1 00:03:04,168 --> 00:03:06,251 Laras? Uyanma vakti! 2 00:03:06,334 --> 00:03:07,751 Uyanığım anne! 3 00:03:09,251 --> 00:03:13,668 "Yüzleri yaklaşıyor..." 4 00:03:14,334 --> 00:03:19,334 "Dudakları neredeyse buluşacak..." 5 00:03:24,043 --> 00:03:25,793 Laras, banyo zamanı! 6 00:03:25,876 --> 00:03:27,959 -Laras! Hadi! -Bir dakika anne! 7 00:03:29,126 --> 00:03:30,251 HİKÂYEMİZ - KAPLAN ADAM 8 00:03:30,334 --> 00:03:33,334 #27 DAVID'İN PAPATYASI #26 JAKARTA'DAN LIVERPOOL'A 9 00:03:33,418 --> 00:03:34,251 ÇIKIŞ YAP 10 00:03:34,334 --> 00:03:35,876 BAŞARIYLA ÇIKIŞ YAPTINIZ 11 00:03:35,959 --> 00:03:40,418 Tüm nimetlerin için 12 00:03:41,751 --> 00:03:45,709 teşekkürler İsa 13 00:03:46,251 --> 00:03:49,334 Övgülerimiz sadece sana 14 00:03:49,418 --> 00:03:51,584 Anne, biraz sosis koyar mısın? 15 00:03:58,209 --> 00:04:00,293 Gece uyumuyor musun? 16 00:04:00,376 --> 00:04:02,418 Yüzün sivilce dolmuş. 17 00:04:05,418 --> 00:04:07,251 Yatmadan yüzünü yıkıyor musun? 18 00:04:07,334 --> 00:04:08,293 Tabii ki. 19 00:04:08,376 --> 00:04:11,293 Ablana sor, hangi yüz yıkama jelini kullanıyormuş. 20 00:04:11,376 --> 00:04:12,876 Bebek yüzünden ayakta 21 00:04:12,959 --> 00:04:16,084 ama yüzü daha temiz. Yine güzelleşti. 22 00:04:16,584 --> 00:04:18,251 Ona hamile kal diyen olmadı. 23 00:04:18,334 --> 00:04:20,751 Çok çocuğu var diye uykusuz kalıyor. 24 00:04:20,834 --> 00:04:22,834 Ben üniversite için uykusuzum. 25 00:04:22,918 --> 00:04:24,293 Hiç dinlemiyorsun. 26 00:04:24,376 --> 00:04:28,043 Çok çalışabilirsin. Abartma yeter. 27 00:04:28,126 --> 00:04:31,084 Biraz eğlen. Daha gençsin. 28 00:04:31,918 --> 00:04:33,293 Git Dilla'yla takıl. 29 00:04:34,043 --> 00:04:35,501 Hâlâ konuşmuyor musunuz? 30 00:05:18,834 --> 00:05:21,543 LİSELER ARASI ÖYKÜ YARIŞMASI GALİBİ 31 00:05:31,501 --> 00:05:32,918 Okula mı gidiyorsunuz? 32 00:05:33,751 --> 00:05:34,751 Evet. 33 00:05:35,834 --> 00:05:36,668 Durun. 34 00:05:42,293 --> 00:05:43,209 Dikkatli sürün. 35 00:07:06,918 --> 00:07:08,001 Evet! Hadi! 36 00:07:08,084 --> 00:07:09,084 Al! 37 00:07:09,168 --> 00:07:10,918 Hadi oğlum! 38 00:07:11,001 --> 00:07:12,668 David! Hadi ama! 39 00:07:12,751 --> 00:07:14,043 Evet! 40 00:07:14,126 --> 00:07:15,668 Çok iyi! İyi oynadın! 41 00:07:15,751 --> 00:07:16,751 Çok iyi! 42 00:07:16,834 --> 00:07:18,584 -Aferin David! -Hadi! 43 00:07:18,668 --> 00:07:21,709 -Yerinize dönün! -Tamam, yerinize dönün! 44 00:07:24,001 --> 00:07:26,043 -Günaydın Indah Hocam. -Günaydın. 45 00:07:26,126 --> 00:07:28,418 -Yardım edeyim. -Al, teşekkür ederim. 46 00:07:28,501 --> 00:07:31,084 -Cahaya Kupası tamam mı? -Teklifi hazırlıyorum. 47 00:07:31,168 --> 00:07:33,918 Ama öğrencilerden fon almam gerekebilir. 48 00:07:34,876 --> 00:07:36,834 -Sorun çıkmasın. -Tabii hocam. 49 00:07:38,001 --> 00:07:39,584 Sherin, Sindy, Sasa! 50 00:07:40,418 --> 00:07:43,209 Dersler başlamadı bile, dans mı ediyorsunuz? 51 00:07:43,293 --> 00:07:44,584 Telefonunu kapat. 52 00:07:47,334 --> 00:07:48,584 Onları ofisime getir. 53 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Tabii hocam. 54 00:07:52,334 --> 00:07:53,334 Tüh! 55 00:07:53,418 --> 00:07:54,751 "Tabii hocam." 56 00:07:55,293 --> 00:07:58,168 -Burslular amma yalaka oluyor. -Başka yolu yok. 57 00:07:58,251 --> 00:08:02,001 Yoksa bu okula gelmeyi nasıl karşılasın? 58 00:08:03,043 --> 00:08:03,876 Hadi. 59 00:08:23,501 --> 00:08:24,376 Affedersin. 60 00:08:26,876 --> 00:08:28,084 Bay Rizky burada mı? 61 00:08:32,293 --> 00:08:33,501 Henüz gelmedi. 62 00:08:34,918 --> 00:08:38,126 Geçenki telafi sınavı için dersten önce onu görmeliyim. 63 00:08:38,876 --> 00:08:39,876 Annesi miyim ben? 64 00:08:39,959 --> 00:08:42,209 Ne? Asistanı değil misin? 65 00:08:42,293 --> 00:08:43,126 Ne? 66 00:08:44,543 --> 00:08:46,418 -Nasıl yani? -Bir şey mi dedim? 67 00:08:47,501 --> 00:08:48,376 Bilmiyorum. 68 00:09:07,668 --> 00:09:08,918 Ne yapıyorsun? 69 00:09:10,459 --> 00:09:11,376 Temizleniyorum. 70 00:09:12,709 --> 00:09:14,084 Gömleğini ıslatarak mı? 71 00:09:24,001 --> 00:09:25,251 Aptal kız. 72 00:09:25,334 --> 00:09:26,626 DILLA'NIN_GÜNLÜĞÜ 73 00:09:26,709 --> 00:09:29,001 Kaşarın son gönderisini gördünüz mü? 74 00:09:29,084 --> 00:09:31,001 Yine çırılçıplak. 75 00:09:31,084 --> 00:09:32,459 Tam bir ilgi orospusu. 76 00:09:32,543 --> 00:09:36,334 Indah Hoca'yı anlamıyorum. O sürtüğe neden uzaklaştırma vermedi? 77 00:09:36,959 --> 00:09:38,334 Dedikodular doğru mu? 78 00:09:39,001 --> 00:09:41,293 Spor salonunda Arya'yla şey mi yapmış? 79 00:09:42,084 --> 00:09:44,168 Okuldaki tüm erkeklerle yapmıştır. 80 00:09:44,668 --> 00:09:46,584 Spor salonunda ne yapmışlar? 81 00:09:46,668 --> 00:09:49,251 "Egzersiz" yapmışlardır. Başka ne olacak? 82 00:09:49,751 --> 00:09:51,084 Anlaşıldı. 83 00:09:51,834 --> 00:09:52,918 Duydunuz mu? 84 00:09:55,918 --> 00:09:57,584 Üç Küçük Domuzcuk. 85 00:09:57,668 --> 00:09:58,876 -Kaltak. -Gel buraya! 86 00:09:58,959 --> 00:10:00,584 Domuza mı benziyoruz? 87 00:10:20,001 --> 00:10:21,626 Tuvalet kâğıdı verir misin? 88 00:10:28,251 --> 00:10:29,418 Alttan ver. 89 00:10:57,668 --> 00:10:59,168 Sağ ol David. 90 00:11:02,668 --> 00:11:03,626 Tanışıyor muyuz? 91 00:11:03,709 --> 00:11:05,126 -Ne? -Ne? 92 00:11:06,876 --> 00:11:07,709 Yok artık! 93 00:11:10,584 --> 00:11:11,584 Selam Dilla. 94 00:11:12,084 --> 00:11:13,668 Dilla'yla ne yapıyordun? 95 00:11:13,751 --> 00:11:15,459 Gömleğin de ıslak. 96 00:11:15,543 --> 00:11:16,418 Neyse ne. 97 00:11:16,918 --> 00:11:20,501 Senin gibi uslu bir çocuk Dilla gibi bir kızla mı? 98 00:11:20,584 --> 00:11:21,959 Arya'nın kırığı hem de. 99 00:11:22,543 --> 00:11:25,126 Sakin ol. Sahiplenici biri değilim. 100 00:11:25,209 --> 00:11:26,126 Çekinme. 101 00:11:31,084 --> 00:11:34,209 Bu çizelgeyi hemen yapmanızı istiyorum. 102 00:11:39,376 --> 00:11:40,543 Bu dünden. 103 00:11:40,626 --> 00:11:44,001 Tuvalette. Önce biraz vereceğim. Önce biraz, tamam mı? 104 00:11:52,459 --> 00:11:53,334 GILANG BİR FOTOĞRAF GÖNDERDİ 105 00:11:53,418 --> 00:11:54,709 DILLA: SİL! 106 00:11:54,793 --> 00:11:57,418 GILAND: DİJİTAL AYAK İZİ SİLİNMEZ 107 00:11:58,334 --> 00:11:59,751 DILLA: SİL! 108 00:12:12,043 --> 00:12:13,918 Ras! Laras! 109 00:12:17,334 --> 00:12:18,751 Zavallı Dilla. 110 00:12:45,251 --> 00:12:46,501 HİKÂYEMİZ 111 00:12:46,584 --> 00:12:48,043 KULLANICI ADI: SEVGİLİDAVID 112 00:12:50,376 --> 00:12:51,501 0 YAYIN - 32 TASLAK 113 00:12:51,584 --> 00:12:52,418 HİKÂYE OLUŞTUR 114 00:12:56,543 --> 00:13:00,001 Bir varmış bir yokmuş, uzak bir sarayda 115 00:13:00,668 --> 00:13:04,251 güzel bir kraliçe ülkeyi yönetirmiş. 116 00:13:06,584 --> 00:13:11,834 Kraliçenin etrafı, şehvetli ihtiyaçlarını karşılamaya hazır kölelerle çevriliymiş. 117 00:13:13,376 --> 00:13:15,209 Ayna ayna, söyle bana, 118 00:13:16,501 --> 00:13:18,293 en güzel kadın kim bu dünyada? 119 00:13:20,293 --> 00:13:24,668 En güzeli sizsiniz Majesteleri. 120 00:13:32,751 --> 00:13:35,584 Ama en özeli David, 121 00:13:36,376 --> 00:13:39,626 hizmet etmeye her zaman hazır, gözde aşk kölesiymiş. 122 00:13:40,168 --> 00:13:41,959 Bedeni her daim müsaitmiş. 123 00:13:59,209 --> 00:14:03,501 Birçok sürtük köle, gözde âşığıyla flört etmeye cüret edermiş. 124 00:14:04,876 --> 00:14:06,459 Çok özür dilerim. 125 00:14:12,501 --> 00:14:14,001 Kraliçe öfkelenerek... 126 00:14:16,084 --> 00:14:17,334 hizmetçiyi lanetlemiş. 127 00:14:23,459 --> 00:14:25,501 Ama David'in ıslak göğsünü görünce 128 00:14:27,043 --> 00:14:29,501 kraliçe birdenbire şehvete kapılmış. 129 00:14:34,668 --> 00:14:37,543 David cezasını çekmeliymiş. 130 00:15:17,876 --> 00:15:20,876 HİKÂYEMİZ 131 00:15:22,876 --> 00:15:26,626 ÇIKIŞ İŞLEMİ BAŞARISIZ OLDU LÜTFEN SONRA TEKRAR DENEYİN 132 00:15:28,001 --> 00:15:33,834 Senin ışığın 133 00:15:33,918 --> 00:15:40,668 kalbimi aydınlatıyor 134 00:15:40,751 --> 00:15:46,959 Bana sevgini almayı öğret 135 00:15:47,709 --> 00:15:54,293 yüce tanrım 136 00:15:55,084 --> 00:15:56,001 Dua edelim. 137 00:15:58,209 --> 00:16:01,501 Biz günahkârlar senin sevgine layık değiliz tanrım. 138 00:16:03,751 --> 00:16:05,668 Rahmetin için yalvarıyoruz. 139 00:16:07,918 --> 00:16:10,126 Lütfen günahlarımızı bağışla tanrım. 140 00:16:10,209 --> 00:16:13,001 Lütfen günahlarımızı bağışla tanrım. 141 00:16:19,293 --> 00:16:21,584 Ablana yüz yıkama jelini sordun mu? 142 00:16:23,834 --> 00:16:24,668 Ne oldu anne? 143 00:16:24,751 --> 00:16:27,251 Kardeşinin yüzü geç yatmaktan sivilce doldu. 144 00:16:27,334 --> 00:16:28,793 Sonra konuşuruz. 145 00:16:30,418 --> 00:16:31,959 -Merhaba Bay Dedi. -Bayan Hana. 146 00:16:32,043 --> 00:16:34,001 -Nasılsınız? -İyiyim. 147 00:16:34,709 --> 00:16:37,251 David ulusal antrenman kampına katılıyormuş. 148 00:16:37,334 --> 00:16:39,459 David'le ilgilenen bir işveren var. 149 00:16:39,543 --> 00:16:42,793 Bu yüzden Cahaya Kupası'na sıkı çalışıyoruz. 150 00:16:42,876 --> 00:16:45,376 Harika. Sizin gibi millî sporcu olacak. 151 00:16:45,459 --> 00:16:47,501 -Hangisini istiyorsun? -Bu neli? 152 00:16:48,209 --> 00:16:50,876 Pirinç eriştesi, havuç, patates. Yemedin mi? 153 00:16:52,876 --> 00:16:53,751 Kalsın. 