1
00:03:04,168 --> 00:03:06,251
Laras? Uyanma vakti!
2
00:03:06,334 --> 00:03:07,751
Uyanığım anne!
3
00:03:09,251 --> 00:03:13,668
"Yüzleri yaklaşıyor..."
4
00:03:14,334 --> 00:03:19,334
"Dudakları neredeyse buluşacak..."
5
00:03:24,043 --> 00:03:25,793
Laras, banyo zamanı!
6
00:03:25,876 --> 00:03:27,959
-Laras! Hadi!
-Bir dakika anne!
7
00:03:29,126 --> 00:03:30,251
HİKÂYEMİZ - KAPLAN ADAM
8
00:03:30,334 --> 00:03:33,334
#27 DAVID'İN PAPATYASI
#26 JAKARTA'DAN LIVERPOOL'A
9
00:03:33,418 --> 00:03:34,251
ÇIKIŞ YAP
10
00:03:34,334 --> 00:03:35,876
BAŞARIYLA ÇIKIŞ YAPTINIZ
11
00:03:35,959 --> 00:03:40,418
Tüm nimetlerin için
12
00:03:41,751 --> 00:03:45,709
teşekkürler İsa
13
00:03:46,251 --> 00:03:49,334
Övgülerimiz sadece sana
14
00:03:49,418 --> 00:03:51,584
Anne, biraz sosis koyar mısın?
15
00:03:58,209 --> 00:04:00,293
Gece uyumuyor musun?
16
00:04:00,376 --> 00:04:02,418
Yüzün sivilce dolmuş.
17
00:04:05,418 --> 00:04:07,251
Yatmadan yüzünü yıkıyor musun?
18
00:04:07,334 --> 00:04:08,293
Tabii ki.
19
00:04:08,376 --> 00:04:11,293
Ablana sor,
hangi yüz yıkama jelini kullanıyormuş.
20
00:04:11,376 --> 00:04:12,876
Bebek yüzünden ayakta
21
00:04:12,959 --> 00:04:16,084
ama yüzü daha temiz. Yine güzelleşti.
22
00:04:16,584 --> 00:04:18,251
Ona hamile kal diyen olmadı.
23
00:04:18,334 --> 00:04:20,751
Çok çocuğu var diye uykusuz kalıyor.
24
00:04:20,834 --> 00:04:22,834
Ben üniversite için uykusuzum.
25
00:04:22,918 --> 00:04:24,293
Hiç dinlemiyorsun.
26
00:04:24,376 --> 00:04:28,043
Çok çalışabilirsin. Abartma yeter.
27
00:04:28,126 --> 00:04:31,084
Biraz eğlen. Daha gençsin.
28
00:04:31,918 --> 00:04:33,293
Git Dilla'yla takıl.
29
00:04:34,043 --> 00:04:35,501
Hâlâ konuşmuyor musunuz?
30
00:05:18,834 --> 00:05:21,543
LİSELER ARASI ÖYKÜ YARIŞMASI GALİBİ
31
00:05:31,501 --> 00:05:32,918
Okula mı gidiyorsunuz?
32
00:05:33,751 --> 00:05:34,751
Evet.
33
00:05:35,834 --> 00:05:36,668
Durun.
34
00:05:42,293 --> 00:05:43,209
Dikkatli sürün.
35
00:07:06,918 --> 00:07:08,001
Evet! Hadi!
36
00:07:08,084 --> 00:07:09,084
Al!
37
00:07:09,168 --> 00:07:10,918
Hadi oğlum!
38
00:07:11,001 --> 00:07:12,668
David! Hadi ama!
39
00:07:12,751 --> 00:07:14,043
Evet!
40
00:07:14,126 --> 00:07:15,668
Çok iyi! İyi oynadın!
41
00:07:15,751 --> 00:07:16,751
Çok iyi!
42
00:07:16,834 --> 00:07:18,584
-Aferin David!
-Hadi!
43
00:07:18,668 --> 00:07:21,709
-Yerinize dönün!
-Tamam, yerinize dönün!
44
00:07:24,001 --> 00:07:26,043
-Günaydın Indah Hocam.
-Günaydın.
45
00:07:26,126 --> 00:07:28,418
-Yardım edeyim.
-Al, teşekkür ederim.
46
00:07:28,501 --> 00:07:31,084
-Cahaya Kupası tamam mı?
-Teklifi hazırlıyorum.
47
00:07:31,168 --> 00:07:33,918
Ama öğrencilerden fon almam gerekebilir.
48
00:07:34,876 --> 00:07:36,834
-Sorun çıkmasın.
-Tabii hocam.
49
00:07:38,001 --> 00:07:39,584
Sherin, Sindy, Sasa!
50
00:07:40,418 --> 00:07:43,209
Dersler başlamadı bile,
dans mı ediyorsunuz?
51
00:07:43,293 --> 00:07:44,584
Telefonunu kapat.
52
00:07:47,334 --> 00:07:48,584
Onları ofisime getir.
53
00:07:48,668 --> 00:07:49,501
Tabii hocam.
54
00:07:52,334 --> 00:07:53,334
Tüh!
55
00:07:53,418 --> 00:07:54,751
"Tabii hocam."
56
00:07:55,293 --> 00:07:58,168
-Burslular amma yalaka oluyor.
-Başka yolu yok.
57
00:07:58,251 --> 00:08:02,001
Yoksa bu okula gelmeyi nasıl karşılasın?
58
00:08:03,043 --> 00:08:03,876
Hadi.
59
00:08:23,501 --> 00:08:24,376
Affedersin.
60
00:08:26,876 --> 00:08:28,084
Bay Rizky burada mı?
61
00:08:32,293 --> 00:08:33,501
Henüz gelmedi.
62
00:08:34,918 --> 00:08:38,126
Geçenki telafi sınavı için
dersten önce onu görmeliyim.
63
00:08:38,876 --> 00:08:39,876
Annesi miyim ben?
64
00:08:39,959 --> 00:08:42,209
Ne? Asistanı değil misin?
65
00:08:42,293 --> 00:08:43,126
Ne?
66
00:08:44,543 --> 00:08:46,418
-Nasıl yani?
-Bir şey mi dedim?
67
00:08:47,501 --> 00:08:48,376
Bilmiyorum.
68
00:09:07,668 --> 00:09:08,918
Ne yapıyorsun?
69
00:09:10,459 --> 00:09:11,376
Temizleniyorum.
70
00:09:12,709 --> 00:09:14,084
Gömleğini ıslatarak mı?
71
00:09:24,001 --> 00:09:25,251
Aptal kız.
72
00:09:25,334 --> 00:09:26,626
DILLA'NIN_GÜNLÜĞÜ
73
00:09:26,709 --> 00:09:29,001
Kaşarın son gönderisini gördünüz mü?
74
00:09:29,084 --> 00:09:31,001
Yine çırılçıplak.
75
00:09:31,084 --> 00:09:32,459
Tam bir ilgi orospusu.
76
00:09:32,543 --> 00:09:36,334
Indah Hoca'yı anlamıyorum.
O sürtüğe neden uzaklaştırma vermedi?
77
00:09:36,959 --> 00:09:38,334
Dedikodular doğru mu?
78
00:09:39,001 --> 00:09:41,293
Spor salonunda Arya'yla şey mi yapmış?
79
00:09:42,084 --> 00:09:44,168
Okuldaki tüm erkeklerle yapmıştır.
80
00:09:44,668 --> 00:09:46,584
Spor salonunda ne yapmışlar?
81
00:09:46,668 --> 00:09:49,251
"Egzersiz" yapmışlardır. Başka ne olacak?
82
00:09:49,751 --> 00:09:51,084
Anlaşıldı.
83
00:09:51,834 --> 00:09:52,918
Duydunuz mu?
84
00:09:55,918 --> 00:09:57,584
Üç Küçük Domuzcuk.
85
00:09:57,668 --> 00:09:58,876
-Kaltak.
-Gel buraya!
86
00:09:58,959 --> 00:10:00,584
Domuza mı benziyoruz?
87
00:10:20,001 --> 00:10:21,626
Tuvalet kâğıdı verir misin?
88
00:10:28,251 --> 00:10:29,418
Alttan ver.
89
00:10:57,668 --> 00:10:59,168
Sağ ol David.
90
00:11:02,668 --> 00:11:03,626
Tanışıyor muyuz?
91
00:11:03,709 --> 00:11:05,126
-Ne?
-Ne?
92
00:11:06,876 --> 00:11:07,709
Yok artık!
93
00:11:10,584 --> 00:11:11,584
Selam Dilla.
94
00:11:12,084 --> 00:11:13,668
Dilla'yla ne yapıyordun?
95
00:11:13,751 --> 00:11:15,459
Gömleğin de ıslak.
96
00:11:15,543 --> 00:11:16,418
Neyse ne.
97
00:11:16,918 --> 00:11:20,501
Senin gibi uslu bir çocuk
Dilla gibi bir kızla mı?
98
00:11:20,584 --> 00:11:21,959
Arya'nın kırığı hem de.
99
00:11:22,543 --> 00:11:25,126
Sakin ol. Sahiplenici biri değilim.
100
00:11:25,209 --> 00:11:26,126
Çekinme.
101
00:11:31,084 --> 00:11:34,209
Bu çizelgeyi hemen yapmanızı istiyorum.
102
00:11:39,376 --> 00:11:40,543
Bu dünden.
103
00:11:40,626 --> 00:11:44,001
Tuvalette. Önce biraz vereceğim.
Önce biraz, tamam mı?
104
00:11:52,459 --> 00:11:53,334
GILANG BİR FOTOĞRAF GÖNDERDİ
105
00:11:53,418 --> 00:11:54,709
DILLA: SİL!
106
00:11:54,793 --> 00:11:57,418
GILAND: DİJİTAL AYAK İZİ SİLİNMEZ
107
00:11:58,334 --> 00:11:59,751
DILLA: SİL!
108
00:12:12,043 --> 00:12:13,918
Ras! Laras!
109
00:12:17,334 --> 00:12:18,751
Zavallı Dilla.
110
00:12:45,251 --> 00:12:46,501
HİKÂYEMİZ
111
00:12:46,584 --> 00:12:48,043
KULLANICI ADI: SEVGİLİDAVID
112
00:12:50,376 --> 00:12:51,501
0 YAYIN - 32 TASLAK
113
00:12:51,584 --> 00:12:52,418
HİKÂYE OLUŞTUR
114
00:12:56,543 --> 00:13:00,001
Bir varmış bir yokmuş, uzak bir sarayda
115
00:13:00,668 --> 00:13:04,251
güzel bir kraliçe ülkeyi yönetirmiş.
116
00:13:06,584 --> 00:13:11,834
Kraliçenin etrafı, şehvetli ihtiyaçlarını
karşılamaya hazır kölelerle çevriliymiş.
117
00:13:13,376 --> 00:13:15,209
Ayna ayna, söyle bana,
118
00:13:16,501 --> 00:13:18,293
en güzel kadın kim bu dünyada?
119
00:13:20,293 --> 00:13:24,668
En güzeli sizsiniz Majesteleri.
120
00:13:32,751 --> 00:13:35,584
Ama en özeli David,
121
00:13:36,376 --> 00:13:39,626
hizmet etmeye her zaman hazır,
gözde aşk kölesiymiş.
122
00:13:40,168 --> 00:13:41,959
Bedeni her daim müsaitmiş.
123
00:13:59,209 --> 00:14:03,501
Birçok sürtük köle,
gözde âşığıyla flört etmeye cüret edermiş.
124
00:14:04,876 --> 00:14:06,459
Çok özür dilerim.
125
00:14:12,501 --> 00:14:14,001
Kraliçe öfkelenerek...
126
00:14:16,084 --> 00:14:17,334
hizmetçiyi lanetlemiş.
127
00:14:23,459 --> 00:14:25,501
Ama David'in ıslak göğsünü görünce
128
00:14:27,043 --> 00:14:29,501
kraliçe birdenbire şehvete kapılmış.
129
00:14:34,668 --> 00:14:37,543
David cezasını çekmeliymiş.
130
00:15:17,876 --> 00:15:20,876
HİKÂYEMİZ
131
00:15:22,876 --> 00:15:26,626
ÇIKIŞ İŞLEMİ BAŞARISIZ OLDU
LÜTFEN SONRA TEKRAR DENEYİN
132
00:15:28,001 --> 00:15:33,834
Senin ışığın
133
00:15:33,918 --> 00:15:40,668
kalbimi aydınlatıyor
134
00:15:40,751 --> 00:15:46,959
Bana sevgini almayı öğret
135
00:15:47,709 --> 00:15:54,293
yüce tanrım
136
00:15:55,084 --> 00:15:56,001
Dua edelim.
137
00:15:58,209 --> 00:16:01,501
Biz günahkârlar
senin sevgine layık değiliz tanrım.
138
00:16:03,751 --> 00:16:05,668
Rahmetin için yalvarıyoruz.
139
00:16:07,918 --> 00:16:10,126
Lütfen günahlarımızı bağışla tanrım.
140
00:16:10,209 --> 00:16:13,001
Lütfen günahlarımızı bağışla tanrım.
141
00:16:19,293 --> 00:16:21,584
Ablana yüz yıkama jelini sordun mu?
142
00:16:23,834 --> 00:16:24,668
Ne oldu anne?
143
00:16:24,751 --> 00:16:27,251
Kardeşinin yüzü
geç yatmaktan sivilce doldu.
144
00:16:27,334 --> 00:16:28,793
Sonra konuşuruz.
145
00:16:30,418 --> 00:16:31,959
-Merhaba Bay Dedi.
-Bayan Hana.
146
00:16:32,043 --> 00:16:34,001
-Nasılsınız?
-İyiyim.
147
00:16:34,709 --> 00:16:37,251
David
ulusal antrenman kampına katılıyormuş.
