1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,125 --> 00:03:06,083
¿Laras? ¡Hora de levantarte!
4
00:03:06,166 --> 00:03:07,708
¡Ya me levanté, mamá!
5
00:03:09,208 --> 00:03:12,291
"Sus rostros se acercan…
6
00:03:12,375 --> 00:03:13,625
EL HOMBRE TIGRE
7
00:03:13,708 --> 00:03:19,291
Sus labios están a punto de tocarse…".
8
00:03:24,083 --> 00:03:25,750
Laras, ¡es hora de bañarte!
9
00:03:25,833 --> 00:03:27,916
- ¡Laras! ¡Apúrate!
- ¡Ya voy, mamá!
10
00:03:29,083 --> 00:03:30,500
NUESTRA HISTORIA
EL HOMBRE TIGRE
11
00:03:30,583 --> 00:03:33,291
LA MARGARITA DE DAVID
DE YAKARTA AL LIVERPOOL
12
00:03:33,375 --> 00:03:34,208
CERRAR SESIÓN
13
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
SESIÓN CERRADA CON ÉXITO
14
00:03:35,916 --> 00:03:40,375
Por todas tus bendiciones,
15
00:03:41,708 --> 00:03:45,541
te damos gracias, Jesús.
16
00:03:46,083 --> 00:03:49,291
Nuestras alabanzas son solo para ti.
17
00:03:49,375 --> 00:03:51,875
Mamá, agrégale salchichas, por favor.
18
00:03:58,666 --> 00:04:00,250
¿Te has estado desvelando?
19
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
Tienes muchos granos.
20
00:04:05,250 --> 00:04:07,250
¿Te lavas la cara antes de dormir?
21
00:04:07,333 --> 00:04:08,250
Claro que sí.
22
00:04:08,333 --> 00:04:11,250
Pregúntale a tu hermana
qué limpiador facial usa.
23
00:04:11,333 --> 00:04:14,791
Se desvelaba con el bebé,
pero su cara ya está más limpia.
24
00:04:14,875 --> 00:04:16,375
Volvió a ser linda.
25
00:04:16,458 --> 00:04:20,708
Nadie le dijo que se embarazara.
Se desvela porque tiene muchos hijos.
26
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
Yo lo hago para entrar a la universidad.
27
00:04:22,875 --> 00:04:24,250
Nunca me haces caso.
28
00:04:24,333 --> 00:04:28,000
Puedes estudiar duro, pero no te pases.
29
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
Diviértete un poco. Aún eres joven.
30
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
Haz las paces con Dilla.
31
00:04:34,000 --> 00:04:35,458
¿Aún no se hablan?
32
00:05:18,791 --> 00:05:21,500
PRIMER LUGAR
CONCURSO ESCOLAR DE CUENTOS CORTOS
33
00:05:31,416 --> 00:05:33,041
¿Va a la escuela, señorita?
34
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Sí.
35
00:05:35,791 --> 00:05:36,625
Espere.
36
00:05:42,000 --> 00:05:42,833
Tenga cuidado.
37
00:07:06,875 --> 00:07:07,958
¡Sí! ¡Vamos!
38
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
¡Tómalo!
39
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
¡Vamos, viejo!
40
00:07:10,958 --> 00:07:12,625
¡David! ¡Vamos!
41
00:07:12,708 --> 00:07:14,000
¡Sí!
42
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
¡Eso es! ¡Buena jugada!
43
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
¡Muy bien!
44
00:07:16,791 --> 00:07:18,541
- Bien hecho, David.
- ¡Vamos!
45
00:07:18,625 --> 00:07:21,666
- ¡Vuelve a tu posición!
- Bien, ¡vuelve!
46
00:07:23,958 --> 00:07:25,958
- Buen día, maestra Indah.
- Buen día, Laras.
47
00:07:26,041 --> 00:07:28,208
- ¿Le ayudo con eso?
- Sí, gracias.
48
00:07:28,291 --> 00:07:29,375
¿Y la Copa Cahaya?
49
00:07:29,458 --> 00:07:33,875
Estoy redactando la propuesta,
pero necesitaré fondos estudiantiles.
50
00:07:34,750 --> 00:07:37,875
- Asegúrate de que todo salga bien.
- Sí, señorita.
51
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Sherin, Sindy, Sasa.
52
00:07:40,375 --> 00:07:43,166
¿Las clases no han empezado
y ya están bailando?
53
00:07:43,250 --> 00:07:44,541
¡Apaguen el teléfono!
54
00:07:47,291 --> 00:07:49,833
- ¿Llevas eso a mi oficina?
- Sí, señorita.
55
00:07:53,375 --> 00:07:55,041
"Sí, señorita".
56
00:07:55,125 --> 00:07:58,125
- Los becados son unos lamebotas.
- Tiene que serlo.
57
00:07:58,208 --> 00:08:01,958
Si no,
¿cómo podría estudiar en esta escuela?
58
00:08:03,000 --> 00:08:03,833
Vamos.
59
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Disculpa.
60
00:08:26,833 --> 00:08:28,083
¿Está el señor Rizky?
61
00:08:32,166 --> 00:08:33,458
No ha llegado.
62
00:08:34,916 --> 00:08:38,083
Necesito verlo
por el examen de recuperación.
63
00:08:38,708 --> 00:08:39,833
¿Qué soy, su madre?
64
00:08:39,916 --> 00:08:42,166
¿No eres su asistente?
65
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
¿Qué?
66
00:08:44,541 --> 00:08:46,375
- ¿De qué hablas?
- ¿Pasa algo?
67
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
No sé.
68
00:09:07,625 --> 00:09:08,875
¿Qué haces?
69
00:09:10,500 --> 00:09:11,333
Me limpio.
70
00:09:12,666 --> 00:09:14,041
¿Mojando tu camisa?
71
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Niña estúpida.
72
00:09:25,291 --> 00:09:26,833
DILLAS: ESPEJITO, ESPEJITO
73
00:09:26,916 --> 00:09:29,000
¿Viste lo que publicó la zorra?
74
00:09:29,083 --> 00:09:32,416
Otra vez semidesnuda.
Necesita llamar la atención.
75
00:09:32,500 --> 00:09:36,416
No entiendo a la maestra Indah.
¿Por qué no expulsa a esa perra?
76
00:09:36,916 --> 00:09:38,416
Oye, ¿es cierto el rumor?
77
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
¿Lo hizo con Arya en el gimnasio?
78
00:09:41,916 --> 00:09:44,541
Y con todos
los chicos de la escuela, seguro.
79
00:09:44,625 --> 00:09:46,541
¿Qué hacían en el gimnasio?
80
00:09:46,625 --> 00:09:49,208
"Hacer ejercicio" juntos, obvio. ¿Qué más?
81
00:09:49,708 --> 00:09:51,041
Ya veo.
82
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
¿Oyeron eso?
83
00:09:55,708 --> 00:09:57,500
Miren, las tres cerditas.
84
00:09:57,583 --> 00:09:58,791
- Perra.
- ¡No huyas!
85
00:09:58,875 --> 00:10:00,541
¿De verdad parecemos cerdas?
86
00:10:20,041 --> 00:10:21,583
¿Me das papel higiénico?
87
00:10:28,208 --> 00:10:29,541
Pásalo bajo la puerta.
88
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
Gracias, David.
89
00:11:02,583 --> 00:11:03,583
¿Sabes mi nombre?
90
00:11:03,666 --> 00:11:05,083
- ¿Qué?
- ¿Qué?
91
00:11:06,833 --> 00:11:07,666
¡Rayos!
92
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Hola, Dilla.
93
00:11:12,041 --> 00:11:13,625
¿Qué hacías con Dilla?
94
00:11:13,708 --> 00:11:15,416
¿Te mojaste la camisa?
95
00:11:15,500 --> 00:11:16,375
Sí, cómo no.
96
00:11:16,875 --> 00:11:20,458
¿Un chico bueno de iglesia como tú
con una chica como Dilla?
97
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
Y la heredaste de Arya.
98
00:11:22,500 --> 00:11:25,083
Tranquilo, hermano. No soy posesivo.
99
00:11:25,166 --> 00:11:26,083
Hazlo.
100
00:11:31,041 --> 00:11:34,166
Necesito que hagan este gráfico.
101
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
Esta es de ayer.
102
00:11:40,583 --> 00:11:43,958
En el baño. Les mostraré un adelanto, ¿sí?
103
00:11:52,416 --> 00:11:53,666
GILANG ENVIÓ UNA FOTO
104
00:11:53,750 --> 00:11:54,833
DILLA: ¡BORRA ESO!
105
00:11:54,916 --> 00:11:57,375
GILANG: EL RASTRO DIGITAL ES IMBORRABLE
106
00:11:58,291 --> 00:11:59,708
DILLA: ¡BÓRRALA!
107
00:12:12,000 --> 00:12:13,875
¡Ras! ¡Laras!
108
00:12:16,958 --> 00:12:18,708
Pobre Dilla.
109
00:12:45,208 --> 00:12:46,458
NUESTRA HISTORIA
110
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
USUARIO: QUERIDODAVID
111
00:12:50,333 --> 00:12:52,375
0 PUBLICADAS, 32 BORRADORES
CREAR HISTORIA
112
00:12:56,500 --> 00:12:59,958
Érase una vez, en un palacio muy lejano,
113
00:13:00,625 --> 00:13:04,208
una hermosa reina
que gobernaba aquellas tierras.
114
00:13:06,541 --> 00:13:11,791
La reina se rodeaba de esclavos
que satisfacían sus apetitos carnales.
115
00:13:13,125 --> 00:13:15,166
Espejito, espejito,
116
00:13:16,458 --> 00:13:18,416
¿quién es la más bella de todas?
117
00:13:20,166 --> 00:13:24,625
Usted es la más bella, su alteza real.
118
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
Pero el más especial de todos es David,
119
00:13:36,333 --> 00:13:39,833
su esclavo del amor favorito,
siempre dispuesto a servir.
120
00:13:39,916 --> 00:13:41,916
Su cuerpo siempre está disponible.
121
00:13:59,166 --> 00:14:03,458
Muchas esclavas tienen el descaro
de coquetear con su juguete predilecto.
122
00:14:04,833 --> 00:14:06,416
Lo siento mucho.
123
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
La reina monta en cólera…
124
00:14:16,041 --> 00:14:17,875
y maldice a la criada.
125
00:14:23,416 --> 00:14:26,041
Pero al ver el pecho mojado de David,
126
00:14:27,000 --> 00:14:29,458
la lujuria invade a la reina de repente.
127
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
David debe enfrentar su castigo.
128
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
NUESTRA HISTORIA
129
00:15:22,833 --> 00:15:26,583
LA SESIÓN NO PUDO CERRARSE
INTÉNTALO DE NUEVO MÁS TARDE
130
00:15:27,958 --> 00:15:33,791
Tu luz ilumina
131
00:15:33,875 --> 00:15:40,625
y guía mi corazón.
132
00:15:40,708 --> 00:15:46,916
Enséñame a recibir
133
00:15:47,666 --> 00:15:54,250
tu amor, mi Señor.
134
00:15:55,041 --> 00:15:55,958
Oremos.
135
00:15:58,166 --> 00:16:01,458
Somos pecadores
e indignos de tu amor, Señor.
136
00:16:03,708 --> 00:16:05,625
Rogamos tu misericordia.
137
00:16:07,625 --> 00:16:10,125
Por favor,
perdona nuestros pecados, Señor.
138
00:16:10,208 --> 00:16:13,000
Por favor,
perdona nuestros pecados, Señor.
139
00:16:19,041 --> 00:16:21,541
¿Le pediste a tu hermana el lavado facial?
140
00:16:23,791 --> 00:16:27,208
- ¿Qué pasa, mamá?
- Tu hermana tiene acné por desvelarse.
141
00:16:27,291 --> 00:16:28,750
No hablen de eso ahora.
142
00:16:30,208 --> 00:16:31,916
- Hola, Sr. Dedi.
- Sra. Hana.
143
00:16:32,000 --> 00:16:33,958
- ¿Cómo están?
- Bien.
144
00:16:34,666 --> 00:16:37,208
Supe que David
irá al campo de entrenamiento nacional.
145
00:16:37,291 --> 00:16:39,375
Un reclutador lo está observando.
146
00:16:39,458 --> 00:16:42,625
Por eso entrenamos duro
para la Copa Cahaya.
147
00:16:42,708 --> 00:16:45,375
Qué bueno.
Será un atleta nacional como usted.
148
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
- ¿Cuál quieres?
- ¿De qué es esto?
149
00:16:48,083 --> 00:16:50,833
Fideos, zanahoria y papa.
¿Nunca los probaste?
150
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
Mejor no.
151
00:16:54,583 --> 00:16:56,541
Me llevo este. ¿Qué tiene?
152
00:16:56,625 --> 00:16:59,541
Lo mismo. ¿Tampoco lo probaste nunca?
153
00:17:01,166 --> 00:17:02,583
¿Por qué la agresividad?
154
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
Entonces, olvídalo.
155
00:17:05,375 --> 00:17:08,291
¿Qué quieres?
Bien, elegiré algunos para ti.
156
00:17:08,375 --> 00:17:11,666
Un hijo de Dios debe ser paciente.
¿No oíste el sermón?
157
00:17:12,250 --> 00:17:13,750
¡No metas a Dios en esto!
158
00:17:13,833 --> 00:17:15,541
¡Válgame Dios!
159
00:17:16,041 --> 00:17:19,000
Aún no son novios,
pero ya pelean como esposos.
160
00:17:19,083 --> 00:17:20,541
¡En tus sueños!
161
00:17:20,625 --> 00:17:21,458
¿Cuánto es?
162
00:17:22,083 --> 00:17:23,833
- Es gratis.
- No, está bien.
163
00:17:25,083 --> 00:17:26,375
No, en serio.
164
00:17:29,666 --> 00:17:30,583
Gracias.
165
00:17:31,375 --> 00:17:32,458
Gracias, tía.
166
00:17:32,541 --> 00:17:35,083
- Gracias, Sra. Hana. Laras.
- Sí, Sr. Dedi.
167
00:17:35,166 --> 00:17:36,000
Bendiciones.
168
00:17:36,083 --> 00:17:39,500
De nada. Vamos a la misma iglesia,
tenemos que ayudarnos.
169
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
Qué guapos son.
170
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
¡Laras!
171
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
¿Qué haces aquí?
172
00:19:15,625 --> 00:19:18,500
Quería disculparme
por la foto que envió Gilang.
173
00:19:20,208 --> 00:19:23,500
Nadie suele darme flores en la maceta.
174
00:19:27,208 --> 00:19:30,333
Pensé que así la flor viviría más tiempo.
175
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Bueno, ¿por qué no te ocupas tú de ella?
176
00:20:24,583 --> 00:20:29,250
COPA CAHAYA
TORNEO DE FÚTBOL
177
00:20:29,333 --> 00:20:30,541
Sí, así es.
178
00:20:39,583 --> 00:20:42,416
- Buenos días, Srta. vicepresidenta.
- ¡Silencio!
179
00:20:42,500 --> 00:20:45,291
"El tigre se transformó en David…".
180
00:20:46,375 --> 00:20:48,375
¿Me iré al infierno por leer esto?
181
00:20:48,458 --> 00:20:50,750
Pero no puedo dejarlo.
182
00:20:51,875 --> 00:20:55,125
- ¿De dónde sacaste esto?
- De Desas Desus. Se viralizó.
183
00:20:55,208 --> 00:20:56,708
Una cuenta de chismes en Twitter.
184
00:20:56,791 --> 00:20:59,291
¿Tuvo sexo con David?
¿En un viaje escolar?
185
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
- ¿En serio?
- ¡Cielos!
186
00:21:00,833 --> 00:21:02,375
¿Se la lame?
187
00:21:02,458 --> 00:21:04,291
- ¿Leíste Querido David?
- Mira.
188
00:21:07,041 --> 00:21:09,791
¿Leíste la parte donde David es un pirata?
189
00:21:09,875 --> 00:21:12,666
¡Aún no!
Voy por lo del David criador de cabras.
190
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
¡Dios mío!
191
00:21:15,000 --> 00:21:16,625
¿Dónde?
192
00:21:20,416 --> 00:21:22,833
Su amnesia se cura cuando lo manosean.
193
00:21:22,916 --> 00:21:24,583
¿Leíste Perdóname, padre?
194
00:21:24,666 --> 00:21:26,250
¡David es un pastor!
195
00:21:26,333 --> 00:21:27,416
- ¿En serio?
- ¡Sí!
196
00:21:27,500 --> 00:21:29,375
- ¿Es divertida?
- ¡Es atrevida!
197
00:21:30,041 --> 00:21:32,041
¿EL AUTOR ES DEL INSTITUTO CAHAYA?
198
00:21:32,125 --> 00:21:34,416
DIOS MÍO, SE ACERCA UN APOCALIPSIS.
199
00:22:08,750 --> 00:22:12,416
USUARIO: QUERIDODAVID
200
00:22:12,500 --> 00:22:15,041
LA MASCOTA DE LA REINA
HISTORIAS PUBLICADAS
201
00:22:16,250 --> 00:22:18,375
¿DESEAS CERRAR TU CUENTA?
SÍ
202
00:22:24,125 --> 00:22:26,791
BORRAR HISTORIALES DE NAVEGACIÓN
203
00:22:42,916 --> 00:22:44,083
¡Colóquenlos bien!
204
00:22:44,166 --> 00:22:46,083
- Ya están bien, señora.
- Vamos.
205
00:22:46,791 --> 00:22:50,416
Ahí no. Allí arriba. Son unos inútiles.
206
00:22:50,916 --> 00:22:53,375
Y las otras cosas. Laras, dame una mano.
207
00:22:53,458 --> 00:22:56,750
Trae la pala y los cables.
208
00:22:56,833 --> 00:22:59,125
- Sí. Ponlos aquí.
- Sí, señora.
209
00:22:59,208 --> 00:23:01,083
- ¡Laras!
- ¿Algo más, señora?
210
00:23:01,875 --> 00:23:02,750
¡Wan! ¡Eso!
211
00:23:10,791 --> 00:23:11,666
¿Laras?
212
00:23:22,750 --> 00:23:24,125
No cenaste.
213
00:23:25,208 --> 00:23:26,083
¿Estás bien?
214
00:23:28,000 --> 00:23:28,958
No tengo hambre.
215
00:23:34,375 --> 00:23:36,166
Te prepararé un poco de avena.
216
00:23:40,333 --> 00:23:41,416
No, gracias, mamá.
217
00:24:05,208 --> 00:24:10,166
La noticia de estas obras pornográficas
llegó hasta el presidente de la fundación.
218
00:24:10,250 --> 00:24:12,208
La escuela hizo una investigación
219
00:24:12,291 --> 00:24:15,708
y descubrió que la última historia
fue publicada el viernes
220
00:24:15,791 --> 00:24:17,500
en una computadora escolar.
221
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Ese día,
la única clase de Computación fue esta.
222
00:24:22,458 --> 00:24:26,000
Por lo tanto,
el autor debe estar entre ustedes.
223
00:24:28,500 --> 00:24:33,000
Quien haya escrito y publicado esto,
que dé un paso al frente ahora mismo.
224
00:24:34,125 --> 00:24:38,041
Así la escuela podrá mitigar los daños.
225
00:24:39,333 --> 00:24:43,375
No es la primera vez
que nuestra escuela trata con pornografía.
226
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
¿Alguien?
227
00:24:50,833 --> 00:24:51,958
¿Nadie?
228
00:24:54,083 --> 00:24:57,875
Bien. Si el responsable
no coopera y confiesa,
229
00:24:59,583 --> 00:25:01,291
el castigo será la expulsión.
230
00:25:05,291 --> 00:25:09,750
Desde hoy, todos los estudiantes
deben reportar sus cuentas de redes.
231
00:25:09,833 --> 00:25:11,125
- ¿Qué?
- ¿Por qué?
232
00:25:11,208 --> 00:25:13,750
- Todo perfil deberá ser público.
- No pueden hacer eso.
233
00:25:13,833 --> 00:25:15,833
Se prohíben los perfiles privados.
234
00:25:16,583 --> 00:25:18,708
- Confiesa ya, Dilla.
- ¿Por qué yo?
235
00:25:18,791 --> 00:25:21,291
Tu cara lo dice todo,
no es de chica buena.
236
00:25:21,375 --> 00:25:22,791
¡Zorra problemática!
237
00:25:23,291 --> 00:25:25,833
Seguro fuiste tú
quien filtró las historias.
238
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
¡Corran!
239
00:25:31,750 --> 00:25:33,875
Bien, ¡corran! ¡rápido!
240
00:25:34,583 --> 00:25:36,250
BUENA SUERTE A LOS JUGADORES
241
00:25:36,333 --> 00:25:38,833
¡Laras! Ven aquí.
242
00:25:39,541 --> 00:25:41,125
Siéntate y mira esto.
243
00:25:41,208 --> 00:25:42,500
TE AMO, DAVID
244
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
¿Qué es esto?
245
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
¿No es sexi? Con razón
David tiene 8 000 seguidores más.
246
00:25:47,916 --> 00:25:49,000
Qué asco.
247
00:25:49,083 --> 00:25:50,083
Yo lo edité.
248
00:25:50,166 --> 00:25:51,791
- ¿Fuiste tú?
- Genial, ¿no?
249
00:25:51,875 --> 00:25:54,250
Oigan, Querido David es la sensación.
250
00:25:54,333 --> 00:25:56,500
¿Por qué no habíamos notado a David?
251
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
Solo nos fijábamos en Arya.
252
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
¡Vamos!
253
00:25:59,625 --> 00:26:02,250
- ¡Ahora es el turno de David!
- Por Dios.
254
00:26:02,333 --> 00:26:03,833
¡Adelante, David!
255
00:26:03,916 --> 00:26:06,500
¡Vamos, David! ¡Tú puedes!
256
00:26:06,583 --> 00:26:08,166
¡Quítate la camisa!
257
00:26:08,250 --> 00:26:10,708
Dios mío, no soporto más.
258
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
¿Qué hago?
259
00:26:12,250 --> 00:26:13,833
¡David!
260
00:26:13,916 --> 00:26:16,416
¡David!
261
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
¡Vamos, David! ¡Tú puedes!
262
00:26:22,333 --> 00:26:24,083
¡No!
263
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
¡David!
264
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
¿Qué fue eso?
265
00:26:27,250 --> 00:26:28,333
¡Concéntrate!
266
00:26:30,125 --> 00:26:33,875
Si sigues jugando así,
no llegarás ni a las semifinales.
267
00:26:35,541 --> 00:26:37,708
A trotar, ¡ahora! ¡Despeja tu mente!
268
00:26:37,791 --> 00:26:38,708
Sí, entrenador.
269
00:26:40,333 --> 00:26:41,416
¡Siguiente!
270
00:26:42,291 --> 00:26:44,291
¡Solo relájate!
271
00:26:45,000 --> 00:26:46,208
¡Vamos!
272
00:26:51,583 --> 00:26:57,375
"Acaricia despacio la berenjena de David,
que empieza a crecer…".
273
00:26:57,458 --> 00:26:59,083
¿Es verdad? ¿Es tan grande?
274
00:27:02,125 --> 00:27:05,125
¿En serio? Déjame verla.
¿Es más grande que la mía?
275
00:27:05,208 --> 00:27:06,875
- ¿Qué diablos?
- Muéstranos.
276
00:27:06,958 --> 00:27:09,166
La más grande del Instituto Cahaya.
277
00:27:09,250 --> 00:27:11,750
Ya vi la tuya. Sí.
278
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
¿De verdad la tienes tan grande?
279
00:27:16,625 --> 00:27:17,458
¡Oigan!
280
00:27:20,333 --> 00:27:21,166
¡Mierda!
281
00:27:26,333 --> 00:27:29,291
- No es gracioso, idiotas.
- ¿Por qué tan delicado?
282
00:27:29,375 --> 00:27:31,041
¡Qué delicado!
283
00:27:47,250 --> 00:27:49,333
David debe tenerla enorme.
284
00:27:49,416 --> 00:27:50,333
Eso debe doler.
285
00:27:51,333 --> 00:27:54,541
¿Por qué David se mojó el pantalón?
¿Se hizo pis?
286
00:27:54,625 --> 00:27:57,000
Yo también quiero ser un esclavo sexual.
287
00:27:57,875 --> 00:27:59,208
Tienen que leer esto.
288
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Lean.
289
00:28:02,916 --> 00:28:08,500
"Pero, por accidente, la criada derrama
la leche sobre el pecho de David…".
290
00:28:10,291 --> 00:28:11,333
"David…".
291
00:28:11,416 --> 00:28:14,916
"La reina contempla…
292
00:28:16,041 --> 00:28:17,833
¡el pecho empapado de David!".
293
00:28:21,166 --> 00:28:22,458
Miren este.
294
00:28:22,958 --> 00:28:24,041
¿Dónde está?
295
00:28:30,500 --> 00:28:32,333
Antes de comenzar la sesión,
296
00:28:32,416 --> 00:28:37,416
¿alguien quiere pedir perdón
frente a sus hermanos y hermanas?
297
00:28:40,291 --> 00:28:41,125
¿Sí, Abigail?
298
00:28:44,125 --> 00:28:46,083
Le miento a mi novio, hermano.
299
00:28:48,916 --> 00:28:50,208
Gracias, Abigail.
300
00:28:52,625 --> 00:28:57,750
Debes recordar 1 Pedro 3: 10 al 11.
301
00:28:57,833 --> 00:29:02,250
"La honestidad le traerá paz a tu vida".
302
00:29:11,541 --> 00:29:12,500
Laras.
303
00:29:14,125 --> 00:29:15,916
¿Quién crees que escribió eso?
304
00:29:16,416 --> 00:29:17,500
Yo no lo hice.
305
00:29:18,083 --> 00:29:19,125
¿No hiciste qué?
306
00:29:21,791 --> 00:29:23,125
Sé que fuiste tú.
307
00:29:25,000 --> 00:29:25,916
Mira.
308
00:29:26,000 --> 00:29:31,208
"'Espero que ganes la Copa Cahaya',
le dije a David antes del partido.
309
00:29:31,291 --> 00:29:35,458
Cuando se va,
fantaseo con atarlo y desnudarlo".
310
00:29:35,958 --> 00:29:39,375
Esto fue tras la elección
del presidente estudiantil, ¿no?
311
00:29:39,458 --> 00:29:40,666
¿Sigo leyendo?
312
00:29:41,416 --> 00:29:43,125
Esto fue en Computación.
313
00:29:43,208 --> 00:29:45,875
"La leche se derramó
sobre el cuerpo de David.
314
00:29:45,958 --> 00:29:48,333
Su pecho empapado hizo que mi lujuria…".
315
00:29:48,416 --> 00:29:49,250
¡Basta!
316
00:29:57,583 --> 00:29:59,125
Está bien, yo las escribí.
317
00:30:00,666 --> 00:30:01,500
Pero ¿por qué?
318
00:30:02,291 --> 00:30:04,958
S yo te gustaba,
¿por qué no me lo dijiste?
319
00:30:07,291 --> 00:30:08,666
No me gustas.
320
00:30:09,791 --> 00:30:10,916
Pero tus historias…
321
00:30:11,000 --> 00:30:13,500
Elegí un nombre al azar entre los alumnos.
322
00:30:14,125 --> 00:30:17,208
Bien. No te gusto, pero usaste mi nombre…
323
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
¿Qué quieres, David?
324
00:30:20,916 --> 00:30:22,500
¿Ponerme en vergüenza?
325
00:30:22,583 --> 00:30:25,125
Ya paso bastante vergüenza en la escuela.
326
00:30:25,708 --> 00:30:28,750
¿Crees que eres la única
que pasa vergüenza? ¿Y yo?
327
00:30:28,833 --> 00:30:32,375
No pedí ser el centro de atención,
ni en la escuela ni en las redes…
328
00:30:32,458 --> 00:30:35,583
¡Yo no lo filtré
y no sé quién lo hizo, David!
329
00:30:35,666 --> 00:30:38,250
¡Yo tampoco quería que se difundiera!
330
00:30:47,750 --> 00:30:49,000
Está bien, lo siento.
331
00:30:53,875 --> 00:30:56,708
No esperaba que todo esto te afectara.
332
00:31:01,500 --> 00:31:03,291
Ya borré todas las historias.
333
00:31:05,625 --> 00:31:07,250
Y dejé de escribir.
334
00:31:08,333 --> 00:31:09,416
¿Puedes prometerme
335
00:31:10,833 --> 00:31:12,541
que no se lo dirás a nadie?
336
00:31:16,000 --> 00:31:18,416
Si la gente se entera, estoy muerta.
337
00:31:20,291 --> 00:31:23,791
El problema es que ahora todos
me ven de una forma distinta.
338
00:31:24,375 --> 00:31:25,750
Esperan más de mí.
339
00:31:27,750 --> 00:31:29,083
Solo soy un don nadie.
340
00:31:41,375 --> 00:31:43,583
Ni siquiera puedo conquistar a Dilla.
341
00:31:48,041 --> 00:31:49,500
¿Te gusta Dilla?
342
00:31:53,000 --> 00:31:54,291
No solo eso.
343
00:31:56,750 --> 00:31:58,083
Creo que la amo.
344
00:32:06,833 --> 00:32:09,750
¿Cómo es posible? Apenas si le hablas.
345
00:32:13,833 --> 00:32:15,000
Simplemente, lo sé.
346
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
David.
347
00:32:29,833 --> 00:32:31,250
¿Por qué no me castigas?
348
00:32:31,333 --> 00:32:35,666
Oblígame a hacerte los deberes
o llevarte a todas partes, y lo haré.
349
00:32:36,250 --> 00:32:37,333
Pero, por favor,
350
00:32:37,416 --> 00:32:39,958
no le digas a nadie que yo soy la autora.
351
00:32:44,083 --> 00:32:45,000
¿Qué tal…
352
00:32:46,458 --> 00:32:49,166
si me ayudas
353
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
a acercarme a Dilla?
354
00:32:53,333 --> 00:32:54,166
¿Yo?
355
00:32:55,750 --> 00:32:58,958
Fuiste la única amiga
que tuvo en la escuela.
356
00:32:59,041 --> 00:33:01,000
Ya no somos amigas.
357
00:33:02,458 --> 00:33:05,333
Te doy la mano y agarras el codo.
358
00:33:05,416 --> 00:33:07,458
Dijiste que harías lo que sea.
359
00:33:18,916 --> 00:33:22,666
El mes pasado, la fundación
estuvo a punto de expulsarte
360
00:33:22,750 --> 00:33:25,875
por tus publicaciones pornográficas
en redes sociales.
361
00:33:26,458 --> 00:33:27,583
Pero yo te defendí.
362
00:33:28,416 --> 00:33:31,125
Así que, por favor, Dilla, ayudémonos.
363
00:33:31,208 --> 00:33:34,833
No tienen ninguna prueba
de que yo escribiera esas historias.
364
00:33:36,541 --> 00:33:37,500
Dilla.
365
00:33:38,375 --> 00:33:42,416
Piensa en tu futuro.
¡Es mejor que confieses ahora!
366
00:33:52,041 --> 00:33:53,000
David.
367
00:33:53,958 --> 00:33:57,791
¿Sabes quién escribió todo eso sobre ti?
368
00:34:02,750 --> 00:34:03,708
No, señora.
369
00:34:06,916 --> 00:34:09,666
Según el Sr. Rizky,
el autor está en tu curso.
370
00:34:10,250 --> 00:34:12,333
Pero todos los rastros se borraron.
371
00:34:13,875 --> 00:34:17,541
Tú tienes la llave
del salón de computadoras, ¿no?
372
00:34:18,125 --> 00:34:22,000
Pudiste entrar en cualquier momento
para borrar los rastros.
373
00:34:23,291 --> 00:34:26,541
Pero dejé la puerta abierta todo el día.
374
00:34:26,625 --> 00:34:30,125
Y a veces los estudiantes
usan el salón durante el recreo.
375
00:34:30,208 --> 00:34:32,416
Cualquiera podría haber entrado.
376
00:34:35,208 --> 00:34:38,125
Tú debes saber
quién escribió esas historias.
377
00:34:46,083 --> 00:34:48,291
Cuando usted habló con David,
378
00:34:49,416 --> 00:34:51,833
¿le dijo quién podría ser el autor?
379
00:34:54,416 --> 00:34:55,375
No.
380
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
Él tampoco sabe nada.
381
00:35:01,750 --> 00:35:04,541
Vamos a la cafetería. Yo invito.
382
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
¿Sabes qué…?
383
00:35:27,416 --> 00:35:28,250
Hola.
384
00:35:29,583 --> 00:35:30,416
Hola.
385
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
Pollo al vapor de mi mamá, para tu papá.
386
00:35:37,541 --> 00:35:40,250
Gracias, tía Hana.
387
00:35:43,916 --> 00:35:45,708
Gracias por no delatarme.
388
00:35:48,791 --> 00:35:50,875
¿No quieres saber quién las filtró?
389
00:35:51,833 --> 00:35:55,291
No. Si pregunto, la gente sospechará.
390
00:35:59,208 --> 00:36:00,333
¿Qué haces?
391
00:36:01,291 --> 00:36:04,125
Planto esta rosa.
Se suponía que era para Dilla.
392
00:36:20,208 --> 00:36:22,166
A Dilla no le gustan estas cosas.
393
00:36:23,333 --> 00:36:25,833
Le gusta la música, las cámaras…
394
00:36:25,916 --> 00:36:29,208
Sí, soy un tonto
en todo lo que tiene que ver con Dilla.
395
00:36:29,708 --> 00:36:31,791
Siempre me equivoco. Metí la pata.
396
00:36:31,875 --> 00:36:33,958
Te lo digo ahora para que aprendas.
397
00:36:35,333 --> 00:36:37,541
Dijiste que querías acercarte a ella.
398
00:36:42,416 --> 00:36:45,083
Un encuentro entre Dilla y tú.
399
00:36:46,500 --> 00:36:47,750
Es lo único que haré.
400
00:36:48,791 --> 00:36:51,708
Si no da resultado,
ya no será mi problema.
401
00:36:51,791 --> 00:36:52,625
Trato hecho.
402
00:37:01,000 --> 00:37:02,833
- Hola, Laras.
- Hola, tío.
403
00:37:03,708 --> 00:37:05,750
Ven, David. El juego va a empezar.
404
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
- Dame un minuto.
- Bueno.
405
00:37:07,916 --> 00:37:09,583
- Nos vemos, Laras.
- Sí.
406
00:37:12,166 --> 00:37:13,000
Debo irme.
407
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Hola.
408
00:37:37,916 --> 00:37:39,083
¿Sí?
409
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
¿Una Civica?
410
00:37:46,625 --> 00:37:47,916
¿Dónde la robaste?
411
00:37:48,500 --> 00:37:51,041
La compré con mi dinero
del Año Nuevo chino.
412
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Para ti.
413
00:37:59,708 --> 00:38:00,708
¿Puedo pasar?
414
00:38:00,791 --> 00:38:01,875
¿Para qué?
415
00:38:02,583 --> 00:38:04,875
- Para hablar adentro.
- Estoy ocupada.
416
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
- Caminé hasta aquí.
- Nadie te lo pidió.
417
00:38:10,041 --> 00:38:11,750
Ya me conoces, soy dramática.
418
00:38:15,625 --> 00:38:18,875
Perdóname si hice algo malo
y te alejé de mí.
419
00:38:18,958 --> 00:38:21,166
¿Ni siquiera sabes lo que hiciste?
420
00:38:31,708 --> 00:38:32,541
Adiós.
421
00:38:55,583 --> 00:38:58,375
- ¡Oye! ¡Dildo!
- ¡No me llamo así!
422
00:38:58,458 --> 00:39:00,166
- ¡Ven aquí! ¡Dame eso!
- No.
423
00:39:01,916 --> 00:39:02,916
¡No!
424
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
¡La!
425
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
¿Estás bien?
426
00:39:07,250 --> 00:39:08,083
Me duele.
427
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
¡Pero mentí!
428
00:39:09,250 --> 00:39:11,166
¡Ya basta! Vete al diablo.
429
00:39:11,250 --> 00:39:13,291
- Dame esa cámara.
- ¡No!
430
00:39:13,375 --> 00:39:14,958
- ¡No!
- ¡Dámela!
431
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
¡Dámela o te hago cosquillas!
432
00:39:35,833 --> 00:39:39,750
¿Qué es todo esto?
El grupo de padres es un caos.
433
00:39:40,583 --> 00:39:43,708
Dicen que escribieron
cosas pornográficas sobre David.
434
00:39:44,916 --> 00:39:45,750
¿Qué?
435
00:39:45,833 --> 00:39:48,958
Toda la iglesia habla de eso. ¿Lo leíste?
436
00:39:50,250 --> 00:39:52,625
- ¿Por qué querría leerlo?
- Pobre David.
437
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Dicen que está jugando mal por todo esto.
438
00:39:56,875 --> 00:39:58,708
Y también me apena el Sr. Dedi.
439
00:39:59,291 --> 00:40:03,416
Sabes que se estresa con facilidad.
440
00:40:03,500 --> 00:40:05,708
Los padres firmarán una petición
441
00:40:05,791 --> 00:40:09,083
para encontrar y expulsar
a la persona responsable.
442
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
Me gustaría saber qué escribieron.
443
00:40:15,500 --> 00:40:18,291
Acaban de enviarme el enlace. Mira.
444
00:40:19,666 --> 00:40:20,958
Solo un poco…
445
00:40:21,041 --> 00:40:22,208
No leas esas cosas.
446
00:40:22,291 --> 00:40:24,708
- Solo el comienzo.
- ¡No! ¡Eso es pecado!
447
00:40:24,791 --> 00:40:26,000
Listo, ya lo borré.
448
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
¡Oye!
449
00:40:34,375 --> 00:40:36,583
En vista de la situación actual,
450
00:40:36,666 --> 00:40:41,208
el alumnado y la escuela
harán un seminario de educación sexual…
451
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
¡Sexo!
452
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hola.
453
00:40:45,083 --> 00:40:48,375
…al que todos
los estudiantes deben asistir
454
00:40:49,291 --> 00:40:50,750
al final de la jornada.
455
00:40:55,625 --> 00:40:59,375
Serán llamados uno por uno
a la oficina de la maestra Indah…
456
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
¡Sexo!
457
00:41:00,708 --> 00:41:01,583
La primera…
458
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
¡Sexo!
459
00:41:04,166 --> 00:41:06,000
…es Gilang.
460
00:41:06,083 --> 00:41:07,666
¡Sexo!
461
00:41:07,750 --> 00:41:09,458
¡Gilang!
462
00:41:12,625 --> 00:41:15,916
Por favor,
¡ve a la oficina de la maestra Indah!
463
00:41:18,250 --> 00:41:19,333
Gracias.
464
00:41:25,250 --> 00:41:29,125
Chicos, sigan al señor Anton.
Chicas, vengan conmigo.
465
00:41:33,000 --> 00:41:34,833
Relájense, esto no tardará.
466
00:41:35,750 --> 00:41:38,291
Sé que esto no es nada nuevo para ustedes.
467
00:41:38,375 --> 00:41:39,875
Sobre todo tú, Arya.
468
00:41:55,708 --> 00:41:56,541
¡Dil!
469
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
- ¿Adónde vas?
- ¡Púdrete!
470
00:41:59,541 --> 00:42:02,166
¡Ni muerta iré a tu maldito seminario!
471
00:42:02,250 --> 00:42:03,583
Escúchame…
472
00:42:03,666 --> 00:42:05,750
Regresa antes de que te descubran.
473
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
- Dilla, por favor.
- ¿Qué te pasa?
474
00:42:08,375 --> 00:42:09,291
¿Me extrañas?
475
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
Sí, te extraño.
476
00:42:14,083 --> 00:42:18,125
Extraño todas las estupideces
que únicamente pasan contigo.
477
00:42:20,791 --> 00:42:24,458
Si realmente me extrañas,
salgamos de aquí juntas.
478
00:42:28,833 --> 00:42:30,000
Eso pensé.
479
00:42:33,416 --> 00:42:34,250
Está bien.
480
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Bien, vámonos.
481
00:42:43,333 --> 00:42:44,166
¡Vamos!
482
00:43:01,166 --> 00:43:04,083
He vivido 17 años,
pero jamás me escapé de clases.
483
00:43:04,750 --> 00:43:06,958
Bueno, hay una primera vez para todo.
484
00:43:22,041 --> 00:43:23,416
INSTITUTO CAHAYA
485
00:43:23,500 --> 00:43:24,791
¡Cuidado!
486
00:43:24,875 --> 00:43:27,250
¡Oigan! ¿Adónde van?
487
00:43:29,791 --> 00:43:30,958
¡Dios mío!
488
00:43:47,708 --> 00:43:48,666
Está lloviendo.
489
00:43:49,166 --> 00:43:50,291
Dos, por favor.
490
00:43:54,208 --> 00:43:55,500
Gracias.
491
00:43:59,125 --> 00:44:00,250
Aquí tienes.
492
00:44:00,333 --> 00:44:01,333
Gracias, Lala.
493
00:44:01,916 --> 00:44:03,666
De nada, Dildo.
494
00:44:03,750 --> 00:44:04,750
No me llamo…
495
00:44:05,958 --> 00:44:07,083
Olvídalo.
496
00:44:18,666 --> 00:44:19,625
Come un poco.
497
00:44:20,166 --> 00:44:21,250
¡Está caliente!
498
00:44:35,041 --> 00:44:35,875
Toma.
499
00:44:45,333 --> 00:44:46,250
¡Mamá!
500
00:44:46,333 --> 00:44:47,958
- ¿Sí?
- Dilla va a bañarse.
501
00:44:48,041 --> 00:44:51,041
- ¡Hola, tía!
- ¡Hola, Dilla! ¿Dónde has estado?
502
00:44:51,125 --> 00:44:53,333
Creí que me habías olvidado.
503
00:44:53,416 --> 00:44:54,375
¡Eso nunca!
504
00:44:54,458 --> 00:44:55,958
Están empapadas.
505
00:44:56,583 --> 00:44:58,250
- ¡Vayan a ducharse!
- Bueno.
506
00:45:07,416 --> 00:45:08,416
¡Te toca!
507
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
¡Toma esto!
508
00:45:19,666 --> 00:45:20,541
La.
509
00:45:22,625 --> 00:45:26,125
¿Sabes por qué la gente
empezó a decir que yo era una zorra?
510
00:45:35,083 --> 00:45:37,291
Arya me pidió que fuera su novia.
511
00:45:37,875 --> 00:45:38,708
Lo rechacé.
512
00:45:39,416 --> 00:45:42,666
Al otro día, todos
creían que había tenido sexo con él.
513
00:45:46,291 --> 00:45:47,958
Iba a decírtelo.
514
00:45:50,541 --> 00:45:54,208
Pero, por primera vez en mi vida,
515
00:45:55,458 --> 00:45:56,666
me llamaban zorra.
516
00:45:58,166 --> 00:45:59,958
Y todo el curso se reía de mí.
517
00:46:02,500 --> 00:46:04,125
¿Por qué no me defendiste?
518
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Presentía que eso era
lo que te había alejado de mí.
519
00:46:12,875 --> 00:46:14,708
Tú te alejaste de mí primero.
520
00:46:14,791 --> 00:46:17,458
Solo pensabas
en la presidencia estudiantil.
521
00:46:17,541 --> 00:46:20,166
¿No te negaste
a sentarte a mi lado en clase?
522
00:46:20,250 --> 00:46:23,333
- Te avergonzaba sentarte con una zorra.
- ¡Dil!
523
00:46:25,708 --> 00:46:26,916
No eres una zorra.
524
00:46:35,291 --> 00:46:36,375
Lo siento.
525
00:47:06,833 --> 00:47:08,541
¿Lista para la maestra Indah?
526
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Vamos.
527
00:47:16,500 --> 00:47:17,458
- ¡Dildo!
- ¿Qué?
528
00:47:17,541 --> 00:47:19,750
¡Indah nos castigó a las dos juntas!
529
00:47:19,833 --> 00:47:21,833
Si me ayudas, terminaremos antes.
530
00:47:21,916 --> 00:47:25,416
¿Y volver a clase antes? ¿Para qué?
531
00:47:25,500 --> 00:47:28,125
Prefiero quedarme aquí y verte sufrir.
532
00:47:28,208 --> 00:47:29,416
¡Eres una perra!
533
00:47:33,375 --> 00:47:36,791
Te vi jugando con el celular
en el examen de Matemáticas.
534
00:47:36,875 --> 00:47:39,375
Sabes que soy pésima en matemáticas.
535
00:47:39,458 --> 00:47:42,250
Claro que lo sé.
¿Quieres que estudiemos juntas?
536
00:47:44,125 --> 00:47:45,500
Invitaré a David, ¿sí?
537
00:47:46,708 --> 00:47:48,041
No para de rogarme.
538
00:47:48,125 --> 00:47:50,958
Teme que lo echen del equipo
por sus malas notas.
539
00:47:51,041 --> 00:47:53,000
Me da pena. Pensé en ayudarlo.
540
00:47:54,041 --> 00:47:55,625
Se hará ideas raras.
541
00:47:56,125 --> 00:47:58,750
Ya todos creen
que yo escribí Querido David.
542
00:47:58,833 --> 00:48:00,541
Él y yo sabemos que no.
543
00:48:01,125 --> 00:48:02,833
Díselo a la maestra Indah.
544
00:48:02,916 --> 00:48:04,875
¡Y a las tres cerditas de allá!
545
00:48:07,583 --> 00:48:10,166
Le diré a David y arreglaremos día y hora.
546
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
Hablando de David,
547
00:48:14,375 --> 00:48:16,750
¿viste la última publicación en redes?
548
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Mira. Todas están como locas por David.
549
00:48:20,083 --> 00:48:22,083
Hay muchas historias nuevas.
550
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
La maestra Indah se enojará conmigo.
551
00:48:29,916 --> 00:48:32,541
¡Estoy muy entusiasmada con esto!
552
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Es demasiado deporte. No me gusta.
553
00:48:34,750 --> 00:48:39,458
A mí me gusta
cuando atan a David al arco y lo desnudan.
554
00:48:40,708 --> 00:48:42,666
¿Saben qué? Yo lloré a mares
555
00:48:42,750 --> 00:48:46,500
cuando David se va a Inglaterra
a jugar para el Liverpool.
556
00:48:46,583 --> 00:48:49,541
- ¡Yo igual! Aún tengo los ojos hinchados.
- ¡Sí!
557
00:48:50,333 --> 00:48:51,458
Qué triste.
558
00:48:51,541 --> 00:48:53,625
¿Por qué se obsesionan tanto
con Querido David?
559
00:48:53,708 --> 00:48:55,083
¡Es muy adictiva!
560
00:48:55,166 --> 00:48:57,208
Ahora yo también quiero escribir.
561
00:48:57,958 --> 00:49:00,250
- ¿No te sientes mal por David?
- ¿Qué?
562
00:49:00,833 --> 00:49:04,250
Además, debido a esto,
perdió a todos sus patrocinadores.
563
00:49:26,041 --> 00:49:26,875
Hola.
564
00:49:27,458 --> 00:49:28,375
¿Sigues aquí?
565
00:49:29,125 --> 00:49:30,833
Falta poco para la semifinal.
566
00:49:33,250 --> 00:49:36,916
Estudiemos juntos mañana. Tú, yo y Dilla.
567
00:49:38,416 --> 00:49:40,375
¿Mañana? ¿Hablas en serio?
568
00:49:42,041 --> 00:49:43,666
No puedo, no estoy listo.
569
00:49:45,458 --> 00:49:46,416
Hagamos algo.
570
00:49:47,208 --> 00:49:49,250
Imagina que soy Dilla.
571
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Bueno.
572
00:49:55,583 --> 00:49:56,833
Es difícil.
573
00:50:00,000 --> 00:50:03,041
De acuerdo. Espera.
574
00:50:03,750 --> 00:50:04,583
Bien.
575
00:50:05,875 --> 00:50:08,458
Y bien, ¿qué te gusta de mí?
576
00:50:10,583 --> 00:50:11,750
No sé.
577
00:50:11,833 --> 00:50:14,916
No respondas así. ¡Qué aguafiestas!
578
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
Bien, lo intentaré de nuevo.
579
00:50:20,083 --> 00:50:23,500
Me gusta tu personalidad.
580
00:50:24,708 --> 00:50:25,833
Sé más específico.
581
00:50:28,125 --> 00:50:33,041
Me gusta que tienes un espíritu libre.
582
00:50:36,291 --> 00:50:37,416
Y valiente.
583
00:50:38,958 --> 00:50:42,958
Valiente para ir adonde sea,
para hacer lo que sea.
584
00:50:43,041 --> 00:50:44,708
Ahora que lo pienso,
585
00:50:46,416 --> 00:50:49,333
me recuerdas a mi difunta madre.
586
00:50:51,583 --> 00:50:53,125
Clásico complejo de Edipo.
587
00:50:53,958 --> 00:50:55,041
¿Qué es eso?
588
00:51:05,750 --> 00:51:08,291
- ¿Por qué estás tan elegante?
- ¿Lo estoy?
589
00:51:11,291 --> 00:51:12,208
¡Hola!
590
00:51:12,291 --> 00:51:13,125
Hola, Dil.
591
00:51:14,791 --> 00:51:15,625
Yo puedo.
592
00:51:15,708 --> 00:51:17,708
Bien, adelante.
593
00:51:31,375 --> 00:51:33,666
Las coordenadas del centro
594
00:51:33,750 --> 00:51:39,291
y el radio
del círculo x²-y²-4x+6y+4 = 0 son…
595
00:51:39,833 --> 00:51:41,875
Espera.
596
00:51:44,083 --> 00:51:44,916
¡C!
597
00:51:46,375 --> 00:51:47,666
Es la D.
598
00:51:47,750 --> 00:51:49,875
Debes hallar la derivada del número.
599
00:51:49,958 --> 00:51:55,750
(x-2)²+(y+3)² es igual a 9.
600
00:51:55,833 --> 00:51:57,916
Entonces, la respuesta es 2-3.
601
00:51:59,625 --> 00:52:00,458
¿Entiendes?
602
00:52:01,791 --> 00:52:02,625
Entiendo.
603
00:52:03,833 --> 00:52:04,666
Bien.
604
00:52:05,583 --> 00:52:06,958
¿Adónde vas?
605
00:52:07,500 --> 00:52:09,416
Al baño. ¿Quieres venir conmigo?
606
00:52:17,166 --> 00:52:19,416
¿Tienes planes para el fin de semana?
607
00:52:26,500 --> 00:52:27,375
David.
608
00:52:28,333 --> 00:52:30,833
Sabes que yo
no escribí Querido David, ¿no?
609
00:52:32,625 --> 00:52:34,666
- Lo sé.
- ¿Cómo lo sabes?
610
00:52:39,458 --> 00:52:40,750
Voy a preparar té.
611
00:52:41,375 --> 00:52:43,708
La, ¿quieres un té?
612
00:52:44,666 --> 00:52:45,500
Sí, por favor.
613
00:53:01,666 --> 00:53:03,250
- Quiero este.
- Claro.
614
00:53:04,541 --> 00:53:06,791
La, ¿qué planes tienes para mañana?
615
00:53:07,791 --> 00:53:08,791
Salgamos.
616
00:53:08,875 --> 00:53:11,000
Hace mucho no salimos juntas.
617
00:53:11,791 --> 00:53:13,375
Mañana no puedo.
618
00:53:19,083 --> 00:53:20,333
De hecho, sí puedo.
619
00:53:21,250 --> 00:53:22,750
Pero no hasta tarde.
620
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
¡Sí! ¿Podemos ir en tu moto?
Mi auto no está disponible.
621
00:53:27,041 --> 00:53:30,666
¿Y si le pedimos a David que nos lleve?
Me da pereza conducir.
622
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
¿Qué?
623
00:53:32,416 --> 00:53:36,375
Él y yo vamos a la misma iglesia.
Pasaremos por ti a la salida.
624
00:53:41,208 --> 00:53:42,041
¿Qué pasa?
625
00:53:42,916 --> 00:53:44,458
¿Te está molestando?
626
00:53:45,125 --> 00:53:46,125
Podemos echarlo…
627
00:53:46,208 --> 00:53:48,166
¿Te gusta David?
628
00:53:48,708 --> 00:53:49,583
Claro que no.
629
00:53:50,125 --> 00:53:52,666
¿De verdad me necesitas
para acercarte a él?
630
00:53:53,208 --> 00:53:54,166
¿Qué?
631
00:53:54,250 --> 00:53:56,208
No quiero que te metas con David.
632
00:53:56,916 --> 00:53:59,041
¿Por qué no? ¿Te gusta?
633
00:53:59,583 --> 00:54:01,375
¿Quieres que me guste?
634
00:54:01,458 --> 00:54:04,041
Si lo haces, bien por ti.
Es un buen chico.
635
00:54:22,833 --> 00:54:24,541
¿Podemos cambiar la música?
636
00:54:34,666 --> 00:54:37,041
- Me encanta…
- ¡Me encanta esta canción!
637
00:54:38,833 --> 00:54:39,666
¿Desde cuándo?
638
00:54:40,750 --> 00:54:42,916
¿No dijiste que era demasiado común?
639
00:54:43,708 --> 00:54:45,583
A mí también me gusta, Dil.
640
00:54:47,958 --> 00:54:50,333
No tienes tan mal gusto después de todo.
641
00:55:04,041 --> 00:55:05,416
- ¿Estás bien?
- ¡Claro!
642
00:55:08,375 --> 00:55:10,375
¡Hola!
643
00:55:12,583 --> 00:55:13,875
Mira eso.
644
00:55:14,458 --> 00:55:16,666
Peces payaso. Se parecen a ti.
645
00:55:16,750 --> 00:55:21,166
Y tú te pareces a esa roca.
Ni siquiera eres un pez, solo decoración.
646
00:55:21,708 --> 00:55:24,125
¿Aceptas que pareces un pez payaso?
647
00:55:24,208 --> 00:55:26,291
Al menos no soy un trozo de piedra.
648
00:55:26,375 --> 00:55:28,166
- Prefiero eso que…
- ¡Vámonos!
649
00:55:28,791 --> 00:55:30,416
Quiero ver a las sirenas.
650
00:55:31,041 --> 00:55:32,541
- Genial, vamos.
- ¡Vamos!
651
00:55:34,375 --> 00:55:37,208
- ¡Cuidado con la cabeza!
- Sí.
652
00:55:37,291 --> 00:55:38,375
- ¿Todo bien?
- Sí.
653
00:56:05,791 --> 00:56:07,458
¡Laras! Hora de tomar fotos.
654
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
Ven aquí.
655
00:56:15,291 --> 00:56:16,958
Oigan, chicos, ¡miren!
656
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
Toma una foto.
657
00:56:20,041 --> 00:56:21,333
¡Apúrate!
658
00:56:25,750 --> 00:56:27,750
Mira, estas las tomé yo.
659
00:56:28,666 --> 00:56:29,541
Con Dilla.
660
00:56:31,333 --> 00:56:33,125
¡Di "whisky"!
661
00:56:33,625 --> 00:56:34,875
¡Di "whisky"!
662
00:56:35,708 --> 00:56:36,833
Adiós…
663
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
¡Hola!
664
00:56:41,458 --> 00:56:43,166
Bien, gracias.
665
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Gracias.
666
00:56:47,541 --> 00:56:48,958
¿Quieres tocarla?
667
00:56:50,125 --> 00:56:51,041
¡Me da asco!
668
00:56:51,125 --> 00:56:53,125
- Dame la mano.
- ¡David!
669
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
- ¡Me da asco! ¡David!
- Inténtalo.
670
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
¡Qué asco!
671
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
No te creo. Solo inténtalo.
672
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
- ¡No! ¿Por qué no la tocas tú?
- No pasa nada.
673
00:57:04,625 --> 00:57:06,875
- ¡Qué raro!
- Ahora inténtalo tú.
674
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
La historia pornográfica
Querido David se viralizó.
675
00:57:12,458 --> 00:57:16,958
Se sospecha que el autor
estudia en la preparatoria Cahaya.
676
00:57:17,041 --> 00:57:18,291
Aquí tiene, señorita.
677
00:57:22,000 --> 00:57:25,083
Solo admítelo.
¡Esto ya ha ido demasiado lejos!
678
00:57:25,166 --> 00:57:27,750
Quiero que te disculpes.
679
00:57:28,416 --> 00:57:29,708
¡Por escrito!
680
00:57:29,791 --> 00:57:32,625
Señorita, ¡cualquiera puso usar mi nombre!
681
00:57:33,375 --> 00:57:36,375
¡Suspendida por diez días!
Y confiscaré tu teléfono.
682
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
Yo no fui. ¿Acaso no me escucha?
683
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
- ¡Tu teléfono!
- ¡Esto no es justo!
684
00:57:41,083 --> 00:57:42,333
¡Tu teléfono!
685
00:57:46,250 --> 00:57:49,708
Puedes usar
este tiempo libre para reflexionar.
686
00:57:50,250 --> 00:57:53,750
Y pregúntate
por qué esas ansias de llamar la atención.
687
00:57:54,791 --> 00:58:00,333
Dilla, estoy segura
de que puedes ser una mejor persona.
688
00:58:00,958 --> 00:58:04,125
Señorita, no quiero ser una mejor persona.
689
00:58:04,208 --> 00:58:05,750
¡Solo quiero ser yo misma!
690
00:58:05,833 --> 00:58:09,041
Yo no filtré ni escribí
las historias de Querido David.
691
00:58:25,833 --> 00:58:29,083
¿Por qué las medias de red?
¿Vas a un desfile?
692
00:58:35,458 --> 00:58:36,416
Más abajo.
693
00:58:36,916 --> 00:58:40,958
- Pero son solo unos centímetros.
- No debe ser corta ni uno solo.
694
00:58:41,041 --> 00:58:42,958
Los chicos te mirarán raro.
695
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Sí, cómo no.
696
00:58:47,916 --> 00:58:49,333
Esto es demasiado.
697
00:58:49,416 --> 00:58:52,875
Tú eres la presidenta estudiantil.
Puedes detener esto.
698
00:58:52,958 --> 00:58:54,416
Tengo las manos atadas.
699
00:58:57,250 --> 00:58:58,083
Bájala.
700
00:58:59,541 --> 00:59:00,416
¡Más abajo!
701
00:59:08,041 --> 00:59:10,375
No esperaba que pasara todo esto.
702
00:59:16,083 --> 00:59:18,875
No creí
que la maestra Indah llegaría tan lejos.
703
00:59:24,750 --> 00:59:25,833
¿Qué hacemos?
704
00:59:49,208 --> 00:59:52,958
Tu papá se pregunta
si quieres cambiarte de escuela.
705
00:59:55,291 --> 00:59:56,208
No.
706
00:59:57,291 --> 00:59:58,958
Ya me he cambiado demasiado.
707
01:00:05,625 --> 01:00:07,125
¿Qué es lo que te pasa?
708
01:00:07,708 --> 01:00:09,125
¿Cuál es tu problema?
709
01:00:11,541 --> 01:00:13,458
¿Por qué no me hablas?
710
01:00:15,208 --> 01:00:17,250
¿Por qué eres así?
711
01:00:18,833 --> 01:00:20,083
No sé.
712
01:00:21,916 --> 01:00:23,166
Pregúntatelo tú.
713
01:00:25,125 --> 01:00:26,875
¿Ahora es mi culpa?
714
01:00:27,750 --> 01:00:30,875
Sí, es tu culpa.
715
01:00:30,958 --> 01:00:32,750
¿Es eso lo que quieres oír?
716
01:00:45,791 --> 01:00:49,000
Pon esto bajo la blusa.
Solo faltan algunos alfileres.
717
01:00:49,083 --> 01:00:51,458
No hay mucha diferencia con esto debajo.
718
01:00:56,625 --> 01:00:59,666
SUSPENDEN A LA PRESUNTA AUTORA
DE QUERIDO DAVID
719
01:00:59,750 --> 01:01:02,125
QUÉ BUENO, ASÍ DEJARÁ EN PAZ A MI NOVIO.
720
01:01:16,083 --> 01:01:18,125
LLAMADA DE DILLA (NÚMERO NUEVO)
721
01:01:18,833 --> 01:01:19,958
Sí.
722
01:01:20,041 --> 01:01:21,291
Descuida, quedó bien.
723
01:01:21,375 --> 01:01:23,416
¿Así está bien?
724
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
¿Lo plegamos o no?
725
01:01:24,750 --> 01:01:25,791
Sí, pliégalo.
726
01:02:02,583 --> 01:02:07,375
¡Cahaya!
727
01:02:07,458 --> 01:02:08,791
¡Cahaya!
728
01:02:20,166 --> 01:02:21,916
- ¡David!
- ¡David!
729
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
¡Gol!
730
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
¡Sí!
731
01:02:56,291 --> 01:02:58,000
COMITÉ DE LA COPA CAHAYA
732
01:02:59,583 --> 01:03:02,083
¡Sal del campo, zorra buscafamas!
733
01:03:06,250 --> 01:03:07,333
¡Fuera, perra!
734
01:03:09,041 --> 01:03:10,291
Ahora eres mi novio.
735
01:03:19,541 --> 01:03:20,875
¡Lo lograste, hermano!
736
01:03:23,458 --> 01:03:29,166
¡David! ¡David!
737
01:03:40,333 --> 01:03:42,708
Basándonos en tus últimos exámenes,
738
01:03:42,791 --> 01:03:47,041
decidimos aumentar el monto
de tu bec para el próximo semestre.
739
01:03:47,708 --> 01:03:51,083
Esperamos que sigas enorgulleciéndonos.
740
01:03:55,125 --> 01:03:57,125
Adelante, llora si quieres.
741
01:03:58,666 --> 01:04:00,166
Debe ser emotivo para ti.
742
01:04:02,166 --> 01:04:07,333
El señor Rolla pidió 123 sacos de cemento,
pero solo le enviaste 119.
743
01:04:07,416 --> 01:04:09,875
Me escribió un mensaje para quejarse.
744
01:04:09,958 --> 01:04:13,875
Y además, el número
de esta pintura verde es 021, no 020.
745
01:04:13,958 --> 01:04:15,833
No cometas más errores.
746
01:04:15,916 --> 01:04:18,666
Es un cliente leal. Estoy muy avergonzada.
747
01:04:18,750 --> 01:04:22,458
Sí, señora, lo siento. Me distraje.
748
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
No se preocupe. Mañana le envío el resto.
749
01:04:26,041 --> 01:04:26,875
Bueno.
750
01:04:30,750 --> 01:04:31,916
¿Qué pasa, cariño?
751
01:04:34,125 --> 01:04:37,000
Aumentaron el monto de mi beca.
752
01:04:37,083 --> 01:04:38,625
¡Alabado sea el Señor!
753
01:04:38,708 --> 01:04:40,875
Estoy muy orgullosa de ti.
754
01:04:43,750 --> 01:04:47,291
¿Y esa cara larga? Deberías estar feliz.
755
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Espera aquí.
756
01:04:52,541 --> 01:04:54,583
Esto es para el retiro.
757
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
¿Retiro?
758
01:04:57,916 --> 01:05:00,541
Sí, de la comisión juvenil de la iglesia.
759
01:05:01,125 --> 01:05:02,875
Tranquila, ya te inscribí.
760
01:05:02,958 --> 01:05:06,500
El señor Dedi y David también irán.
761
01:05:06,583 --> 01:05:07,833
Genial, ¿no?
762
01:05:08,791 --> 01:05:10,875
Ustedes dos podrán divertirse allí.
763
01:05:36,000 --> 01:05:36,958
¿Qué pasa?
764
01:05:38,833 --> 01:05:39,750
Nada.
765
01:05:43,000 --> 01:05:43,833
Dilla…
766
01:05:45,750 --> 01:05:47,583
- Dildo.
- ¿Qué?
767
01:05:47,666 --> 01:05:50,500
Llámame Dildo. Vamos.
768
01:05:52,208 --> 01:05:54,291
Dildo…
769
01:05:55,166 --> 01:05:56,000
Dildo…
770
01:07:02,291 --> 01:07:04,416
Laras.
771
01:07:06,166 --> 01:07:07,125
Necesito hablar.
772
01:07:09,041 --> 01:07:10,000
¡Laras!
773
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
¿Qué?
774
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Más tarde. Quiero dormir.
775
01:07:15,625 --> 01:07:16,791
Es un largo viaje.
776
01:07:32,625 --> 01:07:34,416
La del medio es nuestra villa.
777
01:07:34,500 --> 01:07:36,333
¡Laras! Quiero contarte algo.
778
01:07:38,041 --> 01:07:40,583
Dilla y yo nos besamos.
779
01:07:41,375 --> 01:07:42,750
Sí, todos lo vimos.
780
01:07:43,458 --> 01:07:45,958
Muy bien, mi trabajo terminó.
781
01:07:46,041 --> 01:07:50,291
No, no es eso.
Es decir, nos besamos de verdad.
782
01:07:51,875 --> 01:07:54,583
Y no fue como esperaba en absoluto.
783
01:07:55,541 --> 01:07:57,291
¿Quizá necesito más práctica?
784
01:07:58,250 --> 01:07:59,208
Felicitaciones.
785
01:08:00,666 --> 01:08:02,666
¿Qué? ¿Por qué estás molesta?
786
01:08:03,375 --> 01:08:04,875
¿No deberías estar feliz?
787
01:08:06,500 --> 01:08:07,333
No lo estoy.
788
01:08:12,750 --> 01:08:15,583
Claro, no te he pagado por tu trabajo.
789
01:08:16,083 --> 01:08:17,583
¿Qué quieres? Lo que sea.
790
01:08:18,208 --> 01:08:19,041
Sushi.
791
01:08:20,375 --> 01:08:21,791
Rayos, eso cuesta mucho.
792
01:08:27,625 --> 01:08:33,458
Amado Señor, te damos gracias
porque perdonas todos nuestros pecados.
793
01:08:35,708 --> 01:08:39,375
Señor, también te damos gracias
794
01:08:40,166 --> 01:08:45,166
por tu amor inquebrantable
a lo largo de nuestras vidas.
795
01:08:47,833 --> 01:08:53,583
Por favor, enséñanos
a perdonarnos a nosotros mismos.
796
01:08:56,625 --> 01:09:01,583
Libéranos, Señor, de esta pesada culpa.
797
01:09:03,625 --> 01:09:07,833
Y, por favor, cultiva
semillas nuevas en nuestras almas.
798
01:09:09,833 --> 01:09:12,958
En el nombre de Jesucristo, oremos.
799
01:09:13,541 --> 01:09:15,291
Aleluya. Amén.
800
01:09:18,791 --> 01:09:21,791
Preparamos señales a lo largo del camino.
801
01:09:22,291 --> 01:09:26,833
Con sus linternas, sigan las señales
y se orientarán de un puesto a otro.
802
01:09:26,916 --> 01:09:29,916
Y no olviden pedirle
una ficha al guardia del puesto
803
01:09:30,000 --> 01:09:31,875
al completar el juego.
804
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
"Estén alerta y oren
805
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
para no sucumbir a la tentación.
806
01:09:40,250 --> 01:09:44,708
El espíritu está dispuesto,
pero la carne es débil".
807
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Empecemos.
808
01:09:47,708 --> 01:09:48,541
Vamos.
809
01:09:54,875 --> 01:09:56,041
¿Habrá un fantasma?
810
01:10:02,333 --> 01:10:05,458
¿Trajiste baterías de repuesto?
Olvidé cambiar la mía.
811
01:10:06,500 --> 01:10:07,833
Está en mi habitación.
812
01:10:08,500 --> 01:10:10,791
Usa mi linterna. Alcanza para los dos.
813
01:10:12,458 --> 01:10:13,541
¿Quieres llevarla?
814
01:10:14,666 --> 01:10:15,500
No, está bien.
815
01:10:33,750 --> 01:10:34,666
¿Qué pasa?
816
01:10:36,416 --> 01:10:38,041
Hay algo ahí.
817
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
¿Qué cosa?
818
01:10:41,333 --> 01:10:42,166
¿Un fantasma?
819
01:10:44,791 --> 01:10:45,708
¿Tienes miedo?
820
01:10:46,875 --> 01:10:48,333
Si aparece un fantasma,
821
01:10:48,416 --> 01:10:50,416
imagina que es un balón y patéalo…
822
01:10:50,500 --> 01:10:51,958
Laras.
823
01:10:52,708 --> 01:10:53,625
Por favor.
824
01:10:58,875 --> 01:11:00,833
Está bien. Vamos.
825
01:11:39,833 --> 01:11:40,750
¿David?
826
01:11:43,875 --> 01:11:44,708
¿Vid?
827
01:11:45,916 --> 01:11:46,791
¿David?
828
01:11:54,291 --> 01:11:55,583
David, ¿qué pasa?
829
01:12:06,916 --> 01:12:07,791
Espera aquí.
830
01:12:08,625 --> 01:12:11,625
Estoy bien. Solo necesito tomar aire.
831
01:12:11,708 --> 01:12:13,333
Por favor, no me dejes.
832
01:12:15,291 --> 01:12:17,375
Me voy a morir aquí.
833
01:12:17,458 --> 01:12:19,583
David, ¡no te vas a morir!
834
01:12:34,583 --> 01:12:37,000
¿Podrías decir algo?
835
01:12:41,666 --> 01:12:43,333
¿Qué quieres que haga?
836
01:12:45,500 --> 01:12:47,666
Te gusta contar historias, ¿no?
837
01:12:49,208 --> 01:12:50,541
Cuéntame una historia.
838
01:13:18,916 --> 01:13:20,166
Había una vez…
839
01:13:23,625 --> 01:13:26,291
una escritora que vivía…
840
01:13:28,625 --> 01:13:30,833
en una cabaña junto al mar.
841
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
Está escribiendo su nueva novela,
842
01:13:41,250 --> 01:13:42,875
pero perdió la inspiración.
843
01:13:46,250 --> 01:13:47,666
El bloqueo del escritor.
844
01:14:00,041 --> 01:14:03,541
Un día, conoce
a un futbolista en la playa.
845
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
Al parecer, ambos huyen
de la agitada vida de la ciudad.
846
01:14:27,958 --> 01:14:28,958
El futbolista.
847
01:14:29,916 --> 01:14:31,375
¿Cómo es?
848
01:14:41,958 --> 01:14:43,500
Es musculoso.
849
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
Tiene piel clara.
850
01:14:55,166 --> 01:14:56,625
Un fino bigote.
851
01:14:58,583 --> 01:15:00,125
Sus ojos son cálidos,
852
01:15:03,416 --> 01:15:06,125
pero pueden ser penetrantes
si te metes con él.
853
01:15:21,166 --> 01:15:24,833
En su escape, se acercan uno al otro.
854
01:15:37,708 --> 01:15:40,750
Disfrutan de una vida simple en la playa.
855
01:16:20,791 --> 01:16:22,875
Pero el tiempo pasa…
856
01:16:26,750 --> 01:16:28,583
y todo tiene un final.
857
01:16:30,041 --> 01:16:32,958
El futbolista
debe volver a casa para jugar.
858
01:16:35,041 --> 01:16:40,416
Y después del juego,
se casará con su prometida.
859
01:16:55,416 --> 01:16:59,583
Antes de la despedida,
la escritora le da una carta
860
01:16:59,666 --> 01:17:02,666
y le pide que la lea cuando llegue a casa.
861
01:17:18,333 --> 01:17:19,833
¿Qué dice la carta?
862
01:17:24,583 --> 01:17:27,291
Cosas que siempre quiso decirle.
863
01:17:32,625 --> 01:17:34,833
¿Y por qué no se las dice?
864
01:17:47,208 --> 01:17:48,333
Tiene miedo.
865
01:17:53,833 --> 01:17:56,291
Prefiere tratar de olvidar todo.
866
01:18:06,583 --> 01:18:09,041
Por la felicidad de él y de su prometida,
867
01:18:12,500 --> 01:18:16,041
la escritora está dispuesta
a sacrificar su propia felicidad.
868
01:18:22,541 --> 01:18:25,125
Pero ella también merece ser feliz.
869
01:18:31,208 --> 01:18:32,208
Laras.
870
01:19:29,458 --> 01:19:30,291
David.
871
01:19:31,750 --> 01:19:33,083
¿Qué te pasó?
872
01:19:35,416 --> 01:19:37,500
¿Sueles tener ataques de pánico?
873
01:19:41,791 --> 01:19:44,791
Mi mamá tenía cambios de humor.
874
01:19:47,541 --> 01:19:48,708
A veces,
875
01:19:50,625 --> 01:19:54,500
pasaba todo el día encerrada en su cuarto.
876
01:19:56,791 --> 01:19:58,500
Pero cuando estaba feliz,
877
01:19:59,166 --> 01:20:01,625
era la persona más agradable del mundo.
878
01:20:02,458 --> 01:20:03,416
En serio.
879
01:20:04,958 --> 01:20:09,791
Cuando era pequeño,
me llevó al bosque a buscar una cascada.
880
01:20:12,000 --> 01:20:15,750
Pero lo que pasó fue que nos perdimos.
881
01:20:18,541 --> 01:20:22,375
Fue la primera vez que hiperventilé.
882
01:20:25,125 --> 01:20:27,208
Desde que decidí ser futbolista,
883
01:20:29,541 --> 01:20:32,208
esto me pasa con frecuencia.
884
01:20:33,000 --> 01:20:37,166
Al principio, creí
que tenía un problema cardíaco.
885
01:20:37,250 --> 01:20:41,208
Pero en el chequeo médico
para entrar al equipo,
886
01:20:41,291 --> 01:20:45,208
le pregunté al doctor
y me dijo que mi corazón estaba perfecto.
887
01:20:47,291 --> 01:20:49,166
¿Qué hizo tu papá al enterarse?
888
01:20:52,750 --> 01:20:56,000
Papá no lo sabe y no puede saberlo.
889
01:21:12,291 --> 01:21:15,208
Mi papá nos dejó
cuando yo estaba en cuarto grado.
890
01:21:16,083 --> 01:21:18,500
Entiendo lo que sientes.
891
01:21:23,458 --> 01:21:25,125
A veces, pienso:
892
01:21:26,958 --> 01:21:29,750
"¿Se habrá ido por mi culpa?".
893
01:21:33,375 --> 01:21:36,000
Tal vez no soy una buena hija.
894
01:21:40,166 --> 01:21:42,541
Por eso quiero ser una chica buena.
895
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
Quiero ser alguien.
896
01:21:48,875 --> 01:21:50,333
Ganar mucho dinero.
897
01:21:54,083 --> 01:21:57,666
¿Y tener una cabaña en la playa?
898
01:22:55,541 --> 01:22:57,333
¿CÓMO SIGUE LA HISTORIA?
899
01:23:00,125 --> 01:23:01,583
Los años pasan…
900
01:23:02,708 --> 01:23:05,125
y el futbolista regresa a la cabaña.
901
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
Pero la escritora ya no está.
902
01:23:12,000 --> 01:23:14,125
Él nunca leyó la carta.
903
01:23:15,375 --> 01:23:18,125
Tal vez abrirla era demasiado duro.
904
01:23:19,541 --> 01:23:23,291
Le recordaría los bellos momentos
que pasó junto a la escritora.
905
01:23:24,291 --> 01:23:25,916
Al cabo de mucho tiempo,
906
01:23:27,625 --> 01:23:29,041
finalmente está listo.
907
01:23:30,208 --> 01:23:31,750
Abre la carta.
908
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
Y esta dice:
909
01:23:35,958 --> 01:23:36,958
"Querido David…".
910
01:23:42,958 --> 01:23:44,166
¿Es en serio?
911
01:23:46,875 --> 01:23:48,541
Me perseguiste,
912
01:23:49,375 --> 01:23:51,375
¿y ahora ni siquiera te gusto?
913
01:24:01,416 --> 01:24:03,083
Necesito tiempo para pensar.
914
01:24:08,583 --> 01:24:10,250
¿Te dejo un rato a solas?
915
01:24:40,916 --> 01:24:42,833
AÑOS DESPUÉS,
EL FUTBOLISTA VUELVE AL FARO.
916
01:24:42,916 --> 01:24:44,625
QUERIDO DAVID, TE AMO.
917
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
TU ESCRITORA, LARAS.
918
01:24:46,375 --> 01:24:49,333
"Tu escritora, Laras".
919
01:25:15,166 --> 01:25:16,750
Dil, solo quería decirte…
920
01:25:17,291 --> 01:25:18,125
¿Qué haces?
921
01:25:21,791 --> 01:25:23,458
¿Siempre lo supiste?
922
01:25:26,500 --> 01:25:31,041
Me suspendieron, me condenaron
al ostracismo y toda la escuela me acosó.
923
01:25:31,125 --> 01:25:32,708
¿Y tú lo sabías?
924
01:25:35,583 --> 01:25:36,583
¿Por qué?
925
01:25:39,500 --> 01:25:40,833
Se lo prometí a Laras.
926
01:25:42,083 --> 01:25:43,708
¿Qué le prometiste?
927
01:25:46,666 --> 01:25:49,500
Le prometí que no diría nada
sobre Querido David.
928
01:25:50,625 --> 01:25:53,625
Si me ayudaba a acercarme a ti, Dil.
929
01:25:53,708 --> 01:25:56,250
¡Te odio! ¡Los odio a los dos!
930
01:25:56,875 --> 01:25:59,916
Soy un idiota, Dil. Pero Laras no hizo…
931
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
¡Lárgate!
932
01:26:16,291 --> 01:26:17,125
¡Laras!
933
01:26:18,000 --> 01:26:20,916
Tengo que decirte algo
sobre tu mensaje de anoche.
934
01:26:21,416 --> 01:26:22,958
Perdón por no contestar.
935
01:26:23,041 --> 01:26:23,875
Vid…
936
01:26:24,375 --> 01:26:26,333
Solo olvida lo que te escribí.
937
01:26:27,250 --> 01:26:30,333
Dilla lo leyó por accidente. Ya sabe todo.
938
01:26:32,666 --> 01:26:34,000
- ¿Qué dices?
- ¡David!
939
01:26:37,833 --> 01:26:39,250
Debemos hablar con ella.
940
01:26:56,708 --> 01:26:57,833
Miren, es Laras.
941
01:26:59,500 --> 01:27:00,916
La escritora.
942
01:27:03,291 --> 01:27:04,666
Dios mío, Ras.
943
01:27:05,166 --> 01:27:07,125
No esperaba esto de ti.
944
01:27:07,750 --> 01:27:10,458
- Eres más genial de lo que creí.
- ¡Y poética!
945
01:27:10,541 --> 01:27:14,250
¡Nuestra presidenta estudiantil
sí que tiene una mente sucia!
946
01:27:14,333 --> 01:27:15,750
¡Qué calenturienta!
947
01:27:22,958 --> 01:27:25,833
¡Ya basta! ¡Cállense todos!
948
01:27:29,875 --> 01:27:30,750
Laras…
949
01:27:31,833 --> 01:27:33,375
Escribe más para nosotros.
950
01:27:35,750 --> 01:27:39,166
¡SORPRESA! ESTA
ES LA VERDADERA AUTORA DE QUERIDO DAVID
951
01:27:44,958 --> 01:27:45,958
Y bien, Laras,
952
01:27:47,125 --> 01:27:48,791
¿aún no piensas confesar?
953
01:27:50,375 --> 01:27:53,208
Confiscaré tu teléfono como evidencia.
954
01:27:54,291 --> 01:27:55,458
No, señorita.
955
01:27:55,541 --> 01:27:57,916
El celular es privado, no tiene derecho…
956
01:27:58,000 --> 01:28:00,250
¿Quieres que te expulse ahora mismo?
957
01:28:12,833 --> 01:28:14,458
Estoy harta de este asunto.
958
01:28:16,708 --> 01:28:18,250
Tienes hasta mañana
959
01:28:19,791 --> 01:28:20,791
para confesar.
960
01:28:31,875 --> 01:28:33,458
Sé que cometí un error.
961
01:28:35,375 --> 01:28:37,625
¿Por qué tenías que decírselo a todos?
962
01:28:37,708 --> 01:28:39,791
Luché por mi beca, mi posición…
963
01:28:39,875 --> 01:28:41,291
¡Escúchate!
964
01:28:43,083 --> 01:28:44,750
Todo gira en torno a ti.
965
01:28:45,458 --> 01:28:46,666
¿Y qué hay de mí?
966
01:28:49,125 --> 01:28:51,458
Me avergüenza haber sido tu amiga.
967
01:28:52,125 --> 01:28:55,583
Siento pena por tu mamá
por tener una hija como tú.
968
01:29:23,666 --> 01:29:24,541
¡Laras!
969
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
¡Laras!
970
01:29:30,666 --> 01:29:31,708
Soy una estúpida.
971
01:29:32,541 --> 01:29:36,416
Puse a mi mejor amiga en un infierno.
Arruiné todo.
972
01:29:41,125 --> 01:29:43,208
Ojalá no hubiera escrito sobre ti.
973
01:30:22,666 --> 01:30:23,583
Vamos.
974
01:30:26,208 --> 01:30:27,166
Ve tú.
975
01:30:27,791 --> 01:30:28,833
Yo me voy a casa.
976
01:30:29,541 --> 01:30:33,041
No tengas miedo. Dios siempre perdona.
977
01:30:33,750 --> 01:30:35,291
No se trata de Dios, mamá.
978
01:30:39,541 --> 01:30:40,375
Ven.
979
01:30:45,916 --> 01:30:47,541
Es la hija de la Sra. Hana.
980
01:30:48,041 --> 01:30:49,000
La hija de Hana…
981
01:30:49,083 --> 01:30:51,958
- Sí, es ella.
- Se llama Laras, es hija de Hana.
982
01:30:52,041 --> 01:30:55,125
Jamás pensé que pudiera escribir algo así.
983
01:30:55,208 --> 01:30:58,791
Van a la iglesia,
pero la niña es conflictiva.
984
01:30:58,875 --> 01:31:02,250
Escribe historias pornográficas
y las filtró al público.
985
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
Pobre madre.
986
01:31:03,708 --> 01:31:05,666
Dios mío.
987
01:31:05,750 --> 01:31:07,541
Es muy problemática.
988
01:31:07,625 --> 01:31:10,666
Una mala educación
genera hijos problemáticos.
989
01:31:45,666 --> 01:31:50,208
Sabes que podrían
expulsarme de la escuela, ¿no?
990
01:31:50,833 --> 01:31:51,750
Lo sé.
991
01:31:58,666 --> 01:32:00,041
Mi vida se acabó, mamá.
992
01:32:03,291 --> 01:32:05,708
Si te expulsan, cámbiate de escuela y ya.
993
01:32:06,500 --> 01:32:09,250
Si no puedes ir
a la universidad que quieres,
994
01:32:09,333 --> 01:32:10,375
busca otra.
995
01:32:10,958 --> 01:32:12,291
Pero seré un fracaso.
996
01:32:12,916 --> 01:32:15,291
Todos fracasamos en algún momento.
997
01:32:15,375 --> 01:32:17,458
Yo quiero ser más que eso, mamá.
998
01:32:17,541 --> 01:32:19,250
Y sé que puedo.
999
01:32:21,000 --> 01:32:22,916
Por mí, por ti.
1000
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
A mí me basta con tenerte como hija.
1001
01:32:33,625 --> 01:32:35,541
Nunca pedí nada más.
1002
01:32:52,958 --> 01:32:58,416
Por todas tus bendiciones,
1003
01:33:01,458 --> 01:33:06,750
te damos gracias, Jesús.
1004
01:33:08,791 --> 01:33:15,750
Nuestras alabanzas son solo para ti.
1005
01:33:41,458 --> 01:33:42,625
Cariño.
1006
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
Tranquila.
1007
01:33:59,666 --> 01:34:00,541
¡Dilla!
1008
01:34:02,375 --> 01:34:03,208
Dilla.
1009
01:34:04,250 --> 01:34:05,375
Estoy aquí, Dil.
1010
01:34:11,375 --> 01:34:12,541
¡Vete!
1011
01:34:17,875 --> 01:34:19,375
¿Qué haces, La?
1012
01:34:19,458 --> 01:34:21,208
¡Vete!
1013
01:34:21,958 --> 01:34:22,791
¡La!
1014
01:34:24,791 --> 01:34:25,625
¡La!
1015
01:34:32,708 --> 01:34:33,625
¿Qué es eso?
1016
01:34:34,125 --> 01:34:35,708
Antiséptico de tu mamá.
1017
01:34:35,791 --> 01:34:37,291
No, eso dolerá muchísimo.
1018
01:34:38,416 --> 01:34:40,666
- Déjame ver.
- ¡No! Solo un poco.
1019
01:34:42,208 --> 01:34:43,083
Rayos…
1020
01:34:44,000 --> 01:34:45,541
¡Me duele! ¡Basta!
1021
01:34:45,625 --> 01:34:47,000
¡Duele mucho!
1022
01:34:47,083 --> 01:34:48,291
Está bien.
1023
01:34:48,916 --> 01:34:50,208
¡Duele!
1024
01:34:53,583 --> 01:34:54,500
Me duele.
1025
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
Ahora, vete a tu casa.
1026
01:35:11,875 --> 01:35:14,166
Si quieres que me vaya, llévame.
1027
01:35:14,750 --> 01:35:17,375
¿Sabes qué? Eres insoportable.
1028
01:35:32,583 --> 01:35:34,708
No soy buen amiga, Dil.
1029
01:35:40,208 --> 01:35:41,375
Soy una mala amiga.
1030
01:35:42,750 --> 01:35:46,541
Eres una mala amiga,
me metiste en problemas y eres una idiota.
1031
01:35:50,166 --> 01:35:54,166
Me emparejaste con David
aunque te gustara.
1032
01:35:58,458 --> 01:36:01,125
¿Qué es lo que más lamentas?
1033
01:36:02,041 --> 01:36:05,041
¿Que todos sepan
que eres la escritora porno,
1034
01:36:05,541 --> 01:36:08,500
o haber echado a David a mis brazos?
1035
01:36:14,583 --> 01:36:16,416
Lamento haberte lastimado, Dil.
1036
01:36:35,125 --> 01:36:37,208
Ya me acostumbré a que me lastimes.
1037
01:36:40,458 --> 01:36:45,958
Ni siquiera te das cuenta, ¿verdad?
De cuánto sufro cada día por tu culpa.
1038
01:36:59,916 --> 01:37:01,833
¿Sabes lo que se siente
1039
01:37:01,916 --> 01:37:05,750
amar a alguien que no te ama?
1040
01:37:06,958 --> 01:37:08,166
Pero yo te amo.
1041
01:37:09,666 --> 01:37:12,541
Sí. Como amiga, ¿no?
1042
01:37:26,750 --> 01:37:28,291
¿Por qué no me lo dijiste?
1043
01:37:31,625 --> 01:37:32,791
No lo sé.
1044
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
En el fondo, siempre supe
1045
01:37:38,083 --> 01:37:39,875
que era diferente.
1046
01:37:45,416 --> 01:37:46,875
Pero no soportaría…
1047
01:37:49,666 --> 01:37:52,750
No soportaría
que me vieras como un fenómeno.
1048
01:38:05,083 --> 01:38:05,916
Dil.
1049
01:38:07,291 --> 01:38:08,583
No eres un fenómeno.
1050
01:38:11,625 --> 01:38:13,708
No quiero perderte, La.
1051
01:38:14,208 --> 01:38:16,250
No lo harás.
1052
01:38:17,916 --> 01:38:19,625
De hecho,
1053
01:38:20,541 --> 01:38:24,000
agradezco que alguien
me haya amado todo este tiempo.
1054
01:38:25,500 --> 01:38:27,041
Y que ese alguien seas tú.
1055
01:38:30,791 --> 01:38:34,166
No quiero que pases por todo esto sola.
1056
01:38:41,083 --> 01:38:42,875
Yo estaré a tu lado.
1057
01:38:53,166 --> 01:38:55,666
Muchas personas quieren que te expulse.
1058
01:38:57,250 --> 01:39:00,750
No me preguntes cuántos padres
acudieron directamente a mí.
1059
01:39:01,666 --> 01:39:05,166
La fundación, hasta tus propios amigos.
1060
01:39:08,875 --> 01:39:10,458
Pero sigo luchando.
1061
01:39:13,166 --> 01:39:16,083
Y decidimos no expulsarte.
1062
01:39:17,958 --> 01:39:20,833
Gracias, señorita. Muchas gracias.
1063
01:39:21,708 --> 01:39:23,500
Tendrás que disculparte.
1064
01:39:25,416 --> 01:39:26,625
Esta es la carta.
1065
01:39:26,708 --> 01:39:29,041
CARTA DE DISCULPA
1066
01:39:29,625 --> 01:39:32,208
Debes leerla
en la ceremonia de la bandera.
1067
01:39:33,250 --> 01:39:35,250
Revocaremos tu beca.
1068
01:39:36,291 --> 01:39:39,625
Pero puedes quedarte
por tus logros académicos.
1069
01:39:40,875 --> 01:39:45,750
Te necesitamos para convertirnos
en la mejor escuela de Yakarta.
1070
01:39:47,250 --> 01:39:51,000
Nos ayudaremos mutuamente. ¿Entiendes?
1071
01:39:56,916 --> 01:39:59,250
¿Y la persona que filtró las historias?
1072
01:40:00,833 --> 01:40:02,916
Sospechamos que fue Arya.
1073
01:40:05,458 --> 01:40:08,166
Entonces, ¿ambos nos disculparemos?
1074
01:40:08,250 --> 01:40:09,208
No, solo tú.
1075
01:40:10,291 --> 01:40:11,666
¿Solo yo?
1076
01:40:11,750 --> 01:40:13,916
Bueno, tú escribiste las historias.
1077
01:40:14,000 --> 01:40:18,416
Así que debes disculparte
por causar líos y deshonrar a la escuela.
1078
01:40:18,500 --> 01:40:19,833
¡Pero no es justo!
1079
01:40:21,916 --> 01:40:24,458
¿Prefieres que te expulsen?
1080
01:40:28,291 --> 01:40:29,416
¿Tú las filtraste?
1081
01:40:30,416 --> 01:40:31,500
¡David!
1082
01:40:31,583 --> 01:40:33,750
- ¡David!
- ¿Te volviste loco?
1083
01:40:33,833 --> 01:40:35,625
- ¡Basta!
- ¡Están locos!
1084
01:40:38,291 --> 01:40:39,708
¿Por qué lo hiciste?
1085
01:40:39,791 --> 01:40:41,291
Me pareció divertido.
1086
01:40:41,375 --> 01:40:44,041
¿No lo ves?
Ahora eres el héroe de la escuela.
1087
01:40:44,666 --> 01:40:46,458
Vámonos de aquí.
1088
01:41:17,583 --> 01:41:18,666
¡Vamos!
1089
01:41:19,916 --> 01:41:20,791
¡David!
1090
01:41:24,083 --> 01:41:25,416
¡Vamos, chicos!
1091
01:41:26,333 --> 01:41:29,500
¡Cahaya!
1092
01:41:31,125 --> 01:41:33,541
Adelante, chicos. ¡Vamos! Ustedes pueden.
1093
01:41:33,625 --> 01:41:35,083
Podemos hacerlo.
1094
01:41:35,166 --> 01:41:36,166
¡Vamos!
1095
01:41:36,791 --> 01:41:39,958
¡Concéntrense! ¡Comuníquense!
Ganemos este juego, ¿sí?
1096
01:41:40,041 --> 01:41:42,500
¡Vamos!
1097
01:41:42,583 --> 01:41:44,083
¡Tres, dos, uno! ¡Cahaya!
1098
01:41:44,166 --> 01:41:45,458
¡Ustedes pueden!
1099
01:41:48,375 --> 01:41:49,958
¡Vamos, Cahaya!
1100
01:41:50,041 --> 01:41:51,625
¡Vamos, David!
1101
01:42:14,708 --> 01:42:16,500
- ¿Qué sucede?
- ¡David!
1102
01:42:16,583 --> 01:42:18,750
¿Qué le pasa a David?
1103
01:42:18,833 --> 01:42:19,666
David.
1104
01:42:19,750 --> 01:42:21,500
- ¿Estás bien?
- ¡David!
1105
01:42:21,583 --> 01:42:23,041
Tú, reemplázalo.
1106
01:42:23,125 --> 01:42:24,125
¿Qué le pasa?
1107
01:42:37,458 --> 01:42:38,916
David, ¿qué sucede?
1108
01:42:39,000 --> 01:42:40,541
Estoy bien, papá.
1109
01:42:40,625 --> 01:42:44,291
Tienes un ataque de pánico.
Respira despacio.
1110
01:42:49,208 --> 01:42:50,041
¡Vid!
1111
01:42:51,916 --> 01:42:54,166
Solo respira.
1112
01:42:54,250 --> 01:42:56,750
No sé, papá.
1113
01:42:57,916 --> 01:42:58,916
Siento…
1114
01:43:00,833 --> 01:43:02,250
que estoy enloqueciendo.
1115
01:43:03,791 --> 01:43:05,916
Cálmate, Vid.
1116
01:43:06,000 --> 01:43:07,291
Tranquilo.
1117
01:43:08,083 --> 01:43:09,333
Relájate.
1118
01:43:10,625 --> 01:43:12,708
Cálmate. Respira.
1119
01:43:13,708 --> 01:43:17,458
No quiero terminar como mamá.
1120
01:43:19,250 --> 01:43:20,208
Ven aquí.
1121
01:43:38,833 --> 01:43:44,666
CERTIFICADO DE PREMIO
1122
01:44:37,041 --> 01:44:40,083
Quiero invitar al escenario
a Laras, de 11.º grado,
1123
01:44:40,166 --> 01:44:42,375
quien tiene un mensaje importante.
1124
01:44:44,625 --> 01:44:45,958
¡Silencio!
1125
01:44:47,583 --> 01:44:48,541
Laras…
1126
01:45:05,041 --> 01:45:06,958
Buenos días, señorita directora,
1127
01:45:07,500 --> 01:45:10,875
maestros, empleados,
y mis queridos amigos.
1128
01:45:12,791 --> 01:45:15,916
Me llamo Laras Susanto,
y quiero decir unas palabras.
1129
01:45:26,250 --> 01:45:27,291
En primer lugar,
1130
01:45:29,083 --> 01:45:30,958
quiero disculparme con David…
1131
01:45:33,541 --> 01:45:36,208
por cosificarlo en mis escritos.
1132
01:45:44,916 --> 01:45:46,250
En segundo lugar,
1133
01:45:48,833 --> 01:45:51,875
mis más sinceras disculpas
a mi mejor amiga, Dilla,
1134
01:45:53,750 --> 01:45:55,916
quien, por mi deshonestidad,
1135
01:45:56,666 --> 01:45:59,875
tuvo que soportar
el odio y el acoso de sus compañeros,
1136
01:46:01,416 --> 01:46:04,416
incluyendo a los maestros y la directora.
1137
01:46:08,833 --> 01:46:10,500
Mis felicitaciones a Arya
1138
01:46:10,583 --> 01:46:13,250
por filtrar y compartir mis escritos.
1139
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
Esas historias no debían ser leídas
y disfrutadas por nadie que no fuera yo.
1140
01:46:19,750 --> 01:46:20,958
¿Disfrutar?
1141
01:46:25,916 --> 01:46:30,791
También felicito a la escuela,
una institución educativa,
1142
01:46:31,541 --> 01:46:34,625
que afirma haber hecho justicia
1143
01:46:35,416 --> 01:46:38,291
castigándome solo a mí,
1144
01:46:38,375 --> 01:46:41,125
y no a la persona que violó mis derechos.
1145
01:46:43,541 --> 01:46:46,291
Esta escuela se caga en la privacidad.
1146
01:46:54,916 --> 01:46:56,041
Y por último,
1147
01:46:59,375 --> 01:47:01,791
quiero disculparme conmigo misma.
1148
01:47:04,125 --> 01:47:06,541
No debería sentir vergüenza o culpa.
1149
01:47:13,000 --> 01:47:15,541
Soy una persona joven y apasionada,
1150
01:47:18,291 --> 01:47:20,708
y una mujer enamorada.
1151
01:47:22,625 --> 01:47:24,041
¿Está mal eso?
1152
01:47:26,541 --> 01:47:27,750
No lo creo.
1153
01:47:27,833 --> 01:47:28,958
¡Sí, Laras!
1154
01:47:35,500 --> 01:47:36,791
¡Silencio!
1155
01:47:37,750 --> 01:47:38,666
¡Eso es, Laras!
1156
01:47:39,625 --> 01:47:40,458
¡Silencio!
1157
01:47:43,125 --> 01:47:44,000
¡Laras!
1158
01:47:53,791 --> 01:47:57,208
Con todo respeto, te pedimos
1159
01:47:57,875 --> 01:48:01,208
que no continúes tu último año
en el Instituto Cahaya.
1160
01:48:01,833 --> 01:48:02,958
Muy bien, señorita.
1161
01:48:40,375 --> 01:48:41,541
¡Eres sensacional!
1162
01:48:47,208 --> 01:48:48,208
"Querido David,
1163
01:48:48,916 --> 01:48:50,625
te amo".
1164
01:48:50,708 --> 01:48:52,958
Tu escritora, Laras".
1165
01:48:55,041 --> 01:48:57,625
Solo quiero decir que yo también…
1166
01:49:24,875 --> 01:49:27,291
¿Qué se siente nadar con los peces?
1167
01:49:28,833 --> 01:49:33,916
Es como… si estuviera volando con ellos.
1168
01:49:34,916 --> 01:49:36,208
- ¿Volando?
- Sí.
1169
01:49:36,291 --> 01:49:37,416
Soy Anya.
1170
01:49:39,791 --> 01:49:40,958
Dilla.
1171
01:49:46,250 --> 01:49:47,208
¿Señor David?
1172
01:49:57,541 --> 01:49:59,083
MARDI KUSWANTO, PSIQUIATRA
1173
01:49:59,166 --> 01:50:00,208
Fendi…
1174
01:50:01,083 --> 01:50:03,041
Tía, ¿has leído Querido David?
1175
01:50:03,125 --> 01:50:04,125
¡Oye!
1176
01:50:04,208 --> 01:50:06,083
No le des ideas.
1177
01:50:06,166 --> 01:50:10,791
Creo que Laras tiene mucho potencial
para convertirse en una escritora famosa.
1178
01:50:10,875 --> 01:50:13,708
Estás muerta. Mamá, ¡no!
1179
01:50:13,791 --> 01:50:17,458
Relájate, cariño.
Te dije que nunca las leeré.
1180
01:50:17,541 --> 01:50:18,833
Bien.
1181
01:50:33,166 --> 01:50:35,875
Ahora, ella se abre paso
a través de la jungla…
1182
01:50:41,958 --> 01:50:45,750
sin la necesidad
de buscar a alguien que la haga feliz.
1183
01:51:15,250 --> 01:51:18,208
Porque ser ella es suficiente.
1184
01:51:48,166 --> 01:51:52,083
Y, por primera vez en su vida,
se siente en paz.
1185
01:51:56,875 --> 01:52:02,625
QUERIDO DAVID
1186
01:52:25,291 --> 01:52:26,708
¿Qué? Dios mío.
1187
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
Señora.
1188
01:52:28,958 --> 01:52:29,791
¡Santo cielo!
1189
01:52:30,416 --> 01:52:31,250
¿Qué?
1190
01:52:34,166 --> 01:52:37,500
¿Wahyu?
1191
01:52:44,875 --> 01:52:45,833
¿Señora?
1192
01:52:47,125 --> 01:52:47,958
¿Qué?
1193
01:52:48,541 --> 01:52:51,916
Disculpe, ¿pidió siete u ocho sacos?
1194
01:52:52,791 --> 01:52:55,041
¿Qué? ¿Ocho?
1195
01:57:47,875 --> 01:57:52,875
Subtítulos: Oscar Luna Z.