154 00:16:54,626 --> 00:16:56,584 Bunu alacağım. Bu neli? 155 00:16:56,668 --> 00:16:59,584 Aynı şey. Bundan da mı yemedin? 156 00:17:01,376 --> 00:17:02,626 Bu tavır ne? 157 00:17:03,293 --> 00:17:04,251 Boş ver. 158 00:17:05,459 --> 00:17:08,334 Ne istiyorsun? İyi, ben seçeyim. 159 00:17:08,418 --> 00:17:11,709 Tanrının çocukları sabırlı olmalı. Vaazı dinlemedin mi? 160 00:17:12,334 --> 00:17:13,543 Tanrıyı karıştırma! 161 00:17:13,626 --> 00:17:15,584 Vay canına! 162 00:17:16,084 --> 00:17:19,043 Çıkmıyorsunuz ama evli çift gibi tartışıyorsunuz. 163 00:17:19,126 --> 00:17:20,584 Hiç de bile! 164 00:17:20,668 --> 00:17:21,501 Ne kadar? 165 00:17:22,126 --> 00:17:23,751 -Bedava. -Hayır, olmaz. 166 00:17:25,126 --> 00:17:26,001 Hayır, cidden. 167 00:17:29,793 --> 00:17:30,626 Teşekkürler. 168 00:17:31,418 --> 00:17:32,584 Teşekkürler teyze. 169 00:17:32,668 --> 00:17:35,126 -Teşekkürler Bayan Hana. Laras. -Evet. 170 00:17:35,209 --> 00:17:36,043 Tanrı sizi korusun. 171 00:17:36,126 --> 00:17:39,543 Rica ederim. Aynı kilisedeyiz, yardımlaşmamız lazım. 172 00:17:46,126 --> 00:17:48,834 Hepsi çok yakışıklı. 173 00:17:48,918 --> 00:17:49,751 Laras! 174 00:19:05,084 --> 00:19:06,334 Burada ne işin var? 175 00:19:15,668 --> 00:19:18,543 Gilang için özür dilerim. Fotoğrafımızı yaydı. 176 00:19:20,459 --> 00:19:23,543 Genelde insanlar saksıyla çiçek vermez. 177 00:19:27,251 --> 00:19:30,376 Çiçek daha uzun yaşar dedim. 178 00:19:30,876 --> 00:19:33,709 O zaman sen ilgilen. 179 00:20:24,626 --> 00:20:29,293 CAHAYA KUPASI FUTBOL TURNUVASI 180 00:20:29,376 --> 00:20:30,584 Evet, gerçekten. 181 00:20:39,834 --> 00:20:42,459 -Günaydın Başkan Yardımcısı. -Dur biraz! 182 00:20:42,543 --> 00:20:45,334 "Kaplan, David'e dönüştü..." 183 00:20:46,543 --> 00:20:48,418 Bunu okuyunca cehenneme gider miyim? 184 00:20:48,501 --> 00:20:50,793 Ama elimden de bırakamıyorum. 185 00:20:51,959 --> 00:20:55,209 -Bunu nereden buldun? -Desas Desus'tan, viral oldu. 186 00:20:55,293 --> 00:20:56,751 Twitter'da dedikodu hesabı. 187 00:20:56,834 --> 00:20:58,293 David seks mi istemiş? 188 00:20:58,376 --> 00:20:59,334 Okul gezisinde mi? 189 00:20:59,418 --> 00:21:00,793 -Cidden mi? -Tanrım! 190 00:21:00,876 --> 00:21:02,418 Yalıyor muymuş? 191 00:21:02,501 --> 00:21:04,918 -Sevgili David'i okudun mu? -Al. 192 00:21:07,084 --> 00:21:09,876 David'in korsan olduğu kısmı okudun mu? 193 00:21:09,959 --> 00:21:12,709 Daha okumadım. Hâlâ keçi çiftliğindekindeyim. 194 00:21:12,793 --> 00:21:14,251 Aman tanrım! 195 00:21:15,043 --> 00:21:16,668 Nerede? 196 00:21:20,459 --> 00:21:22,876 Ama okşayınca hafıza kaybı geçiyor. 197 00:21:22,959 --> 00:21:24,626 Affet Tanrım'ı okudun mu? 198 00:21:24,709 --> 00:21:26,293 David papaz oluyor! 199 00:21:26,376 --> 00:21:27,418 -Cidden mi? -Evet! 200 00:21:27,501 --> 00:21:29,084 -Eğlenceli mi? -Acayip! 201 00:21:30,084 --> 00:21:32,043 YAZAR, CAHAYA LİSESİ ÖĞRENCİSİ Mİ? 202 00:21:32,126 --> 00:21:34,459 TANRIM, SONUMUZ GELİYOR... 203 00:22:08,793 --> 00:22:12,459 KULLANICI ADI: SEVGİLİDAVID 204 00:22:12,543 --> 00:22:14,626 KRALİÇENİN EVCİL HAYVANI - YAYINLAR 205 00:22:16,293 --> 00:22:17,918 HESAP KAPATILIYOR - EMİN MİSİNİZ? 206 00:22:18,001 --> 00:22:18,834 EVET 207 00:22:24,168 --> 00:22:25,376 TARAMA GEÇMİŞİNİ SİL 208 00:22:25,459 --> 00:22:26,834 ARAMA GEÇMİŞİ TEMİZLENİYOR 209 00:22:42,959 --> 00:22:44,126 Sonuna kadar! 210 00:22:44,209 --> 00:22:46,168 -Öyle hanımefendi. -Hadi. 211 00:22:46,793 --> 00:22:50,459 Oraya değil. Yukarı! Umutsuz vakasın. 212 00:22:50,959 --> 00:22:53,418 Diğer şeyler de. Laras, yardım et. 213 00:22:53,501 --> 00:22:56,793 Küreği ve telleri al. 214 00:22:56,876 --> 00:22:59,168 -Evet. Buraya koy. -Tamam hanımefendi. 215 00:22:59,251 --> 00:23:01,126 -Laras! -Başka bir şey var mı? 216 00:23:01,918 --> 00:23:02,793 Wan! Bu. 217 00:23:10,834 --> 00:23:11,709 Laras? 218 00:23:22,793 --> 00:23:24,168 Yemeği kaçırdın. 219 00:23:25,251 --> 00:23:26,126 İyi misin? 220 00:23:28,043 --> 00:23:28,959 Aç değilim. 221 00:23:34,459 --> 00:23:36,126 Sana lapa yapayım. 222 00:23:40,376 --> 00:23:41,293 Hayır, anne. 223 00:24:05,251 --> 00:24:10,209 Bu pornografik yazının haberi vakfın başkanına ulaştı. 224 00:24:10,293 --> 00:24:12,334 Okul bir soruşturma yürüttü 225 00:24:12,418 --> 00:24:14,959 ve son hikâyenin geçtiğimiz cuma günü 226 00:24:15,043 --> 00:24:17,543 okul bilgisayarından yüklendiği anlaşıldı. 227 00:24:18,168 --> 00:24:21,126 O günkü tek bilgisayar dersi buydu. 228 00:24:22,751 --> 00:24:26,043 Yani yazar sizden biri olmalı. 229 00:24:28,043 --> 00:24:30,001 Bu hikâyeleri yazan 230 00:24:30,084 --> 00:24:33,043 ve dağıtan kişi hemen ortaya çıksın. 231 00:24:34,293 --> 00:24:38,084 Böylece okul hasar kontrolü yapabilir. 232 00:24:39,376 --> 00:24:43,418 Okulumuzun pornografiyle ilk karşılaşması değil bu. 233 00:24:48,668 --> 00:24:49,543 Kimse yok mu? 234 00:24:50,876 --> 00:24:52,001 Kimse mi? 235 00:24:54,126 --> 00:24:57,918 İyi. Suçlu iş birliği yapıp itiraf etmezse 236 00:24:59,918 --> 00:25:01,251 okuldan atılacak. 237 00:25:05,334 --> 00:25:09,793 Bugünden itibaren tüm öğrenciler sosyal medya hesaplarını bildirecek. 238 00:25:09,876 --> 00:25:11,168 -Ne? -Nasıl? 239 00:25:11,251 --> 00:25:13,793 -Hesaplar "herkese açık" olsun. -İmkânsız! 240 00:25:13,876 --> 00:25:15,459 "Özel" ayarına izin yok. 241 00:25:16,626 --> 00:25:18,876 -İtiraf et Dilla. -Neden ben? 242 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 Yüzünden belli. Uslu kız ifadesi değil bu. 243 00:25:21,584 --> 00:25:22,834 Sorunlu kaltak! 244 00:25:23,334 --> 00:25:25,876 Bahse girerim hikâyeleri kendin sızdırdın. 245 00:25:27,209 --> 00:25:28,043 Koş! 246 00:25:31,793 --> 00:25:33,918 Tamam, hadi! Çabuk! 247 00:25:34,626 --> 00:25:36,084 CAHAYA KUPASI KATILIMCILARINA BOL ŞANS 248 00:25:36,168 --> 00:25:38,876 Laras! Buraya gel. 249 00:25:39,584 --> 00:25:41,168 Otur ve şuna bak. 250 00:25:41,251 --> 00:25:42,543 SENİ SEVİYORUM DAVID 251 00:25:42,626 --> 00:25:43,459 Bu ne? 252 00:25:44,084 --> 00:25:47,876 Seksi değil mi? David'in sekiz bin takipçi kazanmasına şaşmamalı. 253 00:25:47,959 --> 00:25:49,043 İğrenç. 254 00:25:49,126 --> 00:25:50,168 Onu ben yaptım. 255 00:25:50,251 --> 00:25:51,834 -Sen mi yaptın? -İyi değil mi? 256 00:25:51,918 --> 00:25:54,293 Sevgili David çılgınlığı inanılmaz! 257 00:25:54,376 --> 00:25:56,543 David'i niye anca fark ettik? 258 00:25:56,626 --> 00:25:58,668 Bunca zamandır Arya'ya takığız. 259 00:25:58,751 --> 00:25:59,584 Hadi ama! 260 00:25:59,668 --> 00:26:02,293 -Kızlar, sıra David'de! -Ne? Aman tanrım. 261 00:26:02,376 --> 00:26:03,876 Bastır David! 262 00:26:03,959 --> 00:26:06,543 Hadi David! Yapabilirsin! 263 00:26:06,626 --> 00:26:08,209 Üstünü çıkar! 264 00:26:08,293 --> 00:26:10,751 Tanrım, artık dayanamıyorum. 265 00:26:10,834 --> 00:26:12,209 Ne yapacağım? 266 00:26:12,293 --> 00:26:13,876 David! 267 00:26:13,959 --> 00:26:16,459 David! 268 00:26:19,876 --> 00:26:22,293 Hadi David! Yapabilirsin! 269 00:26:22,376 --> 00:26:24,126 Hayır! 270 00:26:24,209 --> 00:26:25,043 David! 271 00:26:25,959 --> 00:26:27,251 Ne oluyor? 272 00:26:27,334 --> 00:26:28,376 Odaklan! 273 00:26:30,293 --> 00:26:33,918 Böyle oynamaya devam edersen yarı finale bile çıkamazsın. 274 00:26:35,584 --> 00:26:37,751 Hemen ısın! Kafanı boşalt! 275 00:26:37,834 --> 00:26:38,668 Evet, Koç. 276 00:26:40,043 --> 00:26:40,876 Sıradaki! 277 00:26:42,334 --> 00:26:44,334 Sakin ol! 278 00:26:45,043 --> 00:26:46,251 Hadi! 279 00:26:51,626 --> 00:26:57,418 "David'in yavaşça okşadığı patlıcanı büyüyor..." 280 00:26:57,501 --> 00:26:59,043 Sahi mi? O kadar büyük mü? 281 00:27:02,168 --> 00:27:05,251 Gerçekten mi? Göster hadi. Benimkinden büyük mü? 282 00:27:05,334 --> 00:27:06,793 -Ne oluyor? -Göster hadi. 283 00:27:06,876 --> 00:27:09,209 Cahaya Lisesi'nin en büyüğü. 284 00:27:09,293 --> 00:27:11,709 Seninkini görmüştüm. Evet. 285 00:27:11,793 --> 00:27:13,918 Ama seninki cidden o kadar büyük mü? 286 00:27:16,668 --> 00:27:17,501 Hey! 287 00:27:20,376 --> 00:27:21,209 Kahretsin! 288 00:27:26,501 --> 00:27:28,834 -Hiç komik değil! -Ne hassassın! 289 00:27:29,376 --> 00:27:31,084 Çok hassas! 290 00:27:47,418 --> 00:27:49,376 David'in aleti kesin kocamandır. 291 00:27:49,459 --> 00:27:50,334 Acıtıyordur. 292 00:27:51,376 --> 00:27:54,584 David neden altını ıslatmış? Yoksa işemiş mi? 293 00:27:54,668 --> 00:27:56,876 Ben de seks kölesi olmak istiyorum. 294 00:27:57,918 --> 00:27:59,251 Bunu okumalısın. 295 00:27:59,751 --> 00:28:00,751 Oku. 296 00:28:02,959 --> 00:28:08,251 "Ama hizmetçi yanlışlıkla sütü David'in göğsüne dökmüş. 297 00:28:10,334 --> 00:28:11,376 David... 298 00:28:11,459 --> 00:28:14,959 Kraliçe, David'in sırılsıklam... 299 00:28:16,084 --> 00:28:17,293 göğsüne bakıyormuş." 300 00:28:21,209 --> 00:28:22,501 Bu. 301 00:28:23,001 --> 00:28:24,084 Bu nerede geçiyor? 302 00:28:30,543 --> 00:28:32,376 Bugünkü oturuma başlamadan 303 00:28:32,459 --> 00:28:37,459 kardeşlerimizin önünde günah çıkarmak isteyen var mı? 304 00:28:39,834 --> 00:28:41,168 Evet, Abigail? 