1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Laras? Je čas vstávat!
4
00:03:06,291 --> 00:03:07,708
Už jsem vzhůru, mami!
5
00:03:09,208 --> 00:03:13,625
„Jejich tváře se přibližují…“
6
00:03:14,291 --> 00:03:19,291
„Jejich rty se téměř dotýkají…“
7
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
Laras, musíš se osprchovat!
8
00:03:25,833 --> 00:03:27,916
- Laras! Tak dělej!
- Hned, mami!
9
00:03:29,083 --> 00:03:30,208
NÁŠ PŘÍBĚH: TYGŘÍ MUŽ
10
00:03:30,291 --> 00:03:33,291
#27 DAVIDOVA PERLA
#26 Z JAKARTY DO LIVERPOOLU
11
00:03:33,375 --> 00:03:34,208
ODHLÁSIT SE
12
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
ÚSPĚŠNĚ JSTE SE ODHLÁSILI
13
00:03:35,916 --> 00:03:40,375
Za všechna Tvá požehnání
14
00:03:41,708 --> 00:03:45,666
Děkuji Ti, Ježíši
15
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
To jen Tebe chválíme
16
00:03:49,375 --> 00:03:51,541
Mami, dáš mi ještě párky, prosím?
17
00:03:58,166 --> 00:04:00,250
Ty ponocuješ, viď?
18
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
Vylezly ti uhry.
19
00:04:05,375 --> 00:04:07,208
Myješ si před spaním obličej?
20
00:04:07,291 --> 00:04:08,250
Jasně že jo.
21
00:04:08,333 --> 00:04:11,250
Zeptej se sestry, čím si myje obličej ona.
22
00:04:11,333 --> 00:04:12,833
Je dlouho vzhůru s miminem,
23
00:04:12,916 --> 00:04:16,041
ale obličej má čistší. Zase jí to sluší.
24
00:04:16,541 --> 00:04:18,208
Její věc, že otěhotněla.
25
00:04:18,291 --> 00:04:20,708
Je dlouho vzhůru, protože má moc dětí.
26
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
A já proto, že studuju.
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,250
Neposloucháš mě.
28
00:04:24,333 --> 00:04:28,000
Uč se, jak to jde. Ale nepřeháněj to.
29
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Trochu se bav. Jsi přece mladá.
30
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
Vyrazte si s Dillou.
31
00:04:34,000 --> 00:04:35,458
Nebo se ještě nebavíte?
32
00:05:18,791 --> 00:05:21,500
VÍTĚZ V KATEGORII
KRÁTKÁ LITERATURA 2022, JAKARTA
33
00:05:31,458 --> 00:05:32,875
Do školy, slečno?
34
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Jo.
35
00:05:35,791 --> 00:05:36,625
Momentík.
36
00:05:42,250 --> 00:05:43,208
Jeď opatrně.
37
00:07:06,875 --> 00:07:07,958
Jo! Dělej!
38
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
Vem si to!
39
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
No tak, brácho!
40
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
Davide! No tak!
41
00:07:12,708 --> 00:07:14,000
Jo!
42
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
Výborně! Hezky zahráno!
43
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Moc pěkný!
44
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
- Dobře, Davide!
- Dělejte!
45
00:07:18,625 --> 00:07:21,666
- Zpátky na pozice!
- Fajn, vraťte se na pozice!
46
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
- Paní ředitelko.
- Zdravím, Laras.
47
00:07:26,083 --> 00:07:28,375
- Pomůžu vám s tím.
- Prosím, díky.
48
00:07:28,458 --> 00:07:31,041
- S Cahayským pohárem vše o. k.?
- Dělám návrh.
49
00:07:31,125 --> 00:07:33,875
Ale možná budu
potřebovat peníze od studentů.
50
00:07:34,833 --> 00:07:36,791
- Ať je vše v pořádku.
- Jistě.
51
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Sherin, Sindy, Saso!
52
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
Ještě se nezačalo, a vy už tancujete?
53
00:07:43,250 --> 00:07:44,541
Vypni ten telefon!
54
00:07:47,291 --> 00:07:48,541
Vezmeš to do kanceláře?
55
00:07:48,625 --> 00:07:49,458
Samozřejmě.
56
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
Jejda!
57
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
„Samozřejmě.“
58
00:07:55,250 --> 00:07:58,125
- Stipendisti jsou vlezdoprdelky.
- Ona musí.
59
00:07:58,208 --> 00:08:01,958
Jinak by si tuhle školu nemohla dovolit.
60
00:08:03,000 --> 00:08:03,833
Tak jedeme.
61
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Promiň.
62
00:08:26,833 --> 00:08:27,958
Je tu pan Rizky?
63
00:08:32,250 --> 00:08:33,458
Ještě ne.
64
00:08:34,916 --> 00:08:38,083
Chci s ním mluvit
kvůli opravnému testu z minulého týdne.
65
00:08:38,833 --> 00:08:39,833
Copak ho hlídám?
66
00:08:39,916 --> 00:08:42,166
Ty nejsi jeho asistentka?
67
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Cože?
68
00:08:44,500 --> 00:08:46,375
- Jak to myslíš?
- Děje se něco?
69
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
Já nevím.
70
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
Co to děláš?
71
00:09:10,500 --> 00:09:11,333
Utírám se.
72
00:09:12,666 --> 00:09:14,041
Namočíš si košili.
73
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Ty blbko.
74
00:09:25,291 --> 00:09:26,583
DILLIN_DENÍK: ZRCADLO…
75
00:09:26,666 --> 00:09:28,958
Čau. Viděly jste poslední post tý děvky?
76
00:09:29,041 --> 00:09:30,958
Je opět skoro nahá.
77
00:09:31,041 --> 00:09:32,416
Žadoní o pozornost, mrcha.
78
00:09:32,500 --> 00:09:36,291
Nechápu ředitelku, že tu mrchu nevyloučí.
79
00:09:36,916 --> 00:09:38,333
Hele, ten drb je pravda?
80
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
Dělala to s Aryou v tělocvičně?
81
00:09:42,041 --> 00:09:44,041
A určitě s klukama z celý školy.
82
00:09:44,625 --> 00:09:46,541
Co dělali v tělocvičně?
83
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
„Cvičili“ spolu. Co myslíš?
84
00:09:49,708 --> 00:09:51,041
Aha.
85
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
Slyšely jste to?
86
00:09:55,875 --> 00:09:57,541
Hele, tři prasátka.
87
00:09:57,625 --> 00:09:58,833
- Mrcho.
- Vrať se!
88
00:09:58,916 --> 00:10:00,541
Fakt vypadáme jako prasata?
89
00:10:20,083 --> 00:10:21,583
Podáš mi papír?
90
00:10:28,208 --> 00:10:29,375
Pod dveřma.
91
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Díky, Davide.
92
00:11:02,750 --> 00:11:03,583
Ty mě znáš?
93
00:11:03,666 --> 00:11:05,083
- Co?
- Co?
94
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
Kruci!
95
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Ahoj, Dillo.
96
00:11:12,041 --> 00:11:13,625
Cos tu dělal s Dillou?
97
00:11:13,708 --> 00:11:15,416
Že máš tak mokrou košili.
98
00:11:15,500 --> 00:11:16,375
Kašli na to.
99
00:11:16,875 --> 00:11:20,500
Pobožnej dobrák jako ty, a s Dillou?
100
00:11:20,583 --> 00:11:21,916
Zdědils ji po Aryovi.
101
00:11:22,500 --> 00:11:25,083
Klid, brácho. Nejsem majetnickej.
102
00:11:25,166 --> 00:11:26,083
Jen si posluž.
103
00:11:31,041 --> 00:11:34,166
Teď chci po vás ten graf.
104
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Tohle je včerejší.
105
00:11:40,583 --> 00:11:43,958
Na záchodě.
Napřed ti dám jen trochu, jasný?
106
00:11:52,416 --> 00:11:53,291
GILANG POSLAL FOTKU
107
00:11:53,375 --> 00:11:54,666
DILLA: SMAŽ TO!
108
00:11:54,750 --> 00:11:57,375
GILANG: DIGITÁLNÍ STOPY JSOU VĚČNÉ
109
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
DILLA: SMAŽ TO!
110
00:12:12,000 --> 00:12:13,875
Laras!
111
00:12:17,291 --> 00:12:18,708
Chudák Dilla.
112
00:12:45,208 --> 00:12:46,458
NÁŠ PŘÍBĚH
113
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
JMÉNO UŽIVATELE: MILÝDAVIDE
114
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
ZVEŘEJNĚNO 0, NÁVRHY 32
115
00:12:51,541 --> 00:12:52,375
NOVÝ PŘÍBĚH
116
00:12:56,500 --> 00:12:59,958
Kdysi dávno v dalekém paláci
117
00:13:00,625 --> 00:13:04,208
vládne zemi krásná královna.
118
00:13:06,541 --> 00:13:11,791
Královnu obklopují otroci,
připravení plnit její smyslné choutky.
119
00:13:13,333 --> 00:13:18,250
Zrcadlo, zrcadlo, kdo je v zemi zdejší
i na světě nejkrásnější?
120
00:13:20,250 --> 00:13:24,625
Jste nejkrásnější, vaše královská výsosti.
121
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
Ale nejmilejší jí je David,
122
00:13:36,333 --> 00:13:39,583
oblíbený otrok lásky,
vždy připravený posloužit.
123
00:13:40,125 --> 00:13:41,916
Jeho tělo je vždy k dispozici.
124
00:13:59,166 --> 00:14:03,458
Mnohé otrokyně coury mají drzost
flirtovat s jejím oblíbeným zajíčkem.
125
00:14:04,833 --> 00:14:06,416
Mrzí mě to.
126
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
Královna zuří…
127
00:14:16,041 --> 00:14:17,291
a služebnici prokleje.
128
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
Při pohledu na Davidovu mokrou hruď
129
00:14:27,000 --> 00:14:29,458
však královnu přemůže touha.
130
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
Davida trest nemine.
131
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
NÁŠ PŘÍBĚH
132
00:15:22,833 --> 00:15:26,583
NEÚSPĚŠNÝ POKUS O ODHLÁŠENÍ.
ZKUSTE ZNOVU POZDĚJI.
133
00:15:27,958 --> 00:15:33,791
Tvé světlo svítí
134
00:15:33,875 --> 00:15:40,625
A osvěcuje srdce mé
135
00:15:40,708 --> 00:15:46,916
Nauč mě přijímat
136
00:15:47,666 --> 00:15:54,250
Tvou lásku, můj Pane
137
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Pomodleme se.
138
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Jsme hříšní a Tvou lásku
si nezasloužíme, Pane.
139
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
Prosíme o Tvé milosrdenství.
140
00:16:07,875 --> 00:16:10,083
Pane, odpusť nám naše hříchy.
141
00:16:10,166 --> 00:16:12,958
Pane, odpusť nám naše hříchy.
142
00:16:19,250 --> 00:16:21,541
Ptala ses sestry na tu obličejovou vodu?
143
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Ahoj, mami.
144
00:16:24,708 --> 00:16:27,208
Tvá sestra má akné, jak chodí pozdě spát.
145
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
Probereme to později.
146
00:16:30,458 --> 00:16:31,916
- Pane Dedi.
- Paní Hano.
147
00:16:32,000 --> 00:16:33,958
- Jak se máte?
- Dobře.
148
00:16:34,666 --> 00:16:37,208
David prý jede do výcvikového tábora?
149
00:16:37,291 --> 00:16:39,416
Náboráři ho mají v merku.
150
00:16:39,500 --> 00:16:42,750
Proto tvrdě trénujeme na Cahayský pohár.
151
00:16:42,833 --> 00:16:45,333
Úžasné. Bude národní sportovec jako vy.
152
00:16:45,416 --> 00:16:47,458
- Jaký chceš?
- Co je v tomhle?
153
00:16:48,166 --> 00:16:50,833
Rýžové nudle, mrkev, brambor.
Ještě jsi ho neměl?
154
00:16:52,833 --> 00:16:53,708
Nechci ho.
155
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
Vezmu si tenhle. Co je v něm?
156
00:16:56,625 --> 00:16:59,541
Totéž. Ani ten jsi nikdy neměl?