148
00:16:37,334 --> 00:16:39,459
David'le ilgilenen bir işveren var.
149
00:16:39,543 --> 00:16:42,793
Bu yüzden
Cahaya Kupası'na sıkı çalışıyoruz.
150
00:16:42,876 --> 00:16:45,376
Harika. Sizin gibi millî sporcu olacak.
151
00:16:45,459 --> 00:16:47,501
-Hangisini istiyorsun?
-Bu neli?
152
00:16:48,209 --> 00:16:50,876
Pirinç eriştesi, havuç, patates.
Yemedin mi?
153
00:16:52,876 --> 00:16:53,751
Kalsın.
154
00:16:54,626 --> 00:16:56,584
Bunu alacağım. Bu neli?
155
00:16:56,668 --> 00:16:59,584
Aynı şey. Bundan da mı yemedin?
156
00:17:01,376 --> 00:17:02,626
Bu tavır ne?
157
00:17:03,293 --> 00:17:04,251
Boş ver.
158
00:17:05,459 --> 00:17:08,334
Ne istiyorsun? İyi, ben seçeyim.
159
00:17:08,418 --> 00:17:11,709
Tanrının çocukları sabırlı olmalı.
Vaazı dinlemedin mi?
160
00:17:12,334 --> 00:17:13,543
Tanrıyı karıştırma!
161
00:17:13,626 --> 00:17:15,584
Vay canına!
162
00:17:16,084 --> 00:17:19,043
Çıkmıyorsunuz
ama evli çift gibi tartışıyorsunuz.
163
00:17:19,126 --> 00:17:20,584
Hiç de bile!
164
00:17:20,668 --> 00:17:21,501
Ne kadar?
165
00:17:22,126 --> 00:17:23,751
-Bedava.
-Hayır, olmaz.
166
00:17:25,126 --> 00:17:26,001
Hayır, cidden.
167
00:17:29,793 --> 00:17:30,626
Teşekkürler.
168
00:17:31,418 --> 00:17:32,584
Teşekkürler teyze.
169
00:17:32,668 --> 00:17:35,126
-Teşekkürler Bayan Hana. Laras.
-Evet.
170
00:17:35,209 --> 00:17:36,043
Tanrı sizi korusun.
171
00:17:36,126 --> 00:17:39,543
Rica ederim. Aynı kilisedeyiz,
yardımlaşmamız lazım.
172
00:17:46,126 --> 00:17:48,834
Hepsi çok yakışıklı.
173
00:17:48,918 --> 00:17:49,751
Laras!
174
00:19:05,084 --> 00:19:06,334
Burada ne işin var?
175
00:19:15,668 --> 00:19:18,543
Gilang için özür dilerim.
Fotoğrafımızı yaydı.
176
00:19:20,459 --> 00:19:23,543
Genelde insanlar saksıyla çiçek vermez.
177
00:19:27,251 --> 00:19:30,376
Çiçek daha uzun yaşar dedim.
178
00:19:30,876 --> 00:19:33,709
O zaman sen ilgilen.
179
00:20:24,626 --> 00:20:29,293
CAHAYA KUPASI FUTBOL TURNUVASI
180
00:20:29,376 --> 00:20:30,584
Evet, gerçekten.
181
00:20:39,834 --> 00:20:42,459
-Günaydın Başkan Yardımcısı.
-Dur biraz!
182
00:20:42,543 --> 00:20:45,334
"Kaplan, David'e dönüştü..."
183
00:20:46,543 --> 00:20:48,418
Bunu okuyunca cehenneme gider miyim?
184
00:20:48,501 --> 00:20:50,793
Ama elimden de bırakamıyorum.
185
00:20:51,959 --> 00:20:55,209
-Bunu nereden buldun?
-Desas Desus'tan, viral oldu.
186
00:20:55,293 --> 00:20:56,751
Twitter'da dedikodu hesabı.
187
00:20:56,834 --> 00:20:58,293
David seks mi istemiş?
188
00:20:58,376 --> 00:20:59,334
Okul gezisinde mi?
189
00:20:59,418 --> 00:21:00,793
-Cidden mi?
-Tanrım!
190
00:21:00,876 --> 00:21:02,418
Yalıyor muymuş?
191
00:21:02,501 --> 00:21:04,918
-Sevgili David'i okudun mu?
-Al.
192
00:21:07,084 --> 00:21:09,876
David'in korsan olduğu kısmı okudun mu?
193
00:21:09,959 --> 00:21:12,709
Daha okumadım.
Hâlâ keçi çiftliğindekindeyim.
194
00:21:12,793 --> 00:21:14,251
Aman tanrım!
195
00:21:15,043 --> 00:21:16,668
Nerede?
196
00:21:20,459 --> 00:21:22,876
Ama okşayınca hafıza kaybı geçiyor.
197
00:21:22,959 --> 00:21:24,626
Affet Tanrım'ı okudun mu?
198
00:21:24,709 --> 00:21:26,293
David papaz oluyor!
199
00:21:26,376 --> 00:21:27,418
-Cidden mi?
-Evet!
200
00:21:27,501 --> 00:21:29,084
-Eğlenceli mi?
-Acayip!
201
00:21:30,084 --> 00:21:32,043
YAZAR, CAHAYA LİSESİ ÖĞRENCİSİ Mİ?
202
00:21:32,126 --> 00:21:34,459
TANRIM, SONUMUZ GELİYOR...
203
00:22:08,793 --> 00:22:12,459
KULLANICI ADI: SEVGİLİDAVID
204
00:22:12,543 --> 00:22:14,626
KRALİÇENİN EVCİL HAYVANI - YAYINLAR
205
00:22:16,293 --> 00:22:17,918
HESAP KAPATILIYOR - EMİN MİSİNİZ?
206
00:22:18,001 --> 00:22:18,834
EVET
207
00:22:24,168 --> 00:22:25,376
TARAMA GEÇMİŞİNİ SİL
208
00:22:25,459 --> 00:22:26,834
ARAMA GEÇMİŞİ TEMİZLENİYOR
209
00:22:42,959 --> 00:22:44,126
Sonuna kadar!
210
00:22:44,209 --> 00:22:46,168
-Öyle hanımefendi.
-Hadi.
211
00:22:46,793 --> 00:22:50,459
Oraya değil. Yukarı! Umutsuz vakasın.
212
00:22:50,959 --> 00:22:53,418
Diğer şeyler de. Laras, yardım et.
213
00:22:53,501 --> 00:22:56,793
Küreği ve telleri al.
214
00:22:56,876 --> 00:22:59,168
-Evet. Buraya koy.
-Tamam hanımefendi.
215
00:22:59,251 --> 00:23:01,126
-Laras!
-Başka bir şey var mı?
216
00:23:01,918 --> 00:23:02,793
Wan! Bu.
217
00:23:10,834 --> 00:23:11,709
Laras?
218
00:23:22,793 --> 00:23:24,168
Yemeği kaçırdın.
219
00:23:25,251 --> 00:23:26,126
İyi misin?
220
00:23:28,043 --> 00:23:28,959
Aç değilim.
221
00:23:34,459 --> 00:23:36,126
Sana lapa yapayım.
222
00:23:40,376 --> 00:23:41,293
Hayır, anne.
223
00:24:05,251 --> 00:24:10,209
Bu pornografik yazının haberi
vakfın başkanına ulaştı.
224
00:24:10,293 --> 00:24:12,334
Okul bir soruşturma yürüttü
225
00:24:12,418 --> 00:24:14,959
ve son hikâyenin geçtiğimiz cuma günü
226
00:24:15,043 --> 00:24:17,543
okul bilgisayarından yüklendiği anlaşıldı.
227
00:24:18,168 --> 00:24:21,126
O günkü tek bilgisayar dersi buydu.
228
00:24:22,751 --> 00:24:26,043
Yani yazar sizden biri olmalı.
229
00:24:28,043 --> 00:24:30,001
Bu hikâyeleri yazan
230
00:24:30,084 --> 00:24:33,043
ve dağıtan kişi hemen ortaya çıksın.
231
00:24:34,293 --> 00:24:38,084
Böylece okul hasar kontrolü yapabilir.
232
00:24:39,376 --> 00:24:43,418
Okulumuzun pornografiyle
ilk karşılaşması değil bu.
233
00:24:48,668 --> 00:24:49,543
Kimse yok mu?
234
00:24:50,876 --> 00:24:52,001
Kimse mi?
235
00:24:54,126 --> 00:24:57,918
İyi. Suçlu iş birliği yapıp itiraf etmezse
236
00:24:59,918 --> 00:25:01,251
okuldan atılacak.
237
00:25:05,334 --> 00:25:09,793
Bugünden itibaren tüm öğrenciler
sosyal medya hesaplarını bildirecek.
238
00:25:09,876 --> 00:25:11,168
-Ne?
-Nasıl?
239
00:25:11,251 --> 00:25:13,793
-Hesaplar "herkese açık" olsun.
-İmkânsız!
240
00:25:13,876 --> 00:25:15,459
"Özel" ayarına izin yok.
241
00:25:16,626 --> 00:25:18,876
-İtiraf et Dilla.
-Neden ben?
242
00:25:18,959 --> 00:25:21,501
Yüzünden belli. Uslu kız ifadesi değil bu.
243
00:25:21,584 --> 00:25:22,834
Sorunlu kaltak!
244
00:25:23,334 --> 00:25:25,876
Bahse girerim hikâyeleri kendin sızdırdın.
245
00:25:27,209 --> 00:25:28,043
Koş!
246
00:25:31,793 --> 00:25:33,918
Tamam, hadi! Çabuk!
247
00:25:34,626 --> 00:25:36,084
CAHAYA KUPASI KATILIMCILARINA BOL ŞANS
248
00:25:36,168 --> 00:25:38,876
Laras! Buraya gel.
249
00:25:39,584 --> 00:25:41,168
Otur ve şuna bak.
250
00:25:41,251 --> 00:25:42,543
SENİ SEVİYORUM DAVID
251
00:25:42,626 --> 00:25:43,459
Bu ne?
252
00:25:44,084 --> 00:25:47,876
Seksi değil mi? David'in
sekiz bin takipçi kazanmasına şaşmamalı.
253
00:25:47,959 --> 00:25:49,043
İğrenç.
254
00:25:49,126 --> 00:25:50,168
Onu ben yaptım.
255
00:25:50,251 --> 00:25:51,834
-Sen mi yaptın?
-İyi değil mi?
256
00:25:51,918 --> 00:25:54,293
Sevgili David çılgınlığı inanılmaz!
257
00:25:54,376 --> 00:25:56,543
David'i niye anca fark ettik?
258
00:25:56,626 --> 00:25:58,668
Bunca zamandır Arya'ya takığız.
259
00:25:58,751 --> 00:25:59,584
Hadi ama!
260
00:25:59,668 --> 00:26:02,293
-Kızlar, sıra David'de!
-Ne? Aman tanrım.
261
00:26:02,376 --> 00:26:03,876
Bastır David!
262
00:26:03,959 --> 00:26:06,543
Hadi David! Yapabilirsin!
263
00:26:06,626 --> 00:26:08,209
Üstünü çıkar!
264
00:26:08,293 --> 00:26:10,751
Tanrım, artık dayanamıyorum.
265
00:26:10,834 --> 00:26:12,209
Ne yapacağım?
266
00:26:12,293 --> 00:26:13,876
David!
267
00:26:13,959 --> 00:26:16,459
David!
268
00:26:19,876 --> 00:26:22,293
Hadi David! Yapabilirsin!
269
00:26:22,376 --> 00:26:24,126
Hayır!
270
00:26:24,209 --> 00:26:25,043
David!
271
00:26:25,959 --> 00:26:27,251
Ne oluyor?
272
00:26:27,334 --> 00:26:28,376
Odaklan!
273
00:26:30,293 --> 00:26:33,918
Böyle oynamaya devam edersen
yarı finale bile çıkamazsın.
274
00:26:35,584 --> 00:26:37,751
Hemen ısın! Kafanı boşalt!
275
00:26:37,834 --> 00:26:38,668
Evet, Koç.
276
00:26:40,043 --> 00:26:40,876
Sıradaki!
277
00:26:42,334 --> 00:26:44,334
Sakin ol!
278
00:26:45,043 --> 00:26:46,251
Hadi!
279
00:26:51,626 --> 00:26:57,418
"David'in
yavaşça okşadığı patlıcanı büyüyor..."
280
00:26:57,501 --> 00:26:59,043
Sahi mi? O kadar büyük mü?
281
00:27:02,168 --> 00:27:05,251
Gerçekten mi? Göster hadi.
Benimkinden büyük mü?
282
00:27:05,334 --> 00:27:06,793
-Ne oluyor?
-Göster hadi.
283
00:27:06,876 --> 00:27:09,209
Cahaya Lisesi'nin en büyüğü.
284
00:27:09,293 --> 00:27:11,709
Seninkini görmüştüm. Evet.
285
00:27:11,793 --> 00:27:13,918
Ama seninki cidden o kadar büyük mü?
286
00:27:16,668 --> 00:27:17,501
Hey!
287
00:27:20,376 --> 00:27:21,209
Kahretsin!
288
00:27:26,501 --> 00:27:28,834
-Hiç komik değil!
-Ne hassassın!
289
00:27:29,376 --> 00:27:31,084
Çok hassas!
290
00:27:47,418 --> 00:27:49,376
David'in aleti kesin kocamandır.
291
00:27:49,459 --> 00:27:50,334
Acıtıyordur.
292
00:27:51,376 --> 00:27:54,584
David neden altını ıslatmış?
Yoksa işemiş mi?
293
00:27:54,668 --> 00:27:56,876
Ben de seks kölesi olmak istiyorum.
294
00:27:57,918 --> 00:27:59,251
Bunu okumalısın.