305 00:28:44,168 --> 00:28:46,126 Sevgilime çok yalan söylüyorum. 306 00:28:49,043 --> 00:28:50,251 Teşekkürler Abigail. 307 00:28:52,668 --> 00:28:57,793 1 Petrus 3:10-11'i unutma. 308 00:28:57,876 --> 00:29:02,293 "Dürüstlük huzurlu bir hayat getirir." 309 00:29:11,668 --> 00:29:12,543 Laras. 310 00:29:14,293 --> 00:29:15,709 Sence kim yazdı? 311 00:29:16,418 --> 00:29:17,626 Ben yazmadım. 312 00:29:18,126 --> 00:29:19,168 Neyi yazmadın? 313 00:29:21,793 --> 00:29:23,168 Sen yazdın, biliyorum. 314 00:29:25,043 --> 00:29:25,959 İşte. 315 00:29:26,043 --> 00:29:28,418 "David'e "Umarım Cahaya Kupası'nda 316 00:29:28,501 --> 00:29:31,251 yer alırsın" dedim. 317 00:29:31,334 --> 00:29:35,501 Yanımdan uzaklaşınca onu bağlayıp soymayı hayal ettim." 318 00:29:36,084 --> 00:29:39,001 Birlik başkanı seçimlerinden sonra, değil mi? 319 00:29:39,626 --> 00:29:40,709 Daha okuyayım mı? 320 00:29:41,459 --> 00:29:43,168 Bu da bilgisayar dersinden. 321 00:29:43,251 --> 00:29:45,876 "Hizmetçi, David'in üstüne süt dökmüş." 322 00:29:45,959 --> 00:29:48,334 "Öfkeliydim ama David'in ıslak göğsü..." 323 00:29:48,418 --> 00:29:49,251 Yeter! 324 00:29:57,876 --> 00:29:59,001 Tamam, ben yazdım. 325 00:30:00,709 --> 00:30:01,543 Ama neden? 326 00:30:02,501 --> 00:30:05,001 Benden hoşlanıyorsan neden söylemedin? 327 00:30:07,376 --> 00:30:08,709 Senden hoşlanmıyorum. 328 00:30:09,876 --> 00:30:10,918 Ama yazında... 329 00:30:11,001 --> 00:30:13,543 Öğrenci listesinden rastgele isim seçtim. 330 00:30:14,293 --> 00:30:17,251 Peki. Benden hoşlanmıyorsun ama adımı kullandın... 331 00:30:17,334 --> 00:30:18,709 Ne istiyorsun David? 332 00:30:21,043 --> 00:30:22,543 Beni utandırmak mı? 333 00:30:22,626 --> 00:30:25,168 Tüm okul beni yeterince utandırdı. 334 00:30:25,751 --> 00:30:28,959 Tek utanan sen misin? Ya ben? 335 00:30:29,043 --> 00:30:31,501 Okulda ilgi odağı olmayı ben istemedim, 336 00:30:31,584 --> 00:30:33,001 dedikodu hesabında da... 337 00:30:33,084 --> 00:30:35,751 Ben sızdırmadım ve kim sızdırdı bilmiyorum! 338 00:30:35,834 --> 00:30:37,834 Yayılmasını ben de istemedim! 339 00:30:47,918 --> 00:30:48,918 Tamam, üzgünüm. 340 00:30:54,001 --> 00:30:56,751 Tüm bunların seni etkileyeceğini düşünmemiştim. 341 00:31:01,543 --> 00:31:03,334 Tüm hikâyeleri sildim. 342 00:31:05,751 --> 00:31:07,293 Yazmayı da bıraktım. 343 00:31:08,793 --> 00:31:09,626 Söz ver, 344 00:31:10,918 --> 00:31:12,584 kimseye söylemeyeceksin. 345 00:31:16,168 --> 00:31:18,459 İnsanlar öğrenirse mahvolurum David. 346 00:31:20,418 --> 00:31:23,709 Ama sorun şu, artık herkes bana farklı bakıyor. 347 00:31:24,376 --> 00:31:26,001 Daha fazlasını bekliyorlar. 348 00:31:27,834 --> 00:31:29,126 Ben bir hiçim. 349 00:31:41,376 --> 00:31:42,876 Dilla'yı elde edemiyorum. 350 00:31:48,126 --> 00:31:49,751 Dilla'dan mı hoşlanıyorsun? 351 00:31:53,168 --> 00:31:54,168 Şey gibi değil... 352 00:31:56,876 --> 00:31:58,876 Galiba onu seviyorum. 353 00:32:06,876 --> 00:32:09,793 Nasıl olur, onunla konuşmuyorsun bile. 354 00:32:13,959 --> 00:32:14,876 Biliyorum işte. 355 00:32:27,918 --> 00:32:28,751 David. 356 00:32:29,959 --> 00:32:31,293 Beni cezalandır. 357 00:32:31,376 --> 00:32:35,709 Ödevini yapayım, seni her yere ben götüreyim. Yaparım. 358 00:32:36,293 --> 00:32:37,376 Ama lütfen, 359 00:32:37,459 --> 00:32:40,001 yazarın ben olduğumu kimseye söyleme. 360 00:32:44,209 --> 00:32:45,043 Peki ya... 361 00:32:46,584 --> 00:32:49,209 Dilla'yla yakınlaşmama 362 00:32:49,876 --> 00:32:52,459 yardım etmeye ne dersin? 363 00:32:53,376 --> 00:32:54,209 Ben mi? 364 00:32:55,959 --> 00:32:59,001 Okulda onunla arkadaş olan tek kişi sensin. 365 00:32:59,084 --> 00:33:01,043 Artık arkadaş değiliz. 366 00:33:02,543 --> 00:33:05,376 Yüz veriyorum, astarını istiyorsun. 367 00:33:05,459 --> 00:33:06,918 Her şeyi yaparım dedin. 368 00:33:18,959 --> 00:33:22,293 Sosyal medyadaki porno içerikli paylaşımların yüzünden 369 00:33:22,959 --> 00:33:25,918 vakfın seni okuldan atmasına ramak kalmıştı. 370 00:33:26,001 --> 00:33:27,626 Ama ben seni savundum. 371 00:33:28,543 --> 00:33:31,168 Lütfen Dilla. Birbirimize yardım edelim. 372 00:33:31,251 --> 00:33:34,876 Ama onları benim yazdığıma dair kanıtınız yok. 373 00:33:36,668 --> 00:33:37,543 Dilla. 374 00:33:38,501 --> 00:33:42,459 Geleceğini düşün. Şimdi itiraf etmen daha iyi. 375 00:33:52,084 --> 00:33:53,043 David. 376 00:33:54,126 --> 00:33:57,834 Bunları kimin yazdığını biliyor musun? 377 00:34:02,876 --> 00:34:03,751 Hayır, hocam. 378 00:34:06,959 --> 00:34:09,709 Bay Rizky, yazarın aranızda olduğunu düşünüyor. 379 00:34:10,543 --> 00:34:12,376 Ama tüm izler silinmiş. 380 00:34:13,918 --> 00:34:17,584 Bilgisayar sınıfının anahtarı sende, değil mi? 381 00:34:18,168 --> 00:34:22,043 İstediğin gibi girip izleri silmiş olabilirsin. 382 00:34:23,459 --> 00:34:26,584 Ama kapıyı sabahtan öğlene kadar açık bıraktım. 383 00:34:26,668 --> 00:34:30,168 Bazen öğrenciler teneffüste odayı kullanıyorlar. 384 00:34:30,251 --> 00:34:31,876 Yani herkes girebilir. 385 00:34:35,251 --> 00:34:38,168 Hikâyeleri kimin yazdığını biliyor olmalısın. 386 00:34:46,126 --> 00:34:48,334 David'le konuştuğunuzda 387 00:34:49,418 --> 00:34:51,876 kimin yazmış olabileceğini söyledi mi? 388 00:34:54,459 --> 00:34:55,418 Hayır. 389 00:34:56,251 --> 00:34:57,584 O da bilmiyor. 390 00:35:01,793 --> 00:35:04,584 Hadi kafeteryaya gidelim. Bendensin. 391 00:35:04,668 --> 00:35:05,876 Bak ne diyeceğim... 392 00:35:27,459 --> 00:35:28,293 Merhaba. 393 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 Merhaba. 394 00:35:33,626 --> 00:35:36,126 Annem haşlama tavuk yolladı, babana. 395 00:35:37,709 --> 00:35:40,293 Teşekkürler Hana Teyze. 396 00:35:43,959 --> 00:35:45,918 Kimseye söylemediğin için sağ ol. 397 00:35:48,918 --> 00:35:50,918 Kim sızdırmış bilmek istemiyor musun? 398 00:35:51,876 --> 00:35:55,334 Hayır. Etrafa sorarsam insanlar şüphelenir. 399 00:35:59,251 --> 00:36:00,376 Ne yapıyorsun? 400 00:36:01,459 --> 00:36:03,834 Bu gülü ekiyorum. Dilla'ya verecektim. 401 00:36:20,418 --> 00:36:22,209 Dilla böyle şeyleri sevmez. 402 00:36:23,376 --> 00:36:25,876 Müzikle, kamerayla ilgilenir. 403 00:36:25,959 --> 00:36:29,251 Evet. Dilla konusunda aptalın tekiyim. 404 00:36:29,751 --> 00:36:31,834 Hep yanlış yapıyorum. Kötü seçimdi. 405 00:36:31,918 --> 00:36:33,834 Şimdi not al diye söylüyorum. 406 00:36:35,501 --> 00:36:37,418 Dilla'yla yaklaşmak istiyordun. 407 00:36:42,709 --> 00:36:45,126 Bir buluşma, sen ve Dilla. 408 00:36:46,584 --> 00:36:47,709 Tek görevim bu. 409 00:36:48,959 --> 00:36:51,751 Bir şey çıkmazsa artık benim sorunum değil. 410 00:36:51,834 --> 00:36:52,668 Anlaştık. 411 00:37:01,043 --> 00:37:02,876 -Merhaba Laras. -Merhaba amca. 412 00:37:03,751 --> 00:37:05,709 Gel hadi David. Maç başlıyor. 413 00:37:06,376 --> 00:37:07,876 -Bir dakika. -Tamam. 414 00:37:07,959 --> 00:37:09,626 -Görüşürüz Laras. -Görüşürüz. 415 00:37:12,209 --> 00:37:13,043 Ben gideyim. 416 00:37:35,626 --> 00:37:36,709 Merhaba. 417 00:37:38,001 --> 00:37:39,126 Evet? 418 00:37:45,626 --> 00:37:46,584 Civica mı? 419 00:37:46,668 --> 00:37:47,959 Nereden çaldın? 420 00:37:48,584 --> 00:37:51,084 Çin Yeni Yılı harçlığımla aldım. 421 00:37:51,918 --> 00:37:52,751 Senin için. 422 00:37:59,834 --> 00:38:00,751 Gireyim mi? 423 00:38:00,834 --> 00:38:01,918 Niye? 424 00:38:02,626 --> 00:38:04,834 -İçeride konuşalım diye. -Meşgulüm. 425 00:38:06,251 --> 00:38:08,876 -Buraya kadar yürüdüm. -Yürü diyen olmadı. 426 00:38:10,168 --> 00:38:11,793 Bilirsin, dramatik biriyim. 427 00:38:15,793 --> 00:38:18,918 Yanlış bir şey yapıp seni uzaklaştırdıysam üzgünüm. 428 00:38:19,001 --> 00:38:21,209 Ne yapıp yapmadığını bilmiyor musun? 429 00:38:31,751 --> 00:38:32,584 Güle güle. 430 00:38:55,626 --> 00:38:57,543 Dildo! 431 00:38:57,626 --> 00:38:59,084 -Sensin dildo! -Gel! 432 00:38:59,168 --> 00:39:00,209 -Ver şunu! -Hayır! 433 00:39:00,293 --> 00:39:01,626 Eyvah! 434 00:39:01,709 --> 00:39:02,959 Olmaz! 435 00:39:03,043 --> 00:39:04,126 La! 436 00:39:04,209 --> 00:39:06,084 Eyvah! 437 00:39:06,168 --> 00:39:07,209 İyi misin? 438 00:39:07,293 --> 00:39:08,126 Acıdı. 439 00:39:08,209 --> 00:39:09,209 Yalan söyledim! 440 00:39:09,293 --> 00:39:11,209 Kes şunu! Defol. 441 00:39:11,293 --> 00:39:13,334 -Kamerayı ver! -Hayır! 442 00:39:13,418 --> 00:39:15,001 -Hayır! -Ver şunu! 443 00:39:15,501 --> 00:39:19,043 Hadi! Yoksa gıdıklarım bak! 444 00:39:35,876 --> 00:39:39,793 Ne oluyor? Ebeveynlerin mesaj grubu yanıyor. 445 00:39:40,626 --> 00:39:43,751 David hakkında porno yazılar varmış. 446 00:39:44,959 --> 00:39:45,793 Ne? 447 00:39:45,876 --> 00:39:48,043 Bütün kilise bunu konuşuyor. 448 00:39:48,126 --> 00:39:49,001 Sen okudun mu? 449 00:39:50,334 --> 00:39:51,209 Niye okuyayım? 450 00:39:51,293 --> 00:39:52,668 Zavallı David. 451 00:39:52,751 --> 00:39:55,251 Bu yüzden performansı düşmüş. 452 00:39:57,043 --> 00:39:58,751 Bay Dedi'ye de yazık. 