 976 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 Pa, Laras… 977 01:27:47,125 --> 01:27:48,791 još ne želiš priznati? 978 01:27:50,416 --> 01:27:53,208 Oduzet ću ti mobitel kao dokaz. 979 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Ne, gospođo. 980 01:27:55,708 --> 01:27:57,916 Privatno je vlasništvo, nemate pravo… 981 01:27:58,000 --> 01:28:00,083 Želiš da te odmah izbacim? 982 01:28:12,875 --> 01:28:14,458 Dosta mi je ovog slučaja. 983 01:28:16,791 --> 01:28:18,250 Imaš vremena do sutra… 984 01:28:19,791 --> 01:28:20,791 da priznaš. 985 01:28:31,875 --> 01:28:33,458 Znam da sam pogriješila. 986 01:28:35,416 --> 01:28:37,041 Zašto si morala reći svima? 987 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 Borila sam se za stipendiju… 988 01:28:39,875 --> 01:28:41,291 Čuješ li ti sebe? 989 01:28:43,083 --> 01:28:44,750 Sve se vrti oko tebe. 990 01:28:45,583 --> 01:28:46,666 A što je sa mnom? 991 01:28:49,125 --> 01:28:51,458 Sramim se što sam ti bila prijateljica. 992 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 Žao mi je tvoje mame jer ima kćer poput tebe. 993 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 Laras! 994 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Laras! 995 01:29:30,750 --> 01:29:31,708 Baš sam glupača. 996 01:29:32,625 --> 01:29:36,416 Najboljoj sam prijateljici priuštila pakao. Sve sam uprskala. 997 01:29:41,125 --> 01:29:43,208 Da bar nisam pisala o tebi… 998 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 Dođi. 999 01:30:26,333 --> 01:30:27,166 Samo ti idi. 1000 01:30:27,833 --> 01:30:28,833 Idem kući. 1001 01:30:29,541 --> 01:30:32,916 Ne boj se. Bog prašta. 1002 01:30:33,750 --> 01:30:35,166 Nije riječ o Bogu, mama. 1003 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 Dođi. 1004 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 To je kći gospođe Hane. 1005 01:30:48,041 --> 01:30:49,000 Kći gđe Hane… 1006 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 -Da, to je ona. -Zove se Laras, a mama Hana. 1007 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 Nisam ni slutila da bi mogla to napisati. 1008 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 Idu u crkvu, ali dijete je problematično. 1009 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 Piše pornografske priče i svima ih je poslala. 1010 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 Jadna majka. 1011 01:31:03,708 --> 01:31:05,666 Moj Bože… 1012 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 Baš izaziva nevolje. 1013 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 Loše obrazovanje iznjedri problematičnu djecu. 1014 01:31:45,708 --> 01:31:50,208 Znaš da bi me mogli izbaciti iz škole? 1015 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Znam. 1016 01:31:58,750 --> 01:32:00,000 Moj je život gotov. 1017 01:32:03,458 --> 01:32:05,708 Ako te izbace, ima drugih škola. 1018 01:32:06,500 --> 01:32:10,375 Ne budeš li mogla na fakultet koji želiš, nađi drugi. 1019 01:32:11,000 --> 01:32:12,291 Ja sam promašaj. 1020 01:32:12,916 --> 01:32:14,958 Svi smo u nekom trenu neuspješni. 1021 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 Ali želim biti više od toga. 1022 01:32:17,541 --> 01:32:19,250 Znam da mogu. 1023 01:32:21,208 --> 01:32:22,916 Zbog sebe i zbog tebe. 1024 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 Meni je dovoljno što si mi ti kći. 1025 01:32:33,708 --> 01:32:35,541 Nikad nisam tražila ništa više. 1026 01:32:52,958 --> 01:32:58,416 Za sve Tvoje blagoslove 1027 01:33:01,458 --> 01:33:06,750 Hvala Ti, Isuse 1028 01:33:08,791 --> 01:33:15,750 Slavimo Te 1029 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Dušo. 1030 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 U redu je. 1031 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 Dilla! 1032 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 Dilla. 1033 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 Dolje sam, Dil. 1034 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 Odlazi! 1035 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 Što radiš, La? 1036 01:34:19,916 --> 01:34:21,208 Odlazi! 