1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 Laras? Je čas vstávat! 4 00:03:06,291 --> 00:03:07,708 Už jsem vzhůru, mami! 5 00:03:09,208 --> 00:03:13,625 „Jejich tváře se přibližují…“ 6 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 „Jejich rty se téměř dotýkají…“ 7 00:03:24,000 --> 00:03:25,750 Laras, musíš se osprchovat! 8 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 - Laras! Tak dělej! - Hned, mami! 9 00:03:29,083 --> 00:03:30,208 NÁŠ PŘÍBĚH: TYGŘÍ MUŽ 10 00:03:30,291 --> 00:03:33,291 #27 DAVIDOVA PERLA #26 Z JAKARTY DO LIVERPOOLU 11 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 ODHLÁSIT SE 12 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 ÚSPĚŠNĚ JSTE SE ODHLÁSILI 13 00:03:35,916 --> 00:03:40,375 Za všechna Tvá požehnání 14 00:03:41,708 --> 00:03:45,666 Děkuji Ti, Ježíši 15 00:03:46,208 --> 00:03:49,291 To jen Tebe chválíme 16 00:03:49,375 --> 00:03:51,541 Mami, dáš mi ještě párky, prosím? 17 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 Ty ponocuješ, viď? 18 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Vylezly ti uhry. 19 00:04:05,375 --> 00:04:07,208 Myješ si před spaním obličej? 20 00:04:07,291 --> 00:04:08,250 Jasně že jo. 21 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 Zeptej se sestry, čím si myje obličej ona. 22 00:04:11,333 --> 00:04:12,833 Je dlouho vzhůru s miminem, 23 00:04:12,916 --> 00:04:16,041 ale obličej má čistší. Zase jí to sluší. 24 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 Její věc, že otěhotněla. 25 00:04:18,291 --> 00:04:20,708 Je dlouho vzhůru, protože má moc dětí. 26 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 A já proto, že studuju. 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 Neposloucháš mě. 28 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 Uč se, jak to jde. Ale nepřeháněj to. 29 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Trochu se bav. Jsi přece mladá. 30 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 Vyrazte si s Dillou. 31 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 Nebo se ještě nebavíte? 32 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 VÍTĚZ V KATEGORII KRÁTKÁ LITERATURA 2022, JAKARTA 33 00:05:31,458 --> 00:05:32,875 Do školy, slečno? 34 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Jo. 35 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 Momentík. 36 00:05:42,250 --> 00:05:43,208 Jeď opatrně. 37 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 Jo! Dělej! 38 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Vem si to! 39 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 No tak, brácho! 40 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 Davide! No tak! 41 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 Jo! 42 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 Výborně! Hezky zahráno! 43 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Moc pěkný! 44 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 - Dobře, Davide! - Dělejte! 45 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 - Zpátky na pozice! - Fajn, vraťte se na pozice! 46 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 - Paní ředitelko. - Zdravím, Laras. 47 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 - Pomůžu vám s tím. - Prosím, díky. 48 00:07:28,458 --> 00:07:31,041 - S Cahayským pohárem vše o. k.? - Dělám návrh. 49 00:07:31,125 --> 00:07:33,875 Ale možná budu potřebovat peníze od studentů. 50 00:07:34,833 --> 00:07:36,791 - Ať je vše v pořádku. - Jistě. 51 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Sherin, Sindy, Saso! 52 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 Ještě se nezačalo, a vy už tancujete? 53 00:07:43,250 --> 00:07:44,541 Vypni ten telefon! 54 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 Vezmeš to do kanceláře? 55 00:07:48,625 --> 00:07:49,458 Samozřejmě. 56 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 Jejda! 57 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 „Samozřejmě.“ 58 00:07:55,250 --> 00:07:58,125 - Stipendisti jsou vlezdoprdelky. - Ona musí. 59 00:07:58,208 --> 00:08:01,958 Jinak by si tuhle školu nemohla dovolit. 60 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 Tak jedeme. 61 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 Promiň. 62 00:08:26,833 --> 00:08:27,958 Je tu pan Rizky? 63 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 Ještě ne. 64 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Chci s ním mluvit kvůli opravnému testu z minulého týdne. 65 00:08:38,833 --> 00:08:39,833 Copak ho hlídám? 66 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 Ty nejsi jeho asistentka? 67 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Cože? 68 00:08:44,500 --> 00:08:46,375 - Jak to myslíš? - Děje se něco? 69 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 Já nevím. 70 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 Co to děláš? 71 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 Utírám se. 72 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 Namočíš si košili. 73 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 Ty blbko. 74 00:09:25,291 --> 00:09:26,583 DILLIN_DENÍK: ZRCADLO… 75 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 Čau. Viděly jste poslední post tý děvky? 76 00:09:29,041 --> 00:09:30,958 Je opět skoro nahá. 77 00:09:31,041 --> 00:09:32,416 Žadoní o pozornost, mrcha. 78 00:09:32,500 --> 00:09:36,291 Nechápu ředitelku, že tu mrchu nevyloučí. 79 00:09:36,916 --> 00:09:38,333 Hele, ten drb je pravda? 80 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 Dělala to s Aryou v tělocvičně? 81 00:09:42,041 --> 00:09:44,041 A určitě s klukama z celý školy. 82 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 Co dělali v tělocvičně? 83 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 „Cvičili“ spolu. Co myslíš? 84 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 Aha. 85 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 Slyšely jste to? 86 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Hele, tři prasátka. 87 00:09:57,625 --> 00:09:58,833 - Mrcho. - Vrať se! 88 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Fakt vypadáme jako prasata? 89 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 Podáš mi papír? 90 00:10:28,208 --> 00:10:29,375 Pod dveřma. 91 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 Díky, Davide. 92 00:11:02,750 --> 00:11:03,583 Ty mě znáš? 93 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 - Co? - Co? 94 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 Kruci! 95 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Ahoj, Dillo. 96 00:11:12,041 --> 00:11:13,625 Cos tu dělal s Dillou? 97 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 Že máš tak mokrou košili. 98 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 Kašli na to. 99 00:11:16,875 --> 00:11:20,500 Pobožnej dobrák jako ty, a s Dillou? 100 00:11:20,583 --> 00:11:21,916 Zdědils ji po Aryovi. 101 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 Klid, brácho. Nejsem majetnickej. 102 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 Jen si posluž. 103 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 Teď chci po vás ten graf. 104 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Tohle je včerejší. 105 00:11:40,583 --> 00:11:43,958 Na záchodě. Napřed ti dám jen trochu, jasný? 106 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 GILANG POSLAL FOTKU 107 00:11:53,375 --> 00:11:54,666 DILLA: SMAŽ TO! 108 00:11:54,750 --> 00:11:57,375 GILANG: DIGITÁLNÍ STOPY JSOU VĚČNÉ 109 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 DILLA: SMAŽ TO! 110 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 Laras! 111 00:12:17,291 --> 00:12:18,708 Chudák Dilla. 112 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 NÁŠ PŘÍBĚH 113 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 JMÉNO UŽIVATELE: MILÝDAVIDE 114 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 ZVEŘEJNĚNO 0, NÁVRHY 32 115 00:12:51,541 --> 00:12:52,375 NOVÝ PŘÍBĚH 116 00:12:56,500 --> 00:12:59,958 Kdysi dávno v dalekém paláci 117 00:13:00,625 --> 00:13:04,208 vládne zemi krásná královna. 118 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 Královnu obklopují otroci, připravení plnit její smyslné choutky. 119 00:13:13,333 --> 00:13:18,250 Zrcadlo, zrcadlo, kdo je v zemi zdejší i na světě nejkrásnější? 120 00:13:20,250 --> 00:13:24,625 Jste nejkrásnější, vaše královská výsosti. 121 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 Ale nejmilejší jí je David, 122 00:13:36,333 --> 00:13:39,583 oblíbený otrok lásky, vždy připravený posloužit. 123 00:13:40,125 --> 00:13:41,916 Jeho tělo je vždy k dispozici. 124 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 Mnohé otrokyně coury mají drzost flirtovat s jejím oblíbeným zajíčkem. 125 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Mrzí mě to. 126 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 Královna zuří… 127 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 a služebnici prokleje. 128 00:14:23,416 --> 00:14:25,458 Při pohledu na Davidovu mokrou hruď 129 00:14:27,000 --> 00:14:29,458 však královnu přemůže touha. 130 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 Davida trest nemine. 131 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 NÁŠ PŘÍBĚH 132 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 NEÚSPĚŠNÝ POKUS O ODHLÁŠENÍ. ZKUSTE ZNOVU POZDĚJI. 133 00:15:27,958 --> 00:15:33,791 Tvé světlo svítí 134 00:15:33,875 --> 00:15:40,625 A osvěcuje srdce mé 135 00:15:40,708 --> 00:15:46,916 Nauč mě přijímat 136 00:15:47,666 --> 00:15:54,250 Tvou lásku, můj Pane 137 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Pomodleme se. 138 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Jsme hříšní a Tvou lásku si nezasloužíme, Pane. 139 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 Prosíme o Tvé milosrdenství. 140 00:16:07,875 --> 00:16:10,083 Pane, odpusť nám naše hříchy. 141 00:16:10,166 --> 00:16:12,958 Pane, odpusť nám naše hříchy. 142 00:16:19,250 --> 00:16:21,541 Ptala ses sestry na tu obličejovou vodu? 143 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Ahoj, mami. 144 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 Tvá sestra má akné, jak chodí pozdě spát. 145 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 Probereme to později. 146 00:16:30,458 --> 00:16:31,916 - Pane Dedi. - Paní Hano. 147 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 - Jak se máte? - Dobře. 148 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 David prý jede do výcvikového tábora? 149 00:16:37,291 --> 00:16:39,416 Náboráři ho mají v merku. 150 00:16:39,500 --> 00:16:42,750 Proto tvrdě trénujeme na Cahayský pohár. 151 00:16:42,833 --> 00:16:45,333 Úžasné. Bude národní sportovec jako vy. 152 00:16:45,416 --> 00:16:47,458 - Jaký chceš? - Co je v tomhle? 153 00:16:48,166 --> 00:16:50,833 Rýžové nudle, mrkev, brambor. Ještě jsi ho neměl? 154 00:16:52,833 --> 00:16:53,708 Nechci ho. 155 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 Vezmu si tenhle. Co je v něm? 156 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 Totéž. Ani ten jsi nikdy neměl? 157 00:17:01,333 --> 00:17:02,583 Co ten tón? 158 00:17:03,250 --> 00:17:04,208 Zapomeň na to. 159 00:17:05,416 --> 00:17:08,291 A co chceš? Fajn, něco ti vyberu. 160 00:17:08,375 --> 00:17:11,666 Boží děti musí být trpělivé. Neslyšelas kázání? 161 00:17:12,291 --> 00:17:13,500 Boha z toho vynech! 162 00:17:13,583 --> 00:17:15,541 Ale ale… 163 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 Ještě spolu nechodíte, ale hašteříte se jako manželé. 164 00:17:19,083 --> 00:17:20,541 To zrovna! 165 00:17:20,625 --> 00:17:21,458 Kolik? 166 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 - Nic. - Ne, v pohodě. 167 00:17:25,083 --> 00:17:25,958 Opravdu nic. 168 00:17:29,750 --> 00:17:30,583 Díky. 169 00:17:31,375 --> 00:17:32,541 Díky, teti. 170 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 - Díky, paní Hano. Laras. - Ano, pane Dedi. 171 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 Bůh s vámi. 172 00:17:36,083 --> 00:17:39,500 Rádo se stalo. Chodíme spolu do kostela, musíme si pomáhat. 173 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 Jsou tak hezcí. 174 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 Laras! 175 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Co tu děláš? 176 00:19:15,625 --> 00:19:18,500 Jdu se omluvit za Gilanga, jak poslal naši fotku. 177 00:19:20,416 --> 00:19:23,500 Většinou nedostávám kytky v květináči. 178 00:19:27,208 --> 00:19:30,333 Myslel jsem, že takhle bude žít dýl. 179 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Tak se o ni starej sám. 180 00:20:24,583 --> 00:20:29,250 CAHAYSKÝ FOTBALOVÝ POHÁR 181 00:20:29,333 --> 00:20:30,541 Ano, jistě. 182 00:20:39,791 --> 00:20:42,416 - Ahoj, viceprezidentko. - Pst, čekej! 183 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 „Tygr se právě proměnil v Davida…“ 184 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 Půjdu do pekla, když to čtu? 185 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 Ale nemůžu se odtrhnout. 186 00:20:51,916 --> 00:20:55,166 - Kdes to vzala? - Z Desas Desus, je to virál. 187 00:20:55,250 --> 00:20:56,708 Drby na Twitteru. 188 00:20:56,791 --> 00:20:58,250 David ji požádal o sex? 189 00:20:58,333 --> 00:20:59,291 Na školním výletě? 190 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 - Vážně? - Panebože! 191 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 On ji líže? 192 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 - Četla jste Milý Davide? - Tady. 193 00:21:07,041 --> 00:21:09,833 Četlas tu část, kde je David pirátem? 194 00:21:09,916 --> 00:21:12,666 Bože, ještě ne. Pořád čtu Davida na kozí farmě. 195 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 Panebože! 196 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 Kde? 197 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 Po tom osahávání mu amnézie zmizela. 198 00:21:22,916 --> 00:21:24,583 Četli jste Odpusť mi, Otče? 199 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 David je pastor! 200 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 - Jako fakt? - Jo! 201 00:21:27,458 --> 00:21:29,125 - Je to sranda? - Je to hustý! 202 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 ENDA HERIYANTOVÁ: CAHAYSKÁ STŘEDNÍ? 203 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 ANNISA KUMALOVÁ: KONEC SVĚTA NA SPADNUTÍ… 204 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 JMÉNO UŽIVATELE: MILÝDAVIDE 205 00:22:12,500 --> 00:22:14,583 KRÁLOVNIN MAZLÍK: ZVEŘEJNĚNÉ PŘÍBĚHY 206 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 OPRAVDU CHCETE ZRUŠIT ÚČET? 207 00:22:17,958 --> 00:22:18,791 ANO. 208 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 SMAZAT PROHLÍŽENÍ 209 00:22:25,416 --> 00:22:26,791 MAŽU HISTORII PROHLÍŽENÍ 210 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 Až dozadu! 211 00:22:44,166 --> 00:22:46,125 - Je to tam, paní. - Ještě. 212 00:22:46,750 --> 00:22:50,416 Tam ne. Sem nahoru. Jste neschopní. 213 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 A zbytek věcí. Laras, pojď mi pomoct. 214 00:22:53,458 --> 00:22:56,750 Přineste lopatu a dráty. 215 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 - Jo. Dej to sem. - Ano, paní. 216 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 - Laras! - Ještě něco? 217 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 Wane! Tenhle! 218 00:23:10,791 --> 00:23:11,666 Laras? 219 00:23:22,750 --> 00:23:24,125 Zmeškalas večeři. 220 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 Není ti nic? 221 00:23:28,000 --> 00:23:28,916 Nemám hlad. 222 00:23:34,416 --> 00:23:36,083 Udělám ti kaši. 223 00:23:40,333 --> 00:23:41,250 Ne, díky, mami. 224 00:24:05,208 --> 00:24:10,166 O tom pornografickém psaní se dozvěděl předseda nadace. 225 00:24:10,250 --> 00:24:12,291 Škola provedla vyšetřování 226 00:24:12,375 --> 00:24:15,083 a zjistila, že poslední příběh byl nahrán 227 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 ze školního počítače minulý pátek. 228 00:24:18,125 --> 00:24:21,083 Jediný počítačový kurz ten den byl váš. 229 00:24:22,708 --> 00:24:26,000 Takže pisatel musí být jeden z vás. 230 00:24:28,000 --> 00:24:29,958 Ten, kdo to napsal 231 00:24:30,041 --> 00:24:33,000 a rozeslal, ať hned přistoupí. 232 00:24:34,250 --> 00:24:38,041 Aby škola mohla napravit škodu. 233 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 Není to poprvé, co naše škola musí řešit problém s pornografií. 234 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Tak kdo? 235 00:24:50,833 --> 00:24:51,958 Nikdo? 236 00:24:54,083 --> 00:24:57,875 Fajn. Pokud viník nebude spolupracovat a nepřizná se, 237 00:24:59,875 --> 00:25:01,208 bude vyloučen. 238 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 Ode dneška všichni nahlásíte všechny své účty na sociálních sítích. 239 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 - Cože? - Jak to? 240 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 - Nastavíte účty jako „veřejné“. - To ne. 241 00:25:13,833 --> 00:25:15,583 Soukromé nastavení se zakazuje. 242 00:25:16,583 --> 00:25:18,833 - Přiznej se, Dillo. - Proč já? 243 00:25:18,916 --> 00:25:21,291 Hodná holka se takhle netváří. 244 00:25:21,375 --> 00:25:22,791 Problémová děvko! 245 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 Vsadím se, že tys ty příběhy zveřejnila. 246 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Sprint! 247 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 Dobře! Dělejte! 248 00:25:34,583 --> 00:25:36,041 ÚČASTNÍCI POHÁRU, HODNĚ ŠTĚSTÍ 249 00:25:36,125 --> 00:25:38,833 Laras! Pojď sem. 250 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 Posaď se. Koukej. 251 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 MILUJU TĚ, DAVIDE 252 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 Co je to? 253 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 Není sexy? Nedivím se, že David má teď o 8 000 sledujících víc. 254 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 Nechutný. 255 00:25:49,083 --> 00:25:50,166 Já to upravila. 256 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 - Cože? To ty? - Super, co? 257 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 Ten humbuk kolem Milý Davide je šílený! 258 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 Proč vidíme až teď, že David je sexy? 259 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 Celou dobu šílíme po Aryovi. 260 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 Do toho! 261 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 - Holky, teď je na řadě David! - Co? Ježíši. 262 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 Do toho, Davide! 263 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 No tak, Davide! To dáš! 264 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 Prostě si svleč košili! 265 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 Proboha, už to nevydržím. 266 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 Co mám dělat? 267 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 Davide! 268 00:26:13,916 --> 00:26:16,416 Davide! 269 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Pojď, Davide. To zvládneš! 270 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 Ne! 271 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Davide! 272 00:26:25,916 --> 00:26:27,208 Co to bylo? 273 00:26:27,291 --> 00:26:28,333 Soustřeď se! 274 00:26:30,250 --> 00:26:33,875 Když budeš hrát takhle, nepostoupíš ani do semifinále. 275 00:26:35,541 --> 00:26:37,708 Kolečko, hned! Vyčisti si hlavu! 276 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 Ano, trenére. 277 00:26:40,000 --> 00:26:40,833 Další! 278 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 Uvolni se. 279 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 Do toho! 280 00:26:51,583 --> 00:26:57,375 „Pozvolna hladí Davidův lilek a ten roste a roste…“ 281 00:26:57,458 --> 00:26:59,000 Fakt je tak velkej? 282 00:27:02,125 --> 00:27:05,208 Jo? Ukaž. Je větší než ten můj? 283 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 - Jdi někam. - Ukaž, Davide. 284 00:27:06,833 --> 00:27:09,166 Největší na Cahayský střední. 285 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Jo, toho tvýho jsem viděl. 286 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Ale je ten tvůj vážně tak velkej? 287 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 Hej! 288 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 Kurva! 289 00:27:26,458 --> 00:27:28,791 - To není sranda, idioti! - Nebuď cíťa! 290 00:27:29,333 --> 00:27:31,041 Je přecitlivělej! 291 00:27:47,375 --> 00:27:49,333 David má určitě velký nářadí. 292 00:27:49,416 --> 00:27:50,291 Musí to bolet. 293 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 Proč má David mokrý kalhoty? Počůral se? 294 00:27:54,625 --> 00:27:56,833 Taky chci bejt sexuální otrok. 295 00:27:57,875 --> 00:27:59,208 To si musíš přečíst. 296 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Přečti si to. 297 00:28:02,916 --> 00:28:08,208 „Ale služebnice omylem vylila mléko na Davidovu hruď…“ 298 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 „David…“ 299 00:28:11,416 --> 00:28:13,958 „Královna zírá na Davidovu 300 00:28:16,041 --> 00:28:17,166 promočenou hruď!“ 301 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 A tohle. 302 00:28:22,958 --> 00:28:24,041 Kde je tohle? 303 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 Než začneme dnešní sezení, 304 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 chce někdo požádat o rozhřešení před svými bratry a sestrami? 305 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Ano, Abigail? 306 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Svému chlapci hodně lžu, bratře. 307 00:28:49,083 --> 00:28:50,208 Díky, Abigail. 308 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 Musíš si pamatovat 1. Petra 3:10-11. 309 00:28:57,833 --> 00:29:02,250 „Upřímnost povede k pokojnému životu.“ 310 00:29:11,625 --> 00:29:12,500 Laras. 311 00:29:14,250 --> 00:29:15,666 Kdo myslíš, že to psal? 312 00:29:16,375 --> 00:29:17,583 Já to nebyla. 313 00:29:18,083 --> 00:29:19,125 Opravdu? 314 00:29:21,791 --> 00:29:23,125 Vím, žes to psala ty. 315 00:29:25,000 --> 00:29:25,916 Hele. 316 00:29:26,000 --> 00:29:28,375 „‚Doufám, že Cahayský pohár vyhraješ,‘ 317 00:29:28,458 --> 00:29:31,208 řekla jsem Davidovi před začátkem zápasu.“ 318 00:29:31,291 --> 00:29:35,458 „Když je pryč, představuju si, jak ho svážu a svléknu.“ 319 00:29:36,125 --> 00:29:39,041 Bylo to po volbách předsedkyně studentské rady, co? 320 00:29:39,583 --> 00:29:40,666 Mám pokračovat? 321 00:29:41,375 --> 00:29:43,125 Tohle bylo v počítačové učebně. 322 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 „Služebnice omylem vylila mléko na Davidovo tělo.“ 323 00:29:45,916 --> 00:29:48,291 „Zuřila jsem, ale Davidova mokrá hruď…“ 324 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Přestaň! 325 00:29:57,833 --> 00:29:58,958 Fajn, psala jsem to. 326 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 Ale proč? 327 00:30:02,500 --> 00:30:05,166 Jestli jsi do mě blázen, proč nic nepovíš? 328 00:30:07,333 --> 00:30:08,708 Nejsem do tebe blázen. 329 00:30:09,833 --> 00:30:10,875 Ale ty příběhy… 330 00:30:10,958 --> 00:30:13,500 Jméno jsem vybrala náhodně ze seznamu studentů. 331 00:30:14,250 --> 00:30:17,208 Aha. Nejsi do mě zabouchlá, ale použilas mý jméno… 332 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 Co chceš, Davide? 333 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 Ztrapnit mě? 334 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 Stačí mi to ve škole. 335 00:30:25,708 --> 00:30:28,916 Jsi snad jediná, kdo se cítí trapně? A co já? 336 00:30:29,000 --> 00:30:31,458 Nestál jsem o pozornost celý školy 337 00:30:31,541 --> 00:30:32,958 ani o účet v drbárně. 338 00:30:33,041 --> 00:30:35,708 Já to nezveřejnila a nevím, kdo to byl, Davide! 339 00:30:35,791 --> 00:30:37,791 Já nechtěla, aby se to rozšířilo! 340 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Dobře, promiň. 341 00:30:53,958 --> 00:30:56,708 Netušila jsem, že se tě to dotkne. 342 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 Všechny příběhy jsem smazala. 343 00:31:05,708 --> 00:31:07,250 A s psaním jsem přestala. 344 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 Slíbíš mi, 345 00:31:10,875 --> 00:31:12,541 že to nikomu neřekneš? 346 00:31:16,125 --> 00:31:18,416 Jestli to vyjde najevo, končím, Davide. 347 00:31:20,375 --> 00:31:23,666 Problém je, že mě teď všichni vidí jinak. 348 00:31:24,375 --> 00:31:25,750 Očekávají ode mě víc. 349 00:31:27,791 --> 00:31:29,083 A já jsem jen nicka. 350 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 Ani Dilla mě nechce. 351 00:31:48,125 --> 00:31:49,500 Takže Dilla se ti líbí? 352 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 Nejenže líbí… 353 00:31:56,833 --> 00:31:58,833 Nejspíš ji miluju. 354 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 Jak je to možné, když s ní skoro nemluvíš? 355 00:32:13,916 --> 00:32:14,833 Prostě to vím. 356 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 Davide. 357 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 Proč mě nepotrestáš? 358 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 Jestli chceš udělat úkol nebo někam svézt, udělám cokoli. 359 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 Jen tě prosím, 360 00:32:37,416 --> 00:32:39,958 neříkej nikomu, že jsem to psala já. 361 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 Co kdybys… 362 00:32:46,541 --> 00:32:49,166 mi pomohla 363 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 sblížit se s Dillou? 364 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 Já? 365 00:32:55,916 --> 00:32:58,958 Jsi jediná ze školy, s kým kdy kamarádila. 366 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 Teď už ale ne. 367 00:33:02,500 --> 00:33:05,333 Podávám ti prst a ty schramstneš celou ruku. 368 00:33:05,416 --> 00:33:06,875 Řeklas „cokoli“. 369 00:33:18,916 --> 00:33:22,250 Minulý měsíc tě nadace téměř vyloučila 370 00:33:22,916 --> 00:33:25,875 za pornografické příběhy na sociálních sítích. 371 00:33:25,958 --> 00:33:27,583 Ale já jsem tě bránila. 372 00:33:28,500 --> 00:33:31,125 Takže, Dillo, pomůžeme si navzájem. 373 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 Nemáte přece důkaz, že jsem to byla já. 374 00:33:36,625 --> 00:33:37,500 Dillo. 375 00:33:38,458 --> 00:33:42,416 Mysli na svou budoucnost a raději se přiznej! 376 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 Davide. 377 00:33:54,083 --> 00:33:57,791 Víš, kdo je autorem těch příběhů o tobě? 378 00:34:02,833 --> 00:34:03,708 Ne, madam. 379 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 Pan Rizky si myslí, že pisatel je z vaší třídy. 380 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 Bohužel všechny stopy smazal. 381 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Ty máš klíč od počítačové učebny, že? 382 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 Takže jsi tam mohla kdykoli jít a smazat to. 383 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Ale od rána do odpoledne jsem nechala dveře otevřené. 384 00:34:26,625 --> 00:34:30,125 A studenti někdy chodí do té místnosti během pauzy. 385 00:34:30,208 --> 00:34:31,833 Takže to mohl být kdokoli. 386 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Muselas vědět, kdo ty příběhy psal. 387 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 Když jste mluvila s Davidem, 388 00:34:49,458 --> 00:34:51,833 zmínil se, kdo je mohl napsat? 389 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 Ne. 390 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 Ani on netuší. 391 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 Pojďme do bufetu. Platím. 392 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 Víš ty co? 393 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 Ahoj. 394 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 Ahoj. 395 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 Máma posílá kuře na páře pro tvýho tátu. 396 00:35:37,666 --> 00:35:40,250 Že tetě Haně děkuju. 397 00:35:43,916 --> 00:35:45,708 Díky, žes to neprozradil. 398 00:35:48,875 --> 00:35:50,875 Tebe nezajímá, kdo to zveřejnil? 399 00:35:51,833 --> 00:35:55,291 Ne. Když se zeptám, bude to podezřelý. 400 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 Co děláš? 401 00:36:01,416 --> 00:36:03,791 Zasadím tuhle růži. Měla být pro Dillu. 402 00:36:20,375 --> 00:36:22,166 Dilla tyhle věci nemá ráda. 403 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Má ráda hudbu, focení… 404 00:36:25,916 --> 00:36:29,208 Co se týče Dilly, jsem totální blb. 405 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 Nedošlo mi to. Byl to hloupej nápad. 406 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 Říkám ti to, tak si to pamatuj. 407 00:36:35,458 --> 00:36:37,375 Chceš se s ní přece sblížit. 408 00:36:42,666 --> 00:36:45,083 Jedna schůzka pro tebe a Dillu. 409 00:36:46,541 --> 00:36:47,666 Můj jediný úkol. 410 00:36:48,916 --> 00:36:51,708 Jestli to neklapne, už to není můj problém. 411 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 Platí. 412 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 - Ahoj, Laras. - Ahoj, strejdo. 413 00:37:03,708 --> 00:37:05,666 Davide, pojď. Zápas začíná. 414 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 - Hned přijdu. - Dobře. 415 00:37:07,916 --> 00:37:09,625 - Zatím, Laras. - Jo, strejdo. 416 00:37:12,166 --> 00:37:13,000 Musím jít. 417 00:37:35,583 --> 00:37:36,666 Ahoj. 418 00:37:37,958 --> 00:37:39,083 No? 419 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 Civicu? 420 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 Kdes to šlohla? 421 00:37:48,541 --> 00:37:51,041 Koupila za peníze z čínskýho Novýho roku. 422 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Pro tebe. 423 00:37:59,791 --> 00:38:00,708 Můžu dál? 424 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 Proč? 425 00:38:02,583 --> 00:38:04,791 - Promluvíme si uvnitř. - Něco mám. 426 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 - Šla jsem až sem. - Neprosila jsem se. 427 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Znáš mě, mám ráda drama. 428 00:38:15,750 --> 00:38:18,875 Promiň, jestli jsem udělala něco špatně a odcizila se ti. 429 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 Ty ani nevíš, cos udělala špatně? 430 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Čau. 431 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 Hej! Dildo! 432 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 - Nejsem Dildo! - Pojď! 433 00:38:59,125 --> 00:39:00,166 - Dej to sem! - Ne! 434 00:39:00,250 --> 00:39:01,583 Au! 435 00:39:01,666 --> 00:39:02,916 Ne! 436 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 La! 437 00:39:04,166 --> 00:39:06,041 Au! 438 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 Není ti nic? 439 00:39:07,250 --> 00:39:08,083 To bolí. 440 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Lhala jsem! 441 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 Přestaň! Jdi někam! 442 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 - Dej sem ten foťák! - Ne! 443 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 - Ne! - Dej ho sem! 444 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 Dělej! Nebo tě zlechtám! 445 00:39:35,833 --> 00:39:39,750 Co je všechno tohle? Se zprávami rodičů se roztrhl pytel. 446 00:39:40,583 --> 00:39:43,708 O Davidovi že se píše porno? 447 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 Cože? 448 00:39:45,833 --> 00:39:48,000 Mluví o tom všichni z kostela. 449 00:39:48,083 --> 00:39:48,958 Četla jsi to? 450 00:39:50,291 --> 00:39:51,166 A proč? 451 00:39:51,250 --> 00:39:52,625 Chudák David. 452 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 Prý se mu kvůli tomu moc nedaří. 453 00:39:57,000 --> 00:39:58,708 A chudák taky pan Dedi. 454 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 Vždycky se hned vystresuje. 455 00:40:03,500 --> 00:40:05,708 Rodiče sepisují petici 456 00:40:05,791 --> 00:40:08,500 za nalezení a vyloučení toho pisálka. 457 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Zajímalo by mě, o čem ty příběhy jsou. 458 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 Právě mi poslali odkaz. Tady… 459 00:40:19,166 --> 00:40:20,958 Aspoň kousek. 460 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 Tohle nečti. 461 00:40:22,291 --> 00:40:23,208 Jen začátek… 462 00:40:23,291 --> 00:40:24,708 Ne! Je to hřích! 463 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 Smazala jsem to! 464 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 Hej! 465 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 Kvůli současné situaci 466 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 studenti a škola uspořádají seminář o sexuální výchově… 467 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 Sex! 468 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Čau. 469 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 …kterého se o poslední hodině zúčastní všichni studenti 470 00:40:49,333 --> 00:40:50,750 Cahayské střední. 471 00:40:56,125 --> 00:40:59,375 Každý student bude zavolán do kanceláře paní Indah… 472 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 Sex! 473 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 A jako první… 474 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 Sex! 475 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 …půjde Gilang. 476 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 Sex! 477 00:41:07,750 --> 00:41:09,083 Gilangu! 478 00:41:12,875 --> 00:41:15,916 Běž do kanceláře paní Indah! 479 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Díky. 480 00:41:25,250 --> 00:41:28,916 Hoši, běžte za panem Antonem. Děvčata za mnou. 481 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 Klid, nebude to trvat dlouho. 482 00:41:35,750 --> 00:41:38,291 Určitě to pro vás není nic nového. 483 00:41:38,375 --> 00:41:39,708 Hlavně pro tebe, Aryo. 484 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 Dil! 485 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 - Kam jdeš? - Vypadni! 486 00:41:59,541 --> 00:42:02,166 Na ten váš blbej seminář mě nikdo nedostane! 487 00:42:02,250 --> 00:42:03,583 Poslouchej… 488 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 Raději se vrať, než tě uvidí. 489 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 - Dillo, prosím. - O co jde? 490 00:42:08,458 --> 00:42:09,291 Stýská se ti… 491 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 Jo, stýská. 492 00:42:14,166 --> 00:42:18,125 Chybí mi všechny ty blbiny, co jsme dělaly jen spolu. 493 00:42:20,958 --> 00:42:24,458 Jestli se ti vážně stýská, zmizíme pryč spolu. 494 00:42:28,916 --> 00:42:30,041 Myslela jsem si to. 495 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 Fajn. 496 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Fajn, počkej. 497 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 Jdeme! 498 00:43:01,166 --> 00:43:03,958 Je mi 17, ale nikdy jsem nešla za školu. 499 00:43:04,833 --> 00:43:06,958 Jasně, všechno je jednou poprvý! 500 00:43:22,041 --> 00:43:23,416 CAHAYSKÁ STŘEDNÍ – VÝTEČNOST 501 00:43:23,500 --> 00:43:24,791 Pozor! 502 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 Hej! Kam jedete? 503 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 Panebože! 504 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Prší. 505 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 Dvakrát, prosím. 506 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 Díky. 507 00:43:59,125 --> 00:44:00,250 Tu máš. 508 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Díky, Lalo! 509 00:44:02,041 --> 00:44:03,666 Nemáš zač, Dildo! 510 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Nejmenuju se… 511 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 To je fuk. 512 00:44:18,791 --> 00:44:19,625 Dej si. 513 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 Je to horký! 514 00:44:35,458 --> 00:44:36,458 Tady. 515 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 Mami! 516 00:44:46,333 --> 00:44:47,750 - No? - Dilla chce sprchu. 517 00:44:47,833 --> 00:44:51,041 - Ahoj, teti! - Ahoj, Dillo! Kde jsi byla? 518 00:44:51,125 --> 00:44:53,375 Já myslela, žes na mě zapomněla. 519 00:44:53,458 --> 00:44:54,375 Ani náhodou! 520 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 Jsi úplně promočená. 521 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 - Jdi do sprchy! - Tak jo. 522 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 Teď ty! 523 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 Vem si to! 524 00:45:19,666 --> 00:45:20,541 La. 525 00:45:22,708 --> 00:45:26,125 Víš, proč mi začali říkat děvka? 526 00:45:35,250 --> 00:45:37,291 Arya chtěl, abych byla jeho holka. 527 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 Odmítla jsem. 528 00:45:39,541 --> 00:45:42,666 Druhý den si všichni mysleli, že jsem s ním měla sex. 529 00:45:46,375 --> 00:45:47,958 Chtěla jsem ti to říct. 530 00:45:50,625 --> 00:45:54,208 Ale poprvé v životě 531 00:45:55,458 --> 00:45:56,666 mi nadávali do děvek 532 00:45:58,250 --> 00:45:59,833 a celá třída se mi smála. 533 00:46:02,500 --> 00:46:04,125 Proč ses mě nezastala? 534 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Zdálo se mi, že proto ses odcizila. 535 00:46:12,958 --> 00:46:14,833 Ty ses odcizila první. 536 00:46:14,916 --> 00:46:17,125 Zajímala tě jen práce předsedkyně rady. 537 00:46:17,750 --> 00:46:20,125 A kdo odmítl ve třídě sedět vedle mě? 538 00:46:20,208 --> 00:46:22,083 Styděla ses sedět vedle děvky. 539 00:46:22,166 --> 00:46:23,333 Dil! 540 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 Nejsi děvka! 541 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 Promiň. 542 00:47:06,833 --> 00:47:08,125 Jdeme za paní Indah? 543 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Tak pojď. 544 00:47:16,500 --> 00:47:17,583 - Dildo! - Co? 545 00:47:17,666 --> 00:47:19,750 Trestá mě nejen paní Indah, ale i ty! 546 00:47:19,833 --> 00:47:21,833 Když mi pomůžeš, skončíme dřív! 547 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 A dřív budeme ve třídě, jo? A to proč? 548 00:47:25,500 --> 00:47:28,208 Je lepší bejt tady a sledovat, jak se pachtíš. 549 00:47:28,291 --> 00:47:29,416 Ty mrcho! 550 00:47:33,500 --> 00:47:36,833 Viděla jsem tě hrát si s telefonem při testu z matiky. 551 00:47:36,916 --> 00:47:39,375 Víš přece, že mi matika nejde. 552 00:47:39,458 --> 00:47:41,875 Jasně. Chceš se učit společně? 553 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 Pozvu Davida, jo? 554 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 Prosí mě. 555 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Bojí se, že ho vyloučí z týmu, že má špatný známky. 556 00:47:50,916 --> 00:47:53,000 Je mi ho líto. Chci mu pomoct. 557 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 Budou ho napadat blbosti. 558 00:47:56,166 --> 00:47:58,333 Každý si beztak myslí, že jsem to psala já. 559 00:47:58,833 --> 00:48:00,541 On i já víme, že to tak není. 560 00:48:00,625 --> 00:48:02,833 Řekni to paní Indah. 561 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 A támhletěm třem prasátkům! 562 00:48:07,666 --> 00:48:10,166 Řeknu to Davidovi a domluvíme datum. 563 00:48:10,666 --> 00:48:11,500 Tak jo. 564 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 Když jsme u Davida, 565 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 vidělas jeho poslední příspěvek? 566 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Hele! Všichni jsou nadržený na Davida. 567 00:48:20,083 --> 00:48:22,083 Je tu spousta nových příběhů. 568 00:48:24,541 --> 00:48:26,500 Paní Indah na mě bude naštvaná. 569 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Moc se citově angažuju! 570 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Až moc sportu. Nic pro mě. 571 00:48:34,750 --> 00:48:39,500 Líbí se mi ta část se svlečeným Davidem, přivázaným k brance. 572 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 Nemohla jsem přestat brečet, 573 00:48:43,250 --> 00:48:46,500 že David musí jet do Anglie hrát za Liverpool. 574 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 - Já taky! Mám oteklé oči. - A jo! 575 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 To je tak smutný… 576 00:48:51,541 --> 00:48:53,500 Proč tak šílíte z Milý Davide? 577 00:48:53,583 --> 00:48:55,083 Je to tak návykové! 578 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 Taky chci zkusit psát. 579 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 - Není vám Davida líto? - Co? 580 00:49:00,875 --> 00:49:03,875 Navíc se kvůli těm příběhům stáhli všichni sponzoři. 581 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 Ahoj. 582 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 Jsi ještě tady? 583 00:49:29,208 --> 00:49:30,583 Blíží se semifinále. 584 00:49:33,250 --> 00:49:36,916 Zítra se budeme učit společně, jo? Ty, já a Dilla. 585 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 Zítra? To myslíš vážně? 586 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Nemůžu, nejsem připravenej. 587 00:49:45,500 --> 00:49:47,250 Tak víš co? 588 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 Jakože jsem Dilla. 589 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Dobře. 590 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Je to těžký. 591 00:50:00,000 --> 00:50:03,041 Dobře, počkej. 592 00:50:03,750 --> 00:50:04,583 Dobře. 593 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 Tak co se ti na mně líbí? 594 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 Já nevím. 595 00:50:11,833 --> 00:50:14,916 Tohle neříkej. Zabije to konverzaci! 596 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Dobře, zkusím to znovu. 597 00:50:20,166 --> 00:50:23,500 Líbí se mi tvoje osobnost. 598 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Buď konkrétnější. 599 00:50:28,083 --> 00:50:33,041 Líbí se mi, jak jsi svobodomyslná. 600 00:50:36,333 --> 00:50:37,416 A statečná. 601 00:50:38,958 --> 00:50:42,541 Nebojíš se jít kamkoli a dělat cokoliv. 602 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 Když o tom přemýšlím, 603 00:50:46,500 --> 00:50:49,333 připomínáš mi mamku, co nedávno umřela. 604 00:50:51,583 --> 00:50:53,000 Totální Oidipův komplex! 605 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 Co je to? 606 00:51:05,958 --> 00:51:08,291 - Co ses tak vyšňořil? - Myslíš? 607 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 Ahoj! 608 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Ahoj, Dil! 609 00:51:14,791 --> 00:51:15,625 Zvládnu to. 610 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 Tak jo, pojďte dál. 611 00:51:31,458 --> 00:51:33,666 Souřadnice středobodu a poloměr kružnice 612 00:51:33,750 --> 00:51:39,291 x²-y²-4x+6y+4 = 0 je… 613 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 Počkej. 614 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 C! 615 00:51:46,500 --> 00:51:47,750 Je to D. 616 00:51:47,833 --> 00:51:49,791 Stačí najít derivát toho čísla. 617 00:51:49,875 --> 00:51:55,750 (x-2)²+(y+3)² se rovná 9. 618 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 Takže výsledek je 2-3. 619 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 Chápeš? 620 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 Chápu. 621 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 Dobře. 622 00:52:05,583 --> 00:52:06,958 Kam jdeš? 623 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 Na záchod. Chceš jít se mnou? 624 00:52:17,250 --> 00:52:18,791 Máš něco na víkend? 625 00:52:26,541 --> 00:52:27,375 Davide. 626 00:52:28,541 --> 00:52:30,833 Víš, že jsem nepsala Milý Davide, viď? 627 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 - Vím. - Jak to víš? 628 00:52:39,583 --> 00:52:40,750 Udělám čaj. 629 00:52:41,458 --> 00:52:43,708 La, dáš si čaj? 630 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Ano, prosím! 631 00:53:01,750 --> 00:53:03,250 - Chci tenhle. - Jasně. 632 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 La, co máš zítra v plánu? 633 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 Vyrazíme si! 634 00:53:08,875 --> 00:53:11,000 Dlouho jsme nikde nebyly. 635 00:53:11,875 --> 00:53:13,375 Zítra nemůžu. 636 00:53:19,125 --> 00:53:20,333 Vlastně můžu. 637 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Ale nemůžu se moc zdržet. 638 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 Jo! Vezmeme si tvou motorku? Moje auto není k mání. 639 00:53:27,041 --> 00:53:30,583 Může nás odvézt David, ne? Nechce se mi řídit nikam daleko. 640 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Cože? 641 00:53:32,458 --> 00:53:36,375 Chodíme do stejného kostela. Může nás tam vyzvednout. 642 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 Co se děje? 643 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Otravuje tě? 644 00:53:45,125 --> 00:53:46,708 Jestli jo, zbavíme se ho… 645 00:53:46,791 --> 00:53:48,208 Jsi do Davida zabouchlá? 646 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Ani omylem. 647 00:53:50,125 --> 00:53:52,583 Mám vám dělat křena, aby ses s ním sblížila? 648 00:53:53,208 --> 00:53:54,250 Cože? 649 00:53:54,333 --> 00:53:56,208 Nechci, abys skončila s Davidem. 650 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 Proč ne? Líbí se ti? 651 00:53:59,583 --> 00:54:01,375 A chceš, aby se mi líbil? 652 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 Jestli chceš, tak do toho. Je to fajn kluk. 653 00:54:23,083 --> 00:54:24,541 Můžeme změnit hudbu? 654 00:54:34,666 --> 00:54:36,750 - Miluju… - Tuhle písničku miluju! 655 00:54:38,791 --> 00:54:39,666 Odkdy? 656 00:54:40,750 --> 00:54:42,833 Neříkalas, že je moc mainstreamová? 657 00:54:43,791 --> 00:54:44,916 I mně se líbí, Dil. 658 00:54:47,958 --> 00:54:50,166 Nakonec nemáš tak špatnej vkus. 659 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 - Není ti nic? - Není! 660 00:55:08,375 --> 00:55:10,375 Ahoj! 661 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 Ahoj. Hele. 662 00:55:14,458 --> 00:55:16,666 Klauní rybka. Vypadá jako ty. 663 00:55:16,750 --> 00:55:18,833 Ty zas vypadáš jako tenhle kámen. 664 00:55:18,916 --> 00:55:21,166 Ani jako ryba, jen dekorace. 665 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 Takže souhlasíš? Vypadáš jako klaun? 666 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 Aspoň nejsem kus kamene. 667 00:55:26,375 --> 00:55:28,125 - Radši kámen než… - Jdeme! 668 00:55:28,791 --> 00:55:30,416 Chci vidět mořské panny. 669 00:55:31,041 --> 00:55:32,250 - Jdeme. - No tak! 670 00:55:34,375 --> 00:55:37,375 - Pozor na hlavu! - Jasně. 671 00:55:37,458 --> 00:55:38,375 - Dobrý? - Jo. 672 00:56:05,833 --> 00:56:07,458 Laras! Fotku! 673 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 Pojď sem! 674 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 Hele, koukejte! 675 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 Vyfoť to! 676 00:56:20,041 --> 00:56:21,333 Dělej! 677 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Hele, co jsem vyfotil. 678 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 S Dillou. 679 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 Řekni sýr! 680 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 Řekni sýr! 681 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Pa… 682 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 Ahoj! 683 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 Fajn, děkuju. 684 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 Díky moc. 685 00:56:47,541 --> 00:56:48,958 Chceš si na ni sáhnout? 686 00:56:50,083 --> 00:56:51,041 Ucuknu! 687 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 - Dej mi ruku! - Davide! 688 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 - Ucuknu! Davide! - Zkus to. 689 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Určitě ucuknu! 690 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 Nevěřím ti. Zkus to. 691 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 - Nechci! Proč to nezkusíš ty? - Nic to není! 692 00:57:04,625 --> 00:57:06,875 - Je to divný! - A teď ty! 693 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 Pornografický příběh Milý Davide se stal virálním. 694 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 Ze psaní příběhu je podezřelý student Cahayské střední. 695 00:57:17,041 --> 00:57:18,208 Zde, paní ředitelko. 696 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Tak to přiznej! Už se to táhne moc dlouho! 697 00:57:25,166 --> 00:57:27,750 Chci, aby ses omluvila. 698 00:57:28,541 --> 00:57:29,708 Písemně! 699 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Madam, někdo použil moje jméno! 700 00:57:33,416 --> 00:57:36,375 Jsi na deset dní vyloučena! A zabavuji ti telefon. 701 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Já to nepsala. Posloucháte mě vůbec? 702 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 - Ten telefon! - To není fér! 703 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 Tvůj telefon! 704 00:57:46,250 --> 00:57:49,875 Volný čas můžeš využít k sebereflexi. 705 00:57:50,375 --> 00:57:53,750 A zamysli se nad tím, proč tak usiluješ o pozornost. 706 00:57:54,791 --> 00:57:59,916 Dillo, určitě můžeš být lepší. 707 00:58:01,041 --> 00:58:04,125 Madam, já nechci být lepší. 708 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 Chci jen být sama sebou! 709 00:58:05,833 --> 00:58:08,666 Příběh Milý Davide jsem nepsala ani nezveřejnila! 710 00:58:25,916 --> 00:58:29,083 Co ty síťované punčochy? Jsi na módní přehlídce? 711 00:58:35,583 --> 00:58:36,416 Níž. 712 00:58:36,916 --> 00:58:40,958 - Kratší jen o centimetr. - Neměla by být ani o ten. 713 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 Kluci se budou divně dívat. 714 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 No tak jo. 715 00:58:48,083 --> 00:58:49,458 Tohle je příliš! 716 00:58:49,541 --> 00:58:52,333 Jsi předsedkyně studentské rady. Zastav to. 717 00:58:53,041 --> 00:58:54,416 Mám svázané ruce. 718 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Popotáhnout dolů. 719 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 Níž! 720 00:59:08,125 --> 00:59:10,375 Nečekal jsem, že to dojde tak daleko. 721 00:59:16,166 --> 00:59:18,875 Ani já nevěděla, že to paní Indah tak vyhrotí. 722 00:59:24,750 --> 00:59:25,833 Co budeme dělat? 723 00:59:49,208 --> 00:59:52,958 Táta se ptá, jestli chceš na jinou školu. 724 00:59:55,375 --> 00:59:56,208 Ne. 725 00:59:57,291 --> 00:59:58,958 Stěhování už bylo dost. 726 01:00:05,625 --> 01:00:07,125 Co se s tebou děje? 727 01:00:07,750 --> 01:00:09,125 Co je to s tebou? 728 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 Proč mi nic neřekneš? 729 01:00:15,333 --> 01:00:17,250 Proč jsi taková? 730 01:00:19,083 --> 01:00:20,083 Já nevím. 731 01:00:22,125 --> 01:00:23,166 Zeptej se sebe. 732 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 Takže je to moje chyba? 733 01:00:27,750 --> 01:00:30,875 Jo, je to tvoje chyba. 734 01:00:30,958 --> 01:00:32,750 Tohle jsi chtěla slyšet? 735 01:00:45,791 --> 01:00:47,250 Tohle dáš pod košili. 736 01:00:47,333 --> 01:00:49,000 Už máme jen pár špendlíků. 737 01:00:49,083 --> 01:00:51,416 Když to dáš pod, moc se to neliší. 738 01:00:56,625 --> 01:00:59,041 LAPENA! AUTORKA PŘÍBĚHŮ VYLOUČENA ZE ŠKOLY 739 01:00:59,125 --> 01:01:02,125 FAJN, ASPOŇ MI UŽ NEBUDE DĚLAT DO KLUKA. 740 01:01:16,083 --> 01:01:18,083 VOLÁ: DILLA (NOVÉ) 741 01:01:18,833 --> 01:01:19,666 Jo. 742 01:01:20,333 --> 01:01:21,291 Nech to takhle. 743 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 Takhle. Stačí to? 744 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 Zastrčit, nebo ne? 745 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 Jo, zastrčit. 746 01:02:02,583 --> 01:02:07,375 Cahaya! 747 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 Cahaya! 748 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 - Davide! - Davide! 749 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 Gól! 750 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Jo! 751 01:02:55,791 --> 01:02:58,000 VÝBOR CAHAYSKÉHO POHÁRU 752 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 VÝBOR PRO POHÁR 753 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 Vypadni, ty děvko! 754 01:03:09,041 --> 01:03:10,291 Teď jsi můj kluk. 755 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 Dokázals to, brácho! 756 01:03:23,458 --> 01:03:26,250 Davide! 757 01:03:26,333 --> 01:03:29,166 Davide! 758 01:03:40,333 --> 01:03:42,291 Na základě pololetních zkoušek 759 01:03:42,791 --> 01:03:46,791 jsme se rozhodli ti opět snížit školné na příští semestr. 760 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Doufáme, že nám nadále budeš dělat čest. 761 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Prosím, klidně si pobreč. 762 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 Je to jistě emotivní. 763 01:04:02,166 --> 01:04:07,333 Pan Rolla objednal 123 pytlů cementu, ale poslali jste jen 119. 764 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 Právě mi píše a stěžuje si. 765 01:04:09,958 --> 01:04:13,875 A zelená barva má číslo 021, ne 020. 766 01:04:13,958 --> 01:04:15,833 Už žádné chyby. 767 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 Je to věrný zákazník. Je to trapné. 768 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 Ano, paní, promiňte. Byl jsem mimo. 769 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 Nebojte se. Zbytek pošlu zítra. 770 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 Fajn. 771 01:04:30,791 --> 01:04:31,916 Co je, drahoušku? 772 01:04:34,125 --> 01:04:37,000 Dali mi další stipendium. 773 01:04:37,083 --> 01:04:38,625 Chválabohu. 774 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 Jsem na tebe tak hrdá. 775 01:04:44,000 --> 01:04:47,291 Co se mračíš? Máš být ráda. 776 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Počkej tady. 777 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 Tohle máš na setkání křesťanů. 778 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 Setkání? 779 01:04:57,916 --> 01:05:00,541 Výjezdní setkání Církevní mládežnické komise. 780 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 Neboj, už jsem tě přihlásila. 781 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 Pan Dedi říkal, že David jede taky. 782 01:05:06,583 --> 01:05:07,833 No není to bezva? 783 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 Můžete si to tam užít. 784 01:05:36,125 --> 01:05:36,958 Co se děje? 785 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 Nic. 786 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 Dillo… 787 01:05:45,875 --> 01:05:47,375 - Dildo. - Co? 788 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 Říkej mi Dildo. No tak. 789 01:05:52,250 --> 01:05:54,291 Dildo… 790 01:05:55,250 --> 01:05:56,083 Dildo… 791 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 Dildo… 792 01:07:02,333 --> 01:07:04,416 Laras! 793 01:07:06,250 --> 01:07:07,166 Promluvme si. 794 01:07:09,166 --> 01:07:10,000 Laras! 795 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 Co je? 796 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Teď ne. Chci spát. 797 01:07:15,791 --> 01:07:16,791 Cesta je dlouhá. 798 01:07:32,666 --> 01:07:34,416 Ta vila uprostřed je naše. 799 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 Laras! Chci ti něco říct. 800 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 S Dillou jsme se líbali. 801 01:07:41,416 --> 01:07:42,750 Jo, viděli jsme to. 802 01:07:43,500 --> 01:07:45,958 Fajn, moje práce je hotová. 803 01:07:46,041 --> 01:07:48,791 To nemyslím. 804 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 Líbali jsme se doopravdy. 805 01:07:51,958 --> 01:07:54,583 A je to úplně jiný, než jsem čekal. 806 01:07:55,583 --> 01:07:57,208 Možná bych měl trénovat? 807 01:07:58,291 --> 01:07:59,250 Gratuluju. 808 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 Co je? Proč jsi naštvaná? 809 01:08:03,458 --> 01:08:04,833 Neměla by ses radovat? 810 01:08:06,583 --> 01:08:07,416 Neraduju se. 811 01:08:12,916 --> 01:08:15,583 Aha, nezaplatil jsem ti za misi. 812 01:08:16,166 --> 01:08:17,416 Řekni si, co chceš. 813 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 Sushi. 814 01:08:20,458 --> 01:08:21,625 Kruci, to se prohnu. 815 01:08:27,625 --> 01:08:31,750 Pane, děkujeme za Tvé rozhřešení 816 01:08:31,833 --> 01:08:33,458 za všechny naše hříchy. 817 01:08:35,708 --> 01:08:39,375 Pane, jsme také vděční 818 01:08:40,208 --> 01:08:45,166 za Tvou neochvějnou lásku, co nás provází životem. 819 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 Prosím, nauč nás, jak si odpustit. 820 01:08:56,666 --> 01:09:01,583 Osvoboď nás, Pane, od této svazující viny. 821 01:09:03,625 --> 01:09:07,833 A do našich duší zasaď nová semena. 822 01:09:09,833 --> 01:09:15,291 Ve jménu Krista, amen. Aleluja. Amen. 823 01:09:18,791 --> 01:09:21,791 Podél cesty vedou značky. 824 01:09:22,291 --> 01:09:26,250 Značku k dalšímu stanovišti hledejte pomocí svítilny. 825 01:09:26,833 --> 01:09:29,791 Po dokončení hry nezapomeňte požádat 826 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 dohled stanoviště o žeton. 827 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 „Bděte a modlete se, 828 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 abyste nepodlehli pokušení.“ 829 01:09:40,250 --> 01:09:44,708 „Duch je ochotný, ale tělo je slabé.“ 830 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Jdeme na to. 831 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Tak pojďte. 832 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 Bude tam duch? 833 01:10:02,375 --> 01:10:05,458 Máš náhradní baterii? Já tu svou nevyměnil. 834 01:10:06,583 --> 01:10:07,708 Je na pokoji. 835 01:10:08,500 --> 01:10:10,583 Použijeme tu mou. Svítí dobře. 836 01:10:12,583 --> 01:10:13,541 Chceš ji nést? 837 01:10:14,666 --> 01:10:15,500 Ne, v pohodě. 838 01:10:33,791 --> 01:10:34,666 Co se děje? 839 01:10:36,416 --> 01:10:38,041 Něco tam je. 840 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 A co? 841 01:10:41,416 --> 01:10:42,583 - Démon? - Ticho. 842 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 Máš strach? 843 01:10:46,875 --> 01:10:48,375 Jestli se objeví duch, 844 01:10:48,458 --> 01:10:50,416 představ si jeho hlavu jako míč… 845 01:10:50,500 --> 01:10:51,958 Laras. 846 01:10:52,791 --> 01:10:53,625 Prosím. 847 01:10:58,916 --> 01:11:00,833 No dobrá. 848 01:11:39,875 --> 01:11:40,750 Davide? 849 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 Davide? 850 01:11:45,916 --> 01:11:46,791 Davide? 851 01:11:49,958 --> 01:11:50,791 Davide! 852 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 Davide, co je ti? 853 01:12:06,958 --> 01:12:07,791 Počkej tady. 854 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 Jsem v pohodě. Jen se musím nadechnout. 855 01:12:11,708 --> 01:12:13,333 Nechoď nikam, prosím. 856 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 Umřu tady. 857 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 Davide, ty tu neumřeš! 858 01:12:34,666 --> 01:12:36,666 Nemůžeš být takhle potichu? 859 01:12:41,791 --> 01:12:43,333 Co mám udělat? 860 01:12:45,625 --> 01:12:47,666 Ráda vyprávíš příběhy, ne? 861 01:12:49,291 --> 01:12:50,541 Tak mi nějaký pověz. 862 01:13:18,916 --> 01:13:20,166 Jednou… 863 01:13:23,791 --> 01:13:26,125 žila v chatě u moře 864 01:13:28,666 --> 01:13:30,833 spisovatelka. 865 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 Právě psala nový román, 866 01:13:41,333 --> 01:13:42,875 ale docházely jí nápady. 867 01:13:46,250 --> 01:13:47,208 Prostě zásek… 868 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 Na pláži potkala fotbalistu. 869 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 Oba se snažili uniknout rušnému městskému životu. 870 01:14:27,958 --> 01:14:31,375 Jak ten fotbalista vypadal? 871 01:14:41,958 --> 01:14:43,458 Byl dobře stavěný 872 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 a měl čistou pleť. 873 01:14:55,208 --> 01:14:56,625 Tenký knírek. 874 01:14:58,625 --> 01:15:00,125 Jeho oči byly vřelé, 875 01:15:03,458 --> 01:15:06,125 ale i pichlavé, když se naštval. 876 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 Ten společný únik je sblížil. 877 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 Užívali si jednoduchý život na pláži. 878 01:16:20,916 --> 01:16:22,875 Ale jak čas letěl… 879 01:16:26,750 --> 01:16:28,583 jednou to muselo skončit. 880 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 Fotbalista se musel vrátit domů na zápas. 881 01:16:35,041 --> 01:16:40,416 Po zápase si měl vzít svou snoubenku. 882 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 Před odjezdem mu spisovatelka dala dopis 883 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 a řekla mu, ať si ho přečte, až se vrátí domů. 884 01:17:18,333 --> 01:17:19,833 Co bylo v tom dopise? 885 01:17:24,666 --> 01:17:27,291 Všechno, co mu vždycky chtěla říct. 886 01:17:32,625 --> 01:17:34,625 Proč mu to neřekla rovnou? 887 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 Bála se. 888 01:17:53,750 --> 01:17:56,291 Radši chtěla na všechno zapomenout. 889 01:18:06,708 --> 01:18:08,833 Ona obětovala vlastní štěstí, 890 01:18:12,541 --> 01:18:15,625 aby on byl šťastný se svou snoubenkou. 891 01:18:22,708 --> 01:18:25,125 Spisovatelka si také zaslouží štěstí. 892 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 Laras. 893 01:19:29,541 --> 01:19:30,375 Davide, 894 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 co se ti stalo? 895 01:19:35,541 --> 01:19:37,291 Míváš záchvaty paniky často? 896 01:19:41,833 --> 01:19:44,833 Máma měla nestabilní nálady. 897 01:19:47,750 --> 01:19:48,916 Někdy 898 01:19:50,791 --> 01:19:54,500 se na celý den zavírala ve svém pokoji. 899 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 Ale když byla šťastná, 900 01:19:59,333 --> 01:20:01,625 byla to skvělá máma. 901 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 Vážně byla. 902 01:20:05,041 --> 01:20:09,791 Jako kluka mě vzala do lesa na vodopád. 903 01:20:12,125 --> 01:20:15,750 Ale ztratili jsme se. 904 01:20:18,625 --> 01:20:22,375 Tehdy jsem poprvé hyperventiloval. 905 01:20:25,166 --> 01:20:27,208 Od doby, co hraju fotbal, 906 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 hyperventiluju často. 907 01:20:33,166 --> 01:20:37,166 Nejdřív jsem si myslel, že mám něco se srdcem. 908 01:20:37,250 --> 01:20:40,708 Ale při lékařské prohlídce týmu 909 01:20:40,791 --> 01:20:45,208 jsem se ptal doktora a ten řekl, že se srdcem nic nemám. 910 01:20:47,291 --> 01:20:49,166 Jak na to reagoval tvůj táta? 911 01:20:52,791 --> 01:20:56,000 Táta to neví a nesmí se to dozvědět. 912 01:21:12,458 --> 01:21:14,916 Od nás táta odešel, když jsem byla ve čtvrtý. 913 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 Takže tohle chápu. 914 01:21:23,500 --> 01:21:25,125 Někdy se ptám, 915 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 jestli neodešel kvůli mně. 916 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 Možná jako dcera nejsem dost dobrá. 917 01:21:40,208 --> 01:21:42,541 Proto chci být poslušná. 918 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 Chci být někdo. 919 01:21:48,875 --> 01:21:50,333 Vydělávat hodně peněz. 920 01:21:54,166 --> 01:21:57,666 A mít chajdu na pláži? 921 01:22:51,875 --> 01:22:53,833 CHATY – DAVID 922 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 JAK TEN PŘÍBĚH ASI POKRAČUJE… 923 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 Uplyne pár let 924 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 a fotbalista se vrátí do chaty. 925 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 Ale spisovatelka už tam není. 926 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 Nikdy ten dopis nečetl. 927 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Možná je jeho otevření pro něj příliš těžké. 928 01:23:19,541 --> 01:23:23,208 Připomněl by mu krásný čas strávený se spisovatelkou. 929 01:23:24,375 --> 01:23:25,916 Uplyne spousta času. 930 01:23:27,708 --> 01:23:29,125 Konečně je připravený. 931 01:23:30,208 --> 01:23:31,875 Otevře ten dopis. 932 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 A čte: 933 01:23:36,000 --> 01:23:36,958 „Milý Davide…“ 934 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 To myslíš vážně? 935 01:23:46,958 --> 01:23:48,500 Tolik jsi mě chtěl, 936 01:23:49,458 --> 01:23:51,375 a teď o mě nemáš zájem? 937 01:24:01,416 --> 01:24:02,708 Musím si to promyslet. 938 01:24:08,625 --> 01:24:10,291 Chceš být sama? 939 01:24:40,916 --> 01:24:42,750 PLYNE ČAS. FOTBALISTA PŘIJDE K MAJÁKU. 940 01:24:42,833 --> 01:24:44,625 MILÝ DAVIDE, MILUJI TĚ. 941 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 TVÁ SPISOVATELKA LARAS. 942 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 „Tvá spisovatelka Laras.“ 943 01:25:15,166 --> 01:25:17,875 Dil, chci ti říct… Co to děláš? 944 01:25:21,916 --> 01:25:23,458 Tys to věděl? 945 01:25:26,666 --> 01:25:31,208 Vyloučili mě, ignorovali a šikanovali. 946 01:25:31,291 --> 01:25:32,708 Tys to celou dobu věděl? 947 01:25:35,750 --> 01:25:36,583 Proč? 948 01:25:39,625 --> 01:25:40,833 Slíbil jsem to Laras. 949 01:25:42,166 --> 01:25:43,708 Cos jí slíbil? 950 01:25:46,708 --> 01:25:49,500 Že o tom příběhu neřeknu ani slovo. 951 01:25:50,666 --> 01:25:53,708 Pokud mi pomůže sblížit se s tebou, Dil. 952 01:25:53,791 --> 01:25:55,083 Nenávidím tě! 953 01:25:55,166 --> 01:25:56,250 Oba vás nenávidím! 954 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 Jsem idiot, Dil. Ale Laras ne… 955 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Vypadni! 956 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 Laras! 957 01:26:18,083 --> 01:26:20,875 Musím ti říct něco o tvé včerejší zprávě. 958 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 Promiň, neodpověděl jsem. 959 01:26:23,041 --> 01:26:23,875 Davide… 960 01:26:24,375 --> 01:26:26,333 Na tu zprávu zapomeň. 961 01:26:27,333 --> 01:26:30,333 Omylem si ji přečetla Dilla. Ví všechno. 962 01:26:32,791 --> 01:26:34,000 - Cože? - Davide! 963 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 Promluvíme s ní. 964 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 Hele, Laras. 965 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 Spisovatelka. 966 01:27:03,291 --> 01:27:04,625 Páni, takže Laras… 967 01:27:05,166 --> 01:27:07,125 To bych do tebe neřekla. 968 01:27:07,750 --> 01:27:09,291 Jsi dobrá. 969 01:27:09,375 --> 01:27:10,458 A taky poetická! 970 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 Předsedkyně studentský rady, co má v hlavně pěkný prasárny! 971 01:27:14,333 --> 01:27:15,875 Nadržená holka, brácho! 972 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 Dost! Držte všichni huby! 973 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 Laras… 974 01:27:31,833 --> 01:27:33,166 Napiš další příběhy. 975 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 ZLOM! TOTO JE SKUTEČNÁ AUTORKA PŘÍBĚHŮ O DAVIDOVI 976 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 Nuže, Laras… 977 01:27:47,125 --> 01:27:48,791 Ani teď se nepřiznáš? 978 01:27:50,416 --> 01:27:53,208 Zabavuji ti telefon jako důkaz. 979 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Ne, paní ředitelko. 980 01:27:55,708 --> 01:27:57,916 Mobil je můj majetek. Nemáte právo… 981 01:27:58,000 --> 01:28:00,083 Mám tě vyloučil teď hned? 982 01:28:12,875 --> 01:28:14,458 Mám toho případu plné zuby. 983 01:28:16,791 --> 01:28:18,250 Máš čas do zítřka, 984 01:28:19,791 --> 01:28:20,791 aby ses přiznala. 985 01:28:31,875 --> 01:28:33,458 Vím, že jsem chybovala. 986 01:28:35,416 --> 01:28:37,041 Proč jsi to všem řekla? 987 01:28:37,791 --> 01:28:39,791 Bojovala jsem o stipendium… 988 01:28:39,875 --> 01:28:41,291 Slyšíš se? 989 01:28:43,083 --> 01:28:44,750 Všechno je o tobě. 990 01:28:45,583 --> 01:28:46,666 A co já? 991 01:28:49,125 --> 01:28:51,458 Stydím se, že jsem s tebou kamarádila. 992 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 Je mi líto tvé mámy, že má dceru jako ty. 993 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 Laras! 994 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 Laras! 995 01:29:30,750 --> 01:29:31,708 Jsem tak pitomá. 996 01:29:32,625 --> 01:29:36,416 Potopila jsem nejlepší kamarádku. Všechno jsem podělala. 997 01:29:41,125 --> 01:29:43,208 Kdybych o tobě nepsala… 998 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 Neblázni. 999 01:30:26,333 --> 01:30:27,166 Jdi napřed. 1000 01:30:27,833 --> 01:30:28,833 Jedu domů. 1001 01:30:29,541 --> 01:30:32,916 Neboj se. Bůh je milosrdný. 1002 01:30:33,750 --> 01:30:35,166 Nejde o Boha, mami. 1003 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 Pojď. 1004 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 Je to dcera paní Hany. 1005 01:30:48,041 --> 01:30:49,000 Dcera paní Hany… 1006 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 - Jo, to je ona. - Laras. Její matka je Hana. 1007 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 Přesně. Netušila jsem, že může napsat něco takového. 1008 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 Chodí do kostela, ale holku má potížistku. 1009 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 Píše pornopříběhy a rozesílá je dál. 1010 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 Chudák máma. 1011 01:31:03,708 --> 01:31:05,666 Proboha… 1012 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 Jsou s ní problémy. 1013 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 To z dětí dělá špatné vzdělání. 1014 01:31:45,708 --> 01:31:50,208 Možná mě vyhodí ze školy, viď? 1015 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Já vím. 1016 01:31:58,750 --> 01:32:00,083 Můj život končí, mami. 1017 01:32:03,458 --> 01:32:05,708 Když tě vyhodí, půjdeš na jinou školu. 1018 01:32:06,500 --> 01:32:10,375 Jestli se kvůli tomu nedostaneš na vysokou, najdeš si jinou. 1019 01:32:11,000 --> 01:32:12,291 Jenže jsem selhala. 1020 01:32:12,916 --> 01:32:14,958 Všichni někdy v životě selžeme. 1021 01:32:15,500 --> 01:32:17,458 S tím se nespokojím, mami. 1022 01:32:17,541 --> 01:32:19,250 Mám na víc. 1023 01:32:21,208 --> 01:32:22,916 Chci to pro sebe i pro tebe. 1024 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 Mě stačí, že jsi moje dcera. 1025 01:32:33,708 --> 01:32:35,541 O nic víc jsem nikdy nežádala. 1026 01:32:52,958 --> 01:32:58,416 Za všechna Tvá požehnání 1027 01:33:01,458 --> 01:33:06,750 Ti děkuji, Ježíši 1028 01:33:08,791 --> 01:33:15,750 To jen Tebe chválíme 1029 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Zlato? 1030 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 To nic. 1031 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 Dillo! 1032 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 Dillo! 1033 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 Jsem dole, Dil! 1034 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 Zmizni! 1035 01:34:17,958 --> 01:34:19,375 Co to děláš, La? 1036 01:34:19,916 --> 01:34:21,208 Běž pryč! 1037 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 La! 1038 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 La! 1039 01:34:32,708 --> 01:34:33,625 Co je to? 1040 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Antiseptikum od tvý mámy. 1041 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 Ne, to bude šíleně bolet. 1042 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 - Ukaž. - Ne! Jen trochu! 1043 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 Sakra… 1044 01:34:44,000 --> 01:34:45,541 Bolí to! Stačí! 1045 01:34:45,625 --> 01:34:47,000 Strašně to bolí! 1046 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 Tak jo… 1047 01:34:48,375 --> 01:34:50,000 Bolí to! 1048 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Bolí to. 1049 01:35:00,458 --> 01:35:01,291 Au. 1050 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 Teď se vrať domů. 1051 01:35:11,916 --> 01:35:13,583 Tak mě tam odvez. 1052 01:35:14,750 --> 01:35:17,375 Víš co? Mám tě fakt dost! 1053 01:35:32,708 --> 01:35:34,708 Nejsem ti dobrou kamarádkou, Dil. 1054 01:35:40,291 --> 01:35:41,291 Jsem špatná. 1055 01:35:42,833 --> 01:35:46,541 To je fakt. Udělalas mi průser a seš blbá. 1056 01:35:50,250 --> 01:35:54,166 Dalas mě dohromady s Davidem, i když jsi do něj bouchlá. 1057 01:35:58,541 --> 01:36:01,125 Čeho teď lituješ nejvíc? 1058 01:36:02,166 --> 01:36:05,208 Toho, že všichni vědí, žes psala ty pornopříběhy, 1059 01:36:05,708 --> 01:36:08,500 nebo žes mě dala dohromady s Davidem? 1060 01:36:14,708 --> 01:36:16,500 Že jsem ti ublížila, Dil. 1061 01:36:35,291 --> 01:36:37,208 Na to jsem už zvyklá. 1062 01:36:40,458 --> 01:36:45,958 Nedochází ti to, viď? Jak moc každý den kvůli tobě trpím. 1063 01:37:00,041 --> 01:37:01,833 Víš, jaký je mít rád někoho, 1064 01:37:01,916 --> 01:37:05,750 kdo ti tu lásku neopětuje? 1065 01:37:07,000 --> 01:37:08,166 Ale já tě mám ráda. 1066 01:37:09,750 --> 01:37:12,541 Jasně, ale jako kamarádka, že? 1067 01:37:27,041 --> 01:37:28,291 Proč jsi nic neřekla? 1068 01:37:31,791 --> 01:37:32,791 Nevím. 1069 01:37:35,458 --> 01:37:39,875 Vždycky jsem tušila, že jsem jiná. 1070 01:37:45,500 --> 01:37:46,875 Jenže nechci… 1071 01:37:49,750 --> 01:37:52,750 aby sis myslela, že jsem nějaký monstrum. 1072 01:38:05,083 --> 01:38:05,916 Dil… 1073 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 Nejsi monstrum. 1074 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 Nechci tě ztratit, La. 1075 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 Neztratíš. 1076 01:38:17,958 --> 01:38:19,625 Vlastně jsem vděčná, 1077 01:38:20,666 --> 01:38:23,375 že mě aspoň někdo miluje. 1078 01:38:25,500 --> 01:38:26,916 A že ten někdo jsi ty. 1079 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 Takže nechci, abys to prožívala sama. 1080 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 Budu tu pro tebe. 1081 01:38:53,208 --> 01:38:55,666 Lidi volají po tvém vyloučení. 1082 01:38:57,250 --> 01:39:00,750 Netušíš, kolik rodičů bylo přímo za mnou, 1083 01:39:01,666 --> 01:39:05,166 v nadaci, dokonce i u tvých přátel. 1084 01:39:08,958 --> 01:39:10,458 Ale já tě pořád bráním. 1085 01:39:13,250 --> 01:39:16,083 Rozhodli jsme se, že tě nevyloučíme. 1086 01:39:18,208 --> 01:39:20,833 Moc děkuju, paní ředitelko. 1087 01:39:21,750 --> 01:39:23,500 Ale napíšeš omluvný dopis. 1088 01:39:25,416 --> 01:39:26,458 Tady je návrh. 1089 01:39:29,666 --> 01:39:32,208 Musíš to přednést na slavnostním vyhlášení. 1090 01:39:33,333 --> 01:39:35,250 Zrušíme ti stipendium. 1091 01:39:36,375 --> 01:39:39,625 Ale díky svým studijním výsledkům můžeš zůstat. 1092 01:39:40,958 --> 01:39:45,750 Potřebujeme tě, abychom se stali nejlepší školou v Jakartě. 1093 01:39:47,250 --> 01:39:51,000 Takže si vzájemně pomůžeme. Chápeš? 1094 01:39:57,083 --> 01:39:59,250 A co ten, kdo ty příběhy zveřejnil? 1095 01:40:00,916 --> 01:40:02,916 Máme podezření na Aryu. 1096 01:40:05,541 --> 01:40:08,166 Takže se v pondělí omluvíme oba? 1097 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 Ne. Jenom ty. 1098 01:40:10,416 --> 01:40:11,666 Jen já? 1099 01:40:11,750 --> 01:40:13,916 To tys napsala ty příběhy. 1100 01:40:14,000 --> 01:40:18,416 Takže se omluvíš za způsobení potíží a zneuctění školy. 1101 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 To ale není fér, madam! 1102 01:40:22,125 --> 01:40:24,458 Necháš se tedy raději vyloučit? 1103 01:40:28,291 --> 01:40:29,500 Tak tys to pustil, jo? 1104 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 Davide! 1105 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 - Davide! - Přeskočilo ti? 1106 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 - Přestaň! - To vám přeskočilo! 1107 01:40:38,333 --> 01:40:39,791 Proč jsi to udělal? 1108 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Přišlo mi to vtipný. 1109 01:40:41,541 --> 01:40:44,041 Vidíš? Jsi školní hrdina. 1110 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 Padáme odsud! 1111 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 Do toho! 1112 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 Davide! 1113 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 Kluci, jde se na věc! 1114 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 Cahaya! 1115 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 Na to, kluci! To zvládnete! 1116 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 Dokážeme to! 1117 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 Do toho! 1118 01:41:36,833 --> 01:41:39,958 Soustřeďte se! Komunikujte spolu. To vyhrajeme, jasný? 1119 01:41:40,041 --> 01:41:41,166 Jdeme! 1120 01:41:41,250 --> 01:41:42,500 Na věc! 1121 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 Tři, dva, jedna! Cahaya! 1122 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 Do toho! To dáte! 1123 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 Do toho, Cahayo! 1124 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 Do toho, Davide! 1125 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 - Co se děje? - Davide! 1126 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 Co je s Davidem? 1127 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 Davide? 1128 01:42:19,750 --> 01:42:21,041 - Co je ti? - Davide! 1129 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 Jdi na jeho místo. 1130 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 Co je to s ním? 1131 01:42:37,458 --> 01:42:39,041 Davide, co se děje? 1132 01:42:39,125 --> 01:42:40,541 To nic, tati. 1133 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 Máš záchvat paniky. Pomalu dýchej. 1134 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 Davide. 1135 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Pojď, nadechni se. 1136 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 Já nevím, tati. 1137 01:42:58,000 --> 01:42:58,916 Jako bych… 1138 01:43:00,875 --> 01:43:02,125 ztrácel rozum. 1139 01:43:03,875 --> 01:43:05,916 Klid, Davide. 1140 01:43:06,000 --> 01:43:07,291 Hlavně klid. 1141 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 Uvolni se. 1142 01:43:10,708 --> 01:43:12,708 Uklidni se. Dýchej… 1143 01:43:13,791 --> 01:43:17,458 Nechci skončit jako máma. 1144 01:43:19,375 --> 01:43:20,208 Pojď sem. 1145 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 CERTIFIKÁT– DIPLOM 1146 01:44:37,041 --> 01:44:40,083 Chci pozvat na pódium Laras z 11. A. 1147 01:44:40,166 --> 01:44:42,375 Chce nám říct něco důležitého. 1148 01:44:44,666 --> 01:44:45,791 Prosím o klid! 1149 01:44:47,708 --> 01:44:48,541 Laras… 1150 01:45:05,083 --> 01:45:06,916 Dobrý den, paní ředitelko, 1151 01:45:07,500 --> 01:45:10,750 učitelé, zaměstnanci a mí drazí přátelé. 1152 01:45:12,791 --> 01:45:15,916 Jmenuji se Laras Susantová a chci vám říct pár slov. 1153 01:45:26,333 --> 01:45:27,208 Nejprve… 1154 01:45:29,125 --> 01:45:31,208 se chci omluvit Davidovi za to, 1155 01:45:33,041 --> 01:45:36,000 že jsem ho použila do svých příběhů. 1156 01:45:44,958 --> 01:45:46,250 Zadruhé… 1157 01:45:48,875 --> 01:45:51,875 se upřímně omlouvám své nejlepší kamarádce Dille, 1158 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 která musela kvůli mé nečestnosti 1159 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 snášet nenávist a šikanu spolužáků, 1160 01:46:01,458 --> 01:46:04,416 včetně učitelů a paní ředitelky. 1161 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 Blahopřeju Aryovi, 1162 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 že zveřejnil a sdílel moje příběhy. 1163 01:46:14,666 --> 01:46:17,166 Ty příběhy neměl číst, ani se z nich těšit, 1164 01:46:17,250 --> 01:46:19,166 nikdo jiný než já sama! 1165 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 Těšit se? 1166 01:46:26,000 --> 01:46:30,791 Také blahopřeju škole, která, jakožto výchovná instituce, 1167 01:46:31,541 --> 01:46:34,625 údajně prosadila spravedlnost tím, 1168 01:46:35,541 --> 01:46:38,291 že potrestala jen mě 1169 01:46:38,375 --> 01:46:41,125 a nikoli toho, kdo porušil moje práva. 1170 01:46:43,833 --> 01:46:46,291 Škole je pojem „soukromý prostor“ u prdele. 1171 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 A nakonec… 1172 01:46:59,416 --> 01:47:01,791 se chci omluvit sobě. 1173 01:47:04,166 --> 01:47:06,583 Nemám proč se stydět ani cítit provinile. 1174 01:47:13,041 --> 01:47:15,541 Jsem vášnivý, mladý člověk. 1175 01:47:18,500 --> 01:47:20,666 Jsem zamilovaná žena. 1176 01:47:22,833 --> 01:47:24,041 Je to špatně? 1177 01:47:26,625 --> 01:47:27,750 To si nemyslím. 1178 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 Jo, Laras! 1179 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 Ticho! 1180 01:47:37,750 --> 01:47:38,666 Do toho, Laras! 1181 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 Ticho! 1182 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 Laras! 1183 01:47:53,833 --> 01:47:57,208 Se vší úctou tě žádáme, 1184 01:47:57,875 --> 01:48:01,208 abys nestudovala poslední ročník na Cahayské střední. 1185 01:48:01,916 --> 01:48:02,916 Výborně, madam. 1186 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 Jsi třída! 1187 01:48:47,208 --> 01:48:48,208 „Milý Davide, 1188 01:48:49,083 --> 01:48:50,625 miluji tě. 1189 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 Tvá spisovatelka Laras.“ 1190 01:48:55,166 --> 01:48:57,833 Chci říct, že já taky… 1191 01:49:20,500 --> 01:49:22,500 - Ahoj. - Ahoj. 1192 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 Jaké to je, plavat s rybami? 1193 01:49:28,833 --> 01:49:33,916 Je to, jako když s nimi létám. 1194 01:49:35,041 --> 01:49:36,208 - Létáš? - Jo. 1195 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Jsem Anya. 1196 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 Dilla. 1197 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 Pan David? 1198 01:49:57,500 --> 01:49:59,083 MARDI KUSWANTOVÁ, PSYCHIATR 1199 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 Fendi… 1200 01:50:01,083 --> 01:50:03,041 Teto, četla jsi Milý Davide? 1201 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 Hej! 1202 01:50:04,208 --> 01:50:06,125 Nenapovídej jí, Dillo. 1203 01:50:06,208 --> 01:50:10,791 Myslím, že Laras má velký potenciál stát se slavnou spisovatelkou. 1204 01:50:10,875 --> 01:50:13,708 Mami, nech si toho! 1205 01:50:13,791 --> 01:50:17,458 Klid, drahoušku. Slíbila jsem, že si je nikdy nepřečtu. 1206 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 Dobře. 1207 01:50:33,166 --> 01:50:35,875 Teď se prodírá džunglí, 1208 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 aniž by musela hledat toho, kdo ji udělá šťastnou. 1209 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 Stačí jí totiž být sama sebou. 1210 01:51:48,208 --> 01:51:52,083 A poprvé v životě se cítí uvolněná. 1211 01:51:56,875 --> 01:52:03,166 MILÝ DAVIDE 1212 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 Cože? To snad ne. 1213 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 Madam? 1214 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 Propána! 1215 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 Cože? 1216 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 Wahyu? 1217 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 Madam? 1218 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 Co? 1219 01:52:48,541 --> 01:52:51,916 Promiňte. Bylo to sedm pytlů? Nebo osm? 1220 01:52:52,791 --> 01:52:55,041 Co? Osm? 1221 01:57:53,041 --> 01:57:58,041 Překlad titulků: Milena Aras