1 00:00:09,010 --> 00:00:11,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:30,323 --> 00:00:32,492 "Fr. Anzu Hoshino." 3 00:00:32,575 --> 00:00:33,701 PRODUKTTYP: VIDEOSPIEL 4 00:00:33,785 --> 00:00:36,120 Ja! Es ist da! 5 00:00:37,246 --> 00:00:40,750 Mein ganzer Grund zu leben ist hier in meinen Händen! 6 00:00:41,876 --> 00:00:43,586 MÄDCHEN - POPIDOLE JUNGS - VIDEOSPIELE 7 00:00:43,669 --> 00:00:46,839 In der Grundschule habe ich immer Videospiele mit den Jungs gespielt. 8 00:00:46,923 --> 00:00:48,299 MIT JUNGS VIDEOSPIELE SPIELEN 9 00:00:48,382 --> 00:00:49,592 In der Mittelschule… 10 00:00:49,675 --> 00:00:51,552 Willst du mit uns zum Karaoke? 11 00:00:51,636 --> 00:00:54,806 Statt mit Jungs zu flirten, wollte ich gegen Endbosse kämpfen! 12 00:00:54,889 --> 00:00:56,307 KARAOKE SCHNELL HEIMGEHEN 13 00:00:58,017 --> 00:00:59,936 Das isst du alles? 14 00:01:00,019 --> 00:01:02,230 Wirst du nicht fett und bekommst Pickel? 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,858 Und Schokolade bedeutet mir alles! 16 00:01:05,942 --> 00:01:08,361 NEIN, ISS SIE NICHT KEINE SORGE, RUNTER DAMIT 17 00:01:09,195 --> 00:01:10,780 Ich liebe dich! 18 00:01:10,863 --> 00:01:14,450 Und meine größte Liebe ist Momohiki! 19 00:01:14,534 --> 00:01:15,868 KNUDDELN KÜSSEN 20 00:01:15,952 --> 00:01:19,872 Liebe spielte keine Rolle in meinem Leben. Aber dann… 21 00:01:24,460 --> 00:01:26,879 Ich fand mich irgendwie bei diesem Ikemen wieder, 22 00:01:28,840 --> 00:01:29,882 im Yuka-don-Stil. 23 00:03:12,026 --> 00:03:13,486 WARUM IST MAGIE SO KOMPLIZIERT? 24 00:03:13,569 --> 00:03:15,071 Wochenenden sind für Videospiele! 25 00:03:15,154 --> 00:03:16,322 Ich bin bereit! 26 00:03:16,405 --> 00:03:20,242 Ok! Spielen wir bis zum Morgengrauen! 27 00:03:20,993 --> 00:03:22,912 ROMANTIC THRILLER 28 00:03:27,249 --> 00:03:30,419 Was? Wurde die Introsequenz geändert? 29 00:03:30,503 --> 00:03:31,587 SPIEL STARTEN 30 00:03:31,671 --> 00:03:35,633 Egal, es ist Zeit, auf "Start" zu drücken. 31 00:03:39,220 --> 00:03:41,639 Geht es dir gut? Bist du verletzt? 32 00:03:53,401 --> 00:03:55,361 Was? Was soll dieses abgedroschene Spiel? 33 00:03:56,570 --> 00:03:59,240 Das ist nicht mal das richtige Spiel. 34 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 Fanfare, bitte! 35 00:04:09,583 --> 00:04:12,420 Du wurdest als erste Testperson ausgewählt! 36 00:04:12,503 --> 00:04:14,380 Glückwunsch! 37 00:04:15,381 --> 00:04:18,843 Ich bin Riri, ein Zauberer, der Wünsche und Träume wahr werden lässt. 38 00:04:19,427 --> 00:04:21,387 Was? Ein Zauberer? 39 00:04:21,470 --> 00:04:26,642 Es ist sehr schwer zu erklären, also lies dir das bitte sorgfältig durch. 40 00:04:28,144 --> 00:04:30,604 Wenn das Einbildung ist, warum dann so viele Kanji? 41 00:04:30,688 --> 00:04:32,690 Und die Erklärung ist wahnsinnig lang. 42 00:04:32,773 --> 00:04:35,109 Du musst es in drei Zeilen erklären. 43 00:04:35,192 --> 00:04:36,527 So? 44 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 Nein! Ich meine, mach es einfach verständlich! 45 00:04:39,363 --> 00:04:41,324 Nun, um es einfach auszudrücken, 46 00:04:41,407 --> 00:04:44,327 ich bin den ganzen Weg aus der magischen Welt gekommen, 47 00:04:44,410 --> 00:04:47,955 um Leuten wie dir zu helfen, die bei Romanzen komplette Anfänger sind. 48 00:04:48,039 --> 00:04:48,914 Halt dich da raus. 49 00:04:48,998 --> 00:04:52,460 Wann hat dich das andere Geschlecht zum letzten Mal begeistert? 50 00:04:52,543 --> 00:04:57,465 Wahrscheinlich Lord Matthew oder Schwertkämpfer Musashimaru. 51 00:04:57,548 --> 00:04:59,550 Das sind nur Figuren in Spielen. 52 00:05:00,051 --> 00:05:04,347 Du bist jetzt in der Highschool. Du musst mehr wollen und Ernst machen. 53 00:05:04,430 --> 00:05:06,974 Sagtest du nicht, du machst Wünsche und Träume wahr? 54 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 Aber… 55 00:05:08,559 --> 00:05:11,437 Da ich jetzt hier bin, mach dir keine Sorgen. 56 00:05:11,520 --> 00:05:15,691 Du hast immer alles ignoriert, was mit Romantik zu tun hatte, 57 00:05:15,775 --> 00:05:20,321 also gewähre ich dir ein Leben, das wie ein Otome-Spiel ist. 58 00:05:20,404 --> 00:05:24,450 Tut mir leid, aber alles, was du sagst, ergibt für mich keinen Sinn. 59 00:05:24,533 --> 00:05:28,412 Kennst du diese romantischen Spiele für Mädchen? 60 00:05:29,246 --> 00:05:31,791 Das ist ok für dich, oder? 61 00:05:32,625 --> 00:05:33,459 Ich denke schon. 62 00:05:34,168 --> 00:05:40,466 Deshalb habe ich dieses Spiel für dich programmiert, unsere erste Testperson. 63 00:05:40,549 --> 00:05:43,677 Jetzt kannst du auch ein Leben genießen, das wie ein Otome-Spiel ist, 64 00:05:43,761 --> 00:05:46,972 und einen Freund wie den Helden aus Romantic Thriller haben. 65 00:05:47,056 --> 00:05:51,644 Hast du das spannende und leidenschaftliche Introvideo gesehen? 66 00:05:52,144 --> 00:05:56,690 Das war sicher zu viel für einen absoluten romantischen Anfänger wie dich, Anzu. 67 00:05:56,774 --> 00:05:59,902 Nein, war es nicht! Drehbuch und Schauspiel waren so banal, 68 00:05:59,985 --> 00:06:01,821 es ist eindeutig ein lahmes Spiel! 69 00:06:02,530 --> 00:06:06,617 Du hast keine Erfahrung, benimmst dich aber wie eine Expertin für Romanzen. 70 00:06:06,700 --> 00:06:10,287 Und was für eine! Weißt du nicht, wie viele Otome-Spiele ich abschloss? 71 00:06:10,371 --> 00:06:13,916 Aber wenn ich dir sage, dass du im echten Leben von Ikemen 72 00:06:13,999 --> 00:06:18,838 umgeben sein wirst, wie im Otome-Spiel, gibt dir das doch einen echten Kick, oder? 73 00:06:19,463 --> 00:06:21,298 Was? Im echten Leben? 74 00:06:21,382 --> 00:06:22,341 Genau. 75 00:06:22,424 --> 00:06:23,759 Im echten Leben. 76 00:06:24,260 --> 00:06:26,178 Gegen die Wand gedrückt werden, 77 00:06:26,262 --> 00:06:27,972 am Kinn gezwickt werden 78 00:06:28,055 --> 00:06:32,434 oder ein echtes Leben voller Küsse wartet auf dich! 79 00:06:32,935 --> 00:06:35,563 -Im Ernst? -Im Ernst! 80 00:06:36,105 --> 00:06:41,360 Und du wirst von einer atemberaubenden Auswahl an Ikemen umgeben sein. 81 00:06:41,443 --> 00:06:44,155 Meine Güte, das wird dich ganz schön beschäftigen. 82 00:06:44,655 --> 00:06:45,948 Ikemen? 83 00:06:46,031 --> 00:06:50,119 Siehst du? Ich komme dir immer mehr wie ein Engel vor, oder? 84 00:06:50,202 --> 00:06:53,622 Aber ich habe meine geliebte Momohiki! 85 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Warte! Wo ist Momohiki? 86 00:06:55,499 --> 00:06:59,044 Momohiki! Hey! Wo ist Momohiki? 87 00:06:59,545 --> 00:07:02,756 Damit du dich ganz auf die Romanze konzentrierst, 88 00:07:02,840 --> 00:07:07,344 sind deine drei großen Bedürfnisse, Videospiele, Schokolade und deine Katze, 89 00:07:07,428 --> 00:07:09,096 konfisziert! 90 00:07:09,180 --> 00:07:10,681 Was? Konfisziert? 91 00:07:11,390 --> 00:07:13,976 Das soll wohl ein Witz sein? Das geht auf keinen Fall. 92 00:07:16,395 --> 00:07:18,063 Auf keinen Fall! 93 00:07:22,234 --> 00:07:23,277 Siehst du? 94 00:07:30,701 --> 00:07:33,162 Alle… Meine ganze Spiele-Software 95 00:07:33,829 --> 00:07:37,500 wurde in "Kabayaki-chan Goro" Aal-Dörrfleisch verwandelt! 96 00:07:37,583 --> 00:07:40,252 Schau! Es ist immer noch "weich". Siehst du? 97 00:07:41,378 --> 00:07:42,254 Der war so lahm! 98 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 Was ist mit meiner Schokolade? 99 00:07:46,842 --> 00:07:49,011 Was? Nein! 100 00:07:49,094 --> 00:07:51,013 Die ganze Schokolade ist weg! 101 00:07:51,096 --> 00:07:53,891 Der beste Teil ist weg! 102 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Ja, sie wurde konfisziert. 103 00:07:56,685 --> 00:08:00,523 Zu viel Schokolade ist nicht gut für die Haut und macht schlaff. 104 00:08:00,606 --> 00:08:02,691 Du hast da Schokolade am Mund. Heuchler! 105 00:08:03,275 --> 00:08:07,571 Jetzt verstehst du wohl, was es heißt, dass deine drei Bedürfnisse weg sind. 106 00:08:07,655 --> 00:08:08,489 Du Tyrann! 107 00:08:08,572 --> 00:08:12,701 Wenn du etwas willst, musst du etwas genauso Wertvolles opfern. 108 00:08:12,785 --> 00:08:17,540 Ohne Opfer ein Paradies mit heißen Typen zu haben, ist absurd. 109 00:08:17,623 --> 00:08:18,791 Du Sadist! 110 00:08:18,874 --> 00:08:21,252 Pass auf, was du sagst. 111 00:08:21,335 --> 00:08:25,089 Weißt du, ich bin eigentlich ein netter und fürsorglicher Zauberer. 112 00:08:25,673 --> 00:08:28,425 Ich mache das nur um deinetwillen. 113 00:08:28,509 --> 00:08:30,010 Soll das Gehirnwäsche werden? 114 00:08:30,094 --> 00:08:31,512 Ist das eine Art Sekte? 115 00:08:31,595 --> 00:08:36,350 Wenn ich das nicht mache, ziehst du die Katze jedem Ikemen vor. 116 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 Und wenn du einsam bist, 117 00:08:40,479 --> 00:08:43,732 tröstest du dich mit Schokolade, statt deinen Freund zu sehen. 118 00:08:44,775 --> 00:08:48,988 Und anstatt Zeit mit Dates zu verbringen, spielst du lieber Videospiele. 119 00:08:50,781 --> 00:08:52,449 Verstehst du jetzt, 120 00:08:52,533 --> 00:08:56,453 wie sehr deine drei großen Bedürfnisse dich von einer Romanze abhalten? 121 00:08:56,537 --> 00:09:00,541 Bis du eine wirklich aufregende Romanze wie in Romantic Thriller hast, 122 00:09:00,624 --> 00:09:03,627 werden diese Dinge für immer konfisziert! 123 00:09:03,711 --> 00:09:05,045 FÜR IMMER KONFISZIERT 124 00:09:05,129 --> 00:09:06,922 Das würde mich umbringen! 125 00:09:07,965 --> 00:09:10,050 Ich würde keinen Tag überleben. 126 00:09:11,051 --> 00:09:13,220 Ich kann ohne Ikemen leben. 127 00:09:13,304 --> 00:09:17,725 Aber meine drei großen Bedürfnisse sind lebenswichtig. 128 00:09:17,808 --> 00:09:20,394 Genau deshalb wurdest du ausgewählt. 129 00:09:20,477 --> 00:09:21,645 Ich sagte es dir, oder? 130 00:09:21,729 --> 00:09:25,733 Wir sind hier, um Japans Problem der sinkenden Bevölkerungszahl zu lösen. 131 00:09:26,400 --> 00:09:28,777 Sinkende Bevölkerungszahl? Davon war nie die Rede! 132 00:09:28,861 --> 00:09:32,615 Ich wusste es! Du hast die Erklärung am Anfang nicht richtig gelesen. 133 00:09:34,366 --> 00:09:35,242 Auf jeden Fall 134 00:09:35,326 --> 00:09:39,496 werde ich alles tun, um dir zu helfen, eine Romanze zu finden, Anzu. 135 00:09:39,580 --> 00:09:41,749 Alles für die Liebe, für Japans Zukunft 136 00:09:41,832 --> 00:09:44,460 und vor allem für mein Gehalt. 137 00:09:44,543 --> 00:09:46,879 Den letzten Teil musste ich nicht hören! 138 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 Oje! 139 00:09:48,797 --> 00:09:51,675 Ich habe einen Topf auf dem Herd vergessen! 140 00:09:51,759 --> 00:09:54,845 Ich gehe besser zurück in die magische Welt. 141 00:09:54,928 --> 00:09:57,056 Ich mache da nicht mit! 142 00:09:57,139 --> 00:09:59,183 Aber du hast die Starttaste gedrückt. 143 00:09:59,266 --> 00:10:01,518 Geht nicht. Du bist schon an Bord. 144 00:10:01,602 --> 00:10:04,021 Du musst mitfahren, auch wenn es aus Schlamm ist. 145 00:10:04,104 --> 00:10:05,439 Ein Schlammboot? Vergiss es! 146 00:10:05,522 --> 00:10:07,941 Das war nur Spaß, dass es aus Schlamm ist. 147 00:10:08,025 --> 00:10:11,820 Es ist ein Liebesboot in Titanic-Größe! 148 00:10:12,780 --> 00:10:14,948 Aber das ist auch gesunken! 149 00:10:15,032 --> 00:10:18,827 Wie kann ein Leben ohne meine drei großen Bedürfnisse gut sein? 150 00:10:18,911 --> 00:10:21,205 Gib mir meinen Lebenszweck zurück! 151 00:10:21,288 --> 00:10:23,666 Wir sehen uns! Bon voyage! 152 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 Hey! Verdammt! 153 00:10:28,879 --> 00:10:30,589 Mama! Wo ist Momohiki? 154 00:10:30,673 --> 00:10:32,758 Da oben. 155 00:10:32,841 --> 00:10:35,260 Was macht Momohiki da oben? 156 00:10:35,344 --> 00:10:39,640 Momohiki! Zeig mir dein süßes Gesicht! Bitte! 157 00:10:40,224 --> 00:10:41,183 Ich bin zu Hause! 158 00:10:42,768 --> 00:10:43,686 Meine Güte. 159 00:10:43,769 --> 00:10:45,521 Du bist heute aber früh zu Hause. 160 00:10:45,604 --> 00:10:48,190 Ja. Ich weiß, das kommt sehr plötzlich, 161 00:10:48,816 --> 00:10:51,485 aber ich wurde in die USA versetzt. 162 00:10:51,568 --> 00:10:52,736 Meine Güte! 163 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 Und du kommst mit mir, Liebes. 164 00:10:55,864 --> 00:10:59,368 Ich wollte schon immer im Ausland leben. 165 00:11:00,285 --> 00:11:02,329 Moment mal. Was ist mit mir? 166 00:11:02,413 --> 00:11:04,331 Du musst zur Schule, Anzu. 167 00:11:04,415 --> 00:11:06,041 Es sind nur ein paar Jahre. 168 00:11:06,125 --> 00:11:08,877 Du bist alt genug, um allein zu leben. 169 00:11:09,461 --> 00:11:11,505 Wartet. Die Dinge ändern sich so schnell. 170 00:11:12,464 --> 00:11:14,216 Moment mal. 171 00:11:14,299 --> 00:11:16,552 Ich dachte, Papa arbeitet bei der Post. 172 00:11:16,635 --> 00:11:18,387 Warum wurde er in die USA versetzt? 173 00:11:19,972 --> 00:11:21,682 Wir müssen sofort packen. 174 00:11:21,765 --> 00:11:23,767 Ich koche uns heute Abend etwas Besonderes. 175 00:11:28,105 --> 00:11:29,523 Ok, wir gehen. 176 00:11:29,606 --> 00:11:32,943 Iss bitte ordentlich. Und schließ die Tür ab, wenn du rausgehst. 177 00:11:33,527 --> 00:11:35,279 -Bis später! -Bis später! 178 00:11:38,407 --> 00:11:41,869 Wie können sie sich so schnell auf den Umzug ins Ausland vorbereiten? 179 00:11:41,952 --> 00:11:44,371 Von dieser ungeheuren Flexibilität mal abgesehen… 180 00:11:44,455 --> 00:11:48,459 Wie können sie ihre Tochter im Schulalter zwingen, alleine zu leben? 181 00:11:49,293 --> 00:11:52,754 Es ist wichtig, alles so schnell wie möglich vorzubereiten. 182 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 Jetzt, wo ich vor Frust nur so strotze, habe ich jede Menge Energie! 183 00:12:07,144 --> 00:12:08,604 Irgendwelche letzten Worte? 184 00:12:08,687 --> 00:12:09,605 Wie schon gesagt, 185 00:12:09,688 --> 00:12:13,025 du bist die perfekte Anti-Heldin. 186 00:12:13,108 --> 00:12:14,818 ANTI-HELDIN 187 00:12:15,861 --> 00:12:17,863 Ich bin gerne eine Anti-Heldin! 188 00:12:17,946 --> 00:12:19,865 Jetzt mach alles wieder rückgängig! 189 00:12:19,948 --> 00:12:22,367 Gib mir Momohiki zurück! 190 00:12:22,451 --> 00:12:23,285 Geht nicht! 191 00:12:28,540 --> 00:12:30,334 Verdammt! 192 00:12:31,835 --> 00:12:32,794 Du machst Witze! 193 00:12:32,878 --> 00:12:34,796 -Schokolade! -Tut mir leid. 194 00:12:34,880 --> 00:12:36,798 -Schokolade! -Wir haben geschlossen. 195 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 -Schokolade! -Wir haben eine Schokoladen-Aktion! 196 00:12:39,510 --> 00:12:41,428 AUSVERKAUF WAHL DES MANAGERS 197 00:12:42,095 --> 00:12:43,013 Im Ernst? 198 00:12:44,139 --> 00:12:46,975 Alles ist ausverkauft? Ist das überhaupt möglich? 199 00:12:48,435 --> 00:12:53,982 Bin ich verflucht, sodass ich nie wieder Schokolade essen kann? 200 00:12:54,942 --> 00:12:57,819 Es gibt keine Schokolade mehr. Auch keinen Kakao. 201 00:12:58,570 --> 00:13:01,740 Warum passiert mir das? 202 00:13:01,823 --> 00:13:04,826 Wie kann das sein? 203 00:13:05,410 --> 00:13:08,539 Ich könnte es nicht ertragen, von dem Idioten kontrolliert zu werden, 204 00:13:08,622 --> 00:13:10,582 der dieses lahme Romanzenspiel machte. 205 00:13:14,169 --> 00:13:16,380 Das lasse ich nicht zu! 206 00:13:16,463 --> 00:13:19,841 Wenn irgendwelche Ikemen auftauchen, verliebe ich mich nicht! 207 00:13:20,384 --> 00:13:25,097 Kein normaler Sterblicher kann dem gerecht werden, 208 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 was ich durch Videospiele erwarte. 209 00:13:28,517 --> 00:13:30,936 Kommt keine Romanze zustande, 210 00:13:31,019 --> 00:13:36,775 dann wird dieser Loser aufgeben und mich in Ruhe lassen. 211 00:13:39,611 --> 00:13:44,241 Mir meine drei großen Bedürfnisse zu nehmen, macht mich zur Furie. 212 00:13:44,825 --> 00:13:48,245 Das wird kein romantischer Thriller. 213 00:13:48,328 --> 00:13:50,247 Ich jage alles in die Luft 214 00:13:50,330 --> 00:13:54,418 und verwandle mich in einen Romanzen-Killer! 215 00:13:59,381 --> 00:14:03,260 Ich bin bereit! Her mit den Ikemen. 216 00:14:11,268 --> 00:14:12,728 Tut mir leid! 217 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Mist, es ist zerbrochen. 218 00:14:18,609 --> 00:14:20,736 Es ist schon ein Ikemen. 219 00:14:22,696 --> 00:14:24,823 Tut mir leid! Ich bezahle es! 220 00:14:25,324 --> 00:14:28,619 -Du musst nicht zahlen. -Was? 221 00:14:28,702 --> 00:14:31,538 Ich habe nicht aufgepasst, wo ich hingehe. 222 00:14:34,708 --> 00:14:39,004 Verglichen mit Matthew und Musashimaru ist er gar nichts. 223 00:14:40,589 --> 00:14:43,592 Wenn das so ist, danke. 224 00:14:43,675 --> 00:14:46,803 Tut mir leid, dass ich dich angerempelt habe. Tschüss! 225 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 Bis später. 226 00:15:02,903 --> 00:15:06,406 Warum sagst du das, wenn niemand zu Hause ist? 227 00:15:08,492 --> 00:15:12,245 Ich kann nicht glauben, dass ich gestern diesen Ikemen traf. 228 00:15:13,455 --> 00:15:17,793 Solange ich mich von ihnen fernhalte, ist das kein Problem. 229 00:15:18,460 --> 00:15:19,503 Pass auf, du Sadist. 230 00:15:19,586 --> 00:15:22,047 -Guten Morgen! -Wenn man vom Teufel spricht! 231 00:15:22,631 --> 00:15:24,925 Ok. Gehen wir zusammen zur Schule. 232 00:15:27,636 --> 00:15:28,512 Was? 233 00:15:35,686 --> 00:15:37,896 Wer hat dir