295
00:27:59,751 --> 00:28:00,751
Oku.
296
00:28:02,959 --> 00:28:08,251
"Ama hizmetçi
yanlışlıkla sütü David'in göğsüne dökmüş.
297
00:28:10,334 --> 00:28:11,376
David...
298
00:28:11,459 --> 00:28:14,959
Kraliçe, David'in sırılsıklam...
299
00:28:16,084 --> 00:28:17,293
göğsüne bakıyormuş."
300
00:28:21,209 --> 00:28:22,501
Bu.
301
00:28:23,001 --> 00:28:24,084
Bu nerede geçiyor?
302
00:28:30,543 --> 00:28:32,376
Bugünkü oturuma başlamadan
303
00:28:32,459 --> 00:28:37,459
kardeşlerimizin önünde
günah çıkarmak isteyen var mı?
304
00:28:39,834 --> 00:28:41,168
Evet, Abigail?
305
00:28:44,168 --> 00:28:46,126
Sevgilime çok yalan söylüyorum.
306
00:28:49,043 --> 00:28:50,251
Teşekkürler Abigail.
307
00:28:52,668 --> 00:28:57,793
1 Petrus 3:10-11'i unutma.
308
00:28:57,876 --> 00:29:02,293
"Dürüstlük huzurlu bir hayat getirir."
309
00:29:11,668 --> 00:29:12,543
Laras.
310
00:29:14,293 --> 00:29:15,709
Sence kim yazdı?
311
00:29:16,418 --> 00:29:17,626
Ben yazmadım.
312
00:29:18,126 --> 00:29:19,168
Neyi yazmadın?
313
00:29:21,793 --> 00:29:23,168
Sen yazdın, biliyorum.
314
00:29:25,043 --> 00:29:25,959
İşte.
315
00:29:26,043 --> 00:29:28,418
"David'e "Umarım Cahaya Kupası'nda
316
00:29:28,501 --> 00:29:31,251
yer alırsın" dedim.
317
00:29:31,334 --> 00:29:35,501
Yanımdan uzaklaşınca
onu bağlayıp soymayı hayal ettim."
318
00:29:36,084 --> 00:29:39,001
Birlik başkanı
seçimlerinden sonra, değil mi?
319
00:29:39,626 --> 00:29:40,709
Daha okuyayım mı?
320
00:29:41,459 --> 00:29:43,168
Bu da bilgisayar dersinden.
321
00:29:43,251 --> 00:29:45,876
"Hizmetçi, David'in üstüne süt dökmüş."
322
00:29:45,959 --> 00:29:48,334
"Öfkeliydim ama David'in ıslak göğsü..."
323
00:29:48,418 --> 00:29:49,251
Yeter!
324
00:29:57,876 --> 00:29:59,001
Tamam, ben yazdım.
325
00:30:00,709 --> 00:30:01,543
Ama neden?
326
00:30:02,501 --> 00:30:05,001
Benden hoşlanıyorsan neden söylemedin?
327
00:30:07,376 --> 00:30:08,709
Senden hoşlanmıyorum.
328
00:30:09,876 --> 00:30:10,918
Ama yazında...
329
00:30:11,001 --> 00:30:13,543
Öğrenci listesinden rastgele isim seçtim.
330
00:30:14,293 --> 00:30:17,251
Peki. Benden hoşlanmıyorsun
ama adımı kullandın...
331
00:30:17,334 --> 00:30:18,709
Ne istiyorsun David?
332
00:30:21,043 --> 00:30:22,543
Beni utandırmak mı?
333
00:30:22,626 --> 00:30:25,168
Tüm okul beni yeterince utandırdı.
334
00:30:25,751 --> 00:30:28,959
Tek utanan sen misin? Ya ben?
335
00:30:29,043 --> 00:30:31,501
Okulda ilgi odağı olmayı ben istemedim,
336
00:30:31,584 --> 00:30:33,001
dedikodu hesabında da...
337
00:30:33,084 --> 00:30:35,751
Ben sızdırmadım
ve kim sızdırdı bilmiyorum!
338
00:30:35,834 --> 00:30:37,834
Yayılmasını ben de istemedim!
339
00:30:47,918 --> 00:30:48,918
Tamam, üzgünüm.
340
00:30:54,001 --> 00:30:56,751
Tüm bunların
seni etkileyeceğini düşünmemiştim.
341
00:31:01,543 --> 00:31:03,334
Tüm hikâyeleri sildim.
342
00:31:05,751 --> 00:31:07,293
Yazmayı da bıraktım.
343
00:31:08,793 --> 00:31:09,626
Söz ver,
344
00:31:10,918 --> 00:31:12,584
kimseye söylemeyeceksin.
345
00:31:16,168 --> 00:31:18,459
İnsanlar öğrenirse mahvolurum David.
346
00:31:20,418 --> 00:31:23,709
Ama sorun şu,
artık herkes bana farklı bakıyor.
347
00:31:24,376 --> 00:31:26,001
Daha fazlasını bekliyorlar.
348
00:31:27,834 --> 00:31:29,126
Ben bir hiçim.
349
00:31:41,376 --> 00:31:42,876
Dilla'yı elde edemiyorum.
350
00:31:48,126 --> 00:31:49,751
Dilla'dan mı hoşlanıyorsun?
351
00:31:53,168 --> 00:31:54,168
Şey gibi değil...
352
00:31:56,876 --> 00:31:58,876
Galiba onu seviyorum.
353
00:32:06,876 --> 00:32:09,793
Nasıl olur, onunla konuşmuyorsun bile.
354
00:32:13,959 --> 00:32:14,876
Biliyorum işte.
355
00:32:27,918 --> 00:32:28,751
David.
356
00:32:29,959 --> 00:32:31,293
Beni cezalandır.
357
00:32:31,376 --> 00:32:35,709
Ödevini yapayım,
seni her yere ben götüreyim. Yaparım.
358
00:32:36,293 --> 00:32:37,376
Ama lütfen,
359
00:32:37,459 --> 00:32:40,001
yazarın ben olduğumu kimseye söyleme.
360
00:32:44,209 --> 00:32:45,043
Peki ya...
361
00:32:46,584 --> 00:32:49,209
Dilla'yla yakınlaşmama
362
00:32:49,876 --> 00:32:52,459
yardım etmeye ne dersin?
363
00:32:53,376 --> 00:32:54,209
Ben mi?
364
00:32:55,959 --> 00:32:59,001
Okulda onunla arkadaş olan
tek kişi sensin.
365
00:32:59,084 --> 00:33:01,043
Artık arkadaş değiliz.
366
00:33:02,543 --> 00:33:05,376
Yüz veriyorum, astarını istiyorsun.
367
00:33:05,459 --> 00:33:06,918
Her şeyi yaparım dedin.
368
00:33:18,959 --> 00:33:22,293
Sosyal medyadaki
porno içerikli paylaşımların yüzünden
369
00:33:22,959 --> 00:33:25,918
vakfın seni okuldan atmasına
ramak kalmıştı.
370
00:33:26,001 --> 00:33:27,626
Ama ben seni savundum.
371
00:33:28,543 --> 00:33:31,168
Lütfen Dilla. Birbirimize yardım edelim.
372
00:33:31,251 --> 00:33:34,876
Ama onları
benim yazdığıma dair kanıtınız yok.
373
00:33:36,668 --> 00:33:37,543
Dilla.
374
00:33:38,501 --> 00:33:42,459
Geleceğini düşün.
Şimdi itiraf etmen daha iyi.
375
00:33:52,084 --> 00:33:53,043
David.
376
00:33:54,126 --> 00:33:57,834
Bunları kimin yazdığını biliyor musun?
377
00:34:02,876 --> 00:34:03,751
Hayır, hocam.
378
00:34:06,959 --> 00:34:09,709
Bay Rizky, yazarın
aranızda olduğunu düşünüyor.
379
00:34:10,543 --> 00:34:12,376
Ama tüm izler silinmiş.
380
00:34:13,918 --> 00:34:17,584
Bilgisayar sınıfının
anahtarı sende, değil mi?
381
00:34:18,168 --> 00:34:22,043
İstediğin gibi girip
izleri silmiş olabilirsin.
382
00:34:23,459 --> 00:34:26,584
Ama kapıyı
sabahtan öğlene kadar açık bıraktım.
383
00:34:26,668 --> 00:34:30,168
Bazen öğrenciler
teneffüste odayı kullanıyorlar.
384
00:34:30,251 --> 00:34:31,876
Yani herkes girebilir.
385
00:34:35,251 --> 00:34:38,168
Hikâyeleri kimin yazdığını
biliyor olmalısın.
386
00:34:46,126 --> 00:34:48,334
David'le konuştuğunuzda
387
00:34:49,418 --> 00:34:51,876
kimin yazmış olabileceğini söyledi mi?
388
00:34:54,459 --> 00:34:55,418
Hayır.
389
00:34:56,251 --> 00:34:57,584
O da bilmiyor.
390
00:35:01,793 --> 00:35:04,584
Hadi kafeteryaya gidelim. Bendensin.
391
00:35:04,668 --> 00:35:05,876
Bak ne diyeceğim...
392
00:35:27,459 --> 00:35:28,293
Merhaba.
393
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
Merhaba.
394
00:35:33,626 --> 00:35:36,126
Annem haşlama tavuk yolladı, babana.
395
00:35:37,709 --> 00:35:40,293
Teşekkürler Hana Teyze.
396
00:35:43,959 --> 00:35:45,918
Kimseye söylemediğin için sağ ol.
397
00:35:48,918 --> 00:35:50,918
Kim sızdırmış bilmek istemiyor musun?
398
00:35:51,876 --> 00:35:55,334
Hayır.
Etrafa sorarsam insanlar şüphelenir.
399
00:35:59,251 --> 00:36:00,376
Ne yapıyorsun?
400
00:36:01,459 --> 00:36:03,834
Bu gülü ekiyorum. Dilla'ya verecektim.
401
00:36:20,418 --> 00:36:22,209
Dilla böyle şeyleri sevmez.
402
00:36:23,376 --> 00:36:25,876
Müzikle, kamerayla ilgilenir.
403
00:36:25,959 --> 00:36:29,251
Evet. Dilla konusunda aptalın tekiyim.
404
00:36:29,751 --> 00:36:31,834
Hep yanlış yapıyorum. Kötü seçimdi.
405
00:36:31,918 --> 00:36:33,834
Şimdi not al diye söylüyorum.
406
00:36:35,501 --> 00:36:37,418
Dilla'yla yaklaşmak istiyordun.
407
00:36:42,709 --> 00:36:45,126
Bir buluşma, sen ve Dilla.
408
00:36:46,584 --> 00:36:47,709
Tek görevim bu.
409
00:36:48,959 --> 00:36:51,751
Bir şey çıkmazsa
artık benim sorunum değil.
410
00:36:51,834 --> 00:36:52,668
Anlaştık.
411
00:37:01,043 --> 00:37:02,876
-Merhaba Laras.
-Merhaba amca.
412
00:37:03,751 --> 00:37:05,709
Gel hadi David. Maç başlıyor.
413
00:37:06,376 --> 00:37:07,876
-Bir dakika.
-Tamam.
414
00:37:07,959 --> 00:37:09,626
-Görüşürüz Laras.
-Görüşürüz.
415
00:37:12,209 --> 00:37:13,043
Ben gideyim.
416
00:37:35,626 --> 00:37:36,709
Merhaba.
417
00:37:38,001 --> 00:37:39,126
Evet?
418
00:37:45,626 --> 00:37:46,584
Civica mı?
419
00:37:46,668 --> 00:37:47,959
Nereden çaldın?
420
00:37:48,584 --> 00:37:51,084
Çin Yeni Yılı harçlığımla aldım.
421
00:37:51,918 --> 00:37:52,751
Senin için.
422
00:37:59,834 --> 00:38:00,751
Gireyim mi?
423
00:38:00,834 --> 00:38:01,918
Niye?
424
00:38:02,626 --> 00:38:04,834
-İçeride konuşalım diye.
-Meşgulüm.
425
00:38:06,251 --> 00:38:08,876
-Buraya kadar yürüdüm.
-Yürü diyen olmadı.
426
00:38:10,168 --> 00:38:11,793
Bilirsin, dramatik biriyim.
427
00:38:15,793 --> 00:38:18,918
Yanlış bir şey yapıp
seni uzaklaştırdıysam üzgünüm.
428
00:38:19,001 --> 00:38:21,209
Ne yapıp yapmadığını bilmiyor musun?
429
00:38:31,751 --> 00:38:32,584
Güle güle.
430
00:38:55,626 --> 00:38:57,543
Dildo!
431
00:38:57,626 --> 00:38:59,084
-Sensin dildo!
-Gel!
432
00:38:59,168 --> 00:39:00,209
-Ver şunu!
-Hayır!
433
00:39:00,293 --> 00:39:01,626
Eyvah!
434
00:39:01,709 --> 00:39:02,959
Olmaz!
435
00:39:03,043 --> 00:39:04,126
La!
436
00:39:04,209 --> 00:39:06,084
Eyvah!
437
00:39:06,168 --> 00:39:07,209
İyi misin?
438
00:39:07,293 --> 00:39:08,126
Acıdı.
439
00:39:08,209 --> 00:39:09,209
Yalan söyledim!
440
00:39:09,293 --> 00:39:11,209
Kes şunu! Defol.
441
00:39:11,293 --> 00:39:13,334
-Kamerayı ver!
-Hayır!
442
00:39:13,418 --> 00:39:15,001
-Hayır!
-Ver şunu!
443
00:39:15,501 --> 00:39:19,043
Hadi! Yoksa gıdıklarım bak!
444
00:39:35,876 --> 00:39:39,793
Ne oluyor?
Ebeveynlerin mesaj grubu yanıyor.
445
00:39:40,626 --> 00:39:43,751
David hakkında porno yazılar varmış.