157
00:17:01,333 --> 00:17:02,583
Co ten tón?
158
00:17:03,250 --> 00:17:04,208
Zapomeň na to.
159
00:17:05,416 --> 00:17:08,291
A co chceš? Fajn, něco ti vyberu.
160
00:17:08,375 --> 00:17:11,666
Boží děti musí být trpělivé.
Neslyšelas kázání?
161
00:17:12,291 --> 00:17:13,500
Boha z toho vynech!
162
00:17:13,583 --> 00:17:15,541
Ale ale…
163
00:17:16,041 --> 00:17:19,000
Ještě spolu nechodíte,
ale hašteříte se jako manželé.
164
00:17:19,083 --> 00:17:20,541
To zrovna!
165
00:17:20,625 --> 00:17:21,458
Kolik?
166
00:17:22,083 --> 00:17:23,708
- Nic.
- Ne, v pohodě.
167
00:17:25,083 --> 00:17:25,958
Opravdu nic.
168
00:17:29,750 --> 00:17:30,583
Díky.
169
00:17:31,375 --> 00:17:32,541
Díky, teti.
170
00:17:32,625 --> 00:17:35,083
- Díky, paní Hano. Laras.
- Ano, pane Dedi.
171
00:17:35,166 --> 00:17:36,000
Bůh s vámi.
172
00:17:36,083 --> 00:17:39,500
Rádo se stalo. Chodíme spolu do kostela,
musíme si pomáhat.
173
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
Jsou tak hezcí.
174
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Laras!
175
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Co tu děláš?
176
00:19:15,625 --> 00:19:18,500
Jdu se omluvit za Gilanga,
jak poslal naši fotku.
177
00:19:20,416 --> 00:19:23,500
Většinou nedostávám kytky v květináči.
178
00:19:27,208 --> 00:19:30,333
Myslel jsem, že takhle bude žít dýl.
179
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Tak se o ni starej sám.
180
00:20:24,583 --> 00:20:29,250
CAHAYSKÝ FOTBALOVÝ POHÁR
181
00:20:29,333 --> 00:20:30,541
Ano, jistě.
182
00:20:39,791 --> 00:20:42,416
- Ahoj, viceprezidentko.
- Pst, čekej!
183
00:20:42,500 --> 00:20:45,291
„Tygr se právě proměnil v Davida…“
184
00:20:46,500 --> 00:20:48,375
Půjdu do pekla, když to čtu?
185
00:20:48,458 --> 00:20:50,750
Ale nemůžu se odtrhnout.
186
00:20:51,916 --> 00:20:55,166
- Kdes to vzala?
- Z Desas Desus, je to virál.
187
00:20:55,250 --> 00:20:56,708
Drby na Twitteru.
188
00:20:56,791 --> 00:20:58,250
David ji požádal o sex?
189
00:20:58,333 --> 00:20:59,291
Na školním výletě?
190
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
- Vážně?
- Panebože!
191
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
On ji líže?
192
00:21:02,458 --> 00:21:04,875
- Četla jste Milý Davide?
- Tady.
193
00:21:07,041 --> 00:21:09,833
Četlas tu část, kde je David pirátem?
194
00:21:09,916 --> 00:21:12,666
Bože, ještě ne.
Pořád čtu Davida na kozí farmě.
195
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
Panebože!
196
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
Kde?
197
00:21:20,416 --> 00:21:22,833
Po tom osahávání mu amnézie zmizela.
198
00:21:22,916 --> 00:21:24,583
Četli jste Odpusť mi, Otče?
199
00:21:24,666 --> 00:21:26,250
David je pastor!
200
00:21:26,333 --> 00:21:27,375
- Jako fakt?
- Jo!
201
00:21:27,458 --> 00:21:29,125
- Je to sranda?
- Je to hustý!
202
00:21:30,041 --> 00:21:32,000
ENDA HERIYANTOVÁ: CAHAYSKÁ STŘEDNÍ?
203
00:21:32,083 --> 00:21:34,416
ANNISA KUMALOVÁ: KONEC SVĚTA NA SPADNUTÍ…
204
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
JMÉNO UŽIVATELE: MILÝDAVIDE
205
00:22:12,500 --> 00:22:14,583
KRÁLOVNIN MAZLÍK: ZVEŘEJNĚNÉ PŘÍBĚHY
206
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
OPRAVDU CHCETE ZRUŠIT ÚČET?
207
00:22:17,958 --> 00:22:18,791
ANO.
208
00:22:24,125 --> 00:22:25,333
SMAZAT PROHLÍŽENÍ
209
00:22:25,416 --> 00:22:26,791
MAŽU HISTORII PROHLÍŽENÍ
210
00:22:42,916 --> 00:22:44,083
Až dozadu!
211
00:22:44,166 --> 00:22:46,125
- Je to tam, paní.
- Ještě.
212
00:22:46,750 --> 00:22:50,416
Tam ne. Sem nahoru. Jste neschopní.
213
00:22:50,916 --> 00:22:53,375
A zbytek věcí. Laras, pojď mi pomoct.
214
00:22:53,458 --> 00:22:56,750
Přineste lopatu a dráty.
215
00:22:56,833 --> 00:22:59,125
- Jo. Dej to sem.
- Ano, paní.
216
00:22:59,208 --> 00:23:01,083
- Laras!
- Ještě něco?
217
00:23:01,875 --> 00:23:02,750
Wane! Tenhle!
218
00:23:10,791 --> 00:23:11,666
Laras?
219
00:23:22,750 --> 00:23:24,125
Zmeškalas večeři.
220
00:23:25,208 --> 00:23:26,083
Není ti nic?
221
00:23:28,000 --> 00:23:28,916
Nemám hlad.
222
00:23:34,416 --> 00:23:36,083
Udělám ti kaši.
223
00:23:40,333 --> 00:23:41,250
Ne, díky, mami.
224
00:24:05,208 --> 00:24:10,166
O tom pornografickém psaní
se dozvěděl předseda nadace.
225
00:24:10,250 --> 00:24:12,291
Škola provedla vyšetřování
226
00:24:12,375 --> 00:24:15,083
a zjistila, že poslední příběh byl nahrán
227
00:24:15,166 --> 00:24:17,500
ze školního počítače minulý pátek.
228
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Jediný počítačový kurz ten den byl váš.
229
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
Takže pisatel musí být jeden z vás.
230
00:24:28,000 --> 00:24:29,958
Ten, kdo to napsal
231
00:24:30,041 --> 00:24:33,000
a rozeslal, ať hned přistoupí.
232
00:24:34,250 --> 00:24:38,041
Aby škola mohla napravit škodu.
233
00:24:39,333 --> 00:24:43,375
Není to poprvé, co naše škola
musí řešit problém s pornografií.
234
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Tak kdo?
235
00:24:50,833 --> 00:24:51,958
Nikdo?
236
00:24:54,083 --> 00:24:57,875
Fajn. Pokud viník
nebude spolupracovat a nepřizná se,
237
00:24:59,875 --> 00:25:01,208
bude vyloučen.
238
00:25:05,291 --> 00:25:09,750
Ode dneška všichni nahlásíte
všechny své účty na sociálních sítích.
239
00:25:09,833 --> 00:25:11,125
- Cože?
- Jak to?
240
00:25:11,208 --> 00:25:13,750
- Nastavíte účty jako „veřejné“.
- To ne.
241
00:25:13,833 --> 00:25:15,583
Soukromé nastavení se zakazuje.
242
00:25:16,583 --> 00:25:18,833
- Přiznej se, Dillo.
- Proč já?
243
00:25:18,916 --> 00:25:21,291
Hodná holka se takhle netváří.
244
00:25:21,375 --> 00:25:22,791
Problémová děvko!
245
00:25:23,291 --> 00:25:25,833
Vsadím se, že tys ty příběhy zveřejnila.
246
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
Sprint!
247
00:25:31,750 --> 00:25:33,875
Dobře! Dělejte!
248
00:25:34,583 --> 00:25:36,041
ÚČASTNÍCI POHÁRU, HODNĚ ŠTĚSTÍ
249
00:25:36,125 --> 00:25:38,833
Laras! Pojď sem.
250
00:25:39,541 --> 00:25:41,125
Posaď se. Koukej.
251
00:25:41,208 --> 00:25:42,500
MILUJU TĚ, DAVIDE
252
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
Co je to?
253
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Není sexy? Nedivím se,
že David má teď o 8 000 sledujících víc.
254
00:25:47,916 --> 00:25:49,000
Nechutný.
255
00:25:49,083 --> 00:25:50,166
Já to upravila.
256
00:25:50,250 --> 00:25:51,791
- Cože? To ty?
- Super, co?
257
00:25:51,875 --> 00:25:54,250
Ten humbuk kolem Milý Davide je šílený!
258
00:25:54,333 --> 00:25:56,500
Proč vidíme až teď, že David je sexy?
259
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
Celou dobu šílíme po Aryovi.
260
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Do toho!
261
00:25:59,625 --> 00:26:02,250
- Holky, teď je na řadě David!
- Co? Ježíši.
262
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
Do toho, Davide!
263
00:26:03,916 --> 00:26:06,500
No tak, Davide! To dáš!
264
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
Prostě si svleč košili!
265
00:26:08,250 --> 00:26:10,708
Proboha, už to nevydržím.
266
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
Co mám dělat?
267
00:26:12,250 --> 00:26:13,833
Davide!
268
00:26:13,916 --> 00:26:16,416
Davide!
269
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Pojď, Davide. To zvládneš!
270
00:26:22,333 --> 00:26:24,083
Ne!
271
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Davide!
272
00:26:25,916 --> 00:26:27,208
Co to bylo?
273
00:26:27,291 --> 00:26:28,333
Soustřeď se!
274
00:26:30,250 --> 00:26:33,875
Když budeš hrát takhle,
nepostoupíš ani do semifinále.
275
00:26:35,541 --> 00:26:37,708
Kolečko, hned! Vyčisti si hlavu!
276
00:26:37,791 --> 00:26:38,625
Ano, trenére.
277
00:26:40,000 --> 00:26:40,833
Další!
278
00:26:42,291 --> 00:26:44,291
Uvolni se.
279
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
Do toho!
280
00:26:51,583 --> 00:26:57,375
„Pozvolna hladí Davidův lilek
a ten roste a roste…“
281
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
Fakt je tak velkej?
282
00:27:02,125 --> 00:27:05,208
Jo? Ukaž. Je větší než ten můj?
283
00:27:05,291 --> 00:27:06,750
- Jdi někam.
- Ukaž, Davide.
284
00:27:06,833 --> 00:27:09,166
Největší na Cahayský střední.
285
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Jo, toho tvýho jsem viděl.
286
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
Ale je ten tvůj vážně tak velkej?
287
00:27:16,625 --> 00:27:17,458
Hej!
288
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
Kurva!
289
00:27:26,458 --> 00:27:28,791
- To není sranda, idioti!
- Nebuď cíťa!
290
00:27:29,333 --> 00:27:31,041
Je přecitlivělej!
291
00:27:47,375 --> 00:27:49,333
David má určitě velký nářadí.
292
00:27:49,416 --> 00:27:50,291
Musí to bolet.
293
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
Proč má David mokrý kalhoty? Počůral se?
294
00:27:54,625 --> 00:27:56,833
Taky chci bejt sexuální otrok.
295
00:27:57,875 --> 00:27:59,208
To si musíš přečíst.
296
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Přečti si to.
297
00:28:02,916 --> 00:28:08,208
„Ale služebnice omylem
vylila mléko na Davidovu hruď…“
298
00:28:10,291 --> 00:28:11,333
„David…“
299
00:28:11,416 --> 00:28:13,958
„Královna zírá na Davidovu
300
00:28:16,041 --> 00:28:17,166
promočenou hruď!“
301
00:28:21,166 --> 00:28:22,458
A tohle.
302
00:28:22,958 --> 00:28:24,041
Kde je tohle?
303
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
Než začneme dnešní sezení,
304
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
chce někdo požádat o rozhřešení
před svými bratry a sestrami?
305
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Ano, Abigail?
306
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
Svému chlapci hodně lžu, bratře.
307
00:28:49,083 --> 00:28:50,208
Díky, Abigail.
308
00:28:52,625 --> 00:28:57,750
Musíš si pamatovat 1. Petra 3:10-11.
309
00:28:57,833 --> 00:29:02,250
„Upřímnost povede k pokojnému životu.“
310
00:29:11,625 --> 00:29:12,500
Laras.
311
00:29:14,250 --> 00:29:15,666
Kdo myslíš, že to psal?
312
00:29:16,375 --> 00:29:17,583
Já to nebyla.
313
00:29:18,083 --> 00:29:19,125
Opravdu?
314
00:29:21,791 --> 00:29:23,125
Vím, žes to psala ty.
315
00:29:25,000 --> 00:29:25,916
Hele.
316
00:29:26,000 --> 00:29:28,375
„‚Doufám, že Cahayský pohár vyhraješ,‘
317
00:29:28,458 --> 00:29:31,208
řekla jsem Davidovi před začátkem zápasu.“
318
00:29:31,291 --> 00:29:35,458
„Když je pryč, představuju si,
jak ho svážu a svléknu.“
319
00:29:36,125 --> 00:29:39,041
Bylo to po volbách
předsedkyně studentské rady, co?
320
00:29:39,583 --> 00:29:40,666
Mám pokračovat?
321
00:29:41,375 --> 00:29:43,125
Tohle bylo v počítačové učebně.
322
00:29:43,208 --> 00:29:45,833
„Služebnice omylem
vylila mléko na Davidovo tělo.“
323
00:29:45,916 --> 00:29:48,291
„Zuřila jsem, ale Davidova mokrá hruď…“
324
00:29:48,375 --> 00:29:49,208
Přestaň!
325
00:29:57,833 --> 00:29:58,958
Fajn, psala jsem to.
326
00:30:00,666 --> 00:30:01,500
Ale proč?
327
00:30:02,500 --> 00:30:05,166
Jestli jsi do mě blázen, proč nic nepovíš?
328
00:30:07,333 --> 00:30:08,708
Nejsem do tebe blázen.
329
00:30:09,833 --> 00:30:10,875
Ale ty příběhy…
330
00:30:10,958 --> 00:30:13,500
Jméno jsem vybrala náhodně
ze seznamu studentů.
331
00:30:14,250 --> 00:30:17,208
Aha. Nejsi do mě zabouchlá,
ale použilas mý jméno…
332
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
Co chceš, Davide?
333
00:30:21,000 --> 00:30:22,500
Ztrapnit mě?
334
00:30:22,583 --> 00:30:25,125
Stačí mi to ve škole.
335
00:30:25,708 --> 00:30:28,916
Jsi snad jediná,
kdo se cítí trapně? A co já?
336
00:30:29,000 --> 00:30:31,458
Nestál jsem o pozornost celý školy
337
00:30:31,541 --> 00:30:32,958
ani o účet v drbárně.
338
00:30:33,041 --> 00:30:35,708
Já to nezveřejnila a nevím,
kdo to byl, Davide!
339
00:30:35,791 --> 00:30:37,791
Já nechtěla, aby se to rozšířilo!
340
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Dobře, promiň.
341
00:30:53,958 --> 00:30:56,708
Netušila jsem, že se tě to dotkne.
342
00:31:01,500 --> 00:31:03,291
Všechny příběhy jsem smazala.
343
00:31:05,708 --> 00:31:07,250
A s psaním jsem přestala.
344
00:31:08,333 --> 00:31:09,416
Slíbíš mi,
345
00:31:10,875 --> 00:31:12,541
že to nikomu neřekneš?
346
00:31:16,125 --> 00:31:18,416
Jestli to vyjde najevo, končím, Davide.
347
00:31:20,375 --> 00:31:23,666
Problém je, že mě teď všichni vidí jinak.
348
00:31:24,375 --> 00:31:25,750
Očekávají ode mě víc.
349
00:31:27,791 --> 00:31:29,083
A já jsem jen nicka.
350
00:31:41,416 --> 00:31:42,833
Ani Dilla mě nechce.
351
00:31:48,125 --> 00:31:49,500
Takže Dilla se ti líbí?
352
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
Nejenže líbí…
353
00:31:56,833 --> 00:31:58,833
Nejspíš ji miluju.
354
00:32:06,833 --> 00:32:09,750
Jak je to možné, když s ní skoro nemluvíš?
355
00:32:13,916 --> 00:32:14,833
Prostě to vím.
356
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
Davide.
357
00:32:29,916 --> 00:32:31,250
Proč mě nepotrestáš?
358
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
Jestli chceš udělat úkol
nebo někam svézt, udělám cokoli.
359
00:32:36,250 --> 00:32:37,333
Jen tě prosím,
360
00:32:37,416 --> 00:32:39,958
neříkej nikomu, že jsem to psala já.
361
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
Co kdybys…
362
00:32:46,541 --> 00:32:49,166
mi pomohla
363
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
sblížit se s Dillou?
364
00:32:53,333 --> 00:32:54,166
Já?
365
00:32:55,916 --> 00:32:58,958
Jsi jediná ze školy, s kým kdy kamarádila.
366
00:32:59,041 --> 00:33:01,000
Teď už ale ne.
367
00:33:02,500 --> 00:33:05,333
Podávám ti prst
a ty schramstneš celou ruku.
368
00:33:05,416 --> 00:33:06,875
Řeklas „cokoli“.
369
00:33:18,916 --> 00:33:22,250
Minulý měsíc tě nadace téměř vyloučila
370
00:33:22,916 --> 00:33:25,875
za pornografické příběhy
na sociálních sítích.
371
00:33:25,958 --> 00:33:27,583
Ale já jsem tě bránila.
372
00:33:28,500 --> 00:33:31,125
Takže, Dillo, pomůžeme si navzájem.
373
00:33:31,208 --> 00:33:34,833
Nemáte přece důkaz, že jsem to byla já.
374
00:33:36,625 --> 00:33:37,500
Dillo.
375
00:33:38,458 --> 00:33:42,416
Mysli na svou budoucnost
a raději se přiznej!
376
00:33:52,041 --> 00:33:53,000
Davide.
377
00:33:54,083 --> 00:33:57,791
Víš, kdo je autorem těch příběhů o tobě?
378
00:34:02,833 --> 00:34:03,708
Ne, madam.
379
00:34:06,916 --> 00:34:09,666
Pan Rizky si myslí,
že pisatel je z vaší třídy.
380
00:34:10,500 --> 00:34:12,333
Bohužel všechny stopy smazal.
381
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Ty máš klíč od počítačové učebny, že?
382
00:34:18,125 --> 00:34:22,000
Takže jsi tam mohla
kdykoli jít a smazat to.
383
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Ale od rána do odpoledne
jsem nechala dveře otevřené.
384
00:34:26,625 --> 00:34:30,125
A studenti někdy chodí
do té místnosti během pauzy.
385
00:34:30,208 --> 00:34:31,833
Takže to mohl být kdokoli.
386
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Muselas vědět, kdo ty příběhy psal.
387
00:34:46,083 --> 00:34:48,291
Když jste mluvila s Davidem,
388
00:34:49,458 --> 00:34:51,833
zmínil se, kdo je mohl napsat?
389
00:34:54,416 --> 00:34:55,375
Ne.
390
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
Ani on netuší.
391
00:35:01,750 --> 00:35:04,541
Pojďme do bufetu. Platím.
392
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
Víš ty co?
393
00:35:27,416 --> 00:35:28,250
Ahoj.
394
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
Ahoj.
395
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
Máma posílá kuře na páře pro tvýho tátu.
396
00:35:37,666 --> 00:35:40,250
Že tetě Haně děkuju.
397
00:35:43,916 --> 00:35:45,708
Díky, žes to neprozradil.
398
00:35:48,875 --> 00:35:50,875
Tebe nezajímá, kdo to zveřejnil?
399
00:35:51,833 --> 00:35:55,291
Ne. Když se zeptám, bude to podezřelý.
400
00:35:59,208 --> 00:36:00,333
Co děláš?
401
00:36:01,416 --> 00:36:03,791
Zasadím tuhle růži. Měla být pro Dillu.
402
00:36:20,375 --> 00:36:22,166
Dilla tyhle věci nemá ráda.
403
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
Má ráda hudbu, focení…
404
00:36:25,916 --> 00:36:29,208
Co se týče Dilly, jsem totální blb.
405
00:36:29,708 --> 00:36:31,791
Nedošlo mi to. Byl to hloupej nápad.
406
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
Říkám ti to, tak si to pamatuj.
407
00:36:35,458 --> 00:36:37,375
Chceš se s ní přece sblížit.
408
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
Jedna schůzka pro tebe a Dillu.
409
00:36:46,541 --> 00:36:47,666
Můj jediný úkol.
410
00:36:48,916 --> 00:36:51,708
Jestli to neklapne,
už to není můj problém.
411
00:36:51,791 --> 00:36:52,625
Platí.
412
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
- Ahoj, Laras.
- Ahoj, strejdo.
413
00:37:03,708 --> 00:37:05,666
Davide, pojď. Zápas začíná.
414
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
- Hned přijdu.
- Dobře.
415
00:37:07,916 --> 00:37:09,625
- Zatím, Laras.
- Jo, strejdo.
416
00:37:12,166 --> 00:37:13,000
Musím jít.
417
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Ahoj.
418
00:37:37,958 --> 00:37:39,083
No?
419
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
Civicu?
420
00:37:46,625 --> 00:37:47,916
Kdes to šlohla?
421
00:37:48,541 --> 00:37:51,041
Koupila za peníze z čínskýho Novýho roku.
422
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Pro tebe.
423
00:37:59,791 --> 00:38:00,708
Můžu dál?
424
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
Proč?
425
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
- Promluvíme si uvnitř.
- Něco mám.
426
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
- Šla jsem až sem.
- Neprosila jsem se.
427
00:38:10,208 --> 00:38:11,750
Znáš mě, mám ráda drama.
428
00:38:15,750 --> 00:38:18,875
Promiň, jestli jsem udělala
něco špatně a odcizila se ti.
429
00:38:18,958 --> 00:38:21,166
Ty ani nevíš, cos udělala špatně?
430
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Čau.
431
00:38:55,583 --> 00:38:57,500
Hej! Dildo!
432
00:38:57,583 --> 00:38:59,041
- Nejsem Dildo!
- Pojď!
433
00:38:59,125 --> 00:39:00,166
- Dej to sem!
- Ne!
434
00:39:00,250 --> 00:39:01,583
Au!
435
00:39:01,666 --> 00:39:02,916
Ne!
436
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
La!
437
00:39:04,166 --> 00:39:06,041
Au!
438
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
Není ti nic?
439
00:39:07,250 --> 00:39:08,083
To bolí.
440
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Lhala jsem!
441
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
Přestaň! Jdi někam!
442
00:39:11,250 --> 00:39:13,291
- Dej sem ten foťák!
- Ne!
443
00:39:13,375 --> 00:39:14,958
- Ne!
- Dej ho sem!
444
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
Dělej! Nebo tě zlechtám!
445
00:39:35,833 --> 00:39:39,750
Co je všechno tohle?
Se zprávami rodičů se roztrhl pytel.
446
00:39:40,583 --> 00:39:43,708
O Davidovi že se píše porno?
447
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
Cože?
448
00:39:45,833 --> 00:39:48,000
Mluví o tom všichni z kostela.
449
00:39:48,083 --> 00:39:48,958
Četla jsi to?
450
00:39:50,291 --> 00:39:51,166
A proč?
451
00:39:51,250 --> 00:39:52,625
Chudák David.
452
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Prý se mu kvůli tomu moc nedaří.
453
00:39:57,000 --> 00:39:58,708
A chudák taky pan Dedi.
454
00:39:59,291 --> 00:40:03,416
Vždycky se hned vystresuje.
455
00:40:03,500 --> 00:40:05,708
Rodiče sepisují petici
456
00:40:05,791 --> 00:40:08,500
za nalezení a vyloučení toho pisálka.
457
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Zajímalo by mě, o čem ty příběhy jsou.
458
00:40:15,500 --> 00:40:18,291
Právě mi poslali odkaz. Tady…
459
00:40:19,166 --> 00:40:20,958
Aspoň kousek.
460
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
Tohle nečti.
461
00:40:22,291 --> 00:40:23,208
Jen začátek…
462
00:40:23,291 --> 00:40:24,708
Ne! Je to hřích!
463
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
Smazala jsem to!
464
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
Hej!
465
00:40:34,375 --> 00:40:36,583
Kvůli současné situaci
466
00:40:36,666 --> 00:40:41,208
studenti a škola uspořádají
seminář o sexuální výchově…
467
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
Sex!
468
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Čau.
469
00:40:45,083 --> 00:40:48,375
…kterého se o poslední hodině
zúčastní všichni studenti
470
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
Cahayské střední.
471
00:40:56,125 --> 00:40:59,375
Každý student bude zavolán
do kanceláře paní Indah…
472
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
Sex!
473
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
A jako první…
474
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
Sex!
475
00:41:04,250 --> 00:41:06,000
…půjde Gilang.
476
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
Sex!
477
00:41:07,750 --> 00:41:09,083
Gilangu!
478
00:41:12,875 --> 00:41:15,916
Běž do kanceláře paní Indah!
479
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Díky.
480
00:41:25,250 --> 00:41:28,916
Hoši, běžte za panem Antonem.
Děvčata za mnou.
481
00:41:33,000 --> 00:41:34,833
Klid, nebude to trvat dlouho.
482
00:41:35,750 --> 00:41:38,291
Určitě to pro vás není nic nového.
483
00:41:38,375 --> 00:41:39,708
Hlavně pro tebe, Aryo.
484
00:41:55,708 --> 00:41:56,541
Dil!
485
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
- Kam jdeš?
- Vypadni!
486
00:41:59,541 --> 00:42:02,166
Na ten váš blbej seminář
mě nikdo nedostane!
487
00:42:02,250 --> 00:42:03,583
Poslouchej…
488
00:42:03,666 --> 00:42:05,750
Raději se vrať, než tě uvidí.
489
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
- Dillo, prosím.
- O co jde?
490
00:42:08,458 --> 00:42:09,291
Stýská se ti…
491
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
Jo, stýská.
492
00:42:14,166 --> 00:42:18,125
Chybí mi všechny ty blbiny,
co jsme dělaly jen spolu.
493
00:42:20,958 --> 00:42:24,458
Jestli se ti vážně stýská,
zmizíme pryč spolu.
494
00:42:28,916 --> 00:42:30,041
Myslela jsem si to.
495
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Fajn.
496
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Fajn, počkej.
497
00:42:43,333 --> 00:42:44,166
Jdeme!
498
00:43:01,166 --> 00:43:03,958
Je mi 17, ale nikdy jsem nešla za školu.
499
00:43:04,833 --> 00:43:06,958
Jasně, všechno je jednou poprvý!
500
00:43:22,041 --> 00:43:23,416
CAHAYSKÁ STŘEDNÍ – VÝTEČNOST
501
00:43:23,500 --> 00:43:24,791
Pozor!
502
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
Hej! Kam jedete?
503
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
Panebože!
504
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Prší.
505
00:43:49,166 --> 00:43:50,291
Dvakrát, prosím.
506
00:43:54,208 --> 00:43:55,500
Díky.
507
00:43:59,125 --> 00:44:00,250
Tu máš.
508
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Díky, Lalo!
509
00:44:02,041 --> 00:44:03,666
Nemáš zač, Dildo!
510
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
Nejmenuju se…
511
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
To je fuk.
512
00:44:18,791 --> 00:44:19,625
Dej si.
513
00:44:20,166 --> 00:44:21,250
Je to horký!
514
00:44:35,458 --> 00:44:36,458
Tady.
515
00:44:45,333 --> 00:44:46,250
Mami!
516
00:44:46,333 --> 00:44:47,750
- No?
- Dilla chce sprchu.
517
00:44:47,833 --> 00:44:51,041
- Ahoj, teti!
- Ahoj, Dillo! Kde jsi byla?
518
00:44:51,125 --> 00:44:53,375
Já myslela, žes na mě zapomněla.
519
00:44:53,458 --> 00:44:54,375
Ani náhodou!
520
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Jsi úplně promočená.
521
00:44:56,583 --> 00:44:58,083
- Jdi do sprchy!
- Tak jo.
522
00:45:07,416 --> 00:45:08,416
Teď ty!
523
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
Vem si to!
524
00:45:19,666 --> 00:45:20,541
La.
525
00:45:22,708 --> 00:45:26,125
Víš, proč mi začali říkat děvka?
526
00:45:35,250 --> 00:45:37,291
Arya chtěl, abych byla jeho holka.
527
00:45:37,875 --> 00:45:38,708
Odmítla jsem.
528
00:45:39,541 --> 00:45:42,666
Druhý den si všichni mysleli,
že jsem s ním měla sex.
529
00:45:46,375 --> 00:45:47,958
Chtěla jsem ti to říct.
530
00:45:50,625 --> 00:45:54,208
Ale poprvé v životě
531
00:45:55,458 --> 00:45:56,666
mi nadávali do děvek
532
00:45:58,250 --> 00:45:59,833
a celá třída se mi smála.
533
00:46:02,500 --> 00:46:04,125
Proč ses mě nezastala?
534
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Zdálo se mi, že proto ses odcizila.
535
00:46:12,958 --> 00:46:14,833
Ty ses odcizila první.
536
00:46:14,916 --> 00:46:17,125
Zajímala tě jen práce předsedkyně rady.
537
00:46:17,750 --> 00:46:20,125
A kdo odmítl ve třídě sedět vedle mě?
538
00:46:20,208 --> 00:46:22,083
Styděla ses sedět vedle děvky.
539
00:46:22,166 --> 00:46:23,333
Dil!
540
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
Nejsi děvka!
541
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Promiň.
542
00:47:06,833 --> 00:47:08,125
Jdeme za paní Indah?
543
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Tak pojď.
544
00:47:16,500 --> 00:47:17,583
- Dildo!
- Co?
545
00:47:17,666 --> 00:47:19,750
Trestá mě nejen paní Indah, ale i ty!
546
00:47:19,833 --> 00:47:21,833
Když mi pomůžeš, skončíme dřív!
547
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
A dřív budeme ve třídě, jo? A to proč?
548
00:47:25,500 --> 00:47:28,208
Je lepší bejt tady a sledovat,
jak se pachtíš.
549
00:47:28,291 --> 00:47:29,416
Ty mrcho!
550
00:47:33,500 --> 00:47:36,833
Viděla jsem tě
hrát si s telefonem při testu z matiky.
551
00:47:36,916 --> 00:47:39,375
Víš přece, že mi matika nejde.
552
00:47:39,458 --> 00:47:41,875
Jasně. Chceš se učit společně?
553
00:47:44,125 --> 00:47:45,500
Pozvu Davida, jo?
554
00:47:46,708 --> 00:47:48,041
Prosí mě.
555
00:47:48,125 --> 00:47:50,833
Bojí se, že ho vyloučí z týmu,
že má špatný známky.
556
00:47:50,916 --> 00:47:53,000
Je mi ho líto. Chci mu pomoct.
557
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
Budou ho napadat blbosti.
558
00:47:56,166 --> 00:47:58,333
Každý si beztak myslí,
že jsem to psala já.
559
00:47:58,833 --> 00:48:00,541
On i já víme, že to tak není.
560
00:48:00,625 --> 00:48:02,833
Řekni to paní Indah.
561
00:48:02,916 --> 00:48:04,875
A támhletěm třem prasátkům!
562
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
Řeknu to Davidovi a domluvíme datum.
563
00:48:10,666 --> 00:48:11,500
Tak jo.
564
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
Když jsme u Davida,
565
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
vidělas jeho poslední příspěvek?
566
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Hele! Všichni jsou nadržený na Davida.
567
00:48:20,083 --> 00:48:22,083
Je tu spousta nových příběhů.
568
00:48:24,541 --> 00:48:26,500
Paní Indah na mě bude naštvaná.
569
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Moc se citově angažuju!
570
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Až moc sportu. Nic pro mě.
571
00:48:34,750 --> 00:48:39,500
Líbí se mi ta část
se svlečeným Davidem, přivázaným k brance.
572
00:48:40,708 --> 00:48:43,166
Nemohla jsem přestat brečet,
573
00:48:43,250 --> 00:48:46,500
že David musí jet do Anglie
hrát za Liverpool.
574
00:48:46,583 --> 00:48:49,541
- Já taky! Mám oteklé oči.
- A jo!
575
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
To je tak smutný…
576
00:48:51,541 --> 00:48:53,500
Proč tak šílíte z Milý Davide?
577
00:48:53,583 --> 00:48:55,083
Je to tak návykové!
578
00:48:55,166 --> 00:48:57,208
Taky chci zkusit psát.
579
00:48:58,208 --> 00:49:00,250
- Není vám Davida líto?
- Co?
580
00:49:00,875 --> 00:49:03,875
Navíc se kvůli těm příběhům
stáhli všichni sponzoři.
581
00:49:26,041 --> 00:49:26,875
Ahoj.
582
00:49:27,458 --> 00:49:28,375
Jsi ještě tady?
583
00:49:29,208 --> 00:49:30,583
Blíží se semifinále.
584
00:49:33,250 --> 00:49:36,916
Zítra se budeme učit společně, jo?
Ty, já a Dilla.
585
00:49:38,416 --> 00:49:40,375
Zítra? To myslíš vážně?
586
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
Nemůžu, nejsem připravenej.
587
00:49:45,500 --> 00:49:47,250
Tak víš co?
588
00:49:47,333 --> 00:49:49,250
Jakože jsem Dilla.
589
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Dobře.
590
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
Je to těžký.
591
00:50:00,000 --> 00:50:03,041
Dobře, počkej.
592
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
Dobře.
593
00:50:05,958 --> 00:50:08,458
Tak co se ti na mně líbí?
594
00:50:10,583 --> 00:50:11,750
Já nevím.
595
00:50:11,833 --> 00:50:14,916
Tohle neříkej. Zabije to konverzaci!
596
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Dobře, zkusím to znovu.
597
00:50:20,166 --> 00:50:23,500
Líbí se mi tvoje osobnost.
598
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Buď konkrétnější.
599
00:50:28,083 --> 00:50:33,041
Líbí se mi, jak jsi svobodomyslná.
600
00:50:36,333 --> 00:50:37,416
A statečná.
601
00:50:38,958 --> 00:50:42,541
Nebojíš se jít kamkoli a dělat cokoliv.
602
00:50:43,041 --> 00:50:44,500
Když o tom přemýšlím,
603
00:50:46,500 --> 00:50:49,333
připomínáš mi mamku, co nedávno umřela.
604
00:50:51,583 --> 00:50:53,000
Totální Oidipův komplex!
605
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
Co je to?
606
00:51:05,958 --> 00:51:08,291
- Co ses tak vyšňořil?
- Myslíš?
607
00:51:11,291 --> 00:51:12,208
Ahoj!
608
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Ahoj, Dil!
609
00:51:14,791 --> 00:51:15,625
Zvládnu to.
610
00:51:15,708 --> 00:51:17,708
Tak jo, pojďte dál.
611
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Souřadnice středobodu a poloměr kružnice
612
00:51:33,750 --> 00:51:39,291
x²-y²-4x+6y+4 = 0 je…
613
00:51:39,833 --> 00:51:41,875
Počkej.
614
00:51:44,083 --> 00:51:44,916
C!
615
00:51:46,500 --> 00:51:47,750
Je to D.
616
00:51:47,833 --> 00:51:49,791
Stačí najít derivát toho čísla.
617
00:51:49,875 --> 00:51:55,750
(x-2)²+(y+3)² se rovná 9.
618
00:51:55,833 --> 00:51:57,916
Takže výsledek je 2-3.
619
00:51:59,625 --> 00:52:00,458
Chápeš?
620
00:52:01,791 --> 00:52:02,625
Chápu.
621
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
Dobře.
622
00:52:05,583 --> 00:52:06,958
Kam jdeš?
623
00:52:07,500 --> 00:52:09,208
Na záchod. Chceš jít se mnou?
624
00:52:17,250 --> 00:52:18,791
Máš něco na víkend?
625
00:52:26,541 --> 00:52:27,375
Davide.
626
00:52:28,541 --> 00:52:30,833
Víš, že jsem nepsala Milý Davide, viď?
627
00:52:32,625 --> 00:52:34,666
- Vím.
- Jak to víš?
628
00:52:39,583 --> 00:52:40,750
Udělám čaj.
629
00:52:41,458 --> 00:52:43,708
La, dáš si čaj?
630
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Ano, prosím!
631
00:53:01,750 --> 00:53:03,250
- Chci tenhle.
- Jasně.
632
00:53:04,583 --> 00:53:06,791
La, co máš zítra v plánu?
633
00:53:07,791 --> 00:53:08,791
Vyrazíme si!
634
00:53:08,875 --> 00:53:11,000
Dlouho jsme nikde nebyly.
635
00:53:11,875 --> 00:53:13,375
Zítra nemůžu.
636
00:53:19,125 --> 00:53:20,333
Vlastně můžu.
637
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Ale nemůžu se moc zdržet.
638
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
Jo! Vezmeme si tvou motorku?
Moje auto není k mání.
639
00:53:27,041 --> 00:53:30,583
Může nás odvézt David, ne?
Nechce se mi řídit nikam daleko.
640
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Cože?
641
00:53:32,458 --> 00:53:36,375
Chodíme do stejného kostela.
Může nás tam vyzvednout.
642
00:53:41,208 --> 00:53:42,041
Co se děje?
643
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Otravuje tě?
644
00:53:45,125 --> 00:53:46,708
Jestli jo, zbavíme se ho…
645
00:53:46,791 --> 00:53:48,208
Jsi do Davida zabouchlá?
646
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
Ani omylem.
647
00:53:50,125 --> 00:53:52,583
Mám vám dělat křena,
aby ses s ním sblížila?
648
00:53:53,208 --> 00:53:54,250
Cože?
649
00:53:54,333 --> 00:53:56,208
Nechci, abys skončila s Davidem.
650
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
Proč ne? Líbí se ti?
651
00:53:59,583 --> 00:54:01,375
A chceš, aby se mi líbil?
652
00:54:01,458 --> 00:54:04,041
Jestli chceš, tak do toho.
Je to fajn kluk.
653
00:54:23,083 --> 00:54:24,541
Můžeme změnit hudbu?
654
00:54:34,666 --> 00:54:36,750
- Miluju…
- Tuhle písničku miluju!
655
00:54:38,791 --> 00:54:39,666
Odkdy?
656
00:54:40,750 --> 00:54:42,833
Neříkalas, že je moc mainstreamová?
657
00:54:43,791 --> 00:54:44,916
I mně se líbí, Dil.
658
00:54:47,958 --> 00:54:50,166
Nakonec nemáš tak špatnej vkus.
659
00:55:04,041 --> 00:55:05,416
- Není ti nic?
- Není!
660
00:55:08,375 --> 00:55:10,375
Ahoj!
661
00:55:12,583 --> 00:55:13,875
Ahoj. Hele.
662
00:55:14,458 --> 00:55:16,666
Klauní rybka. Vypadá jako ty.
663
00:55:16,750 --> 00:55:18,833
Ty zas vypadáš jako tenhle kámen.
664
00:55:18,916 --> 00:55:21,166
Ani jako ryba, jen dekorace.
665
00:55:21,833 --> 00:55:24,125
Takže souhlasíš? Vypadáš jako klaun?
666
00:55:24,208 --> 00:55:26,291
Aspoň nejsem kus kamene.
667
00:55:26,375 --> 00:55:28,125
- Radši kámen než…
- Jdeme!
668
00:55:28,791 --> 00:55:30,416
Chci vidět mořské panny.
669
00:55:31,041 --> 00:55:32,250
- Jdeme.
- No tak!
670
00:55:34,375 --> 00:55:37,375
- Pozor na hlavu!
- Jasně.
671
00:55:37,458 --> 00:55:38,375
- Dobrý?
- Jo.
672
00:56:05,833 --> 00:56:07,458
Laras! Fotku!
673
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
Pojď sem!
674
00:56:15,291 --> 00:56:16,958
Hele, koukejte!
675
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
Vyfoť to!
676
00:56:20,041 --> 00:56:21,333
Dělej!
677
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Hele, co jsem vyfotil.
678
00:56:28,666 --> 00:56:29,541
S Dillou.
679
00:56:31,333 --> 00:56:33,125
Řekni sýr!
680
00:56:33,625 --> 00:56:34,875
Řekni sýr!
681
00:56:35,708 --> 00:56:36,833
Pa…
682
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
Ahoj!
683
00:56:41,458 --> 00:56:43,166
Fajn, děkuju.
684
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Díky moc.
685
00:56:47,541 --> 00:56:48,958
Chceš si na ni sáhnout?
686
00:56:50,083 --> 00:56:51,041
Ucuknu!
687
00:56:51,125 --> 00:56:53,125
- Dej mi ruku!
- Davide!
688
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
- Ucuknu! Davide!
- Zkus to.
689
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Určitě ucuknu!
690
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
Nevěřím ti. Zkus to.
691
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
- Nechci! Proč to nezkusíš ty?
- Nic to není!
692
00:57:04,625 --> 00:57:06,875
- Je to divný!
- A teď ty!
693
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
Pornografický příběh Milý Davide
se stal virálním.
694
00:57:12,458 --> 00:57:16,958
Ze psaní příběhu je podezřelý
student Cahayské střední.
695
00:57:17,041 --> 00:57:18,208
Zde, paní ředitelko.
696
00:57:22,000 --> 00:57:25,083
Tak to přiznej! Už se to táhne moc dlouho!
697
00:57:25,166 --> 00:57:27,750
Chci, aby ses omluvila.
698
00:57:28,541 --> 00:57:29,708
Písemně!
699
00:57:29,791 --> 00:57:32,625
Madam, někdo použil moje jméno!
700
00:57:33,416 --> 00:57:36,375
Jsi na deset dní vyloučena!
A zabavuji ti telefon.
701
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
Já to nepsala. Posloucháte mě vůbec?
702
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
- Ten telefon!
- To není fér!
703
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
Tvůj telefon!
704
00:57:46,250 --> 00:57:49,875
Volný čas můžeš využít k sebereflexi.
705
00:57:50,375 --> 00:57:53,750
A zamysli se nad tím,
proč tak usiluješ o pozornost.
706
00:57:54,791 --> 00:57:59,916
Dillo, určitě můžeš být lepší.
707
00:58:01,041 --> 00:58:04,125
Madam, já nechci být lepší.
708
00:58:04,208 --> 00:58:05,750
Chci jen být sama sebou!
709
00:58:05,833 --> 00:58:08,666
Příběh Milý Davide
jsem nepsala ani nezveřejnila!
710
00:58:25,916 --> 00:58:29,083
Co ty síťované punčochy?
Jsi na módní přehlídce?
711
00:58:35,583 --> 00:58:36,416
Níž.
712
00:58:36,916 --> 00:58:40,958
- Kratší jen o centimetr.
- Neměla by být ani o ten.
713
00:58:41,041 --> 00:58:42,958
Kluci se budou divně dívat.
714
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
No tak jo.
715
00:58:48,083 --> 00:58:49,458
Tohle je příliš!
716
00:58:49,541 --> 00:58:52,333
Jsi předsedkyně studentské rady.
Zastav to.
717
00:58:53,041 --> 00:58:54,416
Mám svázané ruce.
718
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Popotáhnout dolů.
719
00:58:59,541 --> 00:59:00,416
Níž!
720
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
Nečekal jsem, že to dojde tak daleko.
721
00:59:16,166 --> 00:59:18,875
Ani já nevěděla,
že to paní Indah tak vyhrotí.
722
00:59:24,750 --> 00:59:25,833
Co budeme dělat?
723
00:59:49,208 --> 00:59:52,958
Táta se ptá, jestli chceš na jinou školu.
724
00:59:55,375 --> 00:59:56,208
Ne.
725
00:59:57,291 --> 00:59:58,958
Stěhování už bylo dost.
726
01:00:05,625 --> 01:00:07,125
Co se s tebou děje?
727
01:00:07,750 --> 01:00:09,125
Co je to s tebou?
728
01:00:11,625 --> 01:00:13,458
Proč mi nic neřekneš?
729
01:00:15,333 --> 01:00:17,250
Proč jsi taková?
730
01:00:19,083 --> 01:00:20,083
Já nevím.
731
01:00:22,125 --> 01:00:23,166
Zeptej se sebe.
732
01:00:25,125 --> 01:00:26,875
Takže je to moje chyba?
733
01:00:27,750 --> 01:00:30,875
Jo, je to tvoje chyba.
734
01:00:30,958 --> 01:00:32,750
Tohle jsi chtěla slyšet?
735
01:00:45,791 --> 01:00:47,250
Tohle dáš pod košili.
736
01:00:47,333 --> 01:00:49,000
Už máme jen pár špendlíků.
737
01:00:49,083 --> 01:00:51,416
Když to dáš pod, moc se to neliší.
738
01:00:56,625 --> 01:00:59,041
LAPENA! AUTORKA PŘÍBĚHŮ VYLOUČENA ZE ŠKOLY
739
01:00:59,125 --> 01:01:02,125
FAJN, ASPOŇ MI UŽ NEBUDE DĚLAT DO KLUKA.
740
01:01:16,083 --> 01:01:18,083
VOLÁ: DILLA (NOVÉ)
741
01:01:18,833 --> 01:01:19,666
Jo.
742
01:01:20,333 --> 01:01:21,291
Nech to takhle.
743
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
Takhle. Stačí to?
744
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
Zastrčit, nebo ne?
745
01:01:24,750 --> 01:01:25,791
Jo, zastrčit.
746
01:02:02,583 --> 01:02:07,375
Cahaya!
747
01:02:07,458 --> 01:02:08,791
Cahaya!
748
01:02:20,166 --> 01:02:21,916
- Davide!
- Davide!
749
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Gól!
750
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Jo!
751
01:02:55,791 --> 01:02:58,000
VÝBOR CAHAYSKÉHO POHÁRU
752
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
VÝBOR PRO POHÁR
753
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
Vypadni, ty děvko!
754
01:03:09,041 --> 01:03:10,291
Teď jsi můj kluk.
755
01:03:19,541 --> 01:03:20,791
Dokázals to, brácho!
756
01:03:23,458 --> 01:03:26,250
Davide!
757
01:03:26,333 --> 01:03:29,166
Davide!
758
01:03:40,333 --> 01:03:42,291
Na základě pololetních zkoušek
759
01:03:42,791 --> 01:03:46,791
jsme se rozhodli ti opět snížit
školné na příští semestr.
760
01:03:47,708 --> 01:03:51,083
Doufáme, že nám nadále budeš dělat čest.
761
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Prosím, klidně si pobreč.
762
01:03:58,875 --> 01:04:00,166
Je to jistě emotivní.
763
01:04:02,166 --> 01:04:07,333
Pan Rolla objednal 123 pytlů cementu,
ale poslali jste jen 119.
764
01:04:07,416 --> 01:04:09,875
Právě mi píše a stěžuje si.
765
01:04:09,958 --> 01:04:13,875
A zelená barva má číslo 021, ne 020.
766
01:04:13,958 --> 01:04:15,833
Už žádné chyby.
767
01:04:15,916 --> 01:04:18,666
Je to věrný zákazník. Je to trapné.
768
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
Ano, paní, promiňte. Byl jsem mimo.
769
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
Nebojte se. Zbytek pošlu zítra.
770
01:04:26,041 --> 01:04:26,875
Fajn.
771
01:04:30,791 --> 01:04:31,916
Co je, drahoušku?
772
01:04:34,125 --> 01:04:37,000
Dali mi další stipendium.
773
01:04:37,083 --> 01:04:38,625
Chválabohu.
774
01:04:38,708 --> 01:04:40,875
Jsem na tebe tak hrdá.
775
01:04:44,000 --> 01:04:47,291
Co se mračíš? Máš být ráda.
776
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Počkej tady.
777
01:04:52,541 --> 01:04:54,583
Tohle máš na setkání křesťanů.
778
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
Setkání?
779
01:04:57,916 --> 01:05:00,541
Výjezdní setkání
Církevní mládežnické komise.
780
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Neboj, už jsem tě přihlásila.
781
01:05:02,958 --> 01:05:06,500
Pan Dedi říkal, že David jede taky.
782
01:05:06,583 --> 01:05:07,833
No není to bezva?
783
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
Můžete si to tam užít.
784
01:05:36,125 --> 01:05:36,958
Co se děje?
785
01:05:38,916 --> 01:05:39,750
Nic.
786
01:05:43,000 --> 01:05:43,833
Dillo…
787
01:05:45,875 --> 01:05:47,375
- Dildo.
- Co?
788
01:05:47,875 --> 01:05:50,500
Říkej mi Dildo. No tak.
789
01:05:52,250 --> 01:05:54,291
Dildo…
790
01:05:55,250 --> 01:05:56,083
Dildo…
791
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
Dildo…
792
01:07:02,333 --> 01:07:04,416
Laras!
793
01:07:06,250 --> 01:07:07,166
Promluvme si.
794
01:07:09,166 --> 01:07:10,000
Laras!
795
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
Co je?
796
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Teď ne. Chci spát.
797
01:07:15,791 --> 01:07:16,791
Cesta je dlouhá.
798
01:07:32,666 --> 01:07:34,416
Ta vila uprostřed je naše.
799
01:07:34,500 --> 01:07:36,625
Laras! Chci ti něco říct.
800
01:07:38,041 --> 01:07:40,583
S Dillou jsme se líbali.
801
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Jo, viděli jsme to.
802
01:07:43,500 --> 01:07:45,958
Fajn, moje práce je hotová.
803
01:07:46,041 --> 01:07:48,791
To nemyslím.
804
01:07:48,875 --> 01:07:50,291
Líbali jsme se doopravdy.
805
01:07:51,958 --> 01:07:54,583
A je to úplně jiný, než jsem čekal.
806
01:07:55,583 --> 01:07:57,208
Možná bych měl trénovat?
807
01:07:58,291 --> 01:07:59,250
Gratuluju.
808
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
Co je? Proč jsi naštvaná?
809
01:08:03,458 --> 01:08:04,833
Neměla by ses radovat?
810
01:08:06,583 --> 01:08:07,416
Neraduju se.
811
01:08:12,916 --> 01:08:15,583
Aha, nezaplatil jsem ti za misi.
812
01:08:16,166 --> 01:08:17,416
Řekni si, co chceš.
813
01:08:18,208 --> 01:08:19,041
Sushi.
814
01:08:20,458 --> 01:08:21,625
Kruci, to se prohnu.
815
01:08:27,625 --> 01:08:31,750
Pane, děkujeme za Tvé rozhřešení
816
01:08:31,833 --> 01:08:33,458
za všechny naše hříchy.
817
01:08:35,708 --> 01:08:39,375
Pane, jsme také vděční
818
01:08:40,208 --> 01:08:45,166
za Tvou neochvějnou lásku,
co nás provází životem.
819
01:08:47,833 --> 01:08:53,583
Prosím, nauč nás, jak si odpustit.
820
01:08:56,666 --> 01:09:01,583
Osvoboď nás, Pane, od této svazující viny.
821
01:09:03,625 --> 01:09:07,833
A do našich duší zasaď nová semena.
822
01:09:09,833 --> 01:09:15,291
Ve jménu Krista, amen. Aleluja. Amen.
823
01:09:18,791 --> 01:09:21,791
Podél cesty vedou značky.
824
01:09:22,291 --> 01:09:26,250
Značku k dalšímu stanovišti
hledejte pomocí svítilny.
825
01:09:26,833 --> 01:09:29,791
Po dokončení hry nezapomeňte požádat
826
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
dohled stanoviště o žeton.
827
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
„Bděte a modlete se,
828
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
abyste nepodlehli pokušení.“
829
01:09:40,250 --> 01:09:44,708
„Duch je ochotný, ale tělo je slabé.“
830
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Jdeme na to.
831
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Tak pojďte.
832
01:09:54,875 --> 01:09:56,041
Bude tam duch?
833
01:10:02,375 --> 01:10:05,458
Máš náhradní baterii?
Já tu svou nevyměnil.
834
01:10:06,583 --> 01:10:07,708
Je na pokoji.
835
01:10:08,500 --> 01:10:10,583
Použijeme tu mou. Svítí dobře.
836
01:10:12,583 --> 01:10:13,541
Chceš ji nést?
837
01:10:14,666 --> 01:10:15,500
Ne, v pohodě.
838
01:10:33,791 --> 01:10:34,666
Co se děje?
839
01:10:36,416 --> 01:10:38,041
Něco tam je.
840
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
A co?
841
01:10:41,416 --> 01:10:42,583
- Démon?
- Ticho.
842
01:10:44,791 --> 01:10:45,708
Máš strach?
843
01:10:46,875 --> 01:10:48,375
Jestli se objeví duch,
844
01:10:48,458 --> 01:10:50,416
představ si jeho hlavu jako míč…
845
01:10:50,500 --> 01:10:51,958
Laras.
846
01:10:52,791 --> 01:10:53,625
Prosím.
847
01:10:58,916 --> 01:11:00,833
No dobrá.
848
01:11:39,875 --> 01:11:40,750
Davide?
849
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
Davide?
850
01:11:45,916 --> 01:11:46,791
Davide?
851
01:11:49,958 --> 01:11:50,791
Davide!
852
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Davide, co je ti?
853
01:12:06,958 --> 01:12:07,791
Počkej tady.
854
01:12:08,625 --> 01:12:11,625
Jsem v pohodě. Jen se musím nadechnout.
855
01:12:11,708 --> 01:12:13,333
Nechoď nikam, prosím.
856
01:12:15,333 --> 01:12:17,375
Umřu tady.
857
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
Davide, ty tu neumřeš!
858
01:12:34,666 --> 01:12:36,666
Nemůžeš být takhle potichu?
859
01:12:41,791 --> 01:12:43,333
Co mám udělat?
860
01:12:45,625 --> 01:12:47,666
Ráda vyprávíš příběhy, ne?
861
01:12:49,291 --> 01:12:50,541
Tak mi nějaký pověz.
862
01:13:18,916 --> 01:13:20,166
Jednou…
863
01:13:23,791 --> 01:13:26,125
žila v chatě u moře
864
01:13:28,666 --> 01:13:30,833
spisovatelka.
865
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
Právě psala nový román,
866
01:13:41,333 --> 01:13:42,875
ale docházely jí nápady.
867
01:13:46,250 --> 01:13:47,208
Prostě zásek…
868
01:14:00,041 --> 01:14:03,541
Na pláži potkala fotbalistu.
869
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
Oba se snažili uniknout
rušnému městskému životu.
870
01:14:27,958 --> 01:14:31,375
Jak ten fotbalista vypadal?
871
01:14:41,958 --> 01:14:43,458
Byl dobře stavěný
872
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
a měl čistou pleť.
873
01:14:55,208 --> 01:14:56,625
Tenký knírek.
874
01:14:58,625 --> 01:15:00,125
Jeho oči byly vřelé,
875
01:15:03,458 --> 01:15:06,125
ale i pichlavé, když se naštval.
876
01:15:21,166 --> 01:15:24,833
Ten společný únik je sblížil.
877
01:15:37,708 --> 01:15:40,750
Užívali si jednoduchý život na pláži.
878
01:16:20,916 --> 01:16:22,875
Ale jak čas letěl…
879
01:16:26,750 --> 01:16:28,583
jednou to muselo skončit.
880
01:16:30,041 --> 01:16:32,958
Fotbalista se musel vrátit domů na zápas.
881
01:16:35,041 --> 01:16:40,416
Po zápase si měl vzít svou snoubenku.
882
01:16:55,416 --> 01:16:59,583
Před odjezdem mu spisovatelka dala dopis
883
01:16:59,666 --> 01:17:02,666
a řekla mu, ať si ho přečte,
až se vrátí domů.
884
01:17:18,333 --> 01:17:19,833
Co bylo v tom dopise?
885
01:17:24,666 --> 01:17:27,291
Všechno, co mu vždycky chtěla říct.
886
01:17:32,625 --> 01:17:34,625
Proč mu to neřekla rovnou?
887
01:17:47,208 --> 01:17:48,333
Bála se.
888
01:17:53,750 --> 01:17:56,291
Radši chtěla na všechno zapomenout.
889
01:18:06,708 --> 01:18:08,833
Ona obětovala vlastní štěstí,
890
01:18:12,541 --> 01:18:15,625
aby on byl šťastný se svou snoubenkou.
891
01:18:22,708 --> 01:18:25,125
Spisovatelka si také zaslouží štěstí.
892
01:18:31,333 --> 01:18:32,208
Laras.
893
01:19:29,541 --> 01:19:30,375
Davide,
894
01:19:31,750 --> 01:19:33,083
co se ti stalo?
895
01:19:35,541 --> 01:19:37,291
Míváš záchvaty paniky často?
896
01:19:41,833 --> 01:19:44,833
Máma měla nestabilní nálady.
897
01:19:47,750 --> 01:19:48,916
Někdy
898
01:19:50,791 --> 01:19:54,500
se na celý den zavírala ve svém pokoji.
899
01:19:56,791 --> 01:19:58,500
Ale když byla šťastná,
900
01:19:59,333 --> 01:20:01,625
byla to skvělá máma.
901
01:20:02,458 --> 01:20:03,416
Vážně byla.
902
01:20:05,041 --> 01:20:09,791
Jako kluka mě vzala do lesa na vodopád.
903
01:20:12,125 --> 01:20:15,750
Ale ztratili jsme se.
904
01:20:18,625 --> 01:20:22,375
Tehdy jsem poprvé hyperventiloval.
905
01:20:25,166 --> 01:20:27,208
Od doby, co hraju fotbal,
906
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
hyperventiluju často.
907
01:20:33,166 --> 01:20:37,166
Nejdřív jsem si myslel,
že mám něco se srdcem.
908
01:20:37,250 --> 01:20:40,708
Ale při lékařské prohlídce týmu
909
01:20:40,791 --> 01:20:45,208
jsem se ptal doktora a ten řekl,
že se srdcem nic nemám.
910
01:20:47,291 --> 01:20:49,166
Jak na to reagoval tvůj táta?
911
01:20:52,791 --> 01:20:56,000
Táta to neví a nesmí se to dozvědět.
912
01:21:12,458 --> 01:21:14,916
Od nás táta odešel,
když jsem byla ve čtvrtý.
913
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
Takže tohle chápu.
914
01:21:23,500 --> 01:21:25,125
Někdy se ptám,
915
01:21:27,083 --> 01:21:29,750
jestli neodešel kvůli mně.
916
01:21:33,583 --> 01:21:36,000
Možná jako dcera nejsem dost dobrá.
917
01:21:40,208 --> 01:21:42,541
Proto chci být poslušná.
918
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
Chci být někdo.
919
01:21:48,875 --> 01:21:50,333
Vydělávat hodně peněz.
920
01:21:54,166 --> 01:21:57,666
A mít chajdu na pláži?
921
01:22:51,875 --> 01:22:53,833
CHATY – DAVID
922
01:22:55,541 --> 01:22:57,333
JAK TEN PŘÍBĚH ASI POKRAČUJE…
923
01:23:00,125 --> 01:23:01,583
Uplyne pár let
924
01:23:02,708 --> 01:23:05,125
a fotbalista se vrátí do chaty.
925
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
Ale spisovatelka už tam není.
926
01:23:12,000 --> 01:23:14,125
Nikdy ten dopis nečetl.
927
01:23:15,375 --> 01:23:18,125
Možná je jeho otevření
pro něj příliš těžké.
928
01:23:19,541 --> 01:23:23,208
Připomněl by mu krásný čas
strávený se spisovatelkou.
929
01:23:24,375 --> 01:23:25,916
Uplyne spousta času.
930
01:23:27,708 --> 01:23:29,125
Konečně je připravený.
931
01:23:30,208 --> 01:23:31,875
Otevře ten dopis.
932
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
A čte:
933
01:23:36,000 --> 01:23:36,958
„Milý Davide…“
934
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
To myslíš vážně?
935
01:23:46,958 --> 01:23:48,500
Tolik jsi mě chtěl,
936
01:23:49,458 --> 01:23:51,375
a teď o mě nemáš zájem?
937
01:24:01,416 --> 01:24:02,708
Musím si to promyslet.
938
01:24:08,625 --> 01:24:10,291
Chceš být sama?
939
01:24:40,916 --> 01:24:42,750
PLYNE ČAS. FOTBALISTA PŘIJDE K MAJÁKU.
940
01:24:42,833 --> 01:24:44,625
MILÝ DAVIDE, MILUJI TĚ.
941
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
TVÁ SPISOVATELKA LARAS.
942
01:24:46,375 --> 01:24:49,333
„Tvá spisovatelka Laras.“
943
01:25:15,166 --> 01:25:17,875
Dil, chci ti říct… Co to děláš?
944
01:25:21,916 --> 01:25:23,458
Tys to věděl?
945
01:25:26,666 --> 01:25:31,208
Vyloučili mě, ignorovali a šikanovali.
946
01:25:31,291 --> 01:25:32,708
Tys to celou dobu věděl?
947
01:25:35,750 --> 01:25:36,583
Proč?
948
01:25:39,625 --> 01:25:40,833
Slíbil jsem to Laras.
949
01:25:42,166 --> 01:25:43,708
Cos jí slíbil?
950
01:25:46,708 --> 01:25:49,500
Že o tom příběhu neřeknu ani slovo.
951
01:25:50,666 --> 01:25:53,708
Pokud mi pomůže sblížit se s tebou, Dil.
952
01:25:53,791 --> 01:25:55,083
Nenávidím tě!
953
01:25:55,166 --> 01:25:56,250
Oba vás nenávidím!
954
01:25:56,875 --> 01:25:59,916
Jsem idiot, Dil. Ale Laras ne…
955
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Vypadni!
956
01:26:16,291 --> 01:26:17,125
Laras!
957
01:26:18,083 --> 01:26:20,875
Musím ti říct něco o tvé včerejší zprávě.
958
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
Promiň, neodpověděl jsem.
959
01:26:23,041 --> 01:26:23,875
Davide…
960
01:26:24,375 --> 01:26:26,333
Na tu zprávu zapomeň.
961
01:26:27,333 --> 01:26:30,333
Omylem si ji přečetla Dilla. Ví všechno.
962
01:26:32,791 --> 01:26:34,000
- Cože?
- Davide!
963
01:26:37,916 --> 01:26:39,291
Promluvíme s ní.
964
01:26:56,708 --> 01:26:57,833
Hele, Laras.
965
01:26:59,500 --> 01:27:00,916
Spisovatelka.
966
01:27:03,291 --> 01:27:04,625
Páni, takže Laras…
967
01:27:05,166 --> 01:27:07,125
To bych do tebe neřekla.
968
01:27:07,750 --> 01:27:09,291
Jsi dobrá.
969
01:27:09,375 --> 01:27:10,458
A taky poetická!
970
01:27:10,541 --> 01:27:14,250
Předsedkyně studentský rady,
co má v hlavně pěkný prasárny!
971
01:27:14,333 --> 01:27:15,875
Nadržená holka, brácho!
972
01:27:22,958 --> 01:27:25,833
Dost! Držte všichni huby!
973
01:27:29,875 --> 01:27:30,750
Laras…
974
01:27:31,833 --> 01:27:33,166
Napiš další příběhy.
975
01:27:35,750 --> 01:27:39,166
ZLOM! TOTO JE SKUTEČNÁ AUTORKA
PŘÍBĚHŮ O DAVIDOVI
976
01:27:44,958 --> 01:27:45,958
Nuže, Laras…
977
01:27:47,125 --> 01:27:48,791
Ani teď se nepřiznáš?
978
01:27:50,416 --> 01:27:53,208
Zabavuji ti telefon jako důkaz.
979
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Ne, paní ředitelko.
980
01:27:55,708 --> 01:27:57,916
Mobil je můj majetek. Nemáte právo…
981
01:27:58,000 --> 01:28:00,083
Mám tě vyloučil teď hned?
982
01:28:12,875 --> 01:28:14,458
Mám toho případu plné zuby.
983
01:28:16,791 --> 01:28:18,250
Máš čas do zítřka,
984
01:28:19,791 --> 01:28:20,791
aby ses přiznala.
985
01:28:31,875 --> 01:28:33,458
Vím, že jsem chybovala.
986
01:28:35,416 --> 01:28:37,041
Proč jsi to všem řekla?
987
01:28:37,791 --> 01:28:39,791
Bojovala jsem o stipendium…
988
01:28:39,875 --> 01:28:41,291
Slyšíš se?
989
01:28:43,083 --> 01:28:44,750
Všechno je o tobě.
990
01:28:45,583 --> 01:28:46,666
A co já?
991
01:28:49,125 --> 01:28:51,458
Stydím se, že jsem s tebou kamarádila.
992
01:28:52,125 --> 01:28:55,583
Je mi líto tvé mámy, že má dceru jako ty.
993
01:29:23,666 --> 01:29:24,541
Laras!
994
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Laras!
995
01:29:30,750 --> 01:29:31,708
Jsem tak pitomá.
996
01:29:32,625 --> 01:29:36,416
Potopila jsem nejlepší kamarádku.
Všechno jsem podělala.
997
01:29:41,125 --> 01:29:43,208
Kdybych o tobě nepsala…
998
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Neblázni.
999
01:30:26,333 --> 01:30:27,166
Jdi napřed.
1000
01:30:27,833 --> 01:30:28,833
Jedu domů.
1001
01:30:29,541 --> 01:30:32,916
Neboj se. Bůh je milosrdný.
1002
01:30:33,750 --> 01:30:35,166
Nejde o Boha, mami.
1003
01:30:39,541 --> 01:30:40,375
Pojď.
1004
01:30:45,916 --> 01:30:47,416
Je to dcera paní Hany.
1005
01:30:48,041 --> 01:30:49,000
Dcera paní Hany…
1006
01:30:49,083 --> 01:30:51,958
- Jo, to je ona.
- Laras. Její matka je Hana.
1007
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
Přesně. Netušila jsem,
že může napsat něco takového.
1008
01:30:55,208 --> 01:30:58,791
Chodí do kostela, ale holku má potížistku.
1009
01:30:58,875 --> 01:31:02,250
Píše pornopříběhy a rozesílá je dál.
1010
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
Chudák máma.
1011
01:31:03,708 --> 01:31:05,666
Proboha…
1012
01:31:05,750 --> 01:31:07,541
Jsou s ní problémy.
1013
01:31:07,625 --> 01:31:10,666
To z dětí dělá špatné vzdělání.
1014
01:31:45,708 --> 01:31:50,208
Možná mě vyhodí ze školy, viď?
1015
01:31:50,916 --> 01:31:51,750
Já vím.
1016
01:31:58,750 --> 01:32:00,083
Můj život končí, mami.
1017
01:32:03,458 --> 01:32:05,708
Když tě vyhodí, půjdeš na jinou školu.
1018
01:32:06,500 --> 01:32:10,375
Jestli se kvůli tomu
nedostaneš na vysokou, najdeš si jinou.
1019
01:32:11,000 --> 01:32:12,291
Jenže jsem selhala.
1020
01:32:12,916 --> 01:32:14,958
Všichni někdy v životě selžeme.
1021
01:32:15,500 --> 01:32:17,458
S tím se nespokojím, mami.
1022
01:32:17,541 --> 01:32:19,250
Mám na víc.
1023
01:32:21,208 --> 01:32:22,916
Chci to pro sebe i pro tebe.
1024
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
Mě stačí, že jsi moje dcera.
1025
01:32:33,708 --> 01:32:35,541
O nic víc jsem nikdy nežádala.
1026
01:32:52,958 --> 01:32:58,416
Za všechna Tvá požehnání
1027
01:33:01,458 --> 01:33:06,750
Ti děkuji, Ježíši
1028
01:33:08,791 --> 01:33:15,750
To jen Tebe chválíme
1029
01:33:41,458 --> 01:33:42,625
Zlato?
1030
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
To nic.
1031
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
Dillo!
1032
01:34:02,375 --> 01:34:03,208
Dillo!
1033
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Jsem dole, Dil!
1034
01:34:11,375 --> 01:34:12,541
Zmizni!
1035
01:34:17,958 --> 01:34:19,375
Co to děláš, La?
1036
01:34:19,916 --> 01:34:21,208
Běž pryč!
1037
01:34:21,958 --> 01:34:22,791
La!
1038
01:34:24,791 --> 01:34:25,625
La!
1039
01:34:32,708 --> 01:34:33,625
Co je to?
1040
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Antiseptikum od tvý mámy.
1041
01:34:35,791 --> 01:34:37,291
Ne, to bude šíleně bolet.
1042
01:34:38,416 --> 01:34:40,666
- Ukaž.
- Ne! Jen trochu!
1043
01:34:42,208 --> 01:34:43,083
Sakra…
1044
01:34:44,000 --> 01:34:45,541
Bolí to! Stačí!
1045
01:34:45,625 --> 01:34:47,000
Strašně to bolí!
1046
01:34:47,083 --> 01:34:48,291
Tak jo…
1047
01:34:48,375 --> 01:34:50,000
Bolí to!
1048
01:34:53,583 --> 01:34:54,500
Bolí to.
1049
01:35:00,458 --> 01:35:01,291
Au.
1050
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
Teď se vrať domů.
1051
01:35:11,916 --> 01:35:13,583
Tak mě tam odvez.
1052
01:35:14,750 --> 01:35:17,375
Víš co? Mám tě fakt dost!
1053
01:35:32,708 --> 01:35:34,708
Nejsem ti dobrou kamarádkou, Dil.
1054
01:35:40,291 --> 01:35:41,291
Jsem špatná.
1055
01:35:42,833 --> 01:35:46,541
To je fakt. Udělalas mi průser a seš blbá.
1056
01:35:50,250 --> 01:35:54,166
Dalas mě dohromady s Davidem,
i když jsi do něj bouchlá.
1057
01:35:58,541 --> 01:36:01,125
Čeho teď lituješ nejvíc?
1058
01:36:02,166 --> 01:36:05,208
Toho, že všichni vědí,
žes psala ty pornopříběhy,
1059
01:36:05,708 --> 01:36:08,500
nebo žes mě dala dohromady s Davidem?
1060
01:36:14,708 --> 01:36:16,500
Že jsem ti ublížila, Dil.
1061
01:36:35,291 --> 01:36:37,208
Na to jsem už zvyklá.
1062
01:36:40,458 --> 01:36:45,958
Nedochází ti to, viď?
Jak moc každý den kvůli tobě trpím.
1063
01:37:00,041 --> 01:37:01,833
Víš, jaký je mít rád někoho,
1064
01:37:01,916 --> 01:37:05,750
kdo ti tu lásku neopětuje?
1065
01:37:07,000 --> 01:37:08,166
Ale já tě mám ráda.
1066
01:37:09,750 --> 01:37:12,541
Jasně, ale jako kamarádka, že?
1067
01:37:27,041 --> 01:37:28,291
Proč jsi nic neřekla?
1068
01:37:31,791 --> 01:37:32,791
Nevím.
1069
01:37:35,458 --> 01:37:39,875
Vždycky jsem tušila, že jsem jiná.
1070
01:37:45,500 --> 01:37:46,875
Jenže nechci…
1071
01:37:49,750 --> 01:37:52,750
aby sis myslela, že jsem nějaký monstrum.
1072
01:38:05,083 --> 01:38:05,916
Dil…
1073
01:38:07,375 --> 01:38:08,583
Nejsi monstrum.
1074
01:38:11,750 --> 01:38:13,708
Nechci tě ztratit, La.
1075
01:38:14,208 --> 01:38:16,250
Neztratíš.
1076
01:38:17,958 --> 01:38:19,625
Vlastně jsem vděčná,
1077
01:38:20,666 --> 01:38:23,375
že mě aspoň někdo miluje.
1078
01:38:25,500 --> 01:38:26,916
A že ten někdo jsi ty.
1079
01:38:30,791 --> 01:38:34,166
Takže nechci, abys to prožívala sama.
1080
01:38:41,208 --> 01:38:42,875
Budu tu pro tebe.
1081
01:38:53,208 --> 01:38:55,666
Lidi volají po tvém vyloučení.
1082
01:38:57,250 --> 01:39:00,750
Netušíš, kolik rodičů bylo přímo za mnou,
1083
01:39:01,666 --> 01:39:05,166
v nadaci, dokonce i u tvých přátel.
1084
01:39:08,958 --> 01:39:10,458
Ale já tě pořád bráním.
1085
01:39:13,250 --> 01:39:16,083
Rozhodli jsme se, že tě nevyloučíme.
1086
01:39:18,208 --> 01:39:20,833
Moc děkuju, paní ředitelko.
1087
01:39:21,750 --> 01:39:23,500
Ale napíšeš omluvný dopis.
1088
01:39:25,416 --> 01:39:26,458
Tady je návrh.
1089
01:39:29,666 --> 01:39:32,208
Musíš to přednést
na slavnostním vyhlášení.
1090
01:39:33,333 --> 01:39:35,250
Zrušíme ti stipendium.
1091
01:39:36,375 --> 01:39:39,625
Ale díky svým studijním výsledkům
můžeš zůstat.
1092
01:39:40,958 --> 01:39:45,750
Potřebujeme tě, abychom se stali
nejlepší školou v Jakartě.
1093
01:39:47,250 --> 01:39:51,000
Takže si vzájemně pomůžeme. Chápeš?
1094
01:39:57,083 --> 01:39:59,250
A co ten, kdo ty příběhy zveřejnil?
1095
01:40:00,916 --> 01:40:02,916
Máme podezření na Aryu.
1096
01:40:05,541 --> 01:40:08,166
Takže se v pondělí omluvíme oba?
1097
01:40:08,250 --> 01:40:09,208
Ne. Jenom ty.
1098
01:40:10,416 --> 01:40:11,666
Jen já?
1099
01:40:11,750 --> 01:40:13,916
To tys napsala ty příběhy.
1100
01:40:14,000 --> 01:40:18,416
Takže se omluvíš
za způsobení potíží a zneuctění školy.
1101
01:40:18,500 --> 01:40:19,833
To ale není fér, madam!
1102
01:40:22,125 --> 01:40:24,458
Necháš se tedy raději vyloučit?
1103
01:40:28,291 --> 01:40:29,500
Tak tys to pustil, jo?
1104
01:40:30,416 --> 01:40:31,500
Davide!
1105
01:40:31,583 --> 01:40:33,750
- Davide!
- Přeskočilo ti?
1106
01:40:33,833 --> 01:40:35,625
- Přestaň!
- To vám přeskočilo!
1107
01:40:38,333 --> 01:40:39,791
Proč jsi to udělal?
1108
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Přišlo mi to vtipný.
1109
01:40:41,541 --> 01:40:44,041
Vidíš? Jsi školní hrdina.
1110
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
Padáme odsud!
1111
01:41:17,583 --> 01:41:18,666
Do toho!
1112
01:41:19,916 --> 01:41:20,791
Davide!
1113
01:41:24,083 --> 01:41:25,416
Kluci, jde se na věc!
1114
01:41:26,333 --> 01:41:29,500
Cahaya!
1115
01:41:31,125 --> 01:41:33,541
Na to, kluci! To zvládnete!
1116
01:41:33,625 --> 01:41:35,083
Dokážeme to!
1117
01:41:35,166 --> 01:41:36,166
Do toho!
1118
01:41:36,833 --> 01:41:39,958
Soustřeďte se! Komunikujte spolu.
To vyhrajeme, jasný?
1119
01:41:40,041 --> 01:41:41,166
Jdeme!
1120
01:41:41,250 --> 01:41:42,500
Na věc!
1121
01:41:42,583 --> 01:41:44,083
Tři, dva, jedna! Cahaya!
1122
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
Do toho! To dáte!
1123
01:41:48,375 --> 01:41:49,958
Do toho, Cahayo!
1124
01:41:50,041 --> 01:41:51,625
Do toho, Davide!
1125
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
- Co se děje?
- Davide!
1126
01:42:16,583 --> 01:42:18,750
Co je s Davidem?
1127
01:42:18,833 --> 01:42:19,666
Davide?
1128
01:42:19,750 --> 01:42:21,041
- Co je ti?
- Davide!
1129
01:42:21,583 --> 01:42:23,041
Jdi na jeho místo.
1130
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
Co je to s ním?
1131
01:42:37,458 --> 01:42:39,041
Davide, co se děje?
1132
01:42:39,125 --> 01:42:40,541
To nic, tati.
1133
01:42:40,625 --> 01:42:44,291
Máš záchvat paniky. Pomalu dýchej.
1134
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
Davide.
1135
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
Pojď, nadechni se.
1136
01:42:54,250 --> 01:42:56,750
Já nevím, tati.
1137
01:42:58,000 --> 01:42:58,916
Jako bych…
1138
01:43:00,875 --> 01:43:02,125
ztrácel rozum.
1139
01:43:03,875 --> 01:43:05,916
Klid, Davide.
1140
01:43:06,000 --> 01:43:07,291
Hlavně klid.
1141
01:43:08,083 --> 01:43:09,333
Uvolni se.
1142
01:43:10,708 --> 01:43:12,708
Uklidni se. Dýchej…
1143
01:43:13,791 --> 01:43:17,458
Nechci skončit jako máma.
1144
01:43:19,375 --> 01:43:20,208
Pojď sem.
1145
01:43:38,833 --> 01:43:44,666
CERTIFIKÁT– DIPLOM
1146
01:44:37,041 --> 01:44:40,083
Chci pozvat na pódium Laras z 11. A.
1147
01:44:40,166 --> 01:44:42,375
Chce nám říct něco důležitého.
1148
01:44:44,666 --> 01:44:45,791
Prosím o klid!
1149
01:44:47,708 --> 01:44:48,541
Laras…
1150
01:45:05,083 --> 01:45:06,916
Dobrý den, paní ředitelko,
1151
01:45:07,500 --> 01:45:10,750
učitelé, zaměstnanci a mí drazí přátelé.
1152
01:45:12,791 --> 01:45:15,916
Jmenuji se Laras Susantová
a chci vám říct pár slov.
1153
01:45:26,333 --> 01:45:27,208
Nejprve…
1154
01:45:29,125 --> 01:45:31,208
se chci omluvit Davidovi za to,
1155
01:45:33,041 --> 01:45:36,000
že jsem ho použila do svých příběhů.
1156
01:45:44,958 --> 01:45:46,250
Zadruhé…
1157
01:45:48,875 --> 01:45:51,875
se upřímně omlouvám
své nejlepší kamarádce Dille,
1158
01:45:53,750 --> 01:45:55,916
která musela kvůli mé nečestnosti
1159
01:45:56,666 --> 01:45:59,875
snášet nenávist a šikanu spolužáků,
1160
01:46:01,458 --> 01:46:04,416
včetně učitelů a paní ředitelky.
1161
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
Blahopřeju Aryovi,
1162
01:46:10,583 --> 01:46:13,250
že zveřejnil a sdílel moje příběhy.
1163
01:46:14,666 --> 01:46:17,166
Ty příběhy neměl číst,
ani se z nich těšit,
1164
01:46:17,250 --> 01:46:19,166
nikdo jiný než já sama!
1165
01:46:19,750 --> 01:46:20,958
Těšit se?
1166
01:46:26,000 --> 01:46:30,791
Také blahopřeju škole,
která, jakožto výchovná instituce,
1167
01:46:31,541 --> 01:46:34,625
údajně prosadila spravedlnost tím,
1168
01:46:35,541 --> 01:46:38,291
že potrestala jen mě
1169
01:46:38,375 --> 01:46:41,125
a nikoli toho, kdo porušil moje práva.
1170
01:46:43,833 --> 01:46:46,291
Škole je pojem
„soukromý prostor“ u prdele.
1171
01:46:55,000 --> 01:46:56,041
A nakonec…
1172
01:46:59,416 --> 01:47:01,791
se chci omluvit sobě.
1173
01:47:04,166 --> 01:47:06,583
Nemám proč se stydět ani cítit provinile.
1174
01:47:13,041 --> 01:47:15,541
Jsem vášnivý, mladý člověk.
1175
01:47:18,500 --> 01:47:20,666
Jsem zamilovaná žena.
1176
01:47:22,833 --> 01:47:24,041
Je to špatně?
1177
01:47:26,625 --> 01:47:27,750
To si nemyslím.
1178
01:47:27,833 --> 01:47:28,958
Jo, Laras!
1179
01:47:35,500 --> 01:47:36,791
Ticho!
1180
01:47:37,750 --> 01:47:38,666
Do toho, Laras!
1181
01:47:39,625 --> 01:47:40,458
Ticho!
1182
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
Laras!
1183
01:47:53,833 --> 01:47:57,208
Se vší úctou tě žádáme,
1184
01:47:57,875 --> 01:48:01,208
abys nestudovala poslední ročník
na Cahayské střední.
1185
01:48:01,916 --> 01:48:02,916
Výborně, madam.
1186
01:48:40,375 --> 01:48:41,541
Jsi třída!
1187
01:48:47,208 --> 01:48:48,208
„Milý Davide,
1188
01:48:49,083 --> 01:48:50,625
miluji tě.
1189
01:48:50,708 --> 01:48:52,958
Tvá spisovatelka Laras.“
1190
01:48:55,166 --> 01:48:57,833
Chci říct, že já taky…
1191
01:49:20,500 --> 01:49:22,500
- Ahoj.
- Ahoj.
1192
01:49:24,875 --> 01:49:27,291
Jaké to je, plavat s rybami?
1193
01:49:28,833 --> 01:49:33,916
Je to, jako když s nimi létám.
1194
01:49:35,041 --> 01:49:36,208
- Létáš?
- Jo.
1195
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Jsem Anya.
1196
01:49:39,791 --> 01:49:40,958
Dilla.
1197
01:49:46,250 --> 01:49:47,208
Pan David?
1198
01:49:57,500 --> 01:49:59,083
MARDI KUSWANTOVÁ, PSYCHIATR
1199
01:49:59,166 --> 01:50:00,208
Fendi…
1200
01:50:01,083 --> 01:50:03,041
Teto, četla jsi Milý Davide?
1201
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
Hej!
1202
01:50:04,208 --> 01:50:06,125
Nenapovídej jí, Dillo.
1203
01:50:06,208 --> 01:50:10,791
Myslím, že Laras má velký potenciál
stát se slavnou spisovatelkou.
1204
01:50:10,875 --> 01:50:13,708
Mami, nech si toho!
1205
01:50:13,791 --> 01:50:17,458
Klid, drahoušku.
Slíbila jsem, že si je nikdy nepřečtu.
1206
01:50:17,541 --> 01:50:18,833
Dobře.
1207
01:50:33,166 --> 01:50:35,875
Teď se prodírá džunglí,
1208
01:50:41,958 --> 01:50:45,750
aniž by musela hledat toho,
kdo ji udělá šťastnou.
1209
01:51:15,250 --> 01:51:18,208
Stačí jí totiž být sama sebou.
1210
01:51:48,208 --> 01:51:52,083
A poprvé v životě se cítí uvolněná.
1211
01:51:56,875 --> 01:52:03,166
MILÝ DAVIDE
1212
01:52:25,291 --> 01:52:26,708
Cože? To snad ne.
1213
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
Madam?
1214
01:52:28,958 --> 01:52:29,791
Propána!
1215
01:52:30,416 --> 01:52:31,250
Cože?
1216
01:52:34,166 --> 01:52:37,500
Wahyu?
1217
01:52:44,875 --> 01:52:45,833
Madam?
1218
01:52:47,125 --> 01:52:47,958
Co?
1219
01:52:48,541 --> 01:52:51,916
Promiňte. Bylo to sedm pytlů? Nebo osm?
1220
01:52:52,791 --> 01:52:55,041
Co? Osm?
1221
01:57:53,041 --> 01:57:58,041
Překlad titulků: Milena Aras