1037 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 La! 1038 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 La! 1039 01:34:32,708 --> 01:34:33,625 Što je to? 1040 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Antiseptik tvoje mame. 1041 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 Ne, to će užasno boljeti. 1042 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 -Da vidim. -Ne! Samo malo. 1043 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 Ajme! 1044 01:34:44,000 --> 01:34:45,541 Boli! Dosta! 1045 01:34:45,625 --> 01:34:47,000 Užasno me boli! 1046 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 Dobro… 1047 01:34:48,375 --> 01:34:50,000 Boli! 1048 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Boli. 1049 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 A sad želim da odeš kući. 1050 01:35:11,916 --> 01:35:13,583 Ako to želiš, odvezi me. 1051 01:35:14,750 --> 01:35:17,375 Znaš, s tobom je baš teško. 1052 01:35:32,708 --> 01:35:34,708 Nisam ti dobra prijateljica, Dil. 1053 01:35:40,291 --> 01:35:41,291 Loša sam. 1054 01:35:42,833 --> 01:35:46,541 Loša si prijateljica. Uvalila si me u nevolje i glupa si. 1055 01:35:50,250 --> 01:35:54,166 Spojila si me s Davidom, iako si ti zaljubljena u njega. 1056 01:35:58,541 --> 01:36:01,125 Zbog čega više žališ? 1057 01:36:02,166 --> 01:36:05,208 Zato što svi znaju da pišeš pornografske priče 1058 01:36:05,708 --> 01:36:08,500 ili zato što si me spojila s Davidom? 1059 01:36:14,708 --> 01:36:16,500 Zato što sam te povrijedila. 1060 01:36:35,291 --> 01:36:37,208 Navikla sam na to. 1061 01:36:40,458 --> 01:36:45,958 Ti to ni ne shvaćaš, zar ne? Koliko svaki dan patim zbog tebe. 1062 01:37:00,041 --> 01:37:01,833 Znaš li kako je to 1063 01:37:01,916 --> 01:37:05,750 kad voliš nekoga tko tebe ne voli? 1064 01:37:07,000 --> 01:37:08,166 Ali ja te volim. 1065 01:37:09,750 --> 01:37:12,541 Da, kao prijateljica, zar ne? 1066 01:37:27,041 --> 01:37:28,291 Zašto mi nisi rekla? 1067 01:37:31,791 --> 01:37:32,791 Ne znam. 1068 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 Duboko u sebi oduvijek znam 1069 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 da sam drukčija. 1070 01:37:45,500 --> 01:37:46,875 Ali nisam mogla… 1071 01:37:49,750 --> 01:37:52,750 nisam mogla dopustiti da me smatraš nakazom. 1072 01:38:05,083 --> 01:38:05,916 Dil… 1073 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 Ti nisi nakaza. 1074 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 Ne želim te izgubiti, La. 1075 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 Nećeš. 1076 01:38:17,958 --> 01:38:19,625 Zapravo, zahvalna sam 1077 01:38:20,666 --> 01:38:23,375 što me cijelo ovo vrijeme netko voli. 1078 01:38:25,500 --> 01:38:26,916 A taj netko si ti. 1079 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 Ne želim da sama prolaziš kroz ovo. 1080 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 Bit ću uz tebe. 1081 01:38:53,208 --> 01:38:55,666 Mnogi žele da te izbacimo. 1082 01:38:57,250 --> 01:39:00,750 Ne pitaj koliko se roditelja obratilo izravno meni, 1083 01:39:01,666 --> 01:39:05,166 Zakladi, čak i tvojim prijateljima. 1084 01:39:08,958 --> 01:39:10,458 Ali još se borim. 1085 01:39:13,250 --> 01:39:16,083 Odlučili smo da te nećemo izbaciti. 1086 01:39:18,208 --> 01:39:20,833 Hvala, gospođo. Puno vam hvala. 1087 01:39:21,750 --> 01:39:23,500 Morat ćeš se javno ispričati. 1088 01:39:25,416 --> 01:39:26,458 Ovo je skica. 1089 01:39:29,666 --> 01:39:32,208 Dat ćeš izjavu tijekom podizanja zastave. 1090 01:39:33,333 --> 01:39:35,250 Ukinut ćemo ti stipendiju. 1091 01:39:36,375 --> 01:39:39,625 Ali možeš ostati zbog uspjeha u školi. 1092 01:39:40,958 --> 01:39:45,750 Trebamo te da bismo postali jedna od vodećih škola u Džakarti. 1093 01:39:47,250 --> 01:39:51,000 Pomažemo si međusobno. Razumiješ? 1094 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 A osoba koja je objavila priče? 1095 01:40:00,916 --> 01:40:02,916 Sumnjamo da je to bio Arya. 1096 01:40:05,541 --> 01:40:08,166 Oboje ćemo se ispričati u ponedjeljak? 1097 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 Ne, samo ti. 1098 01:40:10,416 --> 01:40:11,666 Samo ja? 1099 01:40:11,750 --> 01:40:13,916 Ti si napisala priče. 1100 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Ti ćeš se ispričati 1101 01:40:16,083 --> 01:40:18,416 zbog problema i sramoćenja škole. 1102 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 Nije pošteno, gospođo! 1103 01:40:22,125 --> 01:40:24,458 Ili bi radije da te izbacimo? 1104 01:40:28,291 --> 01:40:29,500 Ti si ih objavio? 1105 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 Davide! 1106 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 -Davide! -Jesi li poludio? 1107 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 -Dosta! -Svi ste sišli s uma! 1108 01:40:38,333 --> 01:40:39,791 Zašto si ih objavio? 1109 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Mislio sam da je zabavno. 1110 01:40:41,541 --> 01:40:44,041 Vidiš? Sad si junak škole. 1111 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 Idemo odavde! 1112 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 Hajde! 1113 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 Davide! 1114 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 Dečki, idemo! 1115 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 Cahaya! 1116 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 Idemo, dečki. Idemo, možete vi to! 1117 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 Možemo mi to! 1118 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 Hajde! 1119 01:41:36,875 --> 01:41:39,958 Usredotočite se! Komunicirajte! Idemo po pobjedu! 1120 01:41:40,041 --> 01:41:41,166 Idemo! 1121 01:41:41,250 --> 01:41:42,500 Idemo! 1122 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 Tri, dva, jedan! Cahaya! 1123 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 Hajde! Možeš ti to! 1124 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 Hajde, Cahaya! 1125 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 Hajde, Davide! 1126 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 -Što se zbiva? -Davide! 1127 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 Što je s Davidom? 1128 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 Davide. 1129 01:42:19,750 --> 01:42:21,041 -Dobro si? -Davide! 1130 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 Idi na njegovo mjesto. 1131 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Što mu je? 1132 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 Davide, što je? 1133 01:42:39,125 --> 01:42:40,541 Dobro sam, tata. 1134 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 Imaš napadaj panike. Polako diši. 1135 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 Vide! 1136 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Samo diši. 1137 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 Ne znam, tata. 1138 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 Osjećam kao da… 1139 01:43:00,875 --> 01:43:02,125 ludim. 1140 01:43:03,875 --> 01:43:05,916 Smiri se, Vide. 1141 01:43:06,000 --> 01:43:07,291 Polako. 1142 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 Opusti se. 1143 01:43:10,708 --> 01:43:12,708 Smiri se. Diši. 1144 01:43:13,791 --> 01:43:17,458 Ne želim završiti kao mama. 1145 01:43:19,375 --> 01:43:20,208 Dođi. 1146 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 CERTIFIKAT - NAGRADA 1147 01:44:37,041 --> 01:44:40,083 Na pozornicu pozivam Laras iz razreda XI A IPS 1148 01:44:40,166 --> 01:44:42,375 koja ima važnu poruku. 1149 01:44:44,666 --> 01:44:45,791 Tišina! 1150 01:44:47,708 --> 01:44:48,541 Laras… 1151 01:45:05,083 --> 01:45:06,916 Dobro jutro, gđo ravnateljice, 1152 01:45:07,500 --> 01:45:10,750 učitelji, djelatnici i dragi prijatelji. 1153 01:45:12,791 --> 01:45:15,916 Ja sam Laras Susanto i htjela bih nešto reći. 1154 01:45:26,333 --> 01:45:27,208 Prvo… 1155 01:45:29,125 --> 01:45:31,208 htjela bih se ispričati Davidu 1156 01:45:33,041 --> 01:45:36,000 što je postao tema mojih priča. 1157 01:45:44,958 --> 01:45:46,250 Drugo… 1158 01:45:48,875 --> 01:45:51,875 duboko se ispričavam najboljoj prijateljici Dilli 1159 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 koja je zbog moje neiskrenosti 1160 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 morala trpjeti mržnju i maltretiranje drugih učenika, 1161 01:46:01,458 --> 01:46:04,416 ali i učitelja i ravnateljice. 1162 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 Čestitam Aryi 1163 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 što je objavio i podijelio moje priče. 1164 01:46:14,666 --> 01:46:17,166 Nije ih trebao čitati ni u njima uživati 1165 01:46:17,250 --> 01:46:19,166 nitko osim mene. 1166 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 Uživati? 1167 01:46:26,000 --> 01:46:30,791 Čestitam i školi, obrazovnoj ustanovi, 1168 01:46:31,541 --> 01:46:34,625 koja tvrdi da je postigla pravdu 1169 01:46:35,541 --> 01:46:38,291 kažnjavajući samo mene, 1170 01:46:38,375 --> 01:46:41,125 a ne onoga tko je prekršio moja prava. 1171 01:46:43,833 --> 01:46:46,291 Ovoj školi privatnost ne znači ništa. 1172 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 I na kraju… 1173 01:46:59,416 --> 01:47:01,791 želim se ispričati samoj sebi. 1174 01:47:04,208 --> 01:47:06,541 Ne bih smjela osjećati sram ni krivnju. 1175 01:47:13,041 --> 01:47:15,541 Ja sam strastvena mlada osoba… 1176 01:47:18,500 --> 01:47:20,666 i zaljubljena žena. 1177 01:47:22,833 --> 01:47:24,041 Je li to pogrešno? 1178 01:47:26,625 --> 01:47:27,750 Mislim da nije. 1179 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 To, Laras! 1180 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 Tišina! 1181 01:47:37,833 --> 01:47:38,666 Bravo, Laras! 1182 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 Tišina! 1183 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 Laras. 1184 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 Uz dužno poštovanje, molimo te 1185 01:47:57,875 --> 01:48:01,208 da ne nastaviš pohađati završni razred u ovoj školi. 1186 01:48:01,916 --> 01:48:02,916 U redu, gospođo. 1187 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 Zakon si. 1188 01:48:47,208 --> 01:48:48,208 „Dragi Davide, 1189 01:48:49,083 --> 01:48:50,625 volim te. 1190 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 Tvoja spisateljica Laras.” 1191 01:48:55,166 --> 01:48:57,833 Samo ti želim reći da i ja… 1192 01:49:20,500 --> 01:49:21,458 -Bok. -Bok. 1193 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 Kakav je osjećaj plivati s ribama? 1194 01:49:28,833 --> 01:49:31,125 Kao da… 1195 01:49:32,000 --> 01:49:33,916 letim zajedno s njima. 1196 01:49:35,041 --> 01:49:36,208 -Letiš? -Da. 1197 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Ja sam Anya. 1198 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 Dilla. 1199 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 Gospodine David? 1200 01:49:57,583 --> 01:49:59,083 M. KUSWANTO, PSIHIJATAR 1201 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 Fendi… 1202 01:50:01,083 --> 01:50:03,041 Teta, pročitala si Dragog Davida? 1203 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 Hej! 1204 01:50:04,208 --> 01:50:06,125 Nemoj joj davati ideje, Dilla. 1205 01:50:06,208 --> 01:50:10,791 Mislim da Laras ima potencijala da postane slavna spisateljica. 1206 01:50:10,875 --> 01:50:13,708 Ubit ću te. Mama, nemoj! 1207 01:50:13,791 --> 01:50:17,458 Opusti se, dušo. Rekla sam ti da neću čitati te priče. 1208 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 Dobro. 1209 01:50:33,166 --> 01:50:35,875 Sad se probija kroz džunglu… 1210 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 i ne treba joj nitko da bi bila sretna. 1211 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 Jer dovoljno je biti svoja. 1212 01:51:48,208 --> 01:51:52,083 I prvi put u životu osjeća mir. 1213 01:51:56,875 --> 01:52:03,166 DRAGI DAVIDE 1214 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 Što? Mili Bože. 1215 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 Gospođo. 1216 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 O, Bože! 1217 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 Što? 1218 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 Wahyu? 1219 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 Gospođo? 1220 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 Što? 1221 01:52:48,541 --> 01:52:51,916 Oprostite. Naručili su sedam ili osam vreća? 1222 01:52:52,791 --> 01:52:55,041 Što? Osam? 1223 01:57:53,041 --> 01:57:58,041 Prijevod titlova: Aleksandra Ščukanec