446
00:39:44,959 --> 00:39:45,793
Ne?
447
00:39:45,876 --> 00:39:48,043
Bütün kilise bunu konuşuyor.
448
00:39:48,126 --> 00:39:49,001
Sen okudun mu?
449
00:39:50,334 --> 00:39:51,209
Niye okuyayım?
450
00:39:51,293 --> 00:39:52,668
Zavallı David.
451
00:39:52,751 --> 00:39:55,251
Bu yüzden performansı düşmüş.
452
00:39:57,043 --> 00:39:58,751
Bay Dedi'ye de yazık.
453
00:39:59,334 --> 00:40:03,459
Adamcağız hemen strese girer.
454
00:40:03,543 --> 00:40:05,751
Ebeveynler, yazarın bulunup
455
00:40:05,834 --> 00:40:08,543
okuldan atılması için imza topluyor.
456
00:40:09,876 --> 00:40:12,876
Ne yazmış acaba?
457
00:40:15,543 --> 00:40:18,334
Bağlantıyı gönderdiler. İşte...
458
00:40:19,209 --> 00:40:21,001
Biraz da...
459
00:40:21,084 --> 00:40:22,251
Okuma şöyle şeyler.
460
00:40:22,334 --> 00:40:23,251
Başını...
461
00:40:23,334 --> 00:40:24,751
Hayır! Günah!
462
00:40:24,834 --> 00:40:26,043
İşte, sildim.
463
00:40:26,543 --> 00:40:27,376
Ver!
464
00:40:34,418 --> 00:40:36,626
Mevcut durumun ışığında
465
00:40:36,709 --> 00:40:41,251
öğrenci birliği ve okul
bir cinsel eğitim semineri düzenleyecek.
466
00:40:41,334 --> 00:40:42,334
Seks!
467
00:40:42,959 --> 00:40:44,376
Selam.
468
00:40:45,126 --> 00:40:48,418
Tüm Cahaya Lisesi öğrencileri
469
00:40:49,376 --> 00:40:50,793
buna katılmak zorunda.
470
00:40:56,168 --> 00:40:59,418
Her bir öğrenci
Indah Hoca'nın ofisine çağrılacak.
471
00:40:59,501 --> 00:41:00,668
Seks!
472
00:41:00,751 --> 00:41:01,626
Bu...
473
00:41:01,709 --> 00:41:02,959
Seks!
474
00:41:03,043 --> 00:41:04,209
Sessizlik!
475
00:41:04,293 --> 00:41:06,043
Gilang ile başlayacak.
476
00:41:06,126 --> 00:41:07,709
Seks!
477
00:41:07,793 --> 00:41:09,126
Gilang!
478
00:41:12,918 --> 00:41:15,959
Şimdi lütfen Indah Hoca'nın ofisine!
479
00:41:18,293 --> 00:41:19,376
Teşekkürler.
480
00:41:25,293 --> 00:41:28,959
Erkekler, Anton Hoca'yı takip edin.
Kızlar, beni takip edin.
481
00:41:33,043 --> 00:41:34,876
Sakin olun, uzun sürmeyecek.
482
00:41:35,793 --> 00:41:38,334
Eminim bilmediğiniz bir şey değildir.
483
00:41:38,418 --> 00:41:39,751
Özellikle sen, Arya.
484
00:41:55,751 --> 00:41:56,584
Dil!
485
00:41:57,959 --> 00:41:59,501
-Nereye?
-Siktir git!
486
00:41:59,584 --> 00:42:02,209
Seminerine katılmaktansa ölürüm daha iyi.
487
00:42:02,293 --> 00:42:03,626
Bak...
488
00:42:03,709 --> 00:42:05,793
Görünmeden dönsen iyi olur.
489
00:42:05,876 --> 00:42:07,918
-Dilla, lütfen.
-Ne oluyor?
490
00:42:08,501 --> 00:42:10,709
-Beni mi özledin?
-Evet, seni özledim.
491
00:42:14,209 --> 00:42:17,584
Yalnızca seninleyken olabilecek
aptalca şeyleri özlüyorum.
492
00:42:21,001 --> 00:42:24,501
Beni gerçekten özlüyorsan
buradan birlikte gidelim.
493
00:42:28,959 --> 00:42:30,043
Biliyordum.
494
00:42:33,459 --> 00:42:34,293
İyi.
495
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
İyi, hadi!
496
00:42:43,376 --> 00:42:44,209
Gidelim!
497
00:43:01,209 --> 00:43:04,001
On yedi yıldır hayattayım,
hiç okulu asmamıştım.
498
00:43:04,876 --> 00:43:07,001
Evet, her şeyin bir ilki vardır.
499
00:43:22,084 --> 00:43:23,459
CAHATA LİSESİ
MÜKEMMELİĞİN MERKEZİ
500
00:43:23,543 --> 00:43:24,834
Dikkat et!
501
00:43:24,918 --> 00:43:27,293
Nereye gidiyorsunuz?
502
00:43:29,834 --> 00:43:31,001
Aman tanrım!
503
00:43:47,709 --> 00:43:48,709
Yağmur yağıyor.
504
00:43:49,209 --> 00:43:50,334
İki tane lütfen.
505
00:43:54,251 --> 00:43:55,543
Teşekkürler.
506
00:43:59,168 --> 00:44:00,293
Buyur.
507
00:44:00,376 --> 00:44:01,376
Teşekkürler Lala!
508
00:44:02,084 --> 00:44:03,709
Rica ederim dildo!
509
00:44:03,793 --> 00:44:04,793
Sensin...
510
00:44:06,126 --> 00:44:07,126
Neyse.
511
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Alsana.
512
00:44:20,209 --> 00:44:21,293
Çok sıcak!
513
00:44:35,501 --> 00:44:36,501
Al.
514
00:44:45,376 --> 00:44:46,293
Anne!
515
00:44:46,376 --> 00:44:47,793
-Evet?
-Dilla duş alacak.
516
00:44:47,876 --> 00:44:51,084
-Merhaba teyze!
-Dilla! Nerelerdeydin?
517
00:44:51,168 --> 00:44:53,418
Beni unuttun sandım.
518
00:44:53,501 --> 00:44:54,418
Hayatta olmaz!
519
00:44:54,501 --> 00:44:56,001
Sırılsıklamsınız.
520
00:44:56,626 --> 00:44:58,126
-Duşunu al.
-Tamam.
521
00:45:07,459 --> 00:45:08,459
Sıra sende!
522
00:45:08,543 --> 00:45:09,876
Al sana!
523
00:45:19,709 --> 00:45:20,584
La.
524
00:45:22,751 --> 00:45:26,168
İnsanlar bana
neden sürtük demeye başladı biliyor musun?
525
00:45:35,293 --> 00:45:37,334
Arya spor salonunda çıkma teklif etti.
526
00:45:37,918 --> 00:45:38,751
Hayır dedim.
527
00:45:39,584 --> 00:45:42,709
Ertesi gün bütün okul
onunla yattığımı düşünüyordu.
528
00:45:46,418 --> 00:45:48,001
Sana söyleyecektim.
529
00:45:50,668 --> 00:45:54,251
Ama hayatımda ilk kez
530
00:45:55,501 --> 00:45:56,834
kaşar muamelesi gördüm
531
00:45:58,293 --> 00:45:59,876
ve tüm sınıf bana güldü.
532
00:46:02,543 --> 00:46:04,168
Neden beni savunmadın?
533
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
İçimden bir ses
benden bu yüzden uzaklaştığını söylüyor.
534
00:46:13,001 --> 00:46:14,876
Önce sen benden uzaklaştın.
535
00:46:14,959 --> 00:46:17,084
Birlik başkanı olmakla meşguldün.
536
00:46:17,793 --> 00:46:20,168
Sınıfta yanıma oturmayan sendin.
537
00:46:20,251 --> 00:46:22,126
Kaşarın yanına oturmadın.
538
00:46:22,209 --> 00:46:23,376
Dil!
539
00:46:25,876 --> 00:46:27,209
Kaşar falan değilsin.
540
00:46:35,418 --> 00:46:36,418
Özür dilerim.
541
00:47:06,876 --> 00:47:08,418
Indah Hoca'ya hazır mısın?
542
00:47:09,459 --> 00:47:10,293
Hadi.
543
00:47:16,543 --> 00:47:17,626
-Dildo!
-Ne?
544
00:47:17,709 --> 00:47:19,793
Indah Hoca ikimizi de cezalandırdı!
545
00:47:19,876 --> 00:47:21,876
Yardım etsen de çabucak bitse!
546
00:47:21,959 --> 00:47:25,459
Sonra da hemen derse mi dönelim? Niyeymiş?
547
00:47:25,543 --> 00:47:28,251
Burada oturup sefaletini izlemek daha iyi.
548
00:47:28,334 --> 00:47:29,459
Kaltaksın!
549
00:47:33,543 --> 00:47:36,876
Geçen gün matematik sınavında
telefonunla oynuyordun.
550
00:47:36,959 --> 00:47:39,418
Matematikte bok gibiyim, biliyorsun.
551
00:47:39,501 --> 00:47:42,001
Tabii ki biliyorum. Birlikte çalışalım mı?
552
00:47:44,168 --> 00:47:45,543
David'i de çağıracağım.
553
00:47:46,751 --> 00:47:48,084
Yalvarıp duruyor.
554
00:47:48,168 --> 00:47:50,876
Notları kötü diye
takımdan atılmaktan korkuyor.
555
00:47:50,959 --> 00:47:53,043
Üzülüyorum. İyilik yapayım dedim.
556
00:47:54,126 --> 00:47:55,668
Tuhaf şeyler düşünecek.
557
00:47:56,251 --> 00:47:58,376
Herkes Sevgili David'i ben yazdım sanıyor.
558
00:47:58,876 --> 00:48:00,584
Senin yazmadığını biliyoruz.
559
00:48:00,668 --> 00:48:02,876
Gel de Indah Hoca'ya anlat.
560
00:48:02,959 --> 00:48:04,918
Bir de şu Üç Küçük Domuz'a!
561
00:48:07,709 --> 00:48:10,209
David'e söyleyeyim, buluşma ayarlayalım.
562
00:48:10,709 --> 00:48:11,543
Peki.
563
00:48:12,376 --> 00:48:13,668
David demişken,
564
00:48:14,418 --> 00:48:16,793
son gönderiyi gördün mü?
565
00:48:17,584 --> 00:48:20,043
Baksana! Herkes David için yanıyor.
566
00:48:20,126 --> 00:48:22,126
Bir sürü yeni hikâye var.
567
00:48:24,584 --> 00:48:26,543
Indah Hoca bana çok kızacak.
568
00:48:30,043 --> 00:48:32,584
Kendimi iyice kaptırdım!
569
00:48:32,668 --> 00:48:34,709
Fazla spor. Bana hitap etmiyor.
570
00:48:34,793 --> 00:48:39,543
David'in kale direğine bağlanıp
soyulduğu yeri seviyorum.
571
00:48:40,751 --> 00:48:43,209
David, Liverpool'da oynamak için
572
00:48:43,293 --> 00:48:46,543
İngiltere'ye gidince salya sümük ağladım.
573
00:48:46,626 --> 00:48:49,584
-Ben de! Gözlerim hâlâ şiş.
-Evet!
574
00:48:50,376 --> 00:48:51,501
Çok üzücü...
575
00:48:51,584 --> 00:48:53,543
Neden bu kadar taktınız?
576
00:48:53,626 --> 00:48:55,126
Bağımlılık yapıyor!
577
00:48:55,209 --> 00:48:57,251
Şimdi ben de yazmak istiyorum.
578
00:48:58,251 --> 00:49:00,293
-David için üzülmüyor musunuz?
-Ne?
579
00:49:00,959 --> 00:49:03,876
Hem Sevgili David yüzünden
tüm sponsorlar çekildi.
580
00:49:26,084 --> 00:49:26,918
Merhaba.
581
00:49:27,501 --> 00:49:28,584
Hâlâ burada mısın?
582
00:49:29,251 --> 00:49:30,626
Yarı final yaklaşıyor.
583
00:49:33,293 --> 00:49:36,959
Yarın birlikte çalışalım.
Sen, ben ve Dilla.
584
00:49:38,459 --> 00:49:40,418
Yarın mı? Ciddi misin?
585
00:49:42,084 --> 00:49:43,709
Olmaz, hazır değilim.
586
00:49:45,543 --> 00:49:46,418
Baksana.
587
00:49:47,376 --> 00:49:49,293
Dilla olduğumu hayal et.
588
00:49:51,584 --> 00:49:52,418
Peki.
589
00:49:55,626 --> 00:49:56,876
Zor.
590
00:50:00,043 --> 00:50:03,084
Tamam, bekle.
591
00:50:03,793 --> 00:50:04,626
Tamam.
592
00:50:06,001 --> 00:50:08,501
Benim neyimi seviyorsun?
593
00:50:10,626 --> 00:50:11,793
Bilmiyorum.
594
00:50:11,876 --> 00:50:14,959
Öyle cevap verme. Muhabbeti bitirdin!
595
00:50:16,876 --> 00:50:18,626
Tamam, tekrar deneyeyim.
596
00:50:20,209 --> 00:50:23,543
Kişiliğini seviyorum.
597
00:50:24,876 --> 00:50:25,876
Daha açık konuş.
598
00:50:28,126 --> 00:50:33,084
Özgür ruhlu olman hoşuma gidiyor.
599
00:50:36,376 --> 00:50:37,459
Bir de cesursun.
600
00:50:39,001 --> 00:50:42,584
Her yere gitme, her şeyi yapma konusunda.
601
00:50:43,084 --> 00:50:44,543
Düşündüm de
602
00:50:46,543 --> 00:50:49,376
bana rahmetli annemi hatırlatıyorsun.
603
00:50:51,626 --> 00:50:53,043
Tam Oidipus kompleksi!
604
00:50:53,668 --> 00:50:54,501
O ne?
605
00:51:06,001 --> 00:51:08,334
-Neden süslendin?
-Süslenmiş miyim?
606
00:51:11,334 --> 00:51:12,251
Merhaba!
607
00:51:12,334 --> 00:51:13,168
Merhaba Dil!
608
00:51:14,834 --> 00:51:15,668
Ben hallettim.
609
00:51:15,751 --> 00:51:17,751
Tamam, gir hadi.
610
00:51:31,334 --> 00:51:33,709
Merkez noktası koordinatları ve yarıçapı
611
00:51:33,793 --> 00:51:39,334
x²-y²-4x+6y+4=0...
612
00:51:39,876 --> 00:51:41,918
Bir dakika.
613
00:51:44,126 --> 00:51:44,959
C!
614
00:51:46,543 --> 00:51:47,793
D.
615
00:51:47,876 --> 00:51:49,834
Sayının türevini bulmalısın.
616
00:51:49,918 --> 00:51:55,793
(x-2)²+(y+3)², 9'a eşittir.
617
00:51:55,876 --> 00:51:57,959
Yani cevap 2-3.
618
00:51:59,668 --> 00:52:00,501
Anladın mı?
619
00:52:01,834 --> 00:52:02,668
Anladım.
620
00:52:03,876 --> 00:52:04,709
Güzel.
621
00:52:05,626 --> 00:52:07,001
Nereye gidiyorsun?
622
00:52:07,543 --> 00:52:09,251
Banyoya. Gelecek misin?
623
00:52:17,293 --> 00:52:18,834
Hafta sonu planın var mı?
624
00:52:26,584 --> 00:52:27,418
David.
625
00:52:28,584 --> 00:52:30,876
Sevgili David'i ben yazmadım.
626
00:52:32,668 --> 00:52:34,709
-Biliyorum.
-Nereden biliyorsun?
627
00:52:39,626 --> 00:52:40,793
Ben çay yapacağım.
628
00:52:41,501 --> 00:52:43,751
La, çay ister misin?
629
00:52:44,709 --> 00:52:45,626
Evet, lütfen!
630
00:53:01,793 --> 00:53:03,293
-Bundan istiyorum.
-Tabii.
631
00:53:04,626 --> 00:53:06,834
La, yarın planın ne?
632
00:53:07,834 --> 00:53:08,834
Dışarı çıkalım!
633
00:53:08,918 --> 00:53:11,043
Beraber takılmayalı uzun zaman oldu.
634
00:53:11,918 --> 00:53:13,418
Yarın gelemem.
635
00:53:19,168 --> 00:53:20,376
Aslında gelebilirim.
636
00:53:21,293 --> 00:53:22,793
Ama çok geçe kalamam.
637
00:53:22,876 --> 00:53:27,001
Evet! Motosikletini alabilir miyiz?
Arabam müsait değil.
638
00:53:27,084 --> 00:53:30,626
David'den bizi götürmesini istesek?
Uzak yerlere süresim yok.
639
00:53:30,709 --> 00:53:31,543
Ne?
640
00:53:32,501 --> 00:53:36,418
Aynı kiliseye gidiyoruz.
Oradan gidip seni alabiliriz.
641
00:53:41,251 --> 00:53:42,084
Ne oldu?
642
00:53:42,959 --> 00:53:44,501
Seni rahatsız mı ediyor?
643
00:53:45,168 --> 00:53:46,751
Öyleyse onu ekeriz.
644
00:53:46,834 --> 00:53:48,209
Ondan hoşlanıyor musun?
645
00:53:48,793 --> 00:53:49,626
Hiç de bile!
646
00:53:50,168 --> 00:53:52,626
Ona yaklaşmak için bana ihtiyacın var mı?
647
00:53:53,251 --> 00:53:54,293
Ne?
648
00:53:54,376 --> 00:53:56,251
David'le olmanı istemiyorum.
649
00:53:56,959 --> 00:53:59,084
Nedenmiş? Ondan hoşlanıyor musun?
650
00:53:59,626 --> 00:54:01,418
Hoşlanmamı mı istersin?
651
00:54:01,501 --> 00:54:04,084
Hoşlanıyorsan hiç durma. İyi çocuktur.
652
00:54:23,126 --> 00:54:24,834
Müziği değiştirebilir miyiz?
653
00:54:35,209 --> 00:54:37,209
-Bu...
-Bu şarkıya bayılıyorum!
654
00:54:38,834 --> 00:54:39,834
Ne zamandan beri?
655
00:54:40,793 --> 00:54:42,876
Fazla popüler dememiş miydin?
656
00:54:43,834 --> 00:54:44,959
Ben de sevdim Dil.
657
00:54:48,001 --> 00:54:50,209
Zevkin o kadar da kötü değilmiş.
658
00:55:04,084 --> 00:55:05,459
-İyi misin?
-Tabii!
659
00:55:08,418 --> 00:55:10,418
Selam, merhaba!
660
00:55:12,626 --> 00:55:13,918
Baksana.
661
00:55:14,501 --> 00:55:16,709
Palyaço balığı. Tıpkı sana benziyor.
662
00:55:16,793 --> 00:55:18,876
Sen de şuradaki kayaya benziyorsun.
663
00:55:18,959 --> 00:55:21,209
Balık bile değil, sadece süs.
664
00:55:21,876 --> 00:55:24,168
Palyaço balığına benziyorsun yani?
665
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
En azından kaya parçası değilim.
666
00:55:26,418 --> 00:55:28,168
-Öyle olmaktansa...
-Gidelim !
667
00:55:28,834 --> 00:55:30,459
Deniz kızlarını görelim.
668
00:55:31,084 --> 00:55:32,293
-Hadi gidelim.
-Hadi!
669
00:55:34,418 --> 00:55:37,376
-Kafana dikkat et!
-Tabii.
670
00:55:37,459 --> 00:55:38,418
-Tamam mı?
-Evet.
671
00:56:05,876 --> 00:56:07,501
Laras! Fotoğraf zamanı!
672
00:56:07,584 --> 00:56:08,751
Buraya gel!
673
00:56:15,334 --> 00:56:17,001
Çocuklar, bakın!
674
00:56:19,084 --> 00:56:20,001
Fotoğraf çek!
675
00:56:20,084 --> 00:56:21,376
Hadi!
676
00:56:25,793 --> 00:56:27,793
Bak, bunları ben çektim.
677
00:56:28,709 --> 00:56:29,584
Dilla'yla.
678
00:56:31,376 --> 00:56:33,168
Gülümse!
679
00:56:33,668 --> 00:56:34,918
Gülümse!
680
00:56:35,959 --> 00:56:36,876
Güle güle...
681
00:56:38,043 --> 00:56:39,418
Merhaba!
682
00:56:41,501 --> 00:56:43,209
Tamam, teşekkürler.
683
00:56:43,293 --> 00:56:45,168
Teşekkürler.
684
00:56:47,584 --> 00:56:49,001
Dokunmaya çalışsana.
685
00:56:50,168 --> 00:56:51,084
Utanırım.
686
00:56:51,168 --> 00:56:53,168
-Ver elini!
-David!
687
00:56:53,251 --> 00:56:55,501
-Utanıyorum. David!
-Dene.
688
00:56:58,084 --> 00:56:59,251
Utanıyorum!
689
00:56:59,334 --> 00:57:01,043
Sana inanmıyorum. Bir dene.
690
00:57:01,584 --> 00:57:04,584
-İstemiyorum! Sen dene.
-Bir şey olmaz!
691
00:57:04,668 --> 00:57:06,918
-Çok tuhaf!
-Şimdi sen dene!
692
00:57:09,376 --> 00:57:12,418
Sevgili David adlı
pornografik hikâye viral oldu.
693
00:57:12,501 --> 00:57:17,001
Yazarın Cahaya Lisesi'nden
bir öğrenci olduğundan şüpheleniliyor.
694
00:57:17,084 --> 00:57:18,168
Buyurun.
695
00:57:22,043 --> 00:57:25,126
İtiraf et! Bu iş çok uzadı!
696
00:57:25,209 --> 00:57:27,793
Özür dilemeni istiyorum.
697
00:57:28,543 --> 00:57:29,751
Yazılı!
698
00:57:29,834 --> 00:57:32,668
Hocam, herhangi biri
adımı kullanmış olabilir!
699
00:57:33,459 --> 00:57:36,418
On gün uzaklaştırma aldın!
Telefonuna el koyuyorum.
700
00:57:36,501 --> 00:57:38,793
Ben yazmadım. Beni dinliyor musunuz?
701
00:57:38,876 --> 00:57:41,043
-Telefonun!
-Bu hiç adil değil!
702
00:57:41,126 --> 00:57:42,376
Telefonun!
703
00:57:46,293 --> 00:57:49,918
Boş zamanını
hareketlerini düşünmek için değerlendir.
704
00:57:50,418 --> 00:57:53,793
Neden bu kadar ilgi delisi olduğunu
kendine bir sor.
705
00:57:54,834 --> 00:57:59,959
Dilla, eminim
daha iyi bir insan olabilirsin.
706
00:58:01,084 --> 00:58:04,168
Hocam, daha iyi biri olmak istemiyorum.
707
00:58:04,251 --> 00:58:05,793
Kendim olmak istiyorum!
708
00:58:05,876 --> 00:58:08,709
Sevgili David'i
ne sızdırdım ne de ben yazdım!
709
00:58:25,959 --> 00:58:29,126
File çorap ne iş? Defile mi yapıyorsun?
710
00:58:35,626 --> 00:58:36,459
Daha uzun.
711
00:58:36,959 --> 00:58:41,001
-Ama sadece bir santimetre kısa.
-Kısa olmayacak.
712
00:58:41,084 --> 00:58:43,001
Erkekler tuhaf tuhaf bakar.
713
00:58:43,084 --> 00:58:44,126
Evet, her neyse.
714
00:58:48,126 --> 00:58:49,501
Bu kadarı da fazla!
715
00:58:49,584 --> 00:58:52,376
Sen başkansın. Buna bir son verebilirsin.
716
00:58:53,084 --> 00:58:54,459
Elim kolum bağlı.
717
00:58:57,293 --> 00:58:58,126
Uzat.
718
00:58:59,584 --> 00:59:00,459
Uzat!
719
00:59:08,168 --> 00:59:10,418
Buraya varacağını düşünmemiştim.
720
00:59:16,209 --> 00:59:18,918
Indah Hoca bu kadar ileri gitmez diyordum.
721
00:59:24,793 --> 00:59:25,876
Ne yapacağız?
722
00:59:49,251 --> 00:59:53,001
Baban başka bir okula
geçmek ister misin diye soruyor.
723
00:59:55,418 --> 00:59:56,251
Hayır.
724
00:59:57,334 --> 00:59:59,001
Çok fazla okul değiştirdim.
725
01:00:05,668 --> 01:00:07,168
Sana neler oluyor?
726
01:00:07,793 --> 01:00:09,168
Neyin var?
727
01:00:11,668 --> 01:00:13,501
Neden benimle konuşmuyorsun?
728
01:00:15,376 --> 01:00:17,293
Neden böylesin?
729
01:00:19,126 --> 01:00:20,126
Bilmiyorum.
730
01:00:22,168 --> 01:00:23,209
Kendine sor.
731
01:00:25,168 --> 01:00:26,918
Yani benim suçum mu?
732
01:00:27,793 --> 01:00:30,918
Evet, senin suçun.
733
01:00:31,001 --> 01:00:32,793
Duymak istediğin cevap bu mu?
734
01:00:45,834 --> 01:00:47,293
Gömleğin altına sok.
735
01:00:47,376 --> 01:00:49,043
Sadece birkaç iğne kaldı.
736
01:00:49,126 --> 01:00:51,459
Altındaysa pek fark olmaz.
737
01:00:56,668 --> 01:00:59,168
SEVGİLİ DAVID'İN YAZARI UZAKLAŞTIRMA ALDI!
738
01:00:59,251 --> 01:01:02,168
İYİ, ARTIK SEVGİLİMİN
AKLINI ÇELMEYE ÇALIŞAMAZ.
739
01:01:16,126 --> 01:01:18,126
GELEN ARAMA: DILLA (YENİ)
740
01:01:18,876 --> 01:01:19,709
Evet.
741
01:01:20,376 --> 01:01:21,334
Önemli değil.
742
01:01:21,418 --> 01:01:23,418
İşte böyle. Oldu mu?
743
01:01:23,501 --> 01:01:24,709
İçeri sokuyor muyuz?
744
01:01:24,793 --> 01:01:25,834
Evet, içeri sok.
745
01:02:02,626 --> 01:02:07,418
Cahaya!
746
01:02:07,501 --> 01:02:08,834
Cahaya!
747
01:02:20,209 --> 01:02:21,959
-David!
-David!
748
01:02:28,043 --> 01:02:28,876
Gol!
749
01:02:33,501 --> 01:02:34,376
Evet!
750
01:02:55,834 --> 01:02:58,043
CAHAYA KUPA KOMİTESİ
751
01:02:59,626 --> 01:03:02,126
Çık sahadan, ilgi orospusu!
752
01:03:06,293 --> 01:03:07,376
Defol sürtük!
753
01:03:09,084 --> 01:03:10,334
Artık sevgilimsin.
754
01:03:19,584 --> 01:03:20,834
Başardın kanka!
755
01:03:23,501 --> 01:03:26,293
David!
756
01:03:26,376 --> 01:03:29,209
David!
757
01:03:40,376 --> 01:03:42,334
Vize sınavlarına dayanarak
758
01:03:42,834 --> 01:03:46,834
gelecek dönem
okul ücretini düşürmeye karar verdik.
759
01:03:47,751 --> 01:03:51,126
Umarız bizi gururlandırmaya devam edersin.
760
01:03:55,168 --> 01:03:57,168
Hadi, istersen ağlayabilirsin.
761
01:03:58,918 --> 01:04:00,209
Duygulanmışsındır.
762
01:04:02,209 --> 01:04:07,376
Bay Rolla 123 çuval çimento sipariş etmiş
ama sen ona 119 çuval göndermişsin.
763
01:04:07,459 --> 01:04:09,918
Şikâyet etmek için mesaj atmış.
764
01:04:10,001 --> 01:04:13,918
Bir de bu yeşil boyanın numarası 021,
020 değil.
765
01:04:14,001 --> 01:04:15,876
Artık hata yapma.
766
01:04:15,959 --> 01:04:18,709
Sadık bir müşterimizdir. Çok utandım.
767
01:04:18,793 --> 01:04:22,501
Evet, efendim. Dalmışım.
768
01:04:22,584 --> 01:04:26,001
Merak etmeyin. Kalanını yarın gönderirim.
769
01:04:26,084 --> 01:04:26,918
İyi.
770
01:04:30,834 --> 01:04:31,959
Ne oldu canım?
771
01:04:34,168 --> 01:04:37,043
Fazladan burs aldım.
772
01:04:37,126 --> 01:04:38,668
Tanrıya şükürler olsun!
773
01:04:38,751 --> 01:04:40,918
Seninle gurur duyuyorum.
774
01:04:44,043 --> 01:04:47,334
Suratın neden asık? Mutlu olman lazım.
775
01:04:49,334 --> 01:04:50,168
Burada bekle.
776
01:04:52,584 --> 01:04:54,626
Bu inziva için.
777
01:04:56,876 --> 01:04:57,876
İnziva mı?
778
01:04:57,959 --> 01:05:00,584
Evet. Kilise Gençlik Komisyonu İnzivası.
779
01:05:01,168 --> 01:05:02,918
Kaydını yaptırdım.
780
01:05:03,001 --> 01:05:06,543
Bay Dedi, David'in de gideceğini söyledi.
781
01:05:06,626 --> 01:05:07,876
Eğlenceli, değil mi?
782
01:05:08,834 --> 01:05:10,918
İkiniz orada eğlenirsiniz.
783
01:05:36,168 --> 01:05:37,001
Sorun ne?
784
01:05:38,959 --> 01:05:39,793
Hiç.
785
01:05:43,043 --> 01:05:43,876
Dilla...
786
01:05:45,959 --> 01:05:46,793
-Dildo.
-Ne?
787
01:05:47,918 --> 01:05:50,543
Bana dildo de. Hadi.
788
01:05:52,293 --> 01:05:54,334
Dildo...
789
01:05:55,293 --> 01:05:56,126
Dildo...
790
01:05:57,793 --> 01:05:58,793
Dildo...
791
01:07:02,376 --> 01:07:04,459
Laras!
792
01:07:06,293 --> 01:07:07,376
Konuşmamız lazım.
793
01:07:09,209 --> 01:07:10,043
Laras!
794
01:07:11,293 --> 01:07:12,126
Ne?
795
01:07:12,918 --> 01:07:14,959
Sonra. Uyumak istiyorum.
796
01:07:15,834 --> 01:07:16,834
Yolculuk uzun.
797
01:07:32,709 --> 01:07:34,459
Ortadaki bizim villamız.
798
01:07:34,543 --> 01:07:36,668
Laras! Sana bir şey söyleyeceğim.
799
01:07:38,084 --> 01:07:40,626
Dilla'yla öpüştük.
800
01:07:41,459 --> 01:07:42,793
Evet, hepimiz gördük.
801
01:07:43,543 --> 01:07:46,001
İyi o zaman, benim işim bitti.
802
01:07:46,084 --> 01:07:48,834
Hayır. Öyle değil. Yani...
803
01:07:48,918 --> 01:07:50,334
gerçekten öpüştük.
804
01:07:52,001 --> 01:07:54,626
Hiç de beklediğim gibi değil.
805
01:07:55,626 --> 01:07:57,251
Belki de pratik yapmalıyım.
806
01:07:58,334 --> 01:07:59,293
Tebrikler.
807
01:08:00,834 --> 01:08:02,709
Ne? Neden bozuldun?
808
01:08:03,501 --> 01:08:04,918
Mutlu olman gerekmez mi?
809
01:08:06,626 --> 01:08:07,459
Mutlu değilim.
810
01:08:12,959 --> 01:08:15,626
Doğru ya, görevin için sana para vermedim.
811
01:08:16,209 --> 01:08:17,459
Ne istersin? Söyle.
812
01:08:18,251 --> 01:08:19,084
Suşi.
813
01:08:20,501 --> 01:08:21,668
Öf be, çok pahalı.
814
01:08:27,668 --> 01:08:31,793
Yüce tanrım,
günahlarımızı bağışladığın için
815
01:08:31,876 --> 01:08:33,501
sana minnettarız.
816
01:08:35,751 --> 01:08:39,418
Tanrım, hayatımız boyunca bize sunduğun
817
01:08:40,251 --> 01:08:45,209
sarsılmaz sevgin için de minnettarız.
818
01:08:47,876 --> 01:08:53,626
Lütfen bize kendimizi bağışlamayı öğret.
819
01:08:56,709 --> 01:09:01,626
Tanrım, bizi bu suçluluktan kurtar.
820
01:09:03,668 --> 01:09:07,876
Lütfen ruhlarımızda
yeni tohumlar yetiştir.
821
01:09:09,876 --> 01:09:15,334
Hazreti İsa adına dua ediyoruz.
Şükürler olsun. Âmin.
822
01:09:18,834 --> 01:09:21,834
Bu patika boyunca işaretler hazırladık.
823
01:09:22,334 --> 01:09:26,293
Bir sonraki konumu bulmak için
ışıklarınızı kullan.
824
01:09:26,876 --> 01:09:29,834
Oyunu bitirdikten sonra
825
01:09:29,918 --> 01:09:31,918
nöbetçiden jeton istemeyi unutma.
826
01:09:33,334 --> 01:09:35,501
"İzleyip dua et ki
827
01:09:36,084 --> 01:09:39,168
yoldan çıkmayasın.
828
01:09:40,293 --> 01:09:44,751
Ruh hevesli ama beden zayıf."
829
01:09:46,126 --> 01:09:47,126
Başlayalım.
830
01:09:47,751 --> 01:09:48,584
Hadi.
831
01:09:54,918 --> 01:09:56,084
Hayalet olacak mı?
832
01:10:02,418 --> 01:10:05,501
Yedek pilin var mı?
Benimkini değiştirmeyi unuttum.
833
01:10:06,626 --> 01:10:07,751
Odamda.
834
01:10:08,543 --> 01:10:10,626
Benimkini al. Yeterince parlıyor.
835
01:10:12,626 --> 01:10:13,584
Tutacak mısın?
836
01:10:14,709 --> 01:10:15,543
Hayır, kalsın.
837
01:10:33,834 --> 01:10:34,709
Ne oldu?
838
01:10:36,501 --> 01:10:38,084
Orada bir şey var.
839
01:10:39,793 --> 01:10:40,626
Neymiş?
840
01:10:41,459 --> 01:10:42,626
-Öcü mü?
-Sessiz ol.
841
01:10:44,834 --> 01:10:45,751
Korkuyor musun?
842
01:10:46,918 --> 01:10:48,334
Hayalet çıkarsa
843
01:10:48,418 --> 01:10:50,459
başını top gibi düşün, sertçe vur.
844
01:10:50,543 --> 01:10:52,001
Laras.
845
01:10:52,834 --> 01:10:53,668
Lütfen.
846
01:10:58,959 --> 01:11:00,876
Tamam. Hadi.
847
01:11:39,918 --> 01:11:40,793
David?
848
01:11:43,918 --> 01:11:44,751
Vid?
849
01:11:45,959 --> 01:11:46,834
David?
850
01:11:50,001 --> 01:11:50,834
David!
851
01:11:54,418 --> 01:11:55,626
David, ne oldu?
852
01:12:07,001 --> 01:12:07,834
Burada bekle.
853
01:12:08,668 --> 01:12:11,668
İyiyim. Biraz soluklanmalıyım sadece.
854
01:12:11,751 --> 01:12:13,376
Lütfen beni bırakma.
855
01:12:15,376 --> 01:12:17,418
Burada öleceğim.
856
01:12:17,501 --> 01:12:19,626
David, burada ölmeyeceksin!
857
01:12:34,668 --> 01:12:36,709
Böyle sessizce duramaz mısın?
858
01:12:41,834 --> 01:12:43,376
Ne yapmamı istiyorsun?
859
01:12:45,668 --> 01:12:47,918
Hikâye anlatmayı seviyorsun, değil mi?
860
01:12:49,334 --> 01:12:50,584
Bana hikâye anlat.
861
01:13:18,959 --> 01:13:20,209
Bir zamanlar...
862
01:13:23,834 --> 01:13:26,334
deniz kenarında...
863
01:13:28,709 --> 01:13:30,876
bir kulübede bir yazar yaşarmış.
864
01:13:35,293 --> 01:13:37,209
Yeni romanını yazıyormuş...
865
01:13:41,376 --> 01:13:43,084
ama fikirleri tükenmekteymiş.
866
01:13:46,293 --> 01:13:47,209
Tıkanmış.
867
01:14:00,084 --> 01:14:03,584
Sonra sahilde bir futbolcuyla tanışmış
868
01:14:19,043 --> 01:14:23,043
Anlaşılan ikisi de
hareketli şehir hayatından kaçmaktaymış.
869
01:14:28,001 --> 01:14:29,084
Futbolcu,
870
01:14:30,043 --> 01:14:31,418
nasıl bir tip?
871
01:14:42,001 --> 01:14:43,501
Yapılı.
872
01:14:49,126 --> 01:14:50,459
Cildi pürüzsüz.
873
01:14:55,251 --> 01:14:56,668
Bıyığı seyrek.
874
01:14:58,668 --> 01:15:00,168
Gözleri sıcak...
875
01:15:03,501 --> 01:15:06,168
ama ona bulaşırsan
bakışıyla delip geçebilir.
876
01:15:21,209 --> 01:15:24,876
Kaçarken yakınlaşırlar.
877
01:15:37,751 --> 01:15:40,793
Sahilde sade bir hayatın
tadını çıkarırlar.
878
01:16:20,959 --> 01:16:22,918
Ama zaman geçtikçe...
879
01:16:26,793 --> 01:16:28,626
her şey sona ermek zorundadır.
880
01:16:30,084 --> 01:16:33,001
Futbolcu maçı için eve dönmelidir.
881
01:16:35,084 --> 01:16:40,459
Maçtan sonra nişanlısıyla evlenecektir.
882
01:16:55,459 --> 01:16:59,626
Gitmeden önce yazar ona bir mektup verir
883
01:16:59,709 --> 01:17:02,709
ve eve varınca okumasını ister.
884
01:17:18,376 --> 01:17:19,876
Mektupta ne yazıyor?
885
01:17:24,709 --> 01:17:27,334
Ona hep söylemek istediği şeyler.
886
01:17:32,668 --> 01:17:34,668
Neden doğrudan yüzüne söylemiyor?
887
01:17:47,251 --> 01:17:48,376
Korkuyor.
888
01:17:53,793 --> 01:17:56,334
Her şeyi unutmayı tercih ediyor.
889
01:18:06,709 --> 01:18:08,959
Onun ve nişanlısının mutluluğu için...
890
01:18:12,584 --> 01:18:15,668
yazar kendini feda etmeye hazır.
891
01:18:22,751 --> 01:18:25,168
Ama yazar da mutlu olmayı hak ediyor.
892
01:18:31,376 --> 01:18:32,251
Laras.
893
01:19:29,584 --> 01:19:30,418
David,
894
01:19:31,793 --> 01:19:33,126
sana ne oldu?
895
01:19:35,543 --> 01:19:37,501
Sık sık panik atak geçirir misin?
896
01:19:41,876 --> 01:19:44,876
Annemin ruh hâli dengesizdi.
897
01:19:47,793 --> 01:19:48,959
Bazen
898
01:19:50,834 --> 01:19:54,543
kendini bütün gün odasına kilitlerdi.
899
01:19:56,834 --> 01:19:58,543
Ama mutlu olduğu zamanlarda
900
01:19:59,376 --> 01:20:01,668
dünyanın en keyifli insanı olurdu.
901
01:20:02,501 --> 01:20:03,459
Sahiden öyleydi.
902
01:20:05,084 --> 01:20:09,834
Küçükken beni ormana,
şelale aramaya götürdü.
903
01:20:12,168 --> 01:20:15,793
Ama sonuç olarak kaybolduk.
904
01:20:18,668 --> 01:20:22,418
İlk kez o zaman nefes nefese kaldım.
905
01:20:25,209 --> 01:20:27,251
Futbola başladığımdan beri
906
01:20:29,668 --> 01:20:32,251
sık sık nefessiz kalıyorum.
907
01:20:33,209 --> 01:20:37,209
Başta kalp hastalığım var sandım.
908
01:20:37,293 --> 01:20:40,751
Ama ekibe girmek için
yapılan sağlık kontrolünde
909
01:20:40,834 --> 01:20:45,251
doktora sordum,
kalbimde sorun olmadığını söyledi.
910
01:20:47,334 --> 01:20:49,209
Baban öğrenince ne tepki verdi?
911
01:20:52,834 --> 01:20:56,043
Babam bilmiyor, bilemez de.
912
01:21:12,501 --> 01:21:14,959
Dördüncü sınıftayken bizi terk etti.
913
01:21:16,126 --> 01:21:18,543
Ne demek istediğini anlıyorum.