453 00:39:59,334 --> 00:40:03,459 Adamcağız hemen strese girer. 454 00:40:03,543 --> 00:40:05,751 Ebeveynler, yazarın bulunup 455 00:40:05,834 --> 00:40:08,543 okuldan atılması için imza topluyor. 456 00:40:09,876 --> 00:40:12,876 Ne yazmış acaba? 457 00:40:15,543 --> 00:40:18,334 Bağlantıyı gönderdiler. İşte... 458 00:40:19,209 --> 00:40:21,001 Biraz da... 459 00:40:21,084 --> 00:40:22,251 Okuma şöyle şeyler. 460 00:40:22,334 --> 00:40:23,251 Başını... 461 00:40:23,334 --> 00:40:24,751 Hayır! Günah! 462 00:40:24,834 --> 00:40:26,043 İşte, sildim. 463 00:40:26,543 --> 00:40:27,376 Ver! 464 00:40:34,418 --> 00:40:36,626 Mevcut durumun ışığında 465 00:40:36,709 --> 00:40:41,251 öğrenci birliği ve okul bir cinsel eğitim semineri düzenleyecek. 466 00:40:41,334 --> 00:40:42,334 Seks! 467 00:40:42,959 --> 00:40:44,376 Selam. 468 00:40:45,126 --> 00:40:48,418 Tüm Cahaya Lisesi öğrencileri 469 00:40:49,376 --> 00:40:50,793 buna katılmak zorunda. 470 00:40:56,168 --> 00:40:59,418 Her bir öğrenci Indah Hoca'nın ofisine çağrılacak. 471 00:40:59,501 --> 00:41:00,668 Seks! 472 00:41:00,751 --> 00:41:01,626 Bu... 473 00:41:01,709 --> 00:41:02,959 Seks! 474 00:41:03,043 --> 00:41:04,209 Sessizlik! 475 00:41:04,293 --> 00:41:06,043 Gilang ile başlayacak. 476 00:41:06,126 --> 00:41:07,709 Seks! 477 00:41:07,793 --> 00:41:09,126 Gilang! 478 00:41:12,918 --> 00:41:15,959 Şimdi lütfen Indah Hoca'nın ofisine! 479 00:41:18,293 --> 00:41:19,376 Teşekkürler. 480 00:41:25,293 --> 00:41:28,959 Erkekler, Anton Hoca'yı takip edin. Kızlar, beni takip edin. 481 00:41:33,043 --> 00:41:34,876 Sakin olun, uzun sürmeyecek. 482 00:41:35,793 --> 00:41:38,334 Eminim bilmediğiniz bir şey değildir. 483 00:41:38,418 --> 00:41:39,751 Özellikle sen, Arya. 484 00:41:55,751 --> 00:41:56,584 Dil! 485 00:41:57,959 --> 00:41:59,501 -Nereye? -Siktir git! 486 00:41:59,584 --> 00:42:02,209 Seminerine katılmaktansa ölürüm daha iyi. 487 00:42:02,293 --> 00:42:03,626 Bak... 488 00:42:03,709 --> 00:42:05,793 Görünmeden dönsen iyi olur. 489 00:42:05,876 --> 00:42:07,918 -Dilla, lütfen. -Ne oluyor? 490 00:42:08,501 --> 00:42:10,709 -Beni mi özledin? -Evet, seni özledim. 491 00:42:14,209 --> 00:42:17,584 Yalnızca seninleyken olabilecek aptalca şeyleri özlüyorum. 492 00:42:21,001 --> 00:42:24,501 Beni gerçekten özlüyorsan buradan birlikte gidelim. 493 00:42:28,959 --> 00:42:30,043 Biliyordum. 494 00:42:33,459 --> 00:42:34,293 İyi. 495 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 İyi, hadi! 496 00:42:43,376 --> 00:42:44,209 Gidelim! 497 00:43:01,209 --> 00:43:04,001 On yedi yıldır hayattayım, hiç okulu asmamıştım. 498 00:43:04,876 --> 00:43:07,001 Evet, her şeyin bir ilki vardır. 499 00:43:22,084 --> 00:43:23,459 CAHATA LİSESİ MÜKEMMELİĞİN MERKEZİ 500 00:43:23,543 --> 00:43:24,834 Dikkat et! 501 00:43:24,918 --> 00:43:27,293 Nereye gidiyorsunuz? 502 00:43:29,834 --> 00:43:31,001 Aman tanrım! 503 00:43:47,709 --> 00:43:48,709 Yağmur yağıyor. 504 00:43:49,209 --> 00:43:50,334 İki tane lütfen. 505 00:43:54,251 --> 00:43:55,543 Teşekkürler. 506 00:43:59,168 --> 00:44:00,293 Buyur. 507 00:44:00,376 --> 00:44:01,376 Teşekkürler Lala! 508 00:44:02,084 --> 00:44:03,709 Rica ederim dildo! 509 00:44:03,793 --> 00:44:04,793 Sensin... 510 00:44:06,126 --> 00:44:07,126 Neyse. 511 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Alsana. 512 00:44:20,209 --> 00:44:21,293 Çok sıcak! 513 00:44:35,501 --> 00:44:36,501 Al. 514 00:44:45,376 --> 00:44:46,293 Anne! 515 00:44:46,376 --> 00:44:47,793 -Evet? -Dilla duş alacak. 516 00:44:47,876 --> 00:44:51,084 -Merhaba teyze! -Dilla! Nerelerdeydin? 517 00:44:51,168 --> 00:44:53,418 Beni unuttun sandım. 518 00:44:53,501 --> 00:44:54,418 Hayatta olmaz! 519 00:44:54,501 --> 00:44:56,001 Sırılsıklamsınız. 520 00:44:56,626 --> 00:44:58,126 -Duşunu al. -Tamam. 521 00:45:07,459 --> 00:45:08,459 Sıra sende! 522 00:45:08,543 --> 00:45:09,876 Al sana! 523 00:45:19,709 --> 00:45:20,584 La. 524 00:45:22,751 --> 00:45:26,168 İnsanlar bana neden sürtük demeye başladı biliyor musun? 525 00:45:35,293 --> 00:45:37,334 Arya spor salonunda çıkma teklif etti. 526 00:45:37,918 --> 00:45:38,751 Hayır dedim. 527 00:45:39,584 --> 00:45:42,709 Ertesi gün bütün okul onunla yattığımı düşünüyordu. 528 00:45:46,418 --> 00:45:48,001 Sana söyleyecektim. 529 00:45:50,668 --> 00:45:54,251 Ama hayatımda ilk kez 530 00:45:55,501 --> 00:45:56,834 kaşar muamelesi gördüm 531 00:45:58,293 --> 00:45:59,876 ve tüm sınıf bana güldü. 532 00:46:02,543 --> 00:46:04,168 Neden beni savunmadın? 533 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 İçimden bir ses benden bu yüzden uzaklaştığını söylüyor. 534 00:46:13,001 --> 00:46:14,876 Önce sen benden uzaklaştın. 535 00:46:14,959 --> 00:46:17,084 Birlik başkanı olmakla meşguldün. 536 00:46:17,793 --> 00:46:20,168 Sınıfta yanıma oturmayan sendin. 537 00:46:20,251 --> 00:46:22,126 Kaşarın yanına oturmadın. 538 00:46:22,209 --> 00:46:23,376 Dil! 539 00:46:25,876 --> 00:46:27,209 Kaşar falan değilsin. 540 00:46:35,418 --> 00:46:36,418 Özür dilerim. 541 00:47:06,876 --> 00:47:08,418 Indah Hoca'ya hazır mısın? 542 00:47:09,459 --> 00:47:10,293 Hadi. 543 00:47:16,543 --> 00:47:17,626 -Dildo! -Ne? 544 00:47:17,709 --> 00:47:19,793 Indah Hoca ikimizi de cezalandırdı! 545 00:47:19,876 --> 00:47:21,876 Yardım etsen de çabucak bitse! 546 00:47:21,959 --> 00:47:25,459 Sonra da hemen derse mi dönelim? Niyeymiş? 547 00:47:25,543 --> 00:47:28,251 Burada oturup sefaletini izlemek daha iyi. 548 00:47:28,334 --> 00:47:29,459 Kaltaksın! 549 00:47:33,543 --> 00:47:36,876 Geçen gün matematik sınavında telefonunla oynuyordun. 550 00:47:36,959 --> 00:47:39,418 Matematikte bok gibiyim, biliyorsun. 551 00:47:39,501 --> 00:47:42,001 Tabii ki biliyorum. Birlikte çalışalım mı? 552 00:47:44,168 --> 00:47:45,543 David'i de çağıracağım. 553 00:47:46,751 --> 00:47:48,084 Yalvarıp duruyor. 554 00:47:48,168 --> 00:47:50,876 Notları kötü diye takımdan atılmaktan korkuyor. 555 00:47:50,959 --> 00:47:53,043 Üzülüyorum. İyilik yapayım dedim. 556 00:47:54,126 --> 00:47:55,668 Tuhaf şeyler düşünecek. 557 00:47:56,251 --> 00:47:58,376 Herkes Sevgili David'i ben yazdım sanıyor. 558 00:47:58,876 --> 00:48:00,584 Senin yazmadığını biliyoruz. 559 00:48:00,668 --> 00:48:02,876 Gel de Indah Hoca'ya anlat. 560 00:48:02,959 --> 00:48:04,918 Bir de şu Üç Küçük Domuz'a! 561 00:48:07,709 --> 00:48:10,209 David'e söyleyeyim, buluşma ayarlayalım. 562 00:48:10,709 --> 00:48:11,543 Peki. 563 00:48:12,376 --> 00:48:13,668 David demişken, 564 00:48:14,418 --> 00:48:16,793 son gönderiyi gördün mü? 565 00:48:17,584 --> 00:48:20,043 Baksana! Herkes David için yanıyor. 566 00:48:20,126 --> 00:48:22,126 Bir sürü yeni hikâye var. 567 00:48:24,584 --> 00:48:26,543 Indah Hoca bana çok kızacak. 568 00:48:30,043 --> 00:48:32,584 Kendimi iyice kaptırdım! 569 00:48:32,668 --> 00:48:34,709 Fazla spor. Bana hitap etmiyor. 570 00:48:34,793 --> 00:48:39,543 David'in kale direğine bağlanıp soyulduğu yeri seviyorum. 571 00:48:40,751 --> 00:48:43,209 David, Liverpool'da oynamak için 572 00:48:43,293 --> 00:48:46,543 İngiltere'ye gidince salya sümük ağladım. 573 00:48:46,626 --> 00:48:49,584 -Ben de! Gözlerim hâlâ şiş. -Evet! 574 00:48:50,376 --> 00:48:51,501 Çok üzücü... 575 00:48:51,584 --> 00:48:53,543 Neden bu kadar taktınız? 576 00:48:53,626 --> 00:48:55,126 Bağımlılık yapıyor! 577 00:48:55,209 --> 00:48:57,251 Şimdi ben de yazmak istiyorum. 578 00:48:58,251 --> 00:49:00,293 -David için üzülmüyor musunuz? -Ne? 579 00:49:00,959 --> 00:49:03,876 Hem Sevgili David yüzünden tüm sponsorlar çekildi. 580 00:49:26,084 --> 00:49:26,918 Merhaba. 581 00:49:27,501 --> 00:49:28,584 Hâlâ burada mısın? 582 00:49:29,251 --> 00:49:30,626 Yarı final yaklaşıyor. 583 00:49:33,293 --> 00:49:36,959 Yarın birlikte çalışalım. Sen, ben ve Dilla. 584 00:49:38,459 --> 00:49:40,418 Yarın mı? Ciddi misin? 585 00:49:42,084 --> 00:49:43,709 Olmaz, hazır değilim. 586 00:49:45,543 --> 00:49:46,418 Baksana. 587 00:49:47,376 --> 00:49:49,293 Dilla olduğumu hayal et. 588 00:49:51,584 --> 00:49:52,418 Peki. 589 00:49:55,626 --> 00:49:56,876 Zor. 590 00:50:00,043 --> 00:50:03,084 Tamam, bekle. 591 00:50:03,793 --> 00:50:04,626 Tamam. 592 00:50:06,001 --> 00:50:08,501 Benim neyimi seviyorsun? 593 00:50:10,626 --> 00:50:11,793 Bilmiyorum. 594 00:50:11,876 --> 00:50:14,959 Öyle cevap verme. Muhabbeti bitirdin! 595 00:50:16,876 --> 00:50:18,626 Tamam, tekrar deneyeyim. 596 00:50:20,209 --> 00:50:23,543 Kişiliğini seviyorum. 597 00:50:24,876 --> 00:50:25,876 Daha açık konuş. 598 00:50:28,126 --> 00:50:33,084 Özgür ruhlu olman hoşuma gidiyor. 599 00:50:36,376 --> 00:50:37,459 Bir de cesursun. 600 00:50:39,001 --> 00:50:42,584 Her yere gitme, her şeyi yapma konusunda. 601 00:50:43,084 --> 00:50:44,543 Düşündüm de 602 00:50:46,543 --> 00:50:49,376 bana rahmetli annemi hatırlatıyorsun. 603 00:50:51,626 --> 00:50:53,043 Tam Oidipus kompleksi! 604 00:50:53,668 --> 00:50:54,501 O ne? 605 00:51:06,001 --> 00:51:08,334 -Neden süslendin? -Süslenmiş miyim? 606 00:51:11,334 --> 00:51:12,251 Merhaba! 607 00:51:12,334 --> 00:51:13,168 Merhaba Dil! 608 00:51:14,834 --> 00:51:15,668 Ben hallettim. 609 00:51:15,751 --> 00:51:17,751 Tamam, gir hadi. 610 00:51:31,334 --> 00:51:33,709 Merkez noktası koordinatları ve yarıçapı 611 00:51:33,793 --> 00:51:39,334 x²-y²-4x+6y+4=0... 612 00:51:39,876 --> 00:51:41,918 Bir dakika. 613 00:51:44,126 --> 00:51:44,959 C! 614 00:51:46,543 --> 00:51:47,793 D. 615 00:51:47,876 --> 00:51:49,834 Sayının türevini bulmalısın. 616 00:51:49,918 --> 00:51:55,793 (x-2)²+(y+3)², 9'a eşittir. 617 00:51:55,876 --> 00:51:57,959 Yani cevap 2-3. 618 00:51:59,668 --> 00:52:00,501 Anladın mı? 619 00:52:01,834 --> 00:52:02,668 Anladım. 620 00:52:03,876 --> 00:52:04,709 Güzel. 621 00:52:05,626 --> 00:52:07,001 Nereye gidiyorsun? 622 00:52:07,543 --> 00:52:09,251 Banyoya. Gelecek misin? 623 00:52:17,293 --> 00:52:18,834 Hafta sonu planın var mı? 624 00:52:26,584 --> 00:52:27,418 David. 625 00:52:28,584 --> 00:52:30,876 Sevgili David'i ben yazmadım. 626 00:52:32,668 --> 00:52:34,709 -Biliyorum. -Nereden biliyorsun? 627 00:52:39,626 --> 00:52:40,793 Ben çay yapacağım. 628 00:52:41,501 --> 00:52:43,751 La, çay ister misin? 629 00:52:44,709 --> 00:52:45,626 Evet, lütfen! 630 00:53:01,793 --> 00:53:03,293 -Bundan istiyorum. -Tabii. 631 00:53:04,626 --> 00:53:06,834 La, yarın planın ne? 632 00:53:07,834 --> 00:53:08,834 Dışarı çıkalım! 633 00:53:08,918 --> 00:53:11,043 Beraber takılmayalı uzun zaman oldu. 634 00:53:11,918 --> 00:53:13,418 Yarın gelemem. 635 00:53:19,168 --> 00:53:20,376 Aslında gelebilirim. 636 00:53:21,293 --> 00:53:22,793 Ama çok geçe kalamam. 637 00:53:22,876 --> 00:53:27,001 Evet! Motosikletini alabilir miyiz? Arabam müsait değil. 638 00:53:27,084 --> 00:53:30,626 David'den bizi götürmesini istesek? Uzak yerlere süresim yok. 639 00:53:30,709 --> 00:53:31,543 Ne? 640 00:53:32,501 --> 00:53:36,418 Aynı kiliseye gidiyoruz. Oradan gidip seni alabiliriz. 641 00:53:41,251 --> 00:53:42,084 Ne oldu? 642 00:53:42,959 --> 00:53:44,501 Seni rahatsız mı ediyor? 643 00:53:45,168 --> 00:53:46,751 Öyleyse onu ekeriz. 644 00:53:46,834 --> 00:53:48,209 Ondan hoşlanıyor musun? 645 00:53:48,793 --> 00:53:49,626 Hiç de bile! 646 00:53:50,168 --> 00:53:52,626 Ona yaklaşmak için bana ihtiyacın var mı? 647 00:53:53,251 --> 00:53:54,293 Ne? 648 00:53:54,376 --> 00:53:56,251 David'le olmanı istemiyorum. 649 00:53:56,959 --> 00:53:59,084 Nedenmiş? Ondan hoşlanıyor musun? 650 00:53:59,626 --> 00:54:01,418 Hoşlanmamı mı istersin? 651 00:54:01,501 --> 00:54:04,084 Hoşlanıyorsan hiç durma. İyi çocuktur. 652 00:54:23,126 --> 00:54:24,834 Müziği değiştirebilir miyiz? 653 00:54:35,209 --> 00:54:37,209 -Bu... -Bu şarkıya bayılıyorum! 654 00:54:38,834 --> 00:54:39,834 Ne zamandan beri? 655 00:54:40,793 --> 00:54:42,876 Fazla popüler dememiş miydin? 656 00:54:43,834 --> 00:54:44,959 Ben de sevdim Dil. 657 00:54:48,001 --> 00:54:50,209 Zevkin o kadar da kötü değilmiş. 658 00:55:04,084 --> 00:55:05,459 -İyi misin? -Tabii! 659 00:55:08,418 --> 00:55:10,418 Selam, merhaba! 660 00:55:12,626 --> 00:55:13,918 Baksana. 661 00:55:14,501 --> 00:55:16,709 Palyaço balığı. Tıpkı sana benziyor. 662 00:55:16,793 --> 00:55:18,876 Sen de şuradaki kayaya benziyorsun. 663 00:55:18,959 --> 00:55:21,209 Balık bile değil, sadece süs. 664 00:55:21,876 --> 00:55:24,168 Palyaço balığına benziyorsun yani? 665 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 En azından kaya parçası değilim. 666 00:55:26,418 --> 00:55:28,168 -Öyle olmaktansa... -Gidelim ! 667 00:55:28,834 --> 00:55:30,459 Deniz kızlarını görelim. 668 00:55:31,084 --> 00:55:32,293 -Hadi gidelim. -Hadi! 669 00:55:34,418 --> 00:55:37,376 -Kafana dikkat et! -Tabii. 670 00:55:37,459 --> 00:55:38,418 -Tamam mı? -Evet. 671 00:56:05,876 --> 00:56:07,501 Laras! Fotoğraf zamanı! 672 00:56:07,584 --> 00:56:08,751 Buraya gel! 673 00:56:15,334 --> 00:56:17,001 Çocuklar, bakın! 674 00:56:19,084 --> 00:56:20,001 Fotoğraf çek! 675 00:56:20,084 --> 00:56:21,376 Hadi! 676 00:56:25,793 --> 00:56:27,793 Bak, bunları ben çektim. 677 00:56:28,709 --> 00:56:29,584 Dilla'yla. 678 00:56:31,376 --> 00:56:33,168 Gülümse! 679 00:56:33,668 --> 00:56:34,918 Gülümse! 680 00:56:35,959 --> 00:56:36,876 Güle güle... 681 00:56:38,043 --> 00:56:39,418 Merhaba! 682 00:56:41,501 --> 00:56:43,209 Tamam, teşekkürler. 683 00:56:43,293 --> 00:56:45,168 Teşekkürler. 684 00:56:47,584 --> 00:56:49,001 Dokunmaya çalışsana. 685 00:56:50,168 --> 00:56:51,084 Utanırım. 686 00:56:51,168 --> 00:56:53,168 -Ver elini! -David! 687 00:56:53,251 --> 00:56:55,501 -Utanıyorum. David! -Dene. 688 00:56:58,084 --> 00:56:59,251 Utanıyorum! 689 00:56:59,334 --> 00:57:01,043 Sana inanmıyorum. Bir dene. 690 00:57:01,584 --> 00:57:04,584 -İstemiyorum! Sen dene. -Bir şey olmaz! 691 00:57:04,668 --> 00:57:06,918 -Çok tuhaf! -Şimdi sen dene! 692 00:57:09,376 --> 00:57:12,418 Sevgili David adlı pornografik hikâye viral oldu. 693 00:57:12,501 --> 00:57:17,001 Yazarın Cahaya Lisesi'nden bir öğrenci olduğundan şüpheleniliyor. 694 00:57:17,084 --> 00:57:18,168 Buyurun. 695 00:57:22,043 --> 00:57:25,126 İtiraf et! Bu iş çok uzadı! 696 00:57:25,209 --> 00:57:27,793 Özür dilemeni istiyorum. 697 00:57:28,543 --> 00:57:29,751 Yazılı! 698 00:57:29,834 --> 00:57:32,668 Hocam, herhangi biri adımı kullanmış olabilir! 699 00:57:33,459 --> 00:57:36,418 On gün uzaklaştırma aldın! Telefonuna el koyuyorum. 700 00:57:36,501 --> 00:57:38,793 Ben yazmadım. Beni dinliyor musunuz? 701 00:57:38,876 --> 00:57:41,043 -Telefonun! -Bu hiç adil değil! 702 00:57:41,126 --> 00:57:42,376 Telefonun! 703 00:57:46,293 --> 00:57:49,918 Boş zamanını hareketlerini düşünmek için değerlendir. 704 00:57:50,418 --> 00:57:53,793 Neden bu kadar ilgi delisi olduğunu kendine bir sor. 705 00:57:54,834 --> 00:57:59,959 Dilla, eminim daha iyi bir insan olabilirsin. 706 00:58:01,084 --> 00:58:04,168 Hocam, daha iyi biri olmak istemiyorum. 707 00:58:04,251 --> 00:58:05,793 Kendim olmak istiyorum! 708 00:58:05,876 --> 00:58:08,709 Sevgili David'i ne sızdırdım ne de ben yazdım! 709 00:58:25,959 --> 00:58:29,126 File çorap ne iş? Defile mi yapıyorsun? 710 00:58:35,626 --> 00:58:36,459 Daha uzun. 711 00:58:36,959 --> 00:58:41,001 -Ama sadece bir santimetre kısa. -Kısa olmayacak. 712 00:58:41,084 --> 00:58:43,001 Erkekler tuhaf tuhaf bakar. 713 00:58:43,084 --> 00:58:44,126 Evet, her neyse. 714 00:58:48,126 --> 00:58:49,501 Bu kadarı da fazla! 715 00:58:49,584 --> 00:58:52,376 Sen başkansın. Buna bir son verebilirsin. 716 00:58:53,084 --> 00:58:54,459 Elim kolum bağlı. 717 00:58:57,293 --> 00:58:58,126 Uzat. 718 00:58:59,584 --> 00:59:00,459 Uzat! 719 00:59:08,168 --> 00:59:10,418 Buraya varacağını düşünmemiştim. 720 00:59:16,209 --> 00:59:18,918 Indah Hoca bu kadar ileri gitmez diyordum. 721 00:59:24,793 --> 00:59:25,876 Ne yapacağız? 722 00:59:49,251 --> 00:59:53,001 Baban başka bir okula geçmek ister misin diye soruyor. 723 00:59:55,418 --> 00:59:56,251 Hayır. 724 00:59:57,334 --> 00:59:59,001 Çok fazla okul değiştirdim. 725 01:00:05,668 --> 01:00:07,168 Sana neler oluyor? 726 01:00:07,793 --> 01:00:09,168 Neyin var? 727 01:00:11,668 --> 01:00:13,501 Neden benimle konuşmuyorsun? 728 01:00:15,376 --> 01:00:17,293 Neden böylesin? 729 01:00:19,126 --> 01:00:20,126 Bilmiyorum. 730 01:00:22,168 --> 01:00:23,209 Kendine sor. 731 01:00:25,168 --> 01:00:26,918 Yani benim suçum mu? 732 01:00:27,793 --> 01:00:30,918 Evet, senin suçun. 733 01:00:31,001 --> 01:00:32,793 Duymak istediğin cevap bu mu? 734 01:00:45,834 --> 01:00:47,293 Gömleğin altına sok. 735 01:00:47,376 --> 01:00:49,043 Sadece birkaç iğne kaldı. 736 01:00:49,126 --> 01:00:51,459 Altındaysa pek fark olmaz. 737 01:00:56,668 --> 01:00:59,168 SEVGİLİ DAVID'İN YAZARI UZAKLAŞTIRMA ALDI! 738 01:00:59,251 --> 01:01:02,168 İYİ, ARTIK SEVGİLİMİN AKLINI ÇELMEYE ÇALIŞAMAZ. 739 01:01:16,126 --> 01:01:18,126 GELEN ARAMA: DILLA (YENİ) 740 01:01:18,876 --> 01:01:19,709 Evet. 741 01:01:20,376 --> 01:01:21,334 Önemli değil. 742 01:01:21,418 --> 01:01:23,418 İşte böyle. Oldu mu? 743 01:01:23,501 --> 01:01:24,709 İçeri sokuyor muyuz? 744 01:01:24,793 --> 01:01:25,834 Evet, içeri sok. 745 01:02:02,626 --> 01:02:07,418 Cahaya! 746 01:02:07,501 --> 01:02:08,834 Cahaya! 747 01:02:20,209 --> 01:02:21,959 -David! -David! 748 01:02:28,043 --> 01:02:28,876 Gol! 749 01:02:33,501 --> 01:02:34,376 Evet! 750 01:02:55,834 --> 01:02:58,043 CAHAYA KUPA KOMİTESİ 751 01:02:59,626 --> 01:03:02,126 Çık sahadan, ilgi orospusu! 752 01:03:06,293 --> 01:03:07,376 Defol sürtük! 753 01:03:09,084 --> 01:03:10,334 Artık sevgilimsin. 754 01:03:19,584 --> 01:03:20,834 Başardın kanka! 755 01:03:23,501 --> 01:03:26,293 David! 756 01:03:26,376 --> 01:03:29,209 David! 757 01:03:40,376 --> 01:03:42,334 Vize sınavlarına dayanarak 758 01:03:42,834 --> 01:03:46,834 gelecek dönem okul ücretini düşürmeye karar verdik. 759 01:03:47,751 --> 01:03:51,126 Umarız bizi gururlandırmaya devam edersin. 760 01:03:55,168 --> 01:03:57,168 Hadi, istersen ağlayabilirsin. 761 01:03:58,918 --> 01:04:00,209 Duygulanmışsındır. 762 01:04:02,209 --> 01:04:07,376 Bay Rolla 123 çuval çimento sipariş etmiş ama sen ona 119 çuval göndermişsin. 763 01:04:07,459 --> 01:04:09,918 Şikâyet etmek için mesaj atmış. 764 01:04:10,001 --> 01:04:13,918 Bir de bu yeşil boyanın numarası 021, 020 değil. 765 01:04:14,001 --> 01:04:15,876 Artık hata yapma. 766 01:04:15,959 --> 01:04:18,709 Sadık bir müşterimizdir. Çok utandım. 767 01:04:18,793 --> 01:04:22,501 Evet, efendim. Dalmışım. 768 01:04:22,584 --> 01:04:26,001 Merak etmeyin. Kalanını yarın gönderirim. 769 01:04:26,084 --> 01:04:26,918 İyi. 770 01:04:30,834 --> 01:04:31,959 Ne oldu canım? 771 01:04:34,168 --> 01:04:37,043 Fazladan burs aldım. 772 01:04:37,126 --> 01:04:38,668 Tanrıya şükürler olsun! 773 01:04:38,751 --> 01:04:40,918 Seninle gurur duyuyorum. 774 01:04:44,043 --> 01:04:47,334 Suratın neden asık? Mutlu olman lazım. 775 01:04:49,334 --> 01:04:50,168 Burada bekle. 776 01:04:52,584 --> 01:04:54,626 Bu inziva için. 777 01:04:56,876 --> 01:04:57,876 İnziva mı? 778 01:04:57,959 --> 01:05:00,584 Evet. Kilise Gençlik Komisyonu İnzivası. 779 01:05:01,168 --> 01:05:02,918 Kaydını yaptırdım. 780 01:05:03,001 --> 01:05:06,543 Bay Dedi, David'in de gideceğini söyledi. 781 01:05:06,626 --> 01:05:07,876 Eğlenceli, değil mi? 782 01:05:08,834 --> 01:05:10,918 İkiniz orada eğlenirsiniz. 783 01:05:36,168 --> 01:05:37,001 Sorun ne? 784 01:05:38,959 --> 01:05:39,793 Hiç. 785 01:05:43,043 --> 01:05:43,876 Dilla... 786 01:05:45,959 --> 01:05:46,793 -Dildo. -Ne? 787 01:05:47,918 --> 01:05:50,543 Bana dildo de. Hadi. 788 01:05:52,293 --> 01:05:54,334 Dildo... 789 01:05:55,293 --> 01:05:56,126 Dildo... 790 01:05:57,793 --> 01:05:58,793 Dildo... 791 01:07:02,376 --> 01:07:04,459 Laras! 792 01:07:06,293 --> 01:07:07,376 Konuşmamız lazım. 793 01:07:09,209 --> 01:07:10,043 Laras! 794 01:07:11,293 --> 01:07:12,126 Ne? 795 01:07:12,918 --> 01:07:14,959 Sonra. Uyumak istiyorum. 796 01:07:15,834 --> 01:07:16,834 Yolculuk uzun. 797 01:07:32,709 --> 01:07:34,459 Ortadaki bizim villamız. 798 01:07:34,543 --> 01:07:36,668 Laras! Sana bir şey söyleyeceğim. 799 01:07:38,084 --> 01:07:40,626 Dilla'yla öpüştük. 800 01:07:41,459 --> 01:07:42,793 Evet, hepimiz gördük. 801 01:07:43,543 --> 01:07:46,001 İyi o zaman, benim işim bitti. 802 01:07:46,084 --> 01:07:48,834 Hayır. Öyle değil. Yani... 803 01:07:48,918 --> 01:07:50,334 gerçekten öpüştük. 804 01:07:52,001 --> 01:07:54,626 Hiç de beklediğim gibi değil. 805 01:07:55,626 --> 01:07:57,251 Belki de pratik yapmalıyım. 806 01:07:58,334 --> 01:07:59,293 Tebrikler. 807 01:08:00,834 --> 01:08:02,709 Ne? Neden bozuldun? 808 01:08:03,501 --> 01:08:04,918 Mutlu olman gerekmez mi? 809 01:08:06,626 --> 01:08:07,459 Mutlu değilim. 810 01:08:12,959 --> 01:08:15,626 Doğru ya, görevin için sana para vermedim. 811 01:08:16,209 --> 01:08:17,459 Ne istersin? Söyle. 812 01:08:18,251 --> 01:08:19,084 Suşi. 813 01:08:20,501 --> 01:08:21,668 Öf be, çok pahalı. 814 01:08:27,668 --> 01:08:31,793 Yüce tanrım, günahlarımızı bağışladığın için 815 01:08:31,876 --> 01:08:33,501 sana minnettarız. 816 01:08:35,751 --> 01:08:39,418 Tanrım, hayatımız boyunca bize sunduğun 817 01:08:40,251 --> 01:08:45,209 sarsılmaz sevgin için de minnettarız. 818 01:08:47,876 --> 01:08:53,626 Lütfen bize kendimizi bağışlamayı öğret. 819 01:08:56,709 --> 01:09:01,626 Tanrım, bizi bu suçluluktan kurtar. 820 01:09:03,668 --> 01:09:07,876 Lütfen ruhlarımızda yeni tohumlar yetiştir. 821 01:09:09,876 --> 01:09:15,334 Hazreti İsa adına dua ediyoruz. Şükürler olsun. Âmin. 822 01:09:18,834 --> 01:09:21,834 Bu patika boyunca işaretler hazırladık. 823 01:09:22,334 --> 01:09:26,293 Bir sonraki konumu bulmak için ışıklarınızı kullan. 824 01:09:26,876 --> 01:09:29,834 Oyunu bitirdikten sonra 825 01:09:29,918 --> 01:09:31,918 nöbetçiden jeton istemeyi unutma. 826 01:09:33,334 --> 01:09:35,501 "İzleyip dua et ki 827 01:09:36,084 --> 01:09:39,168 yoldan çıkmayasın. 828 01:09:40,293 --> 01:09:44,751 Ruh hevesli ama beden zayıf." 829 01:09:46,126 --> 01:09:47,126 Başlayalım. 830 01:09:47,751 --> 01:09:48,584 Hadi. 831 01:09:54,918 --> 01:09:56,084 Hayalet olacak mı? 832 01:10:02,418 --> 01:10:05,501 Yedek pilin var mı? Benimkini değiştirmeyi unuttum. 833 01:10:06,626 --> 01:10:07,751 Odamda. 834 01:10:08,543 --> 01:10:10,626 Benimkini al. Yeterince parlıyor. 835 01:10:12,626 --> 01:10:13,584 Tutacak mısın? 836 01:10:14,709 --> 01:10:15,543 Hayır, kalsın. 837 01:10:33,834 --> 01:10:34,709 Ne oldu? 838 01:10:36,501 --> 01:10:38,084 Orada bir şey var. 839 01:10:39,793 --> 01:10:40,626 Neymiş? 840 01:10:41,459 --> 01:10:42,626 -Öcü mü? -Sessiz ol. 841 01:10:44,834 --> 01:10:45,751 Korkuyor musun? 842 01:10:46,918 --> 01:10:48,334 Hayalet çıkarsa 843 01:10:48,418 --> 01:10:50,459 başını top gibi düşün, sertçe vur. 844 01:10:50,543 --> 01:10:52,001 Laras. 845 01:10:52,834 --> 01:10:53,668 Lütfen. 846 01:10:58,959 --> 01:11:00,876 Tamam. Hadi. 847 01:11:39,918 --> 01:11:40,793 David? 848 01:11:43,918 --> 01:11:44,751 Vid? 849 01:11:45,959 --> 01:11:46,834 David? 850 01:11:50,001 --> 01:11:50,834 David! 851 01:11:54,418 --> 01:11:55,626 David, ne oldu? 852 01:12:07,001 --> 01:12:07,834 Burada bekle. 853 01:12:08,668 --> 01:12:11,668 İyiyim. Biraz soluklanmalıyım sadece. 854 01:12:11,751 --> 01:12:13,376 Lütfen beni bırakma. 855 01:12:15,376 --> 01:12:17,418 Burada öleceğim. 856 01:12:17,501 --> 01:12:19,626 David, burada ölmeyeceksin! 857 01:12:34,668 --> 01:12:36,709 Böyle sessizce duramaz mısın? 858 01:12:41,834 --> 01:12:43,376 Ne yapmamı istiyorsun? 859 01:12:45,668 --> 01:12:47,918 Hikâye anlatmayı seviyorsun, değil mi? 860 01:12:49,334 --> 01:12:50,584 Bana hikâye anlat. 861 01:13:18,959 --> 01:13:20,209 Bir zamanlar... 862 01:13:23,834 --> 01:13:26,334 deniz kenarında... 863 01:13:28,709 --> 01:13:30,876 bir kulübede bir yazar yaşarmış. 864 01:13:35,293 --> 01:13:37,209 Yeni romanını yazıyormuş... 865 01:13:41,376 --> 01:13:43,084 ama fikirleri tükenmekteymiş. 866 01:13:46,293 --> 01:13:47,209 Tıkanmış. 867 01:14:00,084 --> 01:14:03,584 Sonra sahilde bir futbolcuyla tanışmış 868 01:14:19,043 --> 01:14:23,043 Anlaşılan ikisi de hareketli şehir hayatından kaçmaktaymış. 869 01:14:28,001 --> 01:14:29,084 Futbolcu, 870 01:14:30,043 --> 01:14:31,418 nasıl bir tip? 871 01:14:42,001 --> 01:14:43,501 Yapılı. 872 01:14:49,126 --> 01:14:50,459 Cildi pürüzsüz. 873 01:14:55,251 --> 01:14:56,668 Bıyığı seyrek. 874 01:14:58,668 --> 01:15:00,168 Gözleri sıcak... 875 01:15:03,501 --> 01:15:06,168 ama ona bulaşırsan bakışıyla delip geçebilir. 876 01:15:21,209 --> 01:15:24,876 Kaçarken yakınlaşırlar. 877 01:15:37,751 --> 01:15:40,793 Sahilde sade bir hayatın tadını çıkarırlar. 878 01:16:20,959 --> 01:16:22,918 Ama zaman geçtikçe... 879 01:16:26,793 --> 01:16:28,626 her şey sona ermek zorundadır. 880 01:16:30,084 --> 01:16:33,001 Futbolcu maçı için eve dönmelidir. 881 01:16:35,084 --> 01:16:40,459 Maçtan sonra nişanlısıyla evlenecektir. 882 01:16:55,459 --> 01:16:59,626 Gitmeden önce yazar ona bir mektup verir 883 01:16:59,709 --> 01:17:02,709 ve eve varınca okumasını ister. 884 01:17:18,376 --> 01:17:19,876 Mektupta ne yazıyor? 885 01:17:24,709 --> 01:17:27,334 Ona hep söylemek istediği şeyler. 886 01:17:32,668 --> 01:17:34,668 Neden doğrudan yüzüne söylemiyor? 887 01:17:47,251 --> 01:17:48,376 Korkuyor. 888 01:17:53,793 --> 01:17:56,334 Her şeyi unutmayı tercih ediyor. 889 01:18:06,709 --> 01:18:08,959 Onun ve nişanlısının mutluluğu için... 890 01:18:12,584 --> 01:18:15,668 yazar kendini feda etmeye hazır. 891 01:18:22,751 --> 01:18:25,168 Ama yazar da mutlu olmayı hak ediyor. 892 01:18:31,376 --> 01:18:32,251 Laras. 893 01:19:29,584 --> 01:19:30,418 David, 894 01:19:31,793 --> 01:19:33,126 sana ne oldu? 895 01:19:35,543 --> 01:19:37,501 Sık sık panik atak geçirir misin? 896 01:19:41,876 --> 01:19:44,876 Annemin ruh hâli dengesizdi. 897 01:19:47,793 --> 01:19:48,959 Bazen 898 01:19:50,834 --> 01:19:54,543 kendini bütün gün odasına kilitlerdi. 899 01:19:56,834 --> 01:19:58,543 Ama mutlu olduğu zamanlarda 900 01:19:59,376 --> 01:20:01,668 dünyanın en keyifli insanı olurdu. 901 01:20:02,501 --> 01:20:03,459 Sahiden öyleydi. 902 01:20:05,084 --> 01:20:09,834 Küçükken beni ormana, şelale aramaya götürdü. 903 01:20:12,168 --> 01:20:15,793 Ama sonuç olarak kaybolduk. 904 01:20:18,668 --> 01:20:22,418 İlk kez o zaman nefes nefese kaldım. 905 01:20:25,209 --> 01:20:27,251 Futbola başladığımdan beri 906 01:20:29,668 --> 01:20:32,251 sık sık nefessiz kalıyorum. 907 01:20:33,209 --> 01:20:37,209 Başta kalp hastalığım var sandım. 908 01:20:37,293 --> 01:20:40,751 Ama ekibe girmek için yapılan sağlık kontrolünde 909 01:20:40,834 --> 01:20:45,251 doktora sordum, kalbimde sorun olmadığını söyledi. 910 01:20:47,334 --> 01:20:49,209 Baban öğrenince ne tepki verdi? 911 01:20:52,834 --> 01:20:56,043 Babam bilmiyor, bilemez de. 912 01:21:12,501 --> 01:21:14,959 Dördüncü sınıftayken bizi terk etti. 913 01:21:16,126 --> 01:21:18,543 Ne demek istediğini anlıyorum. 914 01:21:23,543 --> 01:21:25,168 Bazen düşünüyorum, 915 01:21:27,126 --> 01:21:29,793 "Benim yüzümden mi gitti?" diyorum. 916 01:21:33,626 --> 01:21:36,043 Belki yeterince iyi bir evlat değilimdir. 917 01:21:40,251 --> 01:21:42,584 Bu yüzden iyi biri olmak istiyorum. 918 01:21:45,418 --> 01:21:47,043 Önemli biri olmak. 919 01:21:48,918 --> 01:21:50,376 Çok para kazanmak. 920 01:21:54,209 --> 01:21:57,709 Sahilde bir kulüben de olacak mı? 921 01:22:51,918 --> 01:22:53,876 SOHBETLER - DAVID 922 01:22:55,584 --> 01:22:57,376 HİKÂYENİN DEVAMINI MERAK ETTİM. 923 01:23:00,168 --> 01:23:01,626 Yıllar geçer... 924 01:23:02,751 --> 01:23:05,168 futbolcu, kulübeye döner. 925 01:23:06,293 --> 01:23:09,918 Ama yazar artık orada değildir. 926 01:23:12,043 --> 01:23:14,168 Mektubu hiç okumamıştır. 927 01:23:15,418 --> 01:23:18,168 Belki de mektubu açmak ona çok zor gelmiştir. 928 01:23:19,584 --> 01:23:23,251 Ona, yazarla geçirdiği harika zamanı hatırlatır. 929 01:23:24,418 --> 01:23:25,959 Uzun zaman geçti. 930 01:23:27,751 --> 01:23:29,168 Nihayet hazır. 931 01:23:30,251 --> 01:23:31,918 Mektubu açar. 932 01:23:32,834 --> 01:23:34,543 Mektup şöyle başlar... 933 01:23:35,918 --> 01:23:37,001 "Sevgili David..." 934 01:23:43,001 --> 01:23:44,209 Ciddi misin? 935 01:23:47,001 --> 01:23:48,543 Sen benim peşime düştün. 936 01:23:49,501 --> 01:23:51,418 Şimdi benden hoşlanmıyor musun? 937 01:24:01,459 --> 01:24:02,834 Düşünmek istiyorum. 938 01:24:08,668 --> 01:24:10,334 Seni yalnız bırakayım mı? 939 01:24:40,959 --> 01:24:42,793 YILLAR GEÇER. FUTBOLCU DENİZ FENERİNE DÖNER. 940 01:24:42,876 --> 01:24:44,668 SEVGİLİ DAVID, SENİ SEVİYORUM. 941 01:24:44,751 --> 01:24:46,334 SEVGİLER, YAZAR, LARAS. 942 01:24:46,418 --> 01:24:49,376 "Sevgiler, yazar, Laras." 943 01:25:15,209 --> 01:25:17,918 Dil, söylemek istediğim... Ne yapıyorsun? 944 01:25:21,959 --> 01:25:23,501 Haberin var mıydı? 945 01:25:26,709 --> 01:25:31,251 Okuldan uzaklaştırıldım, dışlandım ve zorbalığa uğradım. 946 01:25:31,334 --> 01:25:32,751 Haberin var mıydı yani? 947 01:25:35,793 --> 01:25:36,626 Neden? 948 01:25:39,668 --> 01:25:40,876 Laras'a söz verdim. 949 01:25:42,209 --> 01:25:43,751 Neye söz verdin? 950 01:25:46,751 --> 01:25:49,543 Sevgili David hakkında tek kelime etmeyeceğime. 951 01:25:50,709 --> 01:25:53,751 Sana yaklaşmama yardım ettiği sürece Dil. 952 01:25:53,834 --> 01:25:56,293 Senden nefret ediyorum! İkinizden de! 953 01:25:56,918 --> 01:25:59,959 Ben bir pisliğim Dil. Ama Laras... 954 01:26:00,043 --> 01:26:00,876 Defol! 955 01:26:16,334 --> 01:26:17,168 Laras! 956 01:26:18,126 --> 01:26:20,918 Dün geceki mesaj hakkında bilmen gerekenler var. 957 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Hemen cevap vermedim. 958 01:26:23,084 --> 01:26:23,918 Vid... 959 01:26:24,418 --> 01:26:26,376 Mesajı unut gitsin. 960 01:26:27,376 --> 01:26:30,376 Dilla yanlışlıkla okudu. Her şeyi biliyor. 961 01:26:32,834 --> 01:26:34,043 -Nasıl yani? -David! 962 01:26:37,959 --> 01:26:39,334 Onunla konuşmalıyız. 963 01:26:56,751 --> 01:26:57,876 Selam, ben Laras. 964 01:26:59,543 --> 01:27:00,959 Yazar. 965 01:27:03,334 --> 01:27:04,668 Tanrım, Ras... 966 01:27:05,209 --> 01:27:07,168 Senden bunu beklemezdim. 967 01:27:07,793 --> 01:27:09,334 Hava bir şeymişsin. 968 01:27:09,418 --> 01:27:10,501 Hem de şairane! 969 01:27:10,584 --> 01:27:14,293 Edepsiz öğrenci birliği başkanı! 970 01:27:14,376 --> 01:27:15,918 Bu kız azmış kanka! 971 01:27:23,001 --> 01:27:25,876 Yeter! Kapayın çenenizi! 972 01:27:29,918 --> 01:27:30,793 Laras... 973 01:27:31,876 --> 01:27:33,209 Daha fazla hikâye yaz. 974 01:27:35,793 --> 01:27:39,209 İNANILMAZ! SEVGİLİ DAVID'İN YAZARININ GERÇEK YÜZÜ! 975 01:27:45,001 --> 01:27:46,001 Laras... 976 01:27:47,168 --> 01:27:48,834 Hâlâ mı itiraf etmiyorsun? 977 01:27:50,459 --> 01:27:53,251 Kanıt olarak telefonuna el koyuyorum. 978 01:27:54,376 --> 01:27:55,668 Olmaz hocam. 979 01:27:55,751 --> 01:27:57,959 Telefon şahsi eşyadır. Hakkınız... 980 01:27:58,043 --> 01:28:00,126 Okuldan atayım mı seni şimdi? 981 01:28:12,918 --> 01:28:14,501 Bu mevzudan gına geldi. 982 01:28:16,834 --> 01:28:18,293 Yarına kadar süren var, 983 01:28:19,793 --> 01:28:20,918 itiraf etmek için. 984 01:28:31,918 --> 01:28:33,501 Hata yaptığımı biliyorum. 985 01:28:35,459 --> 01:28:37,084 Neden herkese söyledin? 986 01:28:37,834 --> 01:28:39,834 Bursum, konumum için savaştım. 987 01:28:39,918 --> 01:28:41,334 Şu söylediğin şeye bak! 988 01:28:43,126 --> 01:28:44,793 Her şey seninle ilgili. 989 01:28:45,626 --> 01:28:46,709 Ya ben? 990 01:28:49,168 --> 01:28:51,501 Arkadaşın olduğum için utanıyorum. 991 01:28:52,168 --> 01:28:55,626 Annene yazık, senin gibi bir kızı var. 992 01:29:23,709 --> 01:29:24,584 Laras! 993 01:29:25,376 --> 01:29:27,501 Laras! 994 01:29:30,793 --> 01:29:31,751 Çok aptalım. 995 01:29:32,668 --> 01:29:36,459 En iyi arkadaşıma hayatı zindan ettim. Her şeyi mahvettim. 996 01:29:41,168 --> 01:29:43,251 Seni yazmamış olsaydım... 997 01:30:22,793 --> 01:30:23,626 Hadi. 998 01:30:26,376 --> 01:30:28,876 Sen gir. Ben eve gidiyorum. 999 01:30:29,584 --> 01:30:32,959 Korkma. Tanrı affedicidir. 1000 01:30:33,793 --> 01:30:35,209 Mevzu tanrı değil anne. 1001 01:30:39,584 --> 01:30:40,418 Gel. 1002 01:30:45,959 --> 01:30:47,459 Bayan Hana'nın kızı. 1003 01:30:48,084 --> 01:30:49,043 Bayan Hana'nın. 1004 01:30:49,126 --> 01:30:52,001 -Evet, o. -Adı Laras, annesi de Hana. 1005 01:30:52,084 --> 01:30:55,168 Böyle bir şey yazabileceğini hiç düşünmezdim. 1006 01:30:55,251 --> 01:30:58,834 Kiliseye gidiyorlar ama çocuk tam baş belası. 1007 01:30:58,918 --> 01:31:02,293 Porno hikâyeler yazıyor, bir de herkese yaymış. 1008 01:31:02,376 --> 01:31:03,668 Annesine yazık. 1009 01:31:03,751 --> 01:31:05,709 Aman tanrım... 1010 01:31:05,793 --> 01:31:07,584 Tam bir baş belası. 1011 01:31:07,668 --> 01:31:10,709 Eğitim kötü olunca çocuk da kötü oluyor. 1012 01:31:45,751 --> 01:31:50,251 Okuldan atılabilirim, biliyorsun, değil mi? 1013 01:31:50,959 --> 01:31:51,793 Biliyorum. 1014 01:31:58,793 --> 01:32:00,043 Hayatım bitti anne. 1015 01:32:03,501 --> 01:32:05,751 Atılırsan başka okula gidersin. 1016 01:32:06,543 --> 01:32:10,418 Bu yüzden istediğin okula giremeyeceksen başkasını bulursun. 1017 01:32:11,043 --> 01:32:12,334 Başarısız biriyim. 1018 01:32:12,959 --> 01:32:15,001 Hepimizin başarısızlıkları vardır. 1019 01:32:15,543 --> 01:32:17,501 Ama ben daha fazlası olmak istiyorum. 1020 01:32:17,584 --> 01:32:19,293 Olabileceğimi biliyorum. 1021 01:32:21,251 --> 01:32:22,959 Kendim için, senin için. 1022 01:32:27,001 --> 01:32:29,918 Benim için kızım olman yeterli. 1023 01:32:33,751 --> 01:32:35,584 Asla daha fazlasını istemem. 1024 01:32:53,001 --> 01:32:58,459 Tüm nimetlerin için 1025 01:33:01,501 --> 01:33:06,793 teşekkürler İsa. 1026 01:33:08,834 --> 01:33:15,793 Övgülerimiz sadece sana 1027 01:33:41,501 --> 01:33:42,668 Tatlım. 1028 01:33:49,668 --> 01:33:50,668 Yok bir şey. 1029 01:33:59,709 --> 01:34:00,584 Dilla! 1030 01:34:02,418 --> 01:34:03,251 Dilla. 1031 01:34:04,293 --> 01:34:05,418 Aşağıdayım Dil. 1032 01:34:11,418 --> 01:34:12,584 Git buradan! 1033 01:34:18,001 --> 01:34:19,418 Ne yapıyorsun La? 1034 01:34:19,959 --> 01:34:21,251 Git buradan! 1035 01:34:22,001 --> 01:34:22,834 La! 1036 01:34:24,834 --> 01:34:25,668 La! 1037 01:34:32,751 --> 01:34:33,668 O ne? 1038 01:34:34,168 --> 01:34:35,751 Annenin antiseptiği. 1039 01:34:35,834 --> 01:34:37,334 Hayır, çok acıtacak. 1040 01:34:38,459 --> 01:34:40,709 -Bakayım. -Hayır! Az sür. 1041 01:34:42,251 --> 01:34:43,126 Tanrım! 1042 01:34:44,043 --> 01:34:45,584 Acıyor! Yeter! 1043 01:34:45,668 --> 01:34:47,043 Çok acıyor! 1044 01:34:47,126 --> 01:34:48,334 Tamam... 1045 01:34:48,418 --> 01:34:50,043 Acıyor! 1046 01:34:53,626 --> 01:34:54,543 Acıyor. 1047 01:35:08,709 --> 01:35:10,209 Evine gitmeni istiyorum. 1048 01:35:11,959 --> 01:35:13,626 O zaman beni eve beni bırak. 1049 01:35:14,793 --> 01:35:17,418 Var ya, çok gıcıksın. 1050 01:35:32,751 --> 01:35:34,751 İyi bir arkadaş değilim Dil. 1051 01:35:40,334 --> 01:35:41,334 Kötüyüm. 1052 01:35:42,876 --> 01:35:46,584 Kötü bir arkadaşsın. Başımı belaya soktun, ayrıca aptalsın. 1053 01:35:50,293 --> 01:35:54,209 Ona âşık olmana rağmen David'i bana ayarladın. 1054 01:35:58,584 --> 01:36:01,168 En çok neye pişman oldun? 1055 01:36:02,209 --> 01:36:05,251 Herkesin porno yazarı olduğunu bilmesine mi 1056 01:36:05,751 --> 01:36:08,543 yoksa David'le beni bir araya getirmene mi? 1057 01:36:14,751 --> 01:36:16,543 Seni kırdığıma Dil. 1058 01:36:35,334 --> 01:36:37,251 Beni kırmana alıştım. 1059 01:36:40,501 --> 01:36:46,001 Farkında bile değilsin, değil mi? Senin yüzünden ne kadar acı çekiyorum. 1060 01:37:00,084 --> 01:37:01,876 Seni sevmeyen birini sevmek 1061 01:37:01,959 --> 01:37:05,793 nasıl bir his, biliyor musun? 1062 01:37:07,043 --> 01:37:08,209 Ama seni seviyorum. 1063 01:37:09,793 --> 01:37:12,584 Evet, arkadaş olarak, değil mi? 1064 01:37:27,084 --> 01:37:28,334 Neden söylemedin? 1065 01:37:31,834 --> 01:37:32,834 Bilmiyorum. 1066 01:37:35,501 --> 01:37:37,126 Aslında hep biliyordum, 1067 01:37:38,126 --> 01:37:39,918 her zaman farklıydım. 1068 01:37:45,543 --> 01:37:46,918 Ama yapamam... 1069 01:37:49,793 --> 01:37:52,793 Beni bir ucube olarak görmene izin veremem. 1070 01:38:05,126 --> 01:38:05,959 Dil... 1071 01:38:07,418 --> 01:38:08,626 Sen ucube değilsin. 1072 01:38:11,793 --> 01:38:13,751 Seni kaybetmek istemiyorum La. 1073 01:38:14,251 --> 01:38:16,293 Kaybetmeyeceksin. 1074 01:38:18,001 --> 01:38:19,668 Hatta bunca zamandır 1075 01:38:20,709 --> 01:38:23,418 biri beni sevdiği için minnettarım. 1076 01:38:25,543 --> 01:38:26,959 Ve o kişi sensin. 1077 01:38:30,834 --> 01:38:34,209 Tüm bunları tek başına yaşamanı istemiyorum. 1078 01:38:41,251 --> 01:38:42,918 Yanında olacağım. 1079 01:38:53,251 --> 01:38:55,709 Birçok insan okuldan atılmanı istiyor. 1080 01:38:57,293 --> 01:39:00,793 Kaç ebeveynin doğrudan bana, vakfa geldiğini sorma. 1081 01:39:01,709 --> 01:39:05,209 Hatta kendi arkadaşların bile. 1082 01:39:09,001 --> 01:39:10,501 Ama hâlâ savaşıyorum. 1083 01:39:13,293 --> 01:39:16,126 Seni atmamaya karar verdik. 1084 01:39:18,251 --> 01:39:20,876 Teşekkürler hocam. Çok teşekkürler. 1085 01:39:21,793 --> 01:39:23,543 Özür dilemen gerekecek. 1086 01:39:25,459 --> 01:39:26,501 İşte taslak. 1087 01:39:29,709 --> 01:39:32,251 Açıklamayı tören esnasında yapacaksın. 1088 01:39:33,376 --> 01:39:35,293 Bursunu iptal edeceğiz. 1089 01:39:36,418 --> 01:39:39,668 Ama akademik başarın sayesinde kalabilirsin. 1090 01:39:41,001 --> 01:39:45,793 Jakarta'nın en iyi okulu olmak için sana ihtiyacımız var. 1091 01:39:47,293 --> 01:39:51,043 Yani birbirimize yardım ediyoruz. Anlıyor musun? 1092 01:39:57,126 --> 01:39:59,293 Peki ya hikâyeleri sızdıran kişi? 1093 01:40:00,959 --> 01:40:02,959 Arya'nın yaptığını düşünüyoruz. 1094 01:40:05,584 --> 01:40:08,209 Bu pazartesi ikimiz de özür mü dileyeceğiz? 1095 01:40:08,293 --> 01:40:09,251 Sadece sen. 1096 01:40:10,459 --> 01:40:11,709 Sadece ben mi? 1097 01:40:11,793 --> 01:40:13,959 Hikâyeleri yazan sensin. 1098 01:40:14,043 --> 01:40:18,459 Sorun çıkardığın ve okulu rezil ettiğin için özür dileyeceksin. 1099 01:40:18,543 --> 01:40:19,876 Ama bu adil değil! 1100 01:40:22,168 --> 01:40:24,501 Yoksa atılmayı mı tercih edersin? 1101 01:40:28,334 --> 01:40:29,543 Sen mi sızdırdın? 1102 01:40:30,459 --> 01:40:31,543 David! 1103 01:40:31,626 --> 01:40:33,793 -David! -Aklını mı kaçırdın? 1104 01:40:33,876 --> 01:40:35,668 -Kes şunu! -Delirmişsiniz siz! 1105 01:40:38,376 --> 01:40:39,834 Neden sızdırdın? 1106 01:40:39,918 --> 01:40:41,501 Komik olduğunu düşündüm. 1107 01:40:41,584 --> 01:40:44,084 Ama bak, artık okulun kahramanısın. 1108 01:40:44,709 --> 01:40:46,501 Hadi gidelim! 1109 01:41:17,626 --> 01:41:18,709 Hadi! 1110 01:41:19,959 --> 01:41:20,834 David! 1111 01:41:24,126 --> 01:41:25,459 Çocuklar, hadi! 1112 01:41:26,376 --> 01:41:29,543 Cahaya! 1113 01:41:31,168 --> 01:41:33,584 Hadi çocuklar! Hadi! Başarabilirsiniz! 1114 01:41:33,668 --> 01:41:35,126 Başarabiliriz! 1115 01:41:35,209 --> 01:41:36,209 Hadi! 1116 01:41:36,918 --> 01:41:40,001 Odaklanın! İletişim kurun! Kazanalım, olur mu? 1117 01:41:40,084 --> 01:41:41,209 Hadi! 1118 01:41:41,293 --> 01:41:42,543 Hadi! 1119 01:41:42,626 --> 01:41:44,126 Üç, iki, bir! Cahaya! 1120 01:41:44,209 --> 01:41:45,501 Hadi! Yapabilirsiniz! 1121 01:41:48,418 --> 01:41:50,001 Bastır Cahaya! 1122 01:41:50,084 --> 01:41:51,668 Hadi David! 1123 01:42:14,751 --> 01:42:16,543 -Ne oluyor? -David! 1124 01:42:16,626 --> 01:42:18,793 David'in nesi var? 1125 01:42:18,876 --> 01:42:19,709 David! 1126 01:42:19,793 --> 01:42:21,084 -İyi misin? -David! 1127 01:42:21,626 --> 01:42:23,084 Onun yerine geç. 1128 01:42:23,168 --> 01:42:24,168 Nesi var bunun? 1129 01:42:37,501 --> 01:42:39,084 David, ne oldu? 1130 01:42:39,168 --> 01:42:40,584 İyiyim baba. 1131 01:42:40,668 --> 01:42:44,334 Panik atak geçiriyorsun. Yavaşça nefes al. 1132 01:42:49,251 --> 01:42:50,084 Vid! 1133 01:42:51,959 --> 01:42:54,209 Nefes al! 1134 01:42:54,293 --> 01:42:56,793 Bilmiyorum baba. 1135 01:42:58,043 --> 01:42:58,959 Sanki... 1136 01:43:00,918 --> 01:43:02,168 Deliriyorum sanki. 1137 01:43:03,918 --> 01:43:05,959 Sakin ol Vid. 1138 01:43:06,043 --> 01:43:07,334 Sakin ol. 1139 01:43:08,126 --> 01:43:09,376 Rahatla. 1140 01:43:10,751 --> 01:43:12,751 Sakin ol. Nefes al... 1141 01:43:13,834 --> 01:43:17,501 Sonumun annem gibi olmasını istemiyorum. 1142 01:43:19,418 --> 01:43:20,251 Buraya gel. 1143 01:43:38,876 --> 01:43:44,709 SERTİFİKA - ÖDÜL 1144 01:44:37,084 --> 01:44:40,126 XI A IPS sınıfında Laras'ı sahneye davet ediyorum. 1145 01:44:40,209 --> 01:44:42,418 Bize önemli bir mesajı var. 1146 01:44:44,709 --> 01:44:45,834 Sessiz olun! 1147 01:44:47,751 --> 01:44:48,584 Laras... 1148 01:45:05,126 --> 01:45:06,959 Günaydın müdüre hanım, 1149 01:45:07,543 --> 01:45:10,793 öğretmenler, tüm personel ve sevgili arkadaşlarım. 1150 01:45:12,834 --> 01:45:15,959 Adım Laras Susanto, birkaç şey söylemek istiyorum. 1151 01:45:26,376 --> 01:45:27,251 Öncelikle... 1152 01:45:29,168 --> 01:45:31,251 David'den özür dilerim. 1153 01:45:33,084 --> 01:45:36,043 Onu hikâyelerime konu ettim. 1154 01:45:45,001 --> 01:45:46,293 İkinci olarak... 1155 01:45:48,834 --> 01:45:51,918 en iyi arkadaşım Dilla'dan tüm kalbimle özür dilerim. 1156 01:45:53,793 --> 01:45:55,959 Benim sahtekârlığım yüzünden 1157 01:45:56,709 --> 01:45:59,918 öğrencilerin nefretine ve zorbalığına maruz kaldı. 1158 01:46:01,501 --> 01:46:04,459 Öğretmenler ve müdür de buna dâhil. 1159 01:46:08,876 --> 01:46:10,543 Yazımı sızdırdığı 1160 01:46:10,626 --> 01:46:13,293 ve paylaştığı için Arya'yı tebrik ederim. 1161 01:46:14,709 --> 01:46:17,209 O hikâyelerin benden başka kimsenin 1162 01:46:17,293 --> 01:46:19,209 keyfine sunulmaması gerekiyordu! 1163 01:46:19,793 --> 01:46:21,001 Keyif mi? 1164 01:46:26,043 --> 01:46:30,834 Bir eğitim kurumu olan okulumuzu da tebrik ederim. 1165 01:46:31,584 --> 01:46:34,668 Adaleti yerine getirdiğini iddia ederken 1166 01:46:35,584 --> 01:46:38,334 haklarımı ihlal eden kişiyi değil, 1167 01:46:38,418 --> 01:46:41,168 yalnızca beni cezalandırdı. 1168 01:46:43,834 --> 01:46:46,334 Okul için özel alan bir bok ifade etmiyor. 1169 01:46:55,043 --> 01:46:56,084 Son olarak... 1170 01:46:59,459 --> 01:47:01,834 Kendimden özür dilemek istiyorum. 1171 01:47:04,251 --> 01:47:06,584 Utanmamalı, suçlu hissetmemeliyim. 1172 01:47:13,084 --> 01:47:15,584 Tutkulu, genç biriyim 1173 01:47:18,543 --> 01:47:20,709 ve âşık bir kadınım. 1174 01:47:22,876 --> 01:47:24,084 Bu yanlış mı? 1175 01:47:26,668 --> 01:47:27,793 Sanmıyorum. 1176 01:47:27,876 --> 01:47:29,001 Evet, Laras! 1177 01:47:35,543 --> 01:47:36,834 Sessizlik! 1178 01:47:37,876 --> 01:47:38,709 Bastır Laras! 1179 01:47:39,668 --> 01:47:40,501 Sessizlik! 1180 01:47:43,168 --> 01:47:44,043 Laras! 1181 01:47:53,876 --> 01:47:57,251 Kusura bakma ama son senene 1182 01:47:57,918 --> 01:48:01,251 Cahaya Lisesi'nde devam etmemeni isteyeceğiz. 1183 01:48:01,959 --> 01:48:02,959 Öyle olsun hocam. 1184 01:48:40,418 --> 01:48:41,584 Harikasın! 1185 01:48:47,251 --> 01:48:48,251 "Sevgili David, 1186 01:48:49,126 --> 01:48:50,668 seni seviyorum. 1187 01:48:50,751 --> 01:48:53,001 Sevgiler, yazar, Laras." 1188 01:48:55,209 --> 01:48:57,876 Söylemek isterim ki ben de... 1189 01:49:20,418 --> 01:49:21,501 -Merhaba. -Merhaba. 1190 01:49:24,918 --> 01:49:27,334 Balıklarla yüzmek nasıl bir duygu? 1191 01:49:28,876 --> 01:49:31,168 Şey gibi bir his.. 1192 01:49:32,043 --> 01:49:33,959 Onlarla uçuyorum sanki. 1193 01:49:35,084 --> 01:49:36,251 -Uçmak mı? -Evet. 1194 01:49:36,334 --> 01:49:37,459 Ben Anya. 1195 01:49:39,834 --> 01:49:41,001 Dilla. 1196 01:49:46,293 --> 01:49:47,251 Bay David? 1197 01:49:57,626 --> 01:49:59,126 PSİKİYATRİ UZMANI 1198 01:49:59,209 --> 01:50:00,251 Fendi... 1199 01:50:01,126 --> 01:50:03,084 Teyze, Sevgili David'i okudun mu? 1200 01:50:04,251 --> 01:50:06,168 Ona fikir verme. Dilla. 1201 01:50:06,251 --> 01:50:10,834 Bence Laras'ın ünlü bir yazar olma potansiyeli var. 1202 01:50:10,918 --> 01:50:13,751 Öldürürüm seni. Anne, sakın! 1203 01:50:13,834 --> 01:50:17,501 Sakin ol canım. Asla okumayacağım dedim. 1204 01:50:17,584 --> 01:50:18,876 İyi. 1205 01:50:33,209 --> 01:50:35,918 Artık ormanda ilerliyor... 1206 01:50:42,001 --> 01:50:45,793 Onu mutlu edecek birini bulmak zorunda kalmadan. 1207 01:51:15,293 --> 01:51:18,251 Kendisi olması yeterli. 1208 01:51:48,251 --> 01:51:52,126 Ve hayatında ilk kez kendini huzurlu hissediyor. 1209 01:51:56,918 --> 01:52:03,209 SEVGİLİ DAVID 1210 01:52:25,334 --> 01:52:26,751 Ne? Aman tanrım. 1211 01:52:27,959 --> 01:52:28,918 Hanımefendi. 1212 01:52:29,001 --> 01:52:29,834 Yok artık! 1213 01:52:30,459 --> 01:52:31,293 Ne? 1214 01:52:34,209 --> 01:52:37,543 Wahyu? 1215 01:52:44,918 --> 01:52:45,876 Hanımefendi? 1216 01:52:47,168 --> 01:52:48,001 Ne? 1217 01:52:48,584 --> 01:52:51,959 Affedersiniz. Sipariş yedi çuval mıydı, sekiz mi? 1218 01:52:52,834 --> 01:52:55,084 Ne? Sekiz mi? 1219 01:57:53,084 --> 01:57:58,084 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar