1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,125 --> 00:03:06,083 ¿Laras? ¡Hora de levantarte! 4 00:03:06,166 --> 00:03:07,708 ¡Ya me levanté, mamá! 5 00:03:09,208 --> 00:03:12,291 "Sus rostros se acercan… 6 00:03:12,375 --> 00:03:13,625 EL HOMBRE TIGRE 7 00:03:13,708 --> 00:03:19,291 Sus labios están a punto de tocarse…". 8 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 Laras, ¡es hora de bañarte! 9 00:03:25,833 --> 00:03:27,916 - ¡Laras! ¡Apúrate! - ¡Ya voy, mamá! 10 00:03:29,083 --> 00:03:30,500 NUESTRA HISTORIA EL HOMBRE TIGRE 11 00:03:30,583 --> 00:03:33,291 LA MARGARITA DE DAVID DE YAKARTA AL LIVERPOOL 12 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 CERRAR SESIÓN 13 00:03:34,291 --> 00:03:35,833 SESIÓN CERRADA CON ÉXITO 14 00:03:35,916 --> 00:03:40,375 Por todas tus bendiciones, 15 00:03:41,708 --> 00:03:45,541 te damos gracias, Jesús. 16 00:03:46,083 --> 00:03:49,291 Nuestras alabanzas son solo para ti. 17 00:03:49,375 --> 00:03:51,875 Mamá, agrégale salchichas, por favor. 18 00:03:58,666 --> 00:04:00,250 ¿Te has estado desvelando? 19 00:04:00,333 --> 00:04:02,375 Tienes muchos granos. 20 00:04:05,250 --> 00:04:07,250 ¿Te lavas la cara antes de dormir? 21 00:04:07,333 --> 00:04:08,250 Claro que sí. 22 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 Pregúntale a tu hermana qué limpiador facial usa. 23 00:04:11,333 --> 00:04:14,791 Se desvelaba con el bebé, pero su cara ya está más limpia. 24 00:04:14,875 --> 00:04:16,375 Volvió a ser linda. 25 00:04:16,458 --> 00:04:20,708 Nadie le dijo que se embarazara. Se desvela porque tiene muchos hijos. 26 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 Yo lo hago para entrar a la universidad. 27 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 Nunca me haces caso. 28 00:04:24,333 --> 00:04:28,000 Puedes estudiar duro, pero no te pases. 29 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 Diviértete un poco. Aún eres joven. 30 00:04:31,750 --> 00:04:33,250 Haz las paces con Dilla. 31 00:04:34,000 --> 00:04:35,458 ¿Aún no se hablan? 32 00:05:18,791 --> 00:05:21,500 PRIMER LUGAR CONCURSO ESCOLAR DE CUENTOS CORTOS 33 00:05:31,416 --> 00:05:33,041 ¿Va a la escuela, señorita? 34 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Sí. 35 00:05:35,791 --> 00:05:36,625 Espere. 36 00:05:42,000 --> 00:05:42,833 Tenga cuidado. 37 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 ¡Sí! ¡Vamos! 38 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 ¡Tómalo! 39 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 ¡Vamos, viejo! 40 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 ¡David! ¡Vamos! 41 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 ¡Sí! 42 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 ¡Eso es! ¡Buena jugada! 43 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 ¡Muy bien! 44 00:07:16,791 --> 00:07:18,541 - Bien hecho, David. - ¡Vamos! 45 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 - ¡Vuelve a tu posición! - Bien, ¡vuelve! 46 00:07:23,958 --> 00:07:25,958 - Buen día, maestra Indah. - Buen día, Laras. 47 00:07:26,041 --> 00:07:28,208 - ¿Le ayudo con eso? - Sí, gracias. 48 00:07:28,291 --> 00:07:29,375 ¿Y la Copa Cahaya? 49 00:07:29,458 --> 00:07:33,875 Estoy redactando la propuesta, pero necesitaré fondos estudiantiles. 50 00:07:34,750 --> 00:07:37,875 - Asegúrate de que todo salga bien. - Sí, señorita. 51 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Sherin, Sindy, Sasa. 52 00:07:40,375 --> 00:07:43,166 ¿Las clases no han empezado y ya están bailando? 53 00:07:43,250 --> 00:07:44,541 ¡Apaguen el teléfono! 54 00:07:47,291 --> 00:07:49,833 - ¿Llevas eso a mi oficina? - Sí, señorita. 55 00:07:53,375 --> 00:07:55,041 "Sí, señorita". 56 00:07:55,125 --> 00:07:58,125 - Los becados son unos lamebotas. - Tiene que serlo. 57 00:07:58,208 --> 00:08:01,958 Si no, ¿cómo podría estudiar en esta escuela? 58 00:08:03,000 --> 00:08:03,833 Vamos. 59 00:08:23,458 --> 00:08:24,333 Disculpa. 60 00:08:26,833 --> 00:08:28,083 ¿Está el señor Rizky? 61 00:08:32,166 --> 00:08:33,458 No ha llegado. 62 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Necesito verlo por el examen de recuperación. 63 00:08:38,708 --> 00:08:39,833 ¿Qué soy, su madre? 64 00:08:39,916 --> 00:08:42,166 ¿No eres su asistente? 65 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 ¿Qué? 66 00:08:44,541 --> 00:08:46,375 - ¿De qué hablas? - ¿Pasa algo? 67 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 No sé. 68 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 ¿Qué haces? 69 00:09:10,500 --> 00:09:11,333 Me limpio. 70 00:09:12,666 --> 00:09:14,041 ¿Mojando tu camisa? 71 00:09:23,958 --> 00:09:25,208 Niña estúpida. 72 00:09:25,291 --> 00:09:26,833 DILLAS: ESPEJITO, ESPEJITO 73 00:09:26,916 --> 00:09:29,000 ¿Viste lo que publicó la zorra? 74 00:09:29,083 --> 00:09:32,416 Otra vez semidesnuda. Necesita llamar la atención. 75 00:09:32,500 --> 00:09:36,416 No entiendo a la maestra Indah. ¿Por qué no expulsa a esa perra? 76 00:09:36,916 --> 00:09:38,416 Oye, ¿es cierto el rumor? 77 00:09:39,000 --> 00:09:41,250 ¿Lo hizo con Arya en el gimnasio? 78 00:09:41,916 --> 00:09:44,541 Y con todos los chicos de la escuela, seguro. 79 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 ¿Qué hacían en el gimnasio? 80 00:09:46,625 --> 00:09:49,208 "Hacer ejercicio" juntos, obvio. ¿Qué más? 81 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 Ya veo. 82 00:09:51,791 --> 00:09:52,875 ¿Oyeron eso? 83 00:09:55,708 --> 00:09:57,500 Miren, las tres cerditas. 84 00:09:57,583 --> 00:09:58,791 - Perra. - ¡No huyas! 85 00:09:58,875 --> 00:10:00,541 ¿De verdad parecemos cerdas? 86 00:10:20,041 --> 00:10:21,583 ¿Me das papel higiénico? 87 00:10:28,208 --> 00:10:29,541 Pásalo bajo la puerta. 88 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 Gracias, David. 89 00:11:02,583 --> 00:11:03,583 ¿Sabes mi nombre? 90 00:11:03,666 --> 00:11:05,083 - ¿Qué? - ¿Qué? 91 00:11:06,833 --> 00:11:07,666 ¡Rayos! 92 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Hola, Dilla. 93 00:11:12,041 --> 00:11:13,625 ¿Qué hacías con Dilla? 94 00:11:13,708 --> 00:11:15,416 ¿Te mojaste la camisa? 95 00:11:15,500 --> 00:11:16,375 Sí, cómo no. 96 00:11:16,875 --> 00:11:20,458 ¿Un chico bueno de iglesia como tú con una chica como Dilla? 97 00:11:20,541 --> 00:11:21,916 Y la heredaste de Arya. 98 00:11:22,500 --> 00:11:25,083 Tranquilo, hermano. No soy posesivo. 99 00:11:25,166 --> 00:11:26,083 Hazlo. 100 00:11:31,041 --> 00:11:34,166 Necesito que hagan este gráfico. 101 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Esta es de ayer. 102 00:11:40,583 --> 00:11:43,958 En el baño. Les mostraré un adelanto, ¿sí? 103 00:11:52,416 --> 00:11:53,666 GILANG ENVIÓ UNA FOTO 104 00:11:53,750 --> 00:11:54,833 DILLA: ¡BORRA ESO! 105 00:11:54,916 --> 00:11:57,375 GILANG: EL RASTRO DIGITAL ES IMBORRABLE 106 00:11:58,291 --> 00:11:59,708 DILLA: ¡BÓRRALA! 107 00:12:12,000 --> 00:12:13,875 ¡Ras! ¡Laras! 108 00:12:16,958 --> 00:12:18,708 Pobre Dilla. 109 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 NUESTRA HISTORIA 110 00:12:46,541 --> 00:12:48,000 USUARIO: QUERIDODAVID 111 00:12:50,333 --> 00:12:52,375 0 PUBLICADAS, 32 BORRADORES CREAR HISTORIA 112 00:12:56,500 --> 00:12:59,958 Érase una vez, en un palacio muy lejano, 113 00:13:00,625 --> 00:13:04,208 una hermosa reina que gobernaba aquellas tierras. 114 00:13:06,541 --> 00:13:11,791 La reina se rodeaba de esclavos que satisfacían sus apetitos carnales. 115 00:13:13,125 --> 00:13:15,166 Espejito, espejito, 116 00:13:16,458 --> 00:13:18,416 ¿quién es la más bella de todas? 117 00:13:20,166 --> 00:13:24,625 Usted es la más bella, su alteza real. 118 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 Pero el más especial de todos es David, 119 00:13:36,333 --> 00:13:39,833 su esclavo del amor favorito, siempre dispuesto a servir. 120 00:13:39,916 --> 00:13:41,916 Su cuerpo siempre está disponible. 121 00:13:59,166 --> 00:14:03,458 Muchas esclavas tienen el descaro de coquetear con su juguete predilecto. 122 00:14:04,833 --> 00:14:06,416 Lo siento mucho. 123 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 La reina monta en cólera… 124 00:14:16,041 --> 00:14:17,875 y maldice a la criada. 125 00:14:23,416 --> 00:14:26,041 Pero al ver el pecho mojado de David, 126 00:14:27,000 --> 00:14:29,458 la lujuria invade a la reina de repente. 127 00:14:34,625 --> 00:14:37,500 David debe enfrentar su castigo. 128 00:15:17,833 --> 00:15:20,833 NUESTRA HISTORIA 129 00:15:22,833 --> 00:15:26,583 LA SESIÓN NO PUDO CERRARSE INTÉNTALO DE NUEVO MÁS TARDE 130 00:15:27,958 --> 00:15:33,791 Tu luz ilumina 131 00:15:33,875 --> 00:15:40,625 y guía mi corazón. 132 00:15:40,708 --> 00:15:46,916 Enséñame a recibir 133 00:15:47,666 --> 00:15:54,250 tu amor, mi Señor. 134 00:15:55,041 --> 00:15:55,958 Oremos. 135 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Somos pecadores e indignos de tu amor, Señor. 136 00:16:03,708 --> 00:16:05,625 Rogamos tu misericordia. 137 00:16:07,625 --> 00:16:10,125 Por favor, perdona nuestros pecados, Señor. 138 00:16:10,208 --> 00:16:13,000 Por favor, perdona nuestros pecados, Señor. 139 00:16:19,041 --> 00:16:21,541 ¿Le pediste a tu hermana el lavado facial? 140 00:16:23,791 --> 00:16:27,208 - ¿Qué pasa, mamá? - Tu hermana tiene acné por desvelarse. 141 00:16:27,291 --> 00:16:28,750 No hablen de eso ahora. 142 00:16:30,208 --> 00:16:31,916 - Hola, Sr. Dedi. - Sra. Hana. 143 00:16:32,000 --> 00:16:33,958 - ¿Cómo están? - Bien. 144 00:16:34,666 --> 00:16:37,208 Supe que David irá al campo de entrenamiento nacional. 145 00:16:37,291 --> 00:16:39,375 Un reclutador lo está observando. 146 00:16:39,458 --> 00:16:42,625 Por eso entrenamos duro para la Copa Cahaya. 147 00:16:42,708 --> 00:16:45,375 Qué bueno. Será un atleta nacional como usted. 148 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 - ¿Cuál quieres? - ¿De qué es esto? 149 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 Fideos, zanahoria y papa. ¿Nunca los probaste? 150 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 Mejor no. 151 00:16:54,583 --> 00:16:56,541 Me llevo este. ¿Qué tiene? 152 00:16:56,625 --> 00:16:59,541 Lo mismo. ¿Tampoco lo probaste nunca? 153 00:17:01,166 --> 00:17:02,583 ¿Por qué la agresividad? 154 00:17:03,166 --> 00:17:04,291 Entonces, olvídalo. 155 00:17:05,375 --> 00:17:08,291 ¿Qué quieres? Bien, elegiré algunos para ti. 156 00:17:08,375 --> 00:17:11,666 Un hijo de Dios debe ser paciente. ¿No oíste el sermón? 157 00:17:12,250 --> 00:17:13,750 ¡No metas a Dios en esto! 158 00:17:13,833 --> 00:17:15,541 ¡Válgame Dios! 159 00:17:16,041 --> 00:17:19,000 Aún no son novios, pero ya pelean como esposos. 160 00:17:19,083 --> 00:17:20,541 ¡En tus sueños! 161 00:17:20,625 --> 00:17:21,458 ¿Cuánto es? 162 00:17:22,083 --> 00:17:23,833 - Es gratis. - No, está bien. 163 00:17:25,083 --> 00:17:26,375 No, en serio. 164 00:17:29,666 --> 00:17:30,583 Gracias. 165 00:17:31,375 --> 00:17:32,458 Gracias, tía. 166 00:17:32,541 --> 00:17:35,083 - Gracias, Sra. Hana. Laras. - Sí, Sr. Dedi. 167 00:17:35,166 --> 00:17:36,000 Bendiciones. 168 00:17:36,083 --> 00:17:39,500 De nada. Vamos a la misma iglesia, tenemos que ayudarnos. 169 00:17:46,083 --> 00:17:48,791 Qué guapos son. 170 00:17:48,875 --> 00:17:49,708 ¡Laras! 171 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 ¿Qué haces aquí? 172 00:19:15,625 --> 00:19:18,500 Quería disculparme por la foto que envió Gilang. 173 00:19:20,208 --> 00:19:23,500 Nadie suele darme flores en la maceta. 174 00:19:27,208 --> 00:19:30,333 Pensé que así la flor viviría más tiempo. 175 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Bueno, ¿por qué no te ocupas tú de ella? 176 00:20:24,583 --> 00:20:29,250 COPA CAHAYA TORNEO DE FÚTBOL 177 00:20:29,333 --> 00:20:30,541 Sí, así es. 178 00:20:39,583 --> 00:20:42,416 - Buenos días, Srta. vicepresidenta. - ¡Silencio! 179 00:20:42,500 --> 00:20:45,291 "El tigre se transformó en David…". 180 00:20:46,375 --> 00:20:48,375 ¿Me iré al infierno por leer esto? 181 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 Pero no puedo dejarlo. 182 00:20:51,875 --> 00:20:55,125 - ¿De dónde sacaste esto? - De Desas Desus. Se viralizó. 183 00:20:55,208 --> 00:20:56,708 Una cuenta de chismes en Twitter. 184 00:20:56,791 --> 00:20:59,291 ¿Tuvo sexo con David? ¿En un viaje escolar? 185 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 - ¿En serio? - ¡Cielos! 186 00:21:00,833 --> 00:21:02,375 ¿Se la lame? 187 00:21:02,458 --> 00:21:04,291 - ¿Leíste Querido David? - Mira. 188 00:21:07,041 --> 00:21:09,791 ¿Leíste la parte donde David es un pirata? 189 00:21:09,875 --> 00:21:12,666 ¡Aún no! Voy por lo del David criador de cabras. 190 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 ¡Dios mío! 191 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 ¿Dónde? 192 00:21:20,416 --> 00:21:22,833 Su amnesia se cura cuando lo manosean. 193 00:21:22,916 --> 00:21:24,583 ¿Leíste Perdóname, padre? 194 00:21:24,666 --> 00:21:26,250 ¡David es un pastor! 195 00:21:26,333 --> 00:21:27,416 - ¿En serio? - ¡Sí! 196 00:21:27,500 --> 00:21:29,375 - ¿Es divertida? - ¡Es atrevida! 197 00:21:30,041 --> 00:21:32,041 ¿EL AUTOR ES DEL INSTITUTO CAHAYA? 198 00:21:32,125 --> 00:21:34,416 DIOS MÍO, SE ACERCA UN APOCALIPSIS. 199 00:22:08,750 --> 00:22:12,416 USUARIO: QUERIDODAVID 200 00:22:12,500 --> 00:22:15,041 LA MASCOTA DE LA REINA HISTORIAS PUBLICADAS 201 00:22:16,250 --> 00:22:18,375 ¿DESEAS CERRAR TU CUENTA? SÍ 202 00:22:24,125 --> 00:22:26,791 BORRAR HISTORIALES DE NAVEGACIÓN 203 00:22:42,916 --> 00:22:44,083 ¡Colóquenlos bien! 204 00:22:44,166 --> 00:22:46,083 - Ya están bien, señora. - Vamos. 205 00:22:46,791 --> 00:22:50,416 Ahí no. Allí arriba. Son unos inútiles. 206 00:22:50,916 --> 00:22:53,375 Y las otras cosas. Laras, dame una mano. 207 00:22:53,458 --> 00:22:56,750 Trae la pala y los cables. 208 00:22:56,833 --> 00:22:59,125 - Sí. Ponlos aquí. - Sí, señora. 209 00:22:59,208 --> 00:23:01,083 - ¡Laras! - ¿Algo más, señora? 210 00:23:01,875 --> 00:23:02,750 ¡Wan! ¡Eso! 211 00:23:10,791 --> 00:23:11,666 ¿Laras? 212 00:23:22,750 --> 00:23:24,125 No cenaste. 213 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 ¿Estás bien? 214 00:23:28,000 --> 00:23:28,958 No tengo hambre. 215 00:23:34,375 --> 00:23:36,166 Te prepararé un poco de avena. 216 00:23:40,333 --> 00:23:41,416 No, gracias, mamá. 217 00:24:05,208 --> 00:24:10,166 La noticia de estas obras pornográficas llegó hasta el presidente de la fundación. 218 00:24:10,250 --> 00:24:12,208 La escuela hizo una investigación 219 00:24:12,291 --> 00:24:15,708 y descubrió que la última historia fue publicada el viernes 220 00:24:15,791 --> 00:24:17,500 en una computadora escolar. 221 00:24:18,125 --> 00:24:21,083 Ese día, la única clase de Computación fue esta. 222 00:24:22,458 --> 00:24:26,000 Por lo tanto, el autor debe estar entre ustedes. 223 00:24:28,500 --> 00:24:33,000 Quien haya escrito y publicado esto, que dé un paso al frente ahora mismo. 224 00:24:34,125 --> 00:24:38,041 Así la escuela podrá mitigar los daños. 225 00:24:39,333 --> 00:24:43,375 No es la primera vez que nuestra escuela trata con pornografía. 226 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 ¿Alguien? 227 00:24:50,833 --> 00:24:51,958 ¿Nadie? 228 00:24:54,083 --> 00:24:57,875 Bien. Si el responsable no coopera y confiesa, 229 00:24:59,583 --> 00:25:01,291 el castigo será la expulsión. 230 00:25:05,291 --> 00:25:09,750 Desde hoy, todos los estudiantes deben reportar sus cuentas de redes. 231 00:25:09,833 --> 00:25:11,125 - ¿Qué? - ¿Por qué? 232 00:25:11,208 --> 00:25:13,750 - Todo perfil deberá ser público. - No pueden hacer eso. 233 00:25:13,833 --> 00:25:15,833 Se prohíben los perfiles privados. 234 00:25:16,583 --> 00:25:18,708 - Confiesa ya, Dilla. - ¿Por qué yo? 235 00:25:18,791 --> 00:25:21,291 Tu cara lo dice todo, no es de chica buena. 236 00:25:21,375 --> 00:25:22,791 ¡Zorra problemática! 237 00:25:23,291 --> 00:25:25,833 Seguro fuiste tú quien filtró las historias. 238 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 ¡Corran! 239 00:25:31,750 --> 00:25:33,875 Bien, ¡corran! ¡rápido! 240 00:25:34,583 --> 00:25:36,250 BUENA SUERTE A LOS JUGADORES 241 00:25:36,333 --> 00:25:38,833 ¡Laras! Ven aquí. 242 00:25:39,541 --> 00:25:41,125 Siéntate y mira esto. 243 00:25:41,208 --> 00:25:42,500 TE AMO, DAVID 244 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 ¿Qué es esto? 245 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 ¿No es sexi? Con razón David tiene 8 000 seguidores más. 246 00:25:47,916 --> 00:25:49,000 Qué asco. 247 00:25:49,083 --> 00:25:50,083 Yo lo edité. 248 00:25:50,166 --> 00:25:51,791 - ¿Fuiste tú? - Genial, ¿no? 249 00:25:51,875 --> 00:25:54,250 Oigan, Querido David es la sensación. 250 00:25:54,333 --> 00:25:56,500 ¿Por qué no habíamos notado a David? 251 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 Solo nos fijábamos en Arya. 252 00:25:58,708 --> 00:25:59,541 ¡Vamos! 253 00:25:59,625 --> 00:26:02,250 - ¡Ahora es el turno de David! - Por Dios. 254 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 ¡Adelante, David! 255 00:26:03,916 --> 00:26:06,500 ¡Vamos, David! ¡Tú puedes! 256 00:26:06,583 --> 00:26:08,166 ¡Quítate la camisa! 257 00:26:08,250 --> 00:26:10,708 Dios mío, no soporto más. 258 00:26:10,791 --> 00:26:12,166 ¿Qué hago? 259 00:26:12,250 --> 00:26:13,833 ¡David! 260 00:26:13,916 --> 00:26:16,416 ¡David! 261 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 ¡Vamos, David! ¡Tú puedes! 262 00:26:22,333 --> 00:26:24,083 ¡No! 263 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 ¡David! 264 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 ¿Qué fue eso? 265 00:26:27,250 --> 00:26:28,333 ¡Concéntrate! 266 00:26:30,125 --> 00:26:33,875 Si sigues jugando así, no llegarás ni a las semifinales. 267 00:26:35,541 --> 00:26:37,708 A trotar, ¡ahora! ¡Despeja tu mente! 268 00:26:37,791 --> 00:26:38,708 Sí, entrenador. 269 00:26:40,333 --> 00:26:41,416 ¡Siguiente! 270 00:26:42,291 --> 00:26:44,291 ¡Solo relájate! 271 00:26:45,000 --> 00:26:46,208 ¡Vamos! 272 00:26:51,583 --> 00:26:57,375 "Acaricia despacio la berenjena de David, que empieza a crecer…". 273 00:26:57,458 --> 00:26:59,083 ¿Es verdad? ¿Es tan grande? 274 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 ¿En serio? Déjame verla. ¿Es más grande que la mía? 275 00:27:05,208 --> 00:27:06,875 - ¿Qué diablos? - Muéstranos. 276 00:27:06,958 --> 00:27:09,166 La más grande del Instituto Cahaya. 277 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Ya vi la tuya. Sí. 278 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 ¿De verdad la tienes tan grande? 279 00:27:16,625 --> 00:27:17,458 ¡Oigan! 280 00:27:20,333 --> 00:27:21,166 ¡Mierda! 281 00:27:26,333 --> 00:27:29,291 - No es gracioso, idiotas. - ¿Por qué tan delicado? 282 00:27:29,375 --> 00:27:31,041 ¡Qué delicado! 283 00:27:47,250 --> 00:27:49,333 David debe tenerla enorme. 284 00:27:49,416 --> 00:27:50,333 Eso debe doler. 285 00:27:51,333 --> 00:27:54,541 ¿Por qué David se mojó el pantalón? ¿Se hizo pis? 286 00:27:54,625 --> 00:27:57,000 Yo también quiero ser un esclavo sexual. 287 00:27:57,875 --> 00:27:59,208 Tienen que leer esto. 288 00:27:59,708 --> 00:28:00,708 Lean. 289 00:28:02,916 --> 00:28:08,500 "Pero, por accidente, la criada derrama la leche sobre el pecho de David…". 290 00:28:10,291 --> 00:28:11,333 "David…". 291 00:28:11,416 --> 00:28:14,916 "La reina contempla… 292 00:28:16,041 --> 00:28:17,833 ¡el pecho empapado de David!". 293 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Miren este. 294 00:28:22,958 --> 00:28:24,041 ¿Dónde está? 295 00:28:30,500 --> 00:28:32,333 Antes de comenzar la sesión, 296 00:28:32,416 --> 00:28:37,416 ¿alguien quiere pedir perdón frente a sus hermanos y hermanas? 297 00:28:40,291 --> 00:28:41,125 ¿Sí, Abigail? 298 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Le miento a mi novio, hermano. 299 00:28:48,916 --> 00:28:50,208 Gracias, Abigail. 300 00:28:52,625 --> 00:28:57,750 Debes recordar 1 Pedro 3: 10 al 11. 301 00:28:57,833 --> 00:29:02,250 "La honestidad le traerá paz a tu vida". 302 00:29:11,541 --> 00:29:12,500 Laras. 303 00:29:14,125 --> 00:29:15,916 ¿Quién crees que escribió eso? 304 00:29:16,416 --> 00:29:17,500 Yo no lo hice. 305 00:29:18,083 --> 00:29:19,125 ¿No hiciste qué? 306 00:29:21,791 --> 00:29:23,125 Sé que fuiste tú. 307 00:29:25,000 --> 00:29:25,916 Mira. 308 00:29:26,000 --> 00:29:31,208 "'Espero que ganes la Copa Cahaya', le dije a David antes del partido. 309 00:29:31,291 --> 00:29:35,458 Cuando se va, fantaseo con atarlo y desnudarlo". 310 00:29:35,958 --> 00:29:39,375 Esto fue tras la elección del presidente estudiantil, ¿no? 311 00:29:39,458 --> 00:29:40,666 ¿Sigo leyendo? 312 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 Esto fue en Computación. 313 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 "La leche se derramó sobre el cuerpo de David. 314 00:29:45,958 --> 00:29:48,333 Su pecho empapado hizo que mi lujuria…". 315 00:29:48,416 --> 00:29:49,250 ¡Basta! 316 00:29:57,583 --> 00:29:59,125 Está bien, yo las escribí. 317 00:30:00,666 --> 00:30:01,500 Pero ¿por qué? 318 00:30:02,291 --> 00:30:04,958 S yo te gustaba, ¿por qué no me lo dijiste? 319 00:30:07,291 --> 00:30:08,666 No me gustas. 320 00:30:09,791 --> 00:30:10,916 Pero tus historias… 321 00:30:11,000 --> 00:30:13,500 Elegí un nombre al azar entre los alumnos. 322 00:30:14,125 --> 00:30:17,208 Bien. No te gusto, pero usaste mi nombre… 323 00:30:17,291 --> 00:30:18,666 ¿Qué quieres, David? 324 00:30:20,916 --> 00:30:22,500 ¿Ponerme en vergüenza? 325 00:30:22,583 --> 00:30:25,125 Ya paso bastante vergüenza en la escuela. 326 00:30:25,708 --> 00:30:28,750 ¿Crees que eres la única que pasa vergüenza? ¿Y yo? 327 00:30:28,833 --> 00:30:32,375 No pedí ser el centro de atención, ni en la escuela ni en las redes… 328 00:30:32,458 --> 00:30:35,583 ¡Yo no lo filtré y no sé quién lo hizo, David! 329 00:30:35,666 --> 00:30:38,250 ¡Yo tampoco quería que se difundiera! 330 00:30:47,750 --> 00:30:49,000 Está bien, lo siento. 331 00:30:53,875 --> 00:30:56,708 No esperaba que todo esto te afectara. 332 00:31:01,500 --> 00:31:03,291 Ya borré todas las historias. 333 00:31:05,625 --> 00:31:07,250 Y dejé de escribir. 334 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 ¿Puedes prometerme 335 00:31:10,833 --> 00:31:12,541 que no se lo dirás a nadie? 336 00:31:16,000 --> 00:31:18,416 Si la gente se entera, estoy muerta. 337 00:31:20,291 --> 00:31:23,791 El problema es que ahora todos me ven de una forma distinta. 338 00:31:24,375 --> 00:31:25,750 Esperan más de mí. 339 00:31:27,750 --> 00:31:29,083 Solo soy un don nadie. 340 00:31:41,375 --> 00:31:43,583 Ni siquiera puedo conquistar a Dilla. 341 00:31:48,041 --> 00:31:49,500 ¿Te gusta Dilla? 342 00:31:53,000 --> 00:31:54,291 No solo eso. 343 00:31:56,750 --> 00:31:58,083 Creo que la amo. 344 00:32:06,833 --> 00:32:09,750 ¿Cómo es posible? Apenas si le hablas. 345 00:32:13,833 --> 00:32:15,000 Simplemente, lo sé. 346 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 David. 347 00:32:29,833 --> 00:32:31,250 ¿Por qué no me castigas? 348 00:32:31,333 --> 00:32:35,666 Oblígame a hacerte los deberes o llevarte a todas partes, y lo haré. 349 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 Pero, por favor, 350 00:32:37,416 --> 00:32:39,958 no le digas a nadie que yo soy la autora. 351 00:32:44,083 --> 00:32:45,000 ¿Qué tal… 352 00:32:46,458 --> 00:32:49,166 si me ayudas 353 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 a acercarme a Dilla? 354 00:32:53,333 --> 00:32:54,166 ¿Yo? 355 00:32:55,750 --> 00:32:58,958 Fuiste la única amiga que tuvo en la escuela. 356 00:32:59,041 --> 00:33:01,000 Ya no somos amigas. 357 00:33:02,458 --> 00:33:05,333 Te doy la mano y agarras el codo. 358 00:33:05,416 --> 00:33:07,458 Dijiste que harías lo que sea. 359 00:33:18,916 --> 00:33:22,666 El mes pasado, la fundación estuvo a punto de expulsarte 360 00:33:22,750 --> 00:33:25,875 por tus publicaciones pornográficas en redes sociales. 361 00:33:26,458 --> 00:33:27,583 Pero yo te defendí. 362 00:33:28,416 --> 00:33:31,125 Así que, por favor, Dilla, ayudémonos. 363 00:33:31,208 --> 00:33:34,833 No tienen ninguna prueba de que yo escribiera esas historias. 364 00:33:36,541 --> 00:33:37,500 Dilla. 365 00:33:38,375 --> 00:33:42,416 Piensa en tu futuro. ¡Es mejor que confieses ahora! 366 00:33:52,041 --> 00:33:53,000 David. 367 00:33:53,958 --> 00:33:57,791 ¿Sabes quién escribió todo eso sobre ti? 368 00:34:02,750 --> 00:34:03,708 No, señora. 369 00:34:06,916 --> 00:34:09,666 Según el Sr. Rizky, el autor está en tu curso. 370 00:34:10,250 --> 00:34:12,333 Pero todos los rastros se borraron. 371 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Tú tienes la llave del salón de computadoras, ¿no? 372 00:34:18,125 --> 00:34:22,000 Pudiste entrar en cualquier momento para borrar los rastros. 373 00:34:23,291 --> 00:34:26,541 Pero dejé la puerta abierta todo el día. 374 00:34:26,625 --> 00:34:30,125 Y a veces los estudiantes usan el salón durante el recreo. 375 00:34:30,208 --> 00:34:32,416 Cualquiera podría haber entrado. 376 00:34:35,208 --> 00:34:38,125 Tú debes saber quién escribió esas historias. 377 00:34:46,083 --> 00:34:48,291 Cuando usted habló con David, 378 00:34:49,416 --> 00:34:51,833 ¿le dijo quién podría ser el autor? 379 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 No. 380 00:34:56,208 --> 00:34:57,541 Él tampoco sabe nada. 381 00:35:01,750 --> 00:35:04,541 Vamos a la cafetería. Yo invito. 382 00:35:04,625 --> 00:35:05,833 ¿Sabes qué…? 383 00:35:27,416 --> 00:35:28,250 Hola. 384 00:35:29,583 --> 00:35:30,416 Hola. 385 00:35:33,583 --> 00:35:36,083 Pollo al vapor de mi mamá, para tu papá. 386 00:35:37,541 --> 00:35:40,250 Gracias, tía Hana. 387 00:35:43,916 --> 00:35:45,708 Gracias por no delatarme. 388 00:35:48,791 --> 00:35:50,875 ¿No quieres saber quién las filtró? 389 00:35:51,833 --> 00:35:55,291 No. Si pregunto, la gente sospechará. 390 00:35:59,208 --> 00:36:00,333 ¿Qué haces? 391 00:36:01,291 --> 00:36:04,125 Planto esta rosa. Se suponía que era para Dilla. 392 00:36:20,208 --> 00:36:22,166 A Dilla no le gustan estas cosas. 393 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 Le gusta la música, las cámaras… 394 00:36:25,916 --> 00:36:29,208 Sí, soy un tonto en todo lo que tiene que ver con Dilla. 395 00:36:29,708 --> 00:36:31,791 Siempre me equivoco. Metí la pata. 396 00:36:31,875 --> 00:36:33,958 Te lo digo ahora para que aprendas. 397 00:36:35,333 --> 00:36:37,541 Dijiste que querías acercarte a ella. 398 00:36:42,416 --> 00:36:45,083 Un encuentro entre Dilla y tú. 399 00:36:46,500 --> 00:36:47,750 Es lo único que haré. 400 00:36:48,791 --> 00:36:51,708 Si no da resultado, ya no será mi problema. 401 00:36:51,791 --> 00:36:52,625 Trato hecho. 402 00:37:01,000 --> 00:37:02,833 - Hola, Laras. - Hola, tío. 403 00:37:03,708 --> 00:37:05,750 Ven, David. El juego va a empezar. 404 00:37:06,333 --> 00:37:07,833 - Dame un minuto. - Bueno. 405 00:37:07,916 --> 00:37:09,583 - Nos vemos, Laras. - Sí. 406 00:37:12,166 --> 00:37:13,000 Debo irme. 407 00:37:35,583 --> 00:37:36,666 Hola. 408 00:37:37,916 --> 00:37:39,083 ¿Sí? 409 00:37:45,583 --> 00:37:46,541 ¿Una Civica? 410 00:37:46,625 --> 00:37:47,916 ¿Dónde la robaste? 411 00:37:48,500 --> 00:37:51,041 La compré con mi dinero del Año Nuevo chino. 412 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Para ti. 413 00:37:59,708 --> 00:38:00,708 ¿Puedo pasar? 414 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 ¿Para qué? 415 00:38:02,583 --> 00:38:04,875 - Para hablar adentro. - Estoy ocupada. 416 00:38:06,208 --> 00:38:08,833 - Caminé hasta aquí. - Nadie te lo pidió. 417 00:38:10,041 --> 00:38:11,750 Ya me conoces, soy dramática. 418 00:38:15,625 --> 00:38:18,875 Perdóname si hice algo malo y te alejé de mí. 419 00:38:18,958 --> 00:38:21,166 ¿Ni siquiera sabes lo que hiciste? 420 00:38:31,708 --> 00:38:32,541 Adiós. 421 00:38:55,583 --> 00:38:58,375 - ¡Oye! ¡Dildo! - ¡No me llamo así! 422 00:38:58,458 --> 00:39:00,166 - ¡Ven aquí! ¡Dame eso! - No. 423 00:39:01,916 --> 00:39:02,916 ¡No! 424 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 ¡La! 425 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 ¿Estás bien? 426 00:39:07,250 --> 00:39:08,083 Me duele. 427 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 ¡Pero mentí! 428 00:39:09,250 --> 00:39:11,166 ¡Ya basta! Vete al diablo. 429 00:39:11,250 --> 00:39:13,291 - Dame esa cámara. - ¡No! 430 00:39:13,375 --> 00:39:14,958 - ¡No! - ¡Dámela! 431 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 ¡Dámela o te hago cosquillas! 432 00:39:35,833 --> 00:39:39,750 ¿Qué es todo esto? El grupo de padres es un caos. 433 00:39:40,583 --> 00:39:43,708 Dicen que escribieron cosas pornográficas sobre David. 434 00:39:44,916 --> 00:39:45,750 ¿Qué? 435 00:39:45,833 --> 00:39:48,958 Toda la iglesia habla de eso. ¿Lo leíste? 436 00:39:50,250 --> 00:39:52,625 - ¿Por qué querría leerlo? - Pobre David. 437 00:39:52,708 --> 00:39:55,208 Dicen que está jugando mal por todo esto. 438 00:39:56,875 --> 00:39:58,708 Y también me apena el Sr. Dedi. 439 00:39:59,291 --> 00:40:03,416 Sabes que se estresa con facilidad. 440 00:40:03,500 --> 00:40:05,708 Los padres firmarán una petición 441 00:40:05,791 --> 00:40:09,083 para encontrar y expulsar a la persona responsable. 442 00:40:09,833 --> 00:40:12,833 Me gustaría saber qué escribieron. 443 00:40:15,500 --> 00:40:18,291 Acaban de enviarme el enlace. Mira. 444 00:40:19,666 --> 00:40:20,958 Solo un poco… 445 00:40:21,041 --> 00:40:22,208 No leas esas cosas. 446 00:40:22,291 --> 00:40:24,708 - Solo el comienzo. - ¡No! ¡Eso es pecado! 447 00:40:24,791 --> 00:40:26,000 Listo, ya lo borré. 448 00:40:26,500 --> 00:40:27,333 ¡Oye! 449 00:40:34,375 --> 00:40:36,583 En vista de la situación actual, 450 00:40:36,666 --> 00:40:41,208 el alumnado y la escuela harán un seminario de educación sexual… 451 00:40:41,291 --> 00:40:42,291 ¡Sexo! 452 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Hola. 453 00:40:45,083 --> 00:40:48,375 …al que todos los estudiantes deben asistir 454 00:40:49,291 --> 00:40:50,750 al final de la jornada. 455 00:40:55,625 --> 00:40:59,375 Serán llamados uno por uno a la oficina de la maestra Indah… 456 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 ¡Sexo! 457 00:41:00,708 --> 00:41:01,583 La primera… 458 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 ¡Sexo! 459 00:41:04,166 --> 00:41:06,000 …es Gilang. 460 00:41:06,083 --> 00:41:07,666 ¡Sexo! 461 00:41:07,750 --> 00:41:09,458 ¡Gilang! 462 00:41:12,625 --> 00:41:15,916 Por favor, ¡ve a la oficina de la maestra Indah! 463 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 Gracias. 464 00:41:25,250 --> 00:41:29,125 Chicos, sigan al señor Anton. Chicas, vengan conmigo. 465 00:41:33,000 --> 00:41:34,833 Relájense, esto no tardará. 466 00:41:35,750 --> 00:41:38,291 Sé que esto no es nada nuevo para ustedes. 467 00:41:38,375 --> 00:41:39,875 Sobre todo tú, Arya. 468 00:41:55,708 --> 00:41:56,541 ¡Dil! 469 00:41:57,916 --> 00:41:59,458 - ¿Adónde vas? - ¡Púdrete! 470 00:41:59,541 --> 00:42:02,166 ¡Ni muerta iré a tu maldito seminario! 471 00:42:02,250 --> 00:42:03,583 Escúchame… 472 00:42:03,666 --> 00:42:05,750 Regresa antes de que te descubran. 473 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 - Dilla, por favor. - ¿Qué te pasa? 474 00:42:08,375 --> 00:42:09,291 ¿Me extrañas? 475 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 Sí, te extraño. 476 00:42:14,083 --> 00:42:18,125 Extraño todas las estupideces que únicamente pasan contigo. 477 00:42:20,791 --> 00:42:24,458 Si realmente me extrañas, salgamos de aquí juntas. 478 00:42:28,833 --> 00:42:30,000 Eso pensé. 479 00:42:33,416 --> 00:42:34,250 Está bien. 480 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Bien, vámonos. 481 00:42:43,333 --> 00:42:44,166 ¡Vamos! 482 00:43:01,166 --> 00:43:04,083 He vivido 17 años, pero jamás me escapé de clases. 483 00:43:04,750 --> 00:43:06,958 Bueno, hay una primera vez para todo. 484 00:43:22,041 --> 00:43:23,416 INSTITUTO CAHAYA 485 00:43:23,500 --> 00:43:24,791 ¡Cuidado! 486 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 ¡Oigan! ¿Adónde van? 487 00:43:29,791 --> 00:43:30,958 ¡Dios mío! 488 00:43:47,708 --> 00:43:48,666 Está lloviendo. 489 00:43:49,166 --> 00:43:50,291 Dos, por favor. 490 00:43:54,208 --> 00:43:55,500 Gracias. 491 00:43:59,125 --> 00:44:00,250 Aquí tienes. 492 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Gracias, Lala. 493 00:44:01,916 --> 00:44:03,666 De nada, Dildo. 494 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 No me llamo… 495 00:44:05,958 --> 00:44:07,083 Olvídalo. 496 00:44:18,666 --> 00:44:19,625 Come un poco. 497 00:44:20,166 --> 00:44:21,250 ¡Está caliente! 498 00:44:35,041 --> 00:44:35,875 Toma. 499 00:44:45,333 --> 00:44:46,250 ¡Mamá! 500 00:44:46,333 --> 00:44:47,958 - ¿Sí? - Dilla va a bañarse. 501 00:44:48,041 --> 00:44:51,041 - ¡Hola, tía! - ¡Hola, Dilla! ¿Dónde has estado? 502 00:44:51,125 --> 00:44:53,333 Creí que me habías olvidado. 503 00:44:53,416 --> 00:44:54,375 ¡Eso nunca! 504 00:44:54,458 --> 00:44:55,958 Están empapadas. 505 00:44:56,583 --> 00:44:58,250 - ¡Vayan a ducharse! - Bueno. 506 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 ¡Te toca! 507 00:45:08,500 --> 00:45:09,833 ¡Toma esto! 508 00:45:19,666 --> 00:45:20,541 La. 509 00:45:22,625 --> 00:45:26,125 ¿Sabes por qué la gente empezó a decir que yo era una zorra? 510 00:45:35,083 --> 00:45:37,291 Arya me pidió que fuera su novia. 511 00:45:37,875 --> 00:45:38,708 Lo rechacé. 512 00:45:39,416 --> 00:45:42,666 Al otro día, todos creían que había tenido sexo con él. 513 00:45:46,291 --> 00:45:47,958 Iba a decírtelo. 514 00:45:50,541 --> 00:45:54,208 Pero, por primera vez en mi vida, 515 00:45:55,458 --> 00:45:56,666 me llamaban zorra. 516 00:45:58,166 --> 00:45:59,958 Y todo el curso se reía de mí. 517 00:46:02,500 --> 00:46:04,125 ¿Por qué no me defendiste? 518 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Presentía que eso era lo que te había alejado de mí. 519 00:46:12,875 --> 00:46:14,708 Tú te alejaste de mí primero. 520 00:46:14,791 --> 00:46:17,458 Solo pensabas en la presidencia estudiantil. 521 00:46:17,541 --> 00:46:20,166 ¿No te negaste a sentarte a mi lado en clase? 522 00:46:20,250 --> 00:46:23,333 - Te avergonzaba sentarte con una zorra. - ¡Dil! 523 00:46:25,708 --> 00:46:26,916 No eres una zorra. 524 00:46:35,291 --> 00:46:36,375 Lo siento. 525 00:47:06,833 --> 00:47:08,541 ¿Lista para la maestra Indah? 526 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Vamos. 527 00:47:16,500 --> 00:47:17,458 - ¡Dildo! - ¿Qué? 528 00:47:17,541 --> 00:47:19,750 ¡Indah nos castigó a las dos juntas! 529 00:47:19,833 --> 00:47:21,833 Si me ayudas, terminaremos antes. 530 00:47:21,916 --> 00:47:25,416 ¿Y volver a clase antes? ¿Para qué? 531 00:47:25,500 --> 00:47:28,125 Prefiero quedarme aquí y verte sufrir. 532 00:47:28,208 --> 00:47:29,416 ¡Eres una perra! 533 00:47:33,375 --> 00:47:36,791 Te vi jugando con el celular en el examen de Matemáticas. 534 00:47:36,875 --> 00:47:39,375 Sabes que soy pésima en matemáticas. 535 00:47:39,458 --> 00:47:42,250 Claro que lo sé. ¿Quieres que estudiemos juntas? 536 00:47:44,125 --> 00:47:45,500 Invitaré a David, ¿sí? 537 00:47:46,708 --> 00:47:48,041 No para de rogarme. 538 00:47:48,125 --> 00:47:50,958 Teme que lo echen del equipo por sus malas notas. 539 00:47:51,041 --> 00:47:53,000 Me da pena. Pensé en ayudarlo. 540 00:47:54,041 --> 00:47:55,625 Se hará ideas raras. 541 00:47:56,125 --> 00:47:58,750 Ya todos creen que yo escribí Querido David. 542 00:47:58,833 --> 00:48:00,541 Él y yo sabemos que no. 543 00:48:01,125 --> 00:48:02,833 Díselo a la maestra Indah. 544 00:48:02,916 --> 00:48:04,875 ¡Y a las tres cerditas de allá! 545 00:48:07,583 --> 00:48:10,166 Le diré a David y arreglaremos día y hora. 546 00:48:12,333 --> 00:48:13,625 Hablando de David, 547 00:48:14,375 --> 00:48:16,750 ¿viste la última publicación en redes? 548 00:48:17,541 --> 00:48:20,000 Mira. Todas están como locas por David. 549 00:48:20,083 --> 00:48:22,083 Hay muchas historias nuevas. 550 00:48:24,541 --> 00:48:26,666 La maestra Indah se enojará conmigo. 551 00:48:29,916 --> 00:48:32,541 ¡Estoy muy entusiasmada con esto! 552 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Es demasiado deporte. No me gusta. 553 00:48:34,750 --> 00:48:39,458 A mí me gusta cuando atan a David al arco y lo desnudan. 554 00:48:40,708 --> 00:48:42,666 ¿Saben qué? Yo lloré a mares 555 00:48:42,750 --> 00:48:46,500 cuando David se va a Inglaterra a jugar para el Liverpool. 556 00:48:46,583 --> 00:48:49,541 - ¡Yo igual! Aún tengo los ojos hinchados. - ¡Sí! 557 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Qué triste. 558 00:48:51,541 --> 00:48:53,625 ¿Por qué se obsesionan tanto con Querido David? 559 00:48:53,708 --> 00:48:55,083 ¡Es muy adictiva! 560 00:48:55,166 --> 00:48:57,208 Ahora yo también quiero escribir. 561 00:48:57,958 --> 00:49:00,250 - ¿No te sientes mal por David? - ¿Qué? 562 00:49:00,833 --> 00:49:04,250 Además, debido a esto, perdió a todos sus patrocinadores. 563 00:49:26,041 --> 00:49:26,875 Hola. 564 00:49:27,458 --> 00:49:28,375 ¿Sigues aquí? 565 00:49:29,125 --> 00:49:30,833 Falta poco para la semifinal. 566 00:49:33,250 --> 00:49:36,916 Estudiemos juntos mañana. Tú, yo y Dilla. 567 00:49:38,416 --> 00:49:40,375 ¿Mañana? ¿Hablas en serio? 568 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 No puedo, no estoy listo. 569 00:49:45,458 --> 00:49:46,416 Hagamos algo. 570 00:49:47,208 --> 00:49:49,250 Imagina que soy Dilla. 571 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Bueno. 572 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Es difícil. 573 00:50:00,000 --> 00:50:03,041 De acuerdo. Espera. 574 00:50:03,750 --> 00:50:04,583 Bien. 575 00:50:05,875 --> 00:50:08,458 Y bien, ¿qué te gusta de mí? 576 00:50:10,583 --> 00:50:11,750 No sé. 577 00:50:11,833 --> 00:50:14,916 No respondas así. ¡Qué aguafiestas! 578 00:50:16,833 --> 00:50:18,583 Bien, lo intentaré de nuevo. 579 00:50:20,083 --> 00:50:23,500 Me gusta tu personalidad. 580 00:50:24,708 --> 00:50:25,833 Sé más específico. 581 00:50:28,125 --> 00:50:33,041 Me gusta que tienes un espíritu libre. 582 00:50:36,291 --> 00:50:37,416 Y valiente. 583 00:50:38,958 --> 00:50:42,958 Valiente para ir adonde sea, para hacer lo que sea. 584 00:50:43,041 --> 00:50:44,708 Ahora que lo pienso, 585 00:50:46,416 --> 00:50:49,333 me recuerdas a mi difunta madre. 586 00:50:51,583 --> 00:50:53,125 Clásico complejo de Edipo. 587 00:50:53,958 --> 00:50:55,041 ¿Qué es eso? 588 00:51:05,750 --> 00:51:08,291 - ¿Por qué estás tan elegante? - ¿Lo estoy? 589 00:51:11,291 --> 00:51:12,208 ¡Hola! 590 00:51:12,291 --> 00:51:13,125 Hola, Dil. 591 00:51:14,791 --> 00:51:15,625 Yo puedo. 592 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 Bien, adelante. 593 00:51:31,375 --> 00:51:33,666 Las coordenadas del centro 594 00:51:33,750 --> 00:51:39,291 y el radio del círculo x²-y²-4x+6y+4 = 0 son… 595 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 Espera. 596 00:51:44,083 --> 00:51:44,916 ¡C! 597 00:51:46,375 --> 00:51:47,666 Es la D. 598 00:51:47,750 --> 00:51:49,875 Debes hallar la derivada del número. 599 00:51:49,958 --> 00:51:55,750 (x-2)²+(y+3)² es igual a 9. 600 00:51:55,833 --> 00:51:57,916 Entonces, la respuesta es 2-3. 601 00:51:59,625 --> 00:52:00,458 ¿Entiendes? 602 00:52:01,791 --> 00:52:02,625 Entiendo. 603 00:52:03,833 --> 00:52:04,666 Bien. 604 00:52:05,583 --> 00:52:06,958 ¿Adónde vas? 605 00:52:07,500 --> 00:52:09,416 Al baño. ¿Quieres venir conmigo? 606 00:52:17,166 --> 00:52:19,416 ¿Tienes planes para el fin de semana? 607 00:52:26,500 --> 00:52:27,375 David. 608 00:52:28,333 --> 00:52:30,833 Sabes que yo no escribí Querido David, ¿no? 609 00:52:32,625 --> 00:52:34,666 - Lo sé. - ¿Cómo lo sabes? 610 00:52:39,458 --> 00:52:40,750 Voy a preparar té. 611 00:52:41,375 --> 00:52:43,708 La, ¿quieres un té? 612 00:52:44,666 --> 00:52:45,500 Sí, por favor. 613 00:53:01,666 --> 00:53:03,250 - Quiero este. - Claro. 614 00:53:04,541 --> 00:53:06,791 La, ¿qué planes tienes para mañana? 615 00:53:07,791 --> 00:53:08,791 Salgamos. 616 00:53:08,875 --> 00:53:11,000 Hace mucho no salimos juntas. 617 00:53:11,791 --> 00:53:13,375 Mañana no puedo. 618 00:53:19,083 --> 00:53:20,333 De hecho, sí puedo. 619 00:53:21,250 --> 00:53:22,750 Pero no hasta tarde. 620 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 ¡Sí! ¿Podemos ir en tu moto? Mi auto no está disponible. 621 00:53:27,041 --> 00:53:30,666 ¿Y si le pedimos a David que nos lleve? Me da pereza conducir. 622 00:53:30,750 --> 00:53:31,583 ¿Qué? 623 00:53:32,416 --> 00:53:36,375 Él y yo vamos a la misma iglesia. Pasaremos por ti a la salida. 624 00:53:41,208 --> 00:53:42,041 ¿Qué pasa? 625 00:53:42,916 --> 00:53:44,458 ¿Te está molestando? 626 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 Podemos echarlo… 627 00:53:46,208 --> 00:53:48,166 ¿Te gusta David? 628 00:53:48,708 --> 00:53:49,583 Claro que no. 629 00:53:50,125 --> 00:53:52,666 ¿De verdad me necesitas para acercarte a él? 630 00:53:53,208 --> 00:53:54,166 ¿Qué? 631 00:53:54,250 --> 00:53:56,208 No quiero que te metas con David. 632 00:53:56,916 --> 00:53:59,041 ¿Por qué no? ¿Te gusta? 633 00:53:59,583 --> 00:54:01,375 ¿Quieres que me guste? 634 00:54:01,458 --> 00:54:04,041 Si lo haces, bien por ti. Es un buen chico. 635 00:54:22,833 --> 00:54:24,541 ¿Podemos cambiar la música? 636 00:54:34,666 --> 00:54:37,041 - Me encanta… - ¡Me encanta esta canción! 637 00:54:38,833 --> 00:54:39,666 ¿Desde cuándo? 638 00:54:40,750 --> 00:54:42,916 ¿No dijiste que era demasiado común? 639 00:54:43,708 --> 00:54:45,583 A mí también me gusta, Dil. 640 00:54:47,958 --> 00:54:50,333 No tienes tan mal gusto después de todo. 641 00:55:04,041 --> 00:55:05,416 - ¿Estás bien? - ¡Claro! 642 00:55:08,375 --> 00:55:10,375 ¡Hola! 643 00:55:12,583 --> 00:55:13,875 Mira eso. 644 00:55:14,458 --> 00:55:16,666 Peces payaso. Se parecen a ti. 645 00:55:16,750 --> 00:55:21,166 Y tú te pareces a esa roca. Ni siquiera eres un pez, solo decoración. 646 00:55:21,708 --> 00:55:24,125 ¿Aceptas que pareces un pez payaso? 647 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 Al menos no soy un trozo de piedra. 648 00:55:26,375 --> 00:55:28,166 - Prefiero eso que… - ¡Vámonos! 649 00:55:28,791 --> 00:55:30,416 Quiero ver a las sirenas. 650 00:55:31,041 --> 00:55:32,541 - Genial, vamos. - ¡Vamos! 651 00:55:34,375 --> 00:55:37,208 - ¡Cuidado con la cabeza! - Sí. 652 00:55:37,291 --> 00:55:38,375 - ¿Todo bien? - Sí. 653 00:56:05,791 --> 00:56:07,458 ¡Laras! Hora de tomar fotos. 654 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 Ven aquí. 655 00:56:15,291 --> 00:56:16,958 Oigan, chicos, ¡miren! 656 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 Toma una foto. 657 00:56:20,041 --> 00:56:21,333 ¡Apúrate! 658 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 Mira, estas las tomé yo. 659 00:56:28,666 --> 00:56:29,541 Con Dilla. 660 00:56:31,333 --> 00:56:33,125 ¡Di "whisky"! 661 00:56:33,625 --> 00:56:34,875 ¡Di "whisky"! 662 00:56:35,708 --> 00:56:36,833 Adiós… 663 00:56:38,000 --> 00:56:39,375 ¡Hola! 664 00:56:41,458 --> 00:56:43,166 Bien, gracias. 665 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 Gracias. 666 00:56:47,541 --> 00:56:48,958 ¿Quieres tocarla? 667 00:56:50,125 --> 00:56:51,041 ¡Me da asco! 668 00:56:51,125 --> 00:56:53,125 - Dame la mano. - ¡David! 669 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 - ¡Me da asco! ¡David! - Inténtalo. 670 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 ¡Qué asco! 671 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 No te creo. Solo inténtalo. 672 00:57:01,541 --> 00:57:04,541 - ¡No! ¿Por qué no la tocas tú? - No pasa nada. 673 00:57:04,625 --> 00:57:06,875 - ¡Qué raro! - Ahora inténtalo tú. 674 00:57:09,333 --> 00:57:12,375 La historia pornográfica Querido David se viralizó. 675 00:57:12,458 --> 00:57:16,958 Se sospecha que el autor estudia en la preparatoria Cahaya. 676 00:57:17,041 --> 00:57:18,291 Aquí tiene, señorita. 677 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Solo admítelo. ¡Esto ya ha ido demasiado lejos! 678 00:57:25,166 --> 00:57:27,750 Quiero que te disculpes. 679 00:57:28,416 --> 00:57:29,708 ¡Por escrito! 680 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Señorita, ¡cualquiera puso usar mi nombre! 681 00:57:33,375 --> 00:57:36,375 ¡Suspendida por diez días! Y confiscaré tu teléfono. 682 00:57:36,458 --> 00:57:38,750 Yo no fui. ¿Acaso no me escucha? 683 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 - ¡Tu teléfono! - ¡Esto no es justo! 684 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 ¡Tu teléfono! 685 00:57:46,250 --> 00:57:49,708 Puedes usar este tiempo libre para reflexionar. 686 00:57:50,250 --> 00:57:53,750 Y pregúntate por qué esas ansias de llamar la atención. 687 00:57:54,791 --> 00:58:00,333 Dilla, estoy segura de que puedes ser una mejor persona. 688 00:58:00,958 --> 00:58:04,125 Señorita, no quiero ser una mejor persona. 689 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 ¡Solo quiero ser yo misma! 690 00:58:05,833 --> 00:58:09,041 Yo no filtré ni escribí las historias de Querido David. 691 00:58:25,833 --> 00:58:29,083 ¿Por qué las medias de red? ¿Vas a un desfile? 692 00:58:35,458 --> 00:58:36,416 Más abajo. 693 00:58:36,916 --> 00:58:40,958 - Pero son solo unos centímetros. - No debe ser corta ni uno solo. 694 00:58:41,041 --> 00:58:42,958 Los chicos te mirarán raro. 695 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Sí, cómo no. 696 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Esto es demasiado. 697 00:58:49,416 --> 00:58:52,875 Tú eres la presidenta estudiantil. Puedes detener esto. 698 00:58:52,958 --> 00:58:54,416 Tengo las manos atadas. 699 00:58:57,250 --> 00:58:58,083 Bájala. 700 00:58:59,541 --> 00:59:00,416 ¡Más abajo! 701 00:59:08,041 --> 00:59:10,375 No esperaba que pasara todo esto. 702 00:59:16,083 --> 00:59:18,875 No creí que la maestra Indah llegaría tan lejos. 703 00:59:24,750 --> 00:59:25,833 ¿Qué hacemos? 704 00:59:49,208 --> 00:59:52,958 Tu papá se pregunta si quieres cambiarte de escuela. 705 00:59:55,291 --> 00:59:56,208 No. 706 00:59:57,291 --> 00:59:58,958 Ya me he cambiado demasiado. 707 01:00:05,625 --> 01:00:07,125 ¿Qué es lo que te pasa? 708 01:00:07,708 --> 01:00:09,125 ¿Cuál es tu problema? 709 01:00:11,541 --> 01:00:13,458 ¿Por qué no me hablas? 710 01:00:15,208 --> 01:00:17,250 ¿Por qué eres así? 711 01:00:18,833 --> 01:00:20,083 No sé. 712 01:00:21,916 --> 01:00:23,166 Pregúntatelo tú. 713 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 ¿Ahora es mi culpa? 714 01:00:27,750 --> 01:00:30,875 Sí, es tu culpa. 715 01:00:30,958 --> 01:00:32,750 ¿Es eso lo que quieres oír? 716 01:00:45,791 --> 01:00:49,000 Pon esto bajo la blusa. Solo faltan algunos alfileres. 717 01:00:49,083 --> 01:00:51,458 No hay mucha diferencia con esto debajo. 718 01:00:56,625 --> 01:00:59,666 SUSPENDEN A LA PRESUNTA AUTORA DE QUERIDO DAVID 719 01:00:59,750 --> 01:01:02,125 QUÉ BUENO, ASÍ DEJARÁ EN PAZ A MI NOVIO. 720 01:01:16,083 --> 01:01:18,125 LLAMADA DE DILLA (NÚMERO NUEVO) 721 01:01:18,833 --> 01:01:19,958 Sí. 722 01:01:20,041 --> 01:01:21,291 Descuida, quedó bien. 723 01:01:21,375 --> 01:01:23,416 ¿Así está bien? 724 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 ¿Lo plegamos o no? 725 01:01:24,750 --> 01:01:25,791 Sí, pliégalo. 726 01:02:02,583 --> 01:02:07,375 ¡Cahaya! 727 01:02:07,458 --> 01:02:08,791 ¡Cahaya! 728 01:02:20,166 --> 01:02:21,916 - ¡David! - ¡David! 729 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 ¡Gol! 730 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 ¡Sí! 731 01:02:56,291 --> 01:02:58,000 COMITÉ DE LA COPA CAHAYA 732 01:02:59,583 --> 01:03:02,083 ¡Sal del campo, zorra buscafamas! 733 01:03:06,250 --> 01:03:07,333 ¡Fuera, perra! 734 01:03:09,041 --> 01:03:10,291 Ahora eres mi novio. 735 01:03:19,541 --> 01:03:20,875 ¡Lo lograste, hermano! 736 01:03:23,458 --> 01:03:29,166 ¡David! ¡David! 737 01:03:40,333 --> 01:03:42,708 Basándonos en tus últimos exámenes, 738 01:03:42,791 --> 01:03:47,041 decidimos aumentar el monto de tu bec para el próximo semestre. 739 01:03:47,708 --> 01:03:51,083 Esperamos que sigas enorgulleciéndonos. 740 01:03:55,125 --> 01:03:57,125 Adelante, llora si quieres. 741 01:03:58,666 --> 01:04:00,166 Debe ser emotivo para ti. 742 01:04:02,166 --> 01:04:07,333 El señor Rolla pidió 123 sacos de cemento, pero solo le enviaste 119. 743 01:04:07,416 --> 01:04:09,875 Me escribió un mensaje para quejarse. 744 01:04:09,958 --> 01:04:13,875 Y además, el número de esta pintura verde es 021, no 020. 745 01:04:13,958 --> 01:04:15,833 No cometas más errores. 746 01:04:15,916 --> 01:04:18,666 Es un cliente leal. Estoy muy avergonzada. 747 01:04:18,750 --> 01:04:22,458 Sí, señora, lo siento. Me distraje. 748 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 No se preocupe. Mañana le envío el resto. 749 01:04:26,041 --> 01:04:26,875 Bueno. 750 01:04:30,750 --> 01:04:31,916 ¿Qué pasa, cariño? 751 01:04:34,125 --> 01:04:37,000 Aumentaron el monto de mi beca. 752 01:04:37,083 --> 01:04:38,625 ¡Alabado sea el Señor! 753 01:04:38,708 --> 01:04:40,875 Estoy muy orgullosa de ti. 754 01:04:43,750 --> 01:04:47,291 ¿Y esa cara larga? Deberías estar feliz. 755 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Espera aquí. 756 01:04:52,541 --> 01:04:54,583 Esto es para el retiro. 757 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 ¿Retiro? 758 01:04:57,916 --> 01:05:00,541 Sí, de la comisión juvenil de la iglesia. 759 01:05:01,125 --> 01:05:02,875 Tranquila, ya te inscribí. 760 01:05:02,958 --> 01:05:06,500 El señor Dedi y David también irán. 761 01:05:06,583 --> 01:05:07,833 Genial, ¿no? 762 01:05:08,791 --> 01:05:10,875 Ustedes dos podrán divertirse allí. 763 01:05:36,000 --> 01:05:36,958 ¿Qué pasa? 764 01:05:38,833 --> 01:05:39,750 Nada. 765 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 Dilla… 766 01:05:45,750 --> 01:05:47,583 - Dildo. - ¿Qué? 767 01:05:47,666 --> 01:05:50,500 Llámame Dildo. Vamos. 768 01:05:52,208 --> 01:05:54,291 Dildo… 769 01:05:55,166 --> 01:05:56,000 Dildo… 770 01:07:02,291 --> 01:07:04,416 Laras. 771 01:07:06,166 --> 01:07:07,125 Necesito hablar. 772 01:07:09,041 --> 01:07:10,000 ¡Laras! 773 01:07:11,250 --> 01:07:12,083 ¿Qué? 774 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Más tarde. Quiero dormir. 775 01:07:15,625 --> 01:07:16,791 Es un largo viaje. 776 01:07:32,625 --> 01:07:34,416 La del medio es nuestra villa. 777 01:07:34,500 --> 01:07:36,333 ¡Laras! Quiero contarte algo. 778 01:07:38,041 --> 01:07:40,583 Dilla y yo nos besamos. 779 01:07:41,375 --> 01:07:42,750 Sí, todos lo vimos. 780 01:07:43,458 --> 01:07:45,958 Muy bien, mi trabajo terminó. 781 01:07:46,041 --> 01:07:50,291 No, no es eso. Es decir, nos besamos de verdad. 782 01:07:51,875 --> 01:07:54,583 Y no fue como esperaba en absoluto. 783 01:07:55,541 --> 01:07:57,291 ¿Quizá necesito más práctica? 784 01:07:58,250 --> 01:07:59,208 Felicitaciones. 785 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 ¿Qué? ¿Por qué estás molesta? 786 01:08:03,375 --> 01:08:04,875 ¿No deberías estar feliz? 787 01:08:06,500 --> 01:08:07,333 No lo estoy. 788 01:08:12,750 --> 01:08:15,583 Claro, no te he pagado por tu trabajo. 789 01:08:16,083 --> 01:08:17,583 ¿Qué quieres? Lo que sea. 790 01:08:18,208 --> 01:08:19,041 Sushi. 791 01:08:20,375 --> 01:08:21,791 Rayos, eso cuesta mucho. 792 01:08:27,625 --> 01:08:33,458 Amado Señor, te damos gracias porque perdonas todos nuestros pecados. 793 01:08:35,708 --> 01:08:39,375 Señor, también te damos gracias 794 01:08:40,166 --> 01:08:45,166 por tu amor inquebrantable a lo largo de nuestras vidas. 795 01:08:47,833 --> 01:08:53,583 Por favor, enséñanos a perdonarnos a nosotros mismos. 796 01:08:56,625 --> 01:09:01,583 Libéranos, Señor, de esta pesada culpa. 797 01:09:03,625 --> 01:09:07,833 Y, por favor, cultiva semillas nuevas en nuestras almas. 798 01:09:09,833 --> 01:09:12,958 En el nombre de Jesucristo, oremos. 799 01:09:13,541 --> 01:09:15,291 Aleluya. Amén. 800 01:09:18,791 --> 01:09:21,791 Preparamos señales a lo largo del camino. 801 01:09:22,291 --> 01:09:26,833 Con sus linternas, sigan las señales y se orientarán de un puesto a otro. 802 01:09:26,916 --> 01:09:29,916 Y no olviden pedirle una ficha al guardia del puesto 803 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 al completar el juego. 804 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 "Estén alerta y oren 805 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 para no sucumbir a la tentación. 806 01:09:40,250 --> 01:09:44,708 El espíritu está dispuesto, pero la carne es débil". 807 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Empecemos. 808 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Vamos. 809 01:09:54,875 --> 01:09:56,041 ¿Habrá un fantasma? 810 01:10:02,333 --> 01:10:05,458 ¿Trajiste baterías de repuesto? Olvidé cambiar la mía. 811 01:10:06,500 --> 01:10:07,833 Está en mi habitación. 812 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Usa mi linterna. Alcanza para los dos. 813 01:10:12,458 --> 01:10:13,541 ¿Quieres llevarla? 814 01:10:14,666 --> 01:10:15,500 No, está bien. 815 01:10:33,750 --> 01:10:34,666 ¿Qué pasa? 816 01:10:36,416 --> 01:10:38,041 Hay algo ahí. 817 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 ¿Qué cosa? 818 01:10:41,333 --> 01:10:42,166 ¿Un fantasma? 819 01:10:44,791 --> 01:10:45,708 ¿Tienes miedo? 820 01:10:46,875 --> 01:10:48,333 Si aparece un fantasma, 821 01:10:48,416 --> 01:10:50,416 imagina que es un balón y patéalo… 822 01:10:50,500 --> 01:10:51,958 Laras. 823 01:10:52,708 --> 01:10:53,625 Por favor. 824 01:10:58,875 --> 01:11:00,833 Está bien. Vamos. 825 01:11:39,833 --> 01:11:40,750 ¿David? 826 01:11:43,875 --> 01:11:44,708 ¿Vid? 827 01:11:45,916 --> 01:11:46,791 ¿David? 828 01:11:54,291 --> 01:11:55,583 David, ¿qué pasa? 829 01:12:06,916 --> 01:12:07,791 Espera aquí. 830 01:12:08,625 --> 01:12:11,625 Estoy bien. Solo necesito tomar aire. 831 01:12:11,708 --> 01:12:13,333 Por favor, no me dejes. 832 01:12:15,291 --> 01:12:17,375 Me voy a morir aquí. 833 01:12:17,458 --> 01:12:19,583 David, ¡no te vas a morir! 834 01:12:34,583 --> 01:12:37,000 ¿Podrías decir algo? 835 01:12:41,666 --> 01:12:43,333 ¿Qué quieres que haga? 836 01:12:45,500 --> 01:12:47,666 Te gusta contar historias, ¿no? 837 01:12:49,208 --> 01:12:50,541 Cuéntame una historia. 838 01:13:18,916 --> 01:13:20,166 Había una vez… 839 01:13:23,625 --> 01:13:26,291 una escritora que vivía… 840 01:13:28,625 --> 01:13:30,833 en una cabaña junto al mar. 841 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Está escribiendo su nueva novela, 842 01:13:41,250 --> 01:13:42,875 pero perdió la inspiración. 843 01:13:46,250 --> 01:13:47,666 El bloqueo del escritor. 844 01:14:00,041 --> 01:14:03,541 Un día, conoce a un futbolista en la playa. 845 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 Al parecer, ambos huyen de la agitada vida de la ciudad. 846 01:14:27,958 --> 01:14:28,958 El futbolista. 847 01:14:29,916 --> 01:14:31,375 ¿Cómo es? 848 01:14:41,958 --> 01:14:43,500 Es musculoso. 849 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 Tiene piel clara. 850 01:14:55,166 --> 01:14:56,625 Un fino bigote. 851 01:14:58,583 --> 01:15:00,125 Sus ojos son cálidos, 852 01:15:03,416 --> 01:15:06,125 pero pueden ser penetrantes si te metes con él. 853 01:15:21,166 --> 01:15:24,833 En su escape, se acercan uno al otro. 854 01:15:37,708 --> 01:15:40,750 Disfrutan de una vida simple en la playa. 855 01:16:20,791 --> 01:16:22,875 Pero el tiempo pasa… 856 01:16:26,750 --> 01:16:28,583 y todo tiene un final. 857 01:16:30,041 --> 01:16:32,958 El futbolista debe volver a casa para jugar. 858 01:16:35,041 --> 01:16:40,416 Y después del juego, se casará con su prometida. 859 01:16:55,416 --> 01:16:59,583 Antes de la despedida, la escritora le da una carta 860 01:16:59,666 --> 01:17:02,666 y le pide que la lea cuando llegue a casa. 861 01:17:18,333 --> 01:17:19,833 ¿Qué dice la carta? 862 01:17:24,583 --> 01:17:27,291 Cosas que siempre quiso decirle. 863 01:17:32,625 --> 01:17:34,833 ¿Y por qué no se las dice? 864 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 Tiene miedo. 865 01:17:53,833 --> 01:17:56,291 Prefiere tratar de olvidar todo. 866 01:18:06,583 --> 01:18:09,041 Por la felicidad de él y de su prometida, 867 01:18:12,500 --> 01:18:16,041 la escritora está dispuesta a sacrificar su propia felicidad. 868 01:18:22,541 --> 01:18:25,125 Pero ella también merece ser feliz. 869 01:18:31,208 --> 01:18:32,208 Laras. 870 01:19:29,458 --> 01:19:30,291 David. 871 01:19:31,750 --> 01:19:33,083 ¿Qué te pasó? 872 01:19:35,416 --> 01:19:37,500 ¿Sueles tener ataques de pánico? 873 01:19:41,791 --> 01:19:44,791 Mi mamá tenía cambios de humor. 874 01:19:47,541 --> 01:19:48,708 A veces, 875 01:19:50,625 --> 01:19:54,500 pasaba todo el día encerrada en su cuarto. 876 01:19:56,791 --> 01:19:58,500 Pero cuando estaba feliz, 877 01:19:59,166 --> 01:20:01,625 era la persona más agradable del mundo. 878 01:20:02,458 --> 01:20:03,416 En serio. 879 01:20:04,958 --> 01:20:09,791 Cuando era pequeño, me llevó al bosque a buscar una cascada. 880 01:20:12,000 --> 01:20:15,750 Pero lo que pasó fue que nos perdimos. 881 01:20:18,541 --> 01:20:22,375 Fue la primera vez que hiperventilé. 882 01:20:25,125 --> 01:20:27,208 Desde que decidí ser futbolista, 883 01:20:29,541 --> 01:20:32,208 esto me pasa con frecuencia. 884 01:20:33,000 --> 01:20:37,166 Al principio, creí que tenía un problema cardíaco. 885 01:20:37,250 --> 01:20:41,208 Pero en el chequeo médico para entrar al equipo, 886 01:20:41,291 --> 01:20:45,208 le pregunté al doctor y me dijo que mi corazón estaba perfecto. 887 01:20:47,291 --> 01:20:49,166 ¿Qué hizo tu papá al enterarse? 888 01:20:52,750 --> 01:20:56,000 Papá no lo sabe y no puede saberlo. 889 01:21:12,291 --> 01:21:15,208 Mi papá nos dejó cuando yo estaba en cuarto grado. 890 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 Entiendo lo que sientes. 891 01:21:23,458 --> 01:21:25,125 A veces, pienso: 892 01:21:26,958 --> 01:21:29,750 "¿Se habrá ido por mi culpa?". 893 01:21:33,375 --> 01:21:36,000 Tal vez no soy una buena hija. 894 01:21:40,166 --> 01:21:42,541 Por eso quiero ser una chica buena. 895 01:21:45,333 --> 01:21:47,000 Quiero ser alguien. 896 01:21:48,875 --> 01:21:50,333 Ganar mucho dinero. 897 01:21:54,083 --> 01:21:57,666 ¿Y tener una cabaña en la playa? 898 01:22:55,541 --> 01:22:57,333 ¿CÓMO SIGUE LA HISTORIA? 899 01:23:00,125 --> 01:23:01,583 Los años pasan… 900 01:23:02,708 --> 01:23:05,125 y el futbolista regresa a la cabaña. 901 01:23:06,250 --> 01:23:09,875 Pero la escritora ya no está. 902 01:23:12,000 --> 01:23:14,125 Él nunca leyó la carta. 903 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 Tal vez abrirla era demasiado duro. 904 01:23:19,541 --> 01:23:23,291 Le recordaría los bellos momentos que pasó junto a la escritora. 905 01:23:24,291 --> 01:23:25,916 Al cabo de mucho tiempo, 906 01:23:27,625 --> 01:23:29,041 finalmente está listo. 907 01:23:30,208 --> 01:23:31,750 Abre la carta. 908 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 Y esta dice: 909 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 "Querido David…". 910 01:23:42,958 --> 01:23:44,166 ¿Es en serio? 911 01:23:46,875 --> 01:23:48,541 Me perseguiste, 912 01:23:49,375 --> 01:23:51,375 ¿y ahora ni siquiera te gusto? 913 01:24:01,416 --> 01:24:03,083 Necesito tiempo para pensar. 914 01:24:08,583 --> 01:24:10,250 ¿Te dejo un rato a solas? 915 01:24:40,916 --> 01:24:42,833 AÑOS DESPUÉS, EL FUTBOLISTA VUELVE AL FARO. 916 01:24:42,916 --> 01:24:44,625 QUERIDO DAVID, TE AMO. 917 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 TU ESCRITORA, LARAS. 918 01:24:46,375 --> 01:24:49,333 "Tu escritora, Laras". 919 01:25:15,166 --> 01:25:16,750 Dil, solo quería decirte… 920 01:25:17,291 --> 01:25:18,125 ¿Qué haces? 921 01:25:21,791 --> 01:25:23,458 ¿Siempre lo supiste? 922 01:25:26,500 --> 01:25:31,041 Me suspendieron, me condenaron al ostracismo y toda la escuela me acosó. 923 01:25:31,125 --> 01:25:32,708 ¿Y tú lo sabías? 924 01:25:35,583 --> 01:25:36,583 ¿Por qué? 925 01:25:39,500 --> 01:25:40,833 Se lo prometí a Laras. 926 01:25:42,083 --> 01:25:43,708 ¿Qué le prometiste? 927 01:25:46,666 --> 01:25:49,500 Le prometí que no diría nada sobre Querido David. 928 01:25:50,625 --> 01:25:53,625 Si me ayudaba a acercarme a ti, Dil. 929 01:25:53,708 --> 01:25:56,250 ¡Te odio! ¡Los odio a los dos! 930 01:25:56,875 --> 01:25:59,916 Soy un idiota, Dil. Pero Laras no hizo… 931 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 ¡Lárgate! 932 01:26:16,291 --> 01:26:17,125 ¡Laras! 933 01:26:18,000 --> 01:26:20,916 Tengo que decirte algo sobre tu mensaje de anoche. 934 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 Perdón por no contestar. 935 01:26:23,041 --> 01:26:23,875 Vid… 936 01:26:24,375 --> 01:26:26,333 Solo olvida lo que te escribí. 937 01:26:27,250 --> 01:26:30,333 Dilla lo leyó por accidente. Ya sabe todo. 938 01:26:32,666 --> 01:26:34,000 - ¿Qué dices? - ¡David! 939 01:26:37,833 --> 01:26:39,250 Debemos hablar con ella. 940 01:26:56,708 --> 01:26:57,833 Miren, es Laras. 941 01:26:59,500 --> 01:27:00,916 La escritora. 942 01:27:03,291 --> 01:27:04,666 Dios mío, Ras. 943 01:27:05,166 --> 01:27:07,125 No esperaba esto de ti. 944 01:27:07,750 --> 01:27:10,458 - Eres más genial de lo que creí. - ¡Y poética! 945 01:27:10,541 --> 01:27:14,250 ¡Nuestra presidenta estudiantil sí que tiene una mente sucia! 946 01:27:14,333 --> 01:27:15,750 ¡Qué calenturienta! 947 01:27:22,958 --> 01:27:25,833 ¡Ya basta! ¡Cállense todos! 948 01:27:29,875 --> 01:27:30,750 Laras… 949 01:27:31,833 --> 01:27:33,375 Escribe más para nosotros. 950 01:27:35,750 --> 01:27:39,166 ¡SORPRESA! ESTA ES LA VERDADERA AUTORA DE QUERIDO DAVID 951 01:27:44,958 --> 01:27:45,958 Y bien, Laras, 952 01:27:47,125 --> 01:27:48,791 ¿aún no piensas confesar? 953 01:27:50,375 --> 01:27:53,208 Confiscaré tu teléfono como evidencia. 954 01:27:54,291 --> 01:27:55,458 No, señorita. 955 01:27:55,541 --> 01:27:57,916 El celular es privado, no tiene derecho… 956 01:27:58,000 --> 01:28:00,250 ¿Quieres que te expulse ahora mismo? 957 01:28:12,833 --> 01:28:14,458 Estoy harta de este asunto. 958 01:28:16,708 --> 01:28:18,250 Tienes hasta mañana 959 01:28:19,791 --> 01:28:20,791 para confesar. 960 01:28:31,875 --> 01:28:33,458 Sé que cometí un error. 961 01:28:35,375 --> 01:28:37,625 ¿Por qué tenías que decírselo a todos? 962 01:28:37,708 --> 01:28:39,791 Luché por mi beca, mi posición… 963 01:28:39,875 --> 01:28:41,291 ¡Escúchate! 964 01:28:43,083 --> 01:28:44,750 Todo gira en torno a ti. 965 01:28:45,458 --> 01:28:46,666 ¿Y qué hay de mí? 966 01:28:49,125 --> 01:28:51,458 Me avergüenza haber sido tu amiga. 967 01:28:52,125 --> 01:28:55,583 Siento pena por tu mamá por tener una hija como tú. 968 01:29:23,666 --> 01:29:24,541 ¡Laras! 969 01:29:25,333 --> 01:29:27,458 ¡Laras! 970 01:29:30,666 --> 01:29:31,708 Soy una estúpida. 971 01:29:32,541 --> 01:29:36,416 Puse a mi mejor amiga en un infierno. Arruiné todo. 972 01:29:41,125 --> 01:29:43,208 Ojalá no hubiera escrito sobre ti. 973 01:30:22,666 --> 01:30:23,583 Vamos. 974 01:30:26,208 --> 01:30:27,166 Ve tú. 975 01:30:27,791 --> 01:30:28,833 Yo me voy a casa. 976 01:30:29,541 --> 01:30:33,041 No tengas miedo. Dios siempre perdona. 977 01:30:33,750 --> 01:30:35,291 No se trata de Dios, mamá. 978 01:30:39,541 --> 01:30:40,375 Ven. 979 01:30:45,916 --> 01:30:47,541 Es la hija de la Sra. Hana. 980 01:30:48,041 --> 01:30:49,000 La hija de Hana… 981 01:30:49,083 --> 01:30:51,958 - Sí, es ella. - Se llama Laras, es hija de Hana. 982 01:30:52,041 --> 01:30:55,125 Jamás pensé que pudiera escribir algo así. 983 01:30:55,208 --> 01:30:58,791 Van a la iglesia, pero la niña es conflictiva. 984 01:30:58,875 --> 01:31:02,250 Escribe historias pornográficas y las filtró al público. 985 01:31:02,333 --> 01:31:03,625 Pobre madre. 986 01:31:03,708 --> 01:31:05,666 Dios mío. 987 01:31:05,750 --> 01:31:07,541 Es muy problemática. 988 01:31:07,625 --> 01:31:10,666 Una mala educación genera hijos problemáticos. 989 01:31:45,666 --> 01:31:50,208 Sabes que podrían expulsarme de la escuela, ¿no? 990 01:31:50,833 --> 01:31:51,750 Lo sé. 991 01:31:58,666 --> 01:32:00,041 Mi vida se acabó, mamá. 992 01:32:03,291 --> 01:32:05,708 Si te expulsan, cámbiate de escuela y ya. 993 01:32:06,500 --> 01:32:09,250 Si no puedes ir a la universidad que quieres, 994 01:32:09,333 --> 01:32:10,375 busca otra. 995 01:32:10,958 --> 01:32:12,291 Pero seré un fracaso. 996 01:32:12,916 --> 01:32:15,291 Todos fracasamos en algún momento. 997 01:32:15,375 --> 01:32:17,458 Yo quiero ser más que eso, mamá. 998 01:32:17,541 --> 01:32:19,250 Y sé que puedo. 999 01:32:21,000 --> 01:32:22,916 Por mí, por ti. 1000 01:32:26,958 --> 01:32:29,875 A mí me basta con tenerte como hija. 1001 01:32:33,625 --> 01:32:35,541 Nunca pedí nada más. 1002 01:32:52,958 --> 01:32:58,416 Por todas tus bendiciones, 1003 01:33:01,458 --> 01:33:06,750 te damos gracias, Jesús. 1004 01:33:08,791 --> 01:33:15,750 Nuestras alabanzas son solo para ti. 1005 01:33:41,458 --> 01:33:42,625 Cariño. 1006 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 Tranquila. 1007 01:33:59,666 --> 01:34:00,541 ¡Dilla! 1008 01:34:02,375 --> 01:34:03,208 Dilla. 1009 01:34:04,250 --> 01:34:05,375 Estoy aquí, Dil. 1010 01:34:11,375 --> 01:34:12,541 ¡Vete! 1011 01:34:17,875 --> 01:34:19,375 ¿Qué haces, La? 1012 01:34:19,458 --> 01:34:21,208 ¡Vete! 1013 01:34:21,958 --> 01:34:22,791 ¡La! 1014 01:34:24,791 --> 01:34:25,625 ¡La! 1015 01:34:32,708 --> 01:34:33,625 ¿Qué es eso? 1016 01:34:34,125 --> 01:34:35,708 Antiséptico de tu mamá. 1017 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 No, eso dolerá muchísimo. 1018 01:34:38,416 --> 01:34:40,666 - Déjame ver. - ¡No! Solo un poco. 1019 01:34:42,208 --> 01:34:43,083 Rayos… 1020 01:34:44,000 --> 01:34:45,541 ¡Me duele! ¡Basta! 1021 01:34:45,625 --> 01:34:47,000 ¡Duele mucho! 1022 01:34:47,083 --> 01:34:48,291 Está bien. 1023 01:34:48,916 --> 01:34:50,208 ¡Duele! 1024 01:34:53,583 --> 01:34:54,500 Me duele. 1025 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 Ahora, vete a tu casa. 1026 01:35:11,875 --> 01:35:14,166 Si quieres que me vaya, llévame. 1027 01:35:14,750 --> 01:35:17,375 ¿Sabes qué? Eres insoportable. 1028 01:35:32,583 --> 01:35:34,708 No soy buen amiga, Dil. 1029 01:35:40,208 --> 01:35:41,375 Soy una mala amiga. 1030 01:35:42,750 --> 01:35:46,541 Eres una mala amiga, me metiste en problemas y eres una idiota. 1031 01:35:50,166 --> 01:35:54,166 Me emparejaste con David aunque te gustara. 1032 01:35:58,458 --> 01:36:01,125 ¿Qué es lo que más lamentas? 1033 01:36:02,041 --> 01:36:05,041 ¿Que todos sepan que eres la escritora porno, 1034 01:36:05,541 --> 01:36:08,500 o haber echado a David a mis brazos? 1035 01:36:14,583 --> 01:36:16,416 Lamento haberte lastimado, Dil. 1036 01:36:35,125 --> 01:36:37,208 Ya me acostumbré a que me lastimes. 1037 01:36:40,458 --> 01:36:45,958 Ni siquiera te das cuenta, ¿verdad? De cuánto sufro cada día por tu culpa. 1038 01:36:59,916 --> 01:37:01,833 ¿Sabes lo que se siente 1039 01:37:01,916 --> 01:37:05,750 amar a alguien que no te ama? 1040 01:37:06,958 --> 01:37:08,166 Pero yo te amo. 1041 01:37:09,666 --> 01:37:12,541 Sí. Como amiga, ¿no? 1042 01:37:26,750 --> 01:37:28,291 ¿Por qué no me lo dijiste? 1043 01:37:31,625 --> 01:37:32,791 No lo sé. 1044 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 En el fondo, siempre supe 1045 01:37:38,083 --> 01:37:39,875 que era diferente. 1046 01:37:45,416 --> 01:37:46,875 Pero no soportaría… 1047 01:37:49,666 --> 01:37:52,750 No soportaría que me vieras como un fenómeno. 1048 01:38:05,083 --> 01:38:05,916 Dil. 1049 01:38:07,291 --> 01:38:08,583 No eres un fenómeno. 1050 01:38:11,625 --> 01:38:13,708 No quiero perderte, La. 1051 01:38:14,208 --> 01:38:16,250 No lo harás. 1052 01:38:17,916 --> 01:38:19,625 De hecho, 1053 01:38:20,541 --> 01:38:24,000 agradezco que alguien me haya amado todo este tiempo. 1054 01:38:25,500 --> 01:38:27,041 Y que ese alguien seas tú. 1055 01:38:30,791 --> 01:38:34,166 No quiero que pases por todo esto sola. 1056 01:38:41,083 --> 01:38:42,875 Yo estaré a tu lado. 1057 01:38:53,166 --> 01:38:55,666 Muchas personas quieren que te expulse. 1058 01:38:57,250 --> 01:39:00,750 No me preguntes cuántos padres acudieron directamente a mí. 1059 01:39:01,666 --> 01:39:05,166 La fundación, hasta tus propios amigos. 1060 01:39:08,875 --> 01:39:10,458 Pero sigo luchando. 1061 01:39:13,166 --> 01:39:16,083 Y decidimos no expulsarte. 1062 01:39:17,958 --> 01:39:20,833 Gracias, señorita. Muchas gracias. 1063 01:39:21,708 --> 01:39:23,500 Tendrás que disculparte. 1064 01:39:25,416 --> 01:39:26,625 Esta es la carta. 1065 01:39:26,708 --> 01:39:29,041 CARTA DE DISCULPA 1066 01:39:29,625 --> 01:39:32,208 Debes leerla en la ceremonia de la bandera. 1067 01:39:33,250 --> 01:39:35,250 Revocaremos tu beca. 1068 01:39:36,291 --> 01:39:39,625 Pero puedes quedarte por tus logros académicos. 1069 01:39:40,875 --> 01:39:45,750 Te necesitamos para convertirnos en la mejor escuela de Yakarta. 1070 01:39:47,250 --> 01:39:51,000 Nos ayudaremos mutuamente. ¿Entiendes? 1071 01:39:56,916 --> 01:39:59,250 ¿Y la persona que filtró las historias? 1072 01:40:00,833 --> 01:40:02,916 Sospechamos que fue Arya. 1073 01:40:05,458 --> 01:40:08,166 Entonces, ¿ambos nos disculparemos? 1074 01:40:08,250 --> 01:40:09,208 No, solo tú. 1075 01:40:10,291 --> 01:40:11,666 ¿Solo yo? 1076 01:40:11,750 --> 01:40:13,916 Bueno, tú escribiste las historias. 1077 01:40:14,000 --> 01:40:18,416 Así que debes disculparte por causar líos y deshonrar a la escuela. 1078 01:40:18,500 --> 01:40:19,833 ¡Pero no es justo! 1079 01:40:21,916 --> 01:40:24,458 ¿Prefieres que te expulsen? 1080 01:40:28,291 --> 01:40:29,416 ¿Tú las filtraste? 1081 01:40:30,416 --> 01:40:31,500 ¡David! 1082 01:40:31,583 --> 01:40:33,750 - ¡David! - ¿Te volviste loco? 1083 01:40:33,833 --> 01:40:35,625 - ¡Basta! - ¡Están locos! 1084 01:40:38,291 --> 01:40:39,708 ¿Por qué lo hiciste? 1085 01:40:39,791 --> 01:40:41,291 Me pareció divertido. 1086 01:40:41,375 --> 01:40:44,041 ¿No lo ves? Ahora eres el héroe de la escuela. 1087 01:40:44,666 --> 01:40:46,458 Vámonos de aquí. 1088 01:41:17,583 --> 01:41:18,666 ¡Vamos! 1089 01:41:19,916 --> 01:41:20,791 ¡David! 1090 01:41:24,083 --> 01:41:25,416 ¡Vamos, chicos! 1091 01:41:26,333 --> 01:41:29,500 ¡Cahaya! 1092 01:41:31,125 --> 01:41:33,541 Adelante, chicos. ¡Vamos! Ustedes pueden. 1093 01:41:33,625 --> 01:41:35,083 Podemos hacerlo. 1094 01:41:35,166 --> 01:41:36,166 ¡Vamos! 1095 01:41:36,791 --> 01:41:39,958 ¡Concéntrense! ¡Comuníquense! Ganemos este juego, ¿sí? 1096 01:41:40,041 --> 01:41:42,500 ¡Vamos! 1097 01:41:42,583 --> 01:41:44,083 ¡Tres, dos, uno! ¡Cahaya! 1098 01:41:44,166 --> 01:41:45,458 ¡Ustedes pueden! 1099 01:41:48,375 --> 01:41:49,958 ¡Vamos, Cahaya! 1100 01:41:50,041 --> 01:41:51,625 ¡Vamos, David! 1101 01:42:14,708 --> 01:42:16,500 - ¿Qué sucede? - ¡David! 1102 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 ¿Qué le pasa a David? 1103 01:42:18,833 --> 01:42:19,666 David. 1104 01:42:19,750 --> 01:42:21,500 - ¿Estás bien? - ¡David! 1105 01:42:21,583 --> 01:42:23,041 Tú, reemplázalo. 1106 01:42:23,125 --> 01:42:24,125 ¿Qué le pasa? 1107 01:42:37,458 --> 01:42:38,916 David, ¿qué sucede? 1108 01:42:39,000 --> 01:42:40,541 Estoy bien, papá. 1109 01:42:40,625 --> 01:42:44,291 Tienes un ataque de pánico. Respira despacio. 1110 01:42:49,208 --> 01:42:50,041 ¡Vid! 1111 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Solo respira. 1112 01:42:54,250 --> 01:42:56,750 No sé, papá. 1113 01:42:57,916 --> 01:42:58,916 Siento… 1114 01:43:00,833 --> 01:43:02,250 que estoy enloqueciendo. 1115 01:43:03,791 --> 01:43:05,916 Cálmate, Vid. 1116 01:43:06,000 --> 01:43:07,291 Tranquilo. 1117 01:43:08,083 --> 01:43:09,333 Relájate. 1118 01:43:10,625 --> 01:43:12,708 Cálmate. Respira. 1119 01:43:13,708 --> 01:43:17,458 No quiero terminar como mamá. 1120 01:43:19,250 --> 01:43:20,208 Ven aquí. 1121 01:43:38,833 --> 01:43:44,666 CERTIFICADO DE PREMIO 1122 01:44:37,041 --> 01:44:40,083 Quiero invitar al escenario a Laras, de 11.º grado, 1123 01:44:40,166 --> 01:44:42,375 quien tiene un mensaje importante. 1124 01:44:44,625 --> 01:44:45,958 ¡Silencio! 1125 01:44:47,583 --> 01:44:48,541 Laras… 1126 01:45:05,041 --> 01:45:06,958 Buenos días, señorita directora, 1127 01:45:07,500 --> 01:45:10,875 maestros, empleados, y mis queridos amigos. 1128 01:45:12,791 --> 01:45:15,916 Me llamo Laras Susanto, y quiero decir unas palabras. 1129 01:45:26,250 --> 01:45:27,291 En primer lugar, 1130 01:45:29,083 --> 01:45:30,958 quiero disculparme con David… 1131 01:45:33,541 --> 01:45:36,208 por cosificarlo en mis escritos. 1132 01:45:44,916 --> 01:45:46,250 En segundo lugar, 1133 01:45:48,833 --> 01:45:51,875 mis más sinceras disculpas a mi mejor amiga, Dilla, 1134 01:45:53,750 --> 01:45:55,916 quien, por mi deshonestidad, 1135 01:45:56,666 --> 01:45:59,875 tuvo que soportar el odio y el acoso de sus compañeros, 1136 01:46:01,416 --> 01:46:04,416 incluyendo a los maestros y la directora. 1137 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 Mis felicitaciones a Arya 1138 01:46:10,583 --> 01:46:13,250 por filtrar y compartir mis escritos. 1139 01:46:14,666 --> 01:46:19,166 Esas historias no debían ser leídas y disfrutadas por nadie que no fuera yo. 1140 01:46:19,750 --> 01:46:20,958 ¿Disfrutar? 1141 01:46:25,916 --> 01:46:30,791 También felicito a la escuela, una institución educativa, 1142 01:46:31,541 --> 01:46:34,625 que afirma haber hecho justicia 1143 01:46:35,416 --> 01:46:38,291 castigándome solo a mí, 1144 01:46:38,375 --> 01:46:41,125 y no a la persona que violó mis derechos. 1145 01:46:43,541 --> 01:46:46,291 Esta escuela se caga en la privacidad. 1146 01:46:54,916 --> 01:46:56,041 Y por último, 1147 01:46:59,375 --> 01:47:01,791 quiero disculparme conmigo misma. 1148 01:47:04,125 --> 01:47:06,541 No debería sentir vergüenza o culpa. 1149 01:47:13,000 --> 01:47:15,541 Soy una persona joven y apasionada, 1150 01:47:18,291 --> 01:47:20,708 y una mujer enamorada. 1151 01:47:22,625 --> 01:47:24,041 ¿Está mal eso? 1152 01:47:26,541 --> 01:47:27,750 No lo creo. 1153 01:47:27,833 --> 01:47:28,958 ¡Sí, Laras! 1154 01:47:35,500 --> 01:47:36,791 ¡Silencio! 1155 01:47:37,750 --> 01:47:38,666 ¡Eso es, Laras! 1156 01:47:39,625 --> 01:47:40,458 ¡Silencio! 1157 01:47:43,125 --> 01:47:44,000 ¡Laras! 1158 01:47:53,791 --> 01:47:57,208 Con todo respeto, te pedimos 1159 01:47:57,875 --> 01:48:01,208 que no continúes tu último año en el Instituto Cahaya. 1160 01:48:01,833 --> 01:48:02,958 Muy bien, señorita. 1161 01:48:40,375 --> 01:48:41,541 ¡Eres sensacional! 1162 01:48:47,208 --> 01:48:48,208 "Querido David, 1163 01:48:48,916 --> 01:48:50,625 te amo". 1164 01:48:50,708 --> 01:48:52,958 Tu escritora, Laras". 1165 01:48:55,041 --> 01:48:57,625 Solo quiero decir que yo también… 1166 01:49:24,875 --> 01:49:27,291 ¿Qué se siente nadar con los peces? 1167 01:49:28,833 --> 01:49:33,916 Es como… si estuviera volando con ellos. 1168 01:49:34,916 --> 01:49:36,208 - ¿Volando? - Sí. 1169 01:49:36,291 --> 01:49:37,416 Soy Anya. 1170 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 Dilla. 1171 01:49:46,250 --> 01:49:47,208 ¿Señor David? 1172 01:49:57,541 --> 01:49:59,083 MARDI KUSWANTO, PSIQUIATRA 1173 01:49:59,166 --> 01:50:00,208 Fendi… 1174 01:50:01,083 --> 01:50:03,041 Tía, ¿has leído Querido David? 1175 01:50:03,125 --> 01:50:04,125 ¡Oye! 1176 01:50:04,208 --> 01:50:06,083 No le des ideas. 1177 01:50:06,166 --> 01:50:10,791 Creo que Laras tiene mucho potencial para convertirse en una escritora famosa. 1178 01:50:10,875 --> 01:50:13,708 Estás muerta. Mamá, ¡no! 1179 01:50:13,791 --> 01:50:17,458 Relájate, cariño. Te dije que nunca las leeré. 1180 01:50:17,541 --> 01:50:18,833 Bien. 1181 01:50:33,166 --> 01:50:35,875 Ahora, ella se abre paso a través de la jungla… 1182 01:50:41,958 --> 01:50:45,750 sin la necesidad de buscar a alguien que la haga feliz. 1183 01:51:15,250 --> 01:51:18,208 Porque ser ella es suficiente. 1184 01:51:48,166 --> 01:51:52,083 Y, por primera vez en su vida, se siente en paz. 1185 01:51:56,875 --> 01:52:02,625 QUERIDO DAVID 1186 01:52:25,291 --> 01:52:26,708 ¿Qué? Dios mío. 1187 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 Señora. 1188 01:52:28,958 --> 01:52:29,791 ¡Santo cielo! 1189 01:52:30,416 --> 01:52:31,250 ¿Qué? 1190 01:52:34,166 --> 01:52:37,500 ¿Wahyu? 1191 01:52:44,875 --> 01:52:45,833 ¿Señora? 1192 01:52:47,125 --> 01:52:47,958 ¿Qué? 1193 01:52:48,541 --> 01:52:51,916 Disculpe, ¿pidió siete u ocho sacos? 1194 01:52:52,791 --> 01:52:55,041 ¿Qué? ¿Ocho? 1195 01:57:47,875 --> 01:57:52,875 Subtítulos: Oscar Luna Z.