914
01:21:23,543 --> 01:21:25,168
Bazen düşünüyorum,
915
01:21:27,126 --> 01:21:29,793
"Benim yüzümden mi gitti?" diyorum.
916
01:21:33,626 --> 01:21:36,043
Belki yeterince iyi bir evlat değilimdir.
917
01:21:40,251 --> 01:21:42,584
Bu yüzden iyi biri olmak istiyorum.
918
01:21:45,418 --> 01:21:47,043
Önemli biri olmak.
919
01:21:48,918 --> 01:21:50,376
Çok para kazanmak.
920
01:21:54,209 --> 01:21:57,709
Sahilde bir kulüben de olacak mı?
921
01:22:51,918 --> 01:22:53,876
SOHBETLER - DAVID
922
01:22:55,584 --> 01:22:57,376
HİKÂYENİN DEVAMINI MERAK ETTİM.
923
01:23:00,168 --> 01:23:01,626
Yıllar geçer...
924
01:23:02,751 --> 01:23:05,168
futbolcu, kulübeye döner.
925
01:23:06,293 --> 01:23:09,918
Ama yazar artık orada değildir.
926
01:23:12,043 --> 01:23:14,168
Mektubu hiç okumamıştır.
927
01:23:15,418 --> 01:23:18,168
Belki de mektubu açmak
ona çok zor gelmiştir.
928
01:23:19,584 --> 01:23:23,251
Ona, yazarla geçirdiği
harika zamanı hatırlatır.
929
01:23:24,418 --> 01:23:25,959
Uzun zaman geçti.
930
01:23:27,751 --> 01:23:29,168
Nihayet hazır.
931
01:23:30,251 --> 01:23:31,918
Mektubu açar.
932
01:23:32,834 --> 01:23:34,543
Mektup şöyle başlar...
933
01:23:35,918 --> 01:23:37,001
"Sevgili David..."
934
01:23:43,001 --> 01:23:44,209
Ciddi misin?
935
01:23:47,001 --> 01:23:48,543
Sen benim peşime düştün.
936
01:23:49,501 --> 01:23:51,418
Şimdi benden hoşlanmıyor musun?
937
01:24:01,459 --> 01:24:02,834
Düşünmek istiyorum.
938
01:24:08,668 --> 01:24:10,334
Seni yalnız bırakayım mı?
939
01:24:40,959 --> 01:24:42,793
YILLAR GEÇER.
FUTBOLCU DENİZ FENERİNE DÖNER.
940
01:24:42,876 --> 01:24:44,668
SEVGİLİ DAVID, SENİ SEVİYORUM.
941
01:24:44,751 --> 01:24:46,334
SEVGİLER, YAZAR, LARAS.
942
01:24:46,418 --> 01:24:49,376
"Sevgiler, yazar, Laras."
943
01:25:15,209 --> 01:25:17,918
Dil, söylemek istediğim... Ne yapıyorsun?
944
01:25:21,959 --> 01:25:23,501
Haberin var mıydı?
945
01:25:26,709 --> 01:25:31,251
Okuldan uzaklaştırıldım,
dışlandım ve zorbalığa uğradım.
946
01:25:31,334 --> 01:25:32,751
Haberin var mıydı yani?
947
01:25:35,793 --> 01:25:36,626
Neden?
948
01:25:39,668 --> 01:25:40,876
Laras'a söz verdim.
949
01:25:42,209 --> 01:25:43,751
Neye söz verdin?
950
01:25:46,751 --> 01:25:49,543
Sevgili David hakkında
tek kelime etmeyeceğime.
951
01:25:50,709 --> 01:25:53,751
Sana yaklaşmama yardım ettiği sürece Dil.
952
01:25:53,834 --> 01:25:56,293
Senden nefret ediyorum! İkinizden de!
953
01:25:56,918 --> 01:25:59,959
Ben bir pisliğim Dil. Ama Laras...
954
01:26:00,043 --> 01:26:00,876
Defol!
955
01:26:16,334 --> 01:26:17,168
Laras!
956
01:26:18,126 --> 01:26:20,918
Dün geceki mesaj hakkında
bilmen gerekenler var.
957
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Hemen cevap vermedim.
958
01:26:23,084 --> 01:26:23,918
Vid...
959
01:26:24,418 --> 01:26:26,376
Mesajı unut gitsin.
960
01:26:27,376 --> 01:26:30,376
Dilla yanlışlıkla okudu. Her şeyi biliyor.
961
01:26:32,834 --> 01:26:34,043
-Nasıl yani?
-David!
962
01:26:37,959 --> 01:26:39,334
Onunla konuşmalıyız.
963
01:26:56,751 --> 01:26:57,876
Selam, ben Laras.
964
01:26:59,543 --> 01:27:00,959
Yazar.
965
01:27:03,334 --> 01:27:04,668
Tanrım, Ras...
966
01:27:05,209 --> 01:27:07,168
Senden bunu beklemezdim.
967
01:27:07,793 --> 01:27:09,334
Hava bir şeymişsin.
968
01:27:09,418 --> 01:27:10,501
Hem de şairane!
969
01:27:10,584 --> 01:27:14,293
Edepsiz öğrenci birliği başkanı!
970
01:27:14,376 --> 01:27:15,918
Bu kız azmış kanka!
971
01:27:23,001 --> 01:27:25,876
Yeter! Kapayın çenenizi!
972
01:27:29,918 --> 01:27:30,793
Laras...
973
01:27:31,876 --> 01:27:33,209
Daha fazla hikâye yaz.
974
01:27:35,793 --> 01:27:39,209
İNANILMAZ!
SEVGİLİ DAVID'İN YAZARININ GERÇEK YÜZÜ!
975
01:27:45,001 --> 01:27:46,001
Laras...
976
01:27:47,168 --> 01:27:48,834
Hâlâ mı itiraf etmiyorsun?
977
01:27:50,459 --> 01:27:53,251
Kanıt olarak telefonuna el koyuyorum.
978
01:27:54,376 --> 01:27:55,668
Olmaz hocam.
979
01:27:55,751 --> 01:27:57,959
Telefon şahsi eşyadır. Hakkınız...
980
01:27:58,043 --> 01:28:00,126
Okuldan atayım mı seni şimdi?
981
01:28:12,918 --> 01:28:14,501
Bu mevzudan gına geldi.
982
01:28:16,834 --> 01:28:18,293
Yarına kadar süren var,
983
01:28:19,793 --> 01:28:20,918
itiraf etmek için.
984
01:28:31,918 --> 01:28:33,501
Hata yaptığımı biliyorum.
985
01:28:35,459 --> 01:28:37,084
Neden herkese söyledin?
986
01:28:37,834 --> 01:28:39,834
Bursum, konumum için savaştım.
987
01:28:39,918 --> 01:28:41,334
Şu söylediğin şeye bak!
988
01:28:43,126 --> 01:28:44,793
Her şey seninle ilgili.
989
01:28:45,626 --> 01:28:46,709
Ya ben?
990
01:28:49,168 --> 01:28:51,501
Arkadaşın olduğum için utanıyorum.
991
01:28:52,168 --> 01:28:55,626
Annene yazık, senin gibi bir kızı var.
992
01:29:23,709 --> 01:29:24,584
Laras!
993
01:29:25,376 --> 01:29:27,501
Laras!
994
01:29:30,793 --> 01:29:31,751
Çok aptalım.
995
01:29:32,668 --> 01:29:36,459
En iyi arkadaşıma hayatı zindan ettim.
Her şeyi mahvettim.
996
01:29:41,168 --> 01:29:43,251
Seni yazmamış olsaydım...
997
01:30:22,793 --> 01:30:23,626
Hadi.
998
01:30:26,376 --> 01:30:28,876
Sen gir. Ben eve gidiyorum.
999
01:30:29,584 --> 01:30:32,959
Korkma. Tanrı affedicidir.
1000
01:30:33,793 --> 01:30:35,209
Mevzu tanrı değil anne.
1001
01:30:39,584 --> 01:30:40,418
Gel.
1002
01:30:45,959 --> 01:30:47,459
Bayan Hana'nın kızı.
1003
01:30:48,084 --> 01:30:49,043
Bayan Hana'nın.
1004
01:30:49,126 --> 01:30:52,001
-Evet, o.
-Adı Laras, annesi de Hana.
1005
01:30:52,084 --> 01:30:55,168
Böyle bir şey yazabileceğini
hiç düşünmezdim.
1006
01:30:55,251 --> 01:30:58,834
Kiliseye gidiyorlar
ama çocuk tam baş belası.
1007
01:30:58,918 --> 01:31:02,293
Porno hikâyeler yazıyor,
bir de herkese yaymış.
1008
01:31:02,376 --> 01:31:03,668
Annesine yazık.
1009
01:31:03,751 --> 01:31:05,709
Aman tanrım...
1010
01:31:05,793 --> 01:31:07,584
Tam bir baş belası.
1011
01:31:07,668 --> 01:31:10,709
Eğitim kötü olunca çocuk da kötü oluyor.
1012
01:31:45,751 --> 01:31:50,251
Okuldan atılabilirim,
biliyorsun, değil mi?
1013
01:31:50,959 --> 01:31:51,793
Biliyorum.
1014
01:31:58,793 --> 01:32:00,043
Hayatım bitti anne.
1015
01:32:03,501 --> 01:32:05,751
Atılırsan başka okula gidersin.
1016
01:32:06,543 --> 01:32:10,418
Bu yüzden istediğin okula giremeyeceksen
başkasını bulursun.
1017
01:32:11,043 --> 01:32:12,334
Başarısız biriyim.
1018
01:32:12,959 --> 01:32:15,001
Hepimizin başarısızlıkları vardır.
1019
01:32:15,543 --> 01:32:17,501
Ama ben daha fazlası olmak istiyorum.
1020
01:32:17,584 --> 01:32:19,293
Olabileceğimi biliyorum.
1021
01:32:21,251 --> 01:32:22,959
Kendim için, senin için.
1022
01:32:27,001 --> 01:32:29,918
Benim için kızım olman yeterli.
1023
01:32:33,751 --> 01:32:35,584
Asla daha fazlasını istemem.
1024
01:32:53,001 --> 01:32:58,459
Tüm nimetlerin için
1025
01:33:01,501 --> 01:33:06,793
teşekkürler İsa.
1026
01:33:08,834 --> 01:33:15,793
Övgülerimiz sadece sana
1027
01:33:41,501 --> 01:33:42,668
Tatlım.
1028
01:33:49,668 --> 01:33:50,668
Yok bir şey.
1029
01:33:59,709 --> 01:34:00,584
Dilla!
1030
01:34:02,418 --> 01:34:03,251
Dilla.
1031
01:34:04,293 --> 01:34:05,418
Aşağıdayım Dil.
1032
01:34:11,418 --> 01:34:12,584
Git buradan!
1033
01:34:18,001 --> 01:34:19,418
Ne yapıyorsun La?
1034
01:34:19,959 --> 01:34:21,251
Git buradan!
1035
01:34:22,001 --> 01:34:22,834
La!
1036
01:34:24,834 --> 01:34:25,668
La!
1037
01:34:32,751 --> 01:34:33,668
O ne?
1038
01:34:34,168 --> 01:34:35,751
Annenin antiseptiği.
1039
01:34:35,834 --> 01:34:37,334
Hayır, çok acıtacak.
1040
01:34:38,459 --> 01:34:40,709
-Bakayım.
-Hayır! Az sür.
1041
01:34:42,251 --> 01:34:43,126
Tanrım!
1042
01:34:44,043 --> 01:34:45,584
Acıyor! Yeter!
1043
01:34:45,668 --> 01:34:47,043
Çok acıyor!
1044
01:34:47,126 --> 01:34:48,334
Tamam...
1045
01:34:48,418 --> 01:34:50,043
Acıyor!
1046
01:34:53,626 --> 01:34:54,543
Acıyor.
1047
01:35:08,709 --> 01:35:10,209
Evine gitmeni istiyorum.
1048
01:35:11,959 --> 01:35:13,626
O zaman beni eve beni bırak.
1049
01:35:14,793 --> 01:35:17,418
Var ya, çok gıcıksın.
1050
01:35:32,751 --> 01:35:34,751
İyi bir arkadaş değilim Dil.
1051
01:35:40,334 --> 01:35:41,334
Kötüyüm.
1052
01:35:42,876 --> 01:35:46,584
Kötü bir arkadaşsın.
Başımı belaya soktun, ayrıca aptalsın.
1053
01:35:50,293 --> 01:35:54,209
Ona âşık olmana rağmen
David'i bana ayarladın.
1054
01:35:58,584 --> 01:36:01,168
En çok neye pişman oldun?
1055
01:36:02,209 --> 01:36:05,251
Herkesin porno yazarı olduğunu
bilmesine mi
1056
01:36:05,751 --> 01:36:08,543
yoksa David'le beni
bir araya getirmene mi?
1057
01:36:14,751 --> 01:36:16,543
Seni kırdığıma Dil.
1058
01:36:35,334 --> 01:36:37,251
Beni kırmana alıştım.
1059
01:36:40,501 --> 01:36:46,001
Farkında bile değilsin, değil mi?
Senin yüzünden ne kadar acı çekiyorum.
1060
01:37:00,084 --> 01:37:01,876
Seni sevmeyen birini sevmek
1061
01:37:01,959 --> 01:37:05,793
nasıl bir his, biliyor musun?
1062
01:37:07,043 --> 01:37:08,209
Ama seni seviyorum.
1063
01:37:09,793 --> 01:37:12,584
Evet, arkadaş olarak, değil mi?
1064
01:37:27,084 --> 01:37:28,334
Neden söylemedin?
1065
01:37:31,834 --> 01:37:32,834
Bilmiyorum.
1066
01:37:35,501 --> 01:37:37,126
Aslında hep biliyordum,
1067
01:37:38,126 --> 01:37:39,918
her zaman farklıydım.
1068
01:37:45,543 --> 01:37:46,918
Ama yapamam...
1069
01:37:49,793 --> 01:37:52,793
Beni bir ucube olarak görmene
izin veremem.
1070
01:38:05,126 --> 01:38:05,959
Dil...
1071
01:38:07,418 --> 01:38:08,626
Sen ucube değilsin.
1072
01:38:11,793 --> 01:38:13,751
Seni kaybetmek istemiyorum La.
1073
01:38:14,251 --> 01:38:16,293
Kaybetmeyeceksin.
1074
01:38:18,001 --> 01:38:19,668
Hatta bunca zamandır
1075
01:38:20,709 --> 01:38:23,418
biri beni sevdiği için minnettarım.
1076
01:38:25,543 --> 01:38:26,959
Ve o kişi sensin.
1077
01:38:30,834 --> 01:38:34,209
Tüm bunları
tek başına yaşamanı istemiyorum.
1078
01:38:41,251 --> 01:38:42,918
Yanında olacağım.
1079
01:38:53,251 --> 01:38:55,709
Birçok insan okuldan atılmanı istiyor.
1080
01:38:57,293 --> 01:39:00,793
Kaç ebeveynin doğrudan bana,
vakfa geldiğini sorma.
1081
01:39:01,709 --> 01:39:05,209
Hatta kendi arkadaşların bile.
1082
01:39:09,001 --> 01:39:10,501
Ama hâlâ savaşıyorum.
1083
01:39:13,293 --> 01:39:16,126
Seni atmamaya karar verdik.
1084
01:39:18,251 --> 01:39:20,876
Teşekkürler hocam. Çok teşekkürler.
1085
01:39:21,793 --> 01:39:23,543
Özür dilemen gerekecek.
1086
01:39:25,459 --> 01:39:26,501
İşte taslak.
1087
01:39:29,709 --> 01:39:32,251
Açıklamayı tören esnasında yapacaksın.
1088
01:39:33,376 --> 01:39:35,293
Bursunu iptal edeceğiz.
1089
01:39:36,418 --> 01:39:39,668
Ama akademik başarın sayesinde
kalabilirsin.
1090
01:39:41,001 --> 01:39:45,793
Jakarta'nın en iyi okulu olmak için
sana ihtiyacımız var.
1091
01:39:47,293 --> 01:39:51,043
Yani birbirimize yardım ediyoruz.
Anlıyor musun?
1092
01:39:57,126 --> 01:39:59,293
Peki ya hikâyeleri sızdıran kişi?
1093
01:40:00,959 --> 01:40:02,959
Arya'nın yaptığını düşünüyoruz.
1094
01:40:05,584 --> 01:40:08,209
Bu pazartesi
ikimiz de özür mü dileyeceğiz?
1095
01:40:08,293 --> 01:40:09,251
Sadece sen.
1096
01:40:10,459 --> 01:40:11,709
Sadece ben mi?
1097
01:40:11,793 --> 01:40:13,959
Hikâyeleri yazan sensin.
1098
01:40:14,043 --> 01:40:18,459
Sorun çıkardığın ve okulu
rezil ettiğin için özür dileyeceksin.
1099
01:40:18,543 --> 01:40:19,876
Ama bu adil değil!
1100
01:40:22,168 --> 01:40:24,501
Yoksa atılmayı mı tercih edersin?
1101
01:40:28,334 --> 01:40:29,543
Sen mi sızdırdın?
1102
01:40:30,459 --> 01:40:31,543
David!
1103
01:40:31,626 --> 01:40:33,793
-David!
-Aklını mı kaçırdın?
1104
01:40:33,876 --> 01:40:35,668
-Kes şunu!
-Delirmişsiniz siz!
1105
01:40:38,376 --> 01:40:39,834
Neden sızdırdın?
1106
01:40:39,918 --> 01:40:41,501
Komik olduğunu düşündüm.
1107
01:40:41,584 --> 01:40:44,084
Ama bak, artık okulun kahramanısın.
1108
01:40:44,709 --> 01:40:46,501
Hadi gidelim!
1109
01:41:17,626 --> 01:41:18,709
Hadi!
1110
01:41:19,959 --> 01:41:20,834
David!
1111
01:41:24,126 --> 01:41:25,459
Çocuklar, hadi!
1112
01:41:26,376 --> 01:41:29,543
Cahaya!
1113
01:41:31,168 --> 01:41:33,584
Hadi çocuklar! Hadi! Başarabilirsiniz!
1114
01:41:33,668 --> 01:41:35,126
Başarabiliriz!
1115
01:41:35,209 --> 01:41:36,209
Hadi!
1116
01:41:36,918 --> 01:41:40,001
Odaklanın! İletişim kurun!
Kazanalım, olur mu?
1117
01:41:40,084 --> 01:41:41,209
Hadi!
1118
01:41:41,293 --> 01:41:42,543
Hadi!
1119
01:41:42,626 --> 01:41:44,126
Üç, iki, bir! Cahaya!
1120
01:41:44,209 --> 01:41:45,501
Hadi! Yapabilirsiniz!
1121
01:41:48,418 --> 01:41:50,001
Bastır Cahaya!
1122
01:41:50,084 --> 01:41:51,668
Hadi David!
1123
01:42:14,751 --> 01:42:16,543
-Ne oluyor?
-David!
1124
01:42:16,626 --> 01:42:18,793
David'in nesi var?
1125
01:42:18,876 --> 01:42:19,709
David!
1126
01:42:19,793 --> 01:42:21,084
-İyi misin?
-David!
1127
01:42:21,626 --> 01:42:23,084
Onun yerine geç.
1128
01:42:23,168 --> 01:42:24,168
Nesi var bunun?
1129
01:42:37,501 --> 01:42:39,084
David, ne oldu?
1130
01:42:39,168 --> 01:42:40,584
İyiyim baba.
1131
01:42:40,668 --> 01:42:44,334
Panik atak geçiriyorsun. Yavaşça nefes al.
1132
01:42:49,251 --> 01:42:50,084
Vid!
1133
01:42:51,959 --> 01:42:54,209
Nefes al!
1134
01:42:54,293 --> 01:42:56,793
Bilmiyorum baba.
1135
01:42:58,043 --> 01:42:58,959
Sanki...
1136
01:43:00,918 --> 01:43:02,168
Deliriyorum sanki.
1137
01:43:03,918 --> 01:43:05,959
Sakin ol Vid.
1138
01:43:06,043 --> 01:43:07,334
Sakin ol.
1139
01:43:08,126 --> 01:43:09,376
Rahatla.
1140
01:43:10,751 --> 01:43:12,751
Sakin ol. Nefes al...
1141
01:43:13,834 --> 01:43:17,501
Sonumun annem gibi olmasını istemiyorum.
1142
01:43:19,418 --> 01:43:20,251
Buraya gel.
1143
01:43:38,876 --> 01:43:44,709
SERTİFİKA - ÖDÜL
1144
01:44:37,084 --> 01:44:40,126
XI A IPS sınıfında
Laras'ı sahneye davet ediyorum.
1145
01:44:40,209 --> 01:44:42,418
Bize önemli bir mesajı var.
1146
01:44:44,709 --> 01:44:45,834
Sessiz olun!
1147
01:44:47,751 --> 01:44:48,584
Laras...
1148
01:45:05,126 --> 01:45:06,959
Günaydın müdüre hanım,
1149
01:45:07,543 --> 01:45:10,793
öğretmenler, tüm personel
ve sevgili arkadaşlarım.
1150
01:45:12,834 --> 01:45:15,959
Adım Laras Susanto,
birkaç şey söylemek istiyorum.
1151
01:45:26,376 --> 01:45:27,251
Öncelikle...
1152
01:45:29,168 --> 01:45:31,251
David'den özür dilerim.
1153
01:45:33,084 --> 01:45:36,043
Onu hikâyelerime konu ettim.
1154
01:45:45,001 --> 01:45:46,293
İkinci olarak...
1155
01:45:48,834 --> 01:45:51,918
en iyi arkadaşım Dilla'dan
tüm kalbimle özür dilerim.
1156
01:45:53,793 --> 01:45:55,959
Benim sahtekârlığım yüzünden
1157
01:45:56,709 --> 01:45:59,918
öğrencilerin nefretine
ve zorbalığına maruz kaldı.
1158
01:46:01,501 --> 01:46:04,459
Öğretmenler ve müdür de buna dâhil.
1159
01:46:08,876 --> 01:46:10,543
Yazımı sızdırdığı
1160
01:46:10,626 --> 01:46:13,293
ve paylaştığı için Arya'yı tebrik ederim.
1161
01:46:14,709 --> 01:46:17,209
O hikâyelerin benden başka kimsenin
1162
01:46:17,293 --> 01:46:19,209
keyfine sunulmaması gerekiyordu!
1163
01:46:19,793 --> 01:46:21,001
Keyif mi?
1164
01:46:26,043 --> 01:46:30,834
Bir eğitim kurumu olan
okulumuzu da tebrik ederim.
1165
01:46:31,584 --> 01:46:34,668
Adaleti yerine getirdiğini iddia ederken
1166
01:46:35,584 --> 01:46:38,334
haklarımı ihlal eden kişiyi değil,
1167
01:46:38,418 --> 01:46:41,168
yalnızca beni cezalandırdı.
1168
01:46:43,834 --> 01:46:46,334
Okul için özel alan bir bok ifade etmiyor.
1169
01:46:55,043 --> 01:46:56,084
Son olarak...
1170
01:46:59,459 --> 01:47:01,834
Kendimden özür dilemek istiyorum.
1171
01:47:04,251 --> 01:47:06,584
Utanmamalı, suçlu hissetmemeliyim.
1172
01:47:13,084 --> 01:47:15,584
Tutkulu, genç biriyim
1173
01:47:18,543 --> 01:47:20,709
ve âşık bir kadınım.
1174
01:47:22,876 --> 01:47:24,084
Bu yanlış mı?
1175
01:47:26,668 --> 01:47:27,793
Sanmıyorum.
1176
01:47:27,876 --> 01:47:29,001
Evet, Laras!
1177
01:47:35,543 --> 01:47:36,834
Sessizlik!
1178
01:47:37,876 --> 01:47:38,709
Bastır Laras!
1179
01:47:39,668 --> 01:47:40,501
Sessizlik!
1180
01:47:43,168 --> 01:47:44,043
Laras!
1181
01:47:53,876 --> 01:47:57,251
Kusura bakma ama son senene
1182
01:47:57,918 --> 01:48:01,251
Cahaya Lisesi'nde
devam etmemeni isteyeceğiz.
1183
01:48:01,959 --> 01:48:02,959
Öyle olsun hocam.
1184
01:48:40,418 --> 01:48:41,584
Harikasın!
1185
01:48:47,251 --> 01:48:48,251
"Sevgili David,
1186
01:48:49,126 --> 01:48:50,668
seni seviyorum.
1187
01:48:50,751 --> 01:48:53,001
Sevgiler, yazar, Laras."
1188
01:48:55,209 --> 01:48:57,876
Söylemek isterim ki ben de...
1189
01:49:20,418 --> 01:49:21,501
-Merhaba.
-Merhaba.
1190
01:49:24,918 --> 01:49:27,334
Balıklarla yüzmek nasıl bir duygu?
1191
01:49:28,876 --> 01:49:31,168
Şey gibi bir his..
1192
01:49:32,043 --> 01:49:33,959
Onlarla uçuyorum sanki.
1193
01:49:35,084 --> 01:49:36,251
-Uçmak mı?
-Evet.
1194
01:49:36,334 --> 01:49:37,459
Ben Anya.
1195
01:49:39,834 --> 01:49:41,001
Dilla.
1196
01:49:46,293 --> 01:49:47,251
Bay David?
1197
01:49:57,626 --> 01:49:59,126
PSİKİYATRİ UZMANI
1198
01:49:59,209 --> 01:50:00,251
Fendi...
1199
01:50:01,126 --> 01:50:03,084
Teyze, Sevgili David'i okudun mu?
1200
01:50:04,251 --> 01:50:06,168
Ona fikir verme. Dilla.
1201
01:50:06,251 --> 01:50:10,834
Bence Laras'ın ünlü bir
yazar olma potansiyeli var.
1202
01:50:10,918 --> 01:50:13,751
Öldürürüm seni. Anne, sakın!
1203
01:50:13,834 --> 01:50:17,501
Sakin ol canım. Asla okumayacağım dedim.
1204
01:50:17,584 --> 01:50:18,876
İyi.
1205
01:50:33,209 --> 01:50:35,918
Artık ormanda ilerliyor...
1206
01:50:42,001 --> 01:50:45,793
Onu mutlu edecek birini
bulmak zorunda kalmadan.
1207
01:51:15,293 --> 01:51:18,251
Kendisi olması yeterli.
1208
01:51:48,251 --> 01:51:52,126
Ve hayatında ilk kez
kendini huzurlu hissediyor.
1209
01:51:56,918 --> 01:52:03,209
SEVGİLİ DAVID
1210
01:52:25,334 --> 01:52:26,751
Ne? Aman tanrım.
1211
01:52:27,959 --> 01:52:28,918
Hanımefendi.
1212
01:52:29,001 --> 01:52:29,834
Yok artık!
1213
01:52:30,459 --> 01:52:31,293
Ne?
1214
01:52:34,209 --> 01:52:37,543
Wahyu?
1215
01:52:44,918 --> 01:52:45,876
Hanımefendi?
1216
01:52:47,168 --> 01:52:48,001
Ne?
1217
01:52:48,584 --> 01:52:51,959
Affedersiniz.
Sipariş yedi çuval mıydı, sekiz mi?
1218
01:52:52,834 --> 01:52:55,084
Ne? Sekiz mi?
1219
01:57:53,084 --> 01:57:58,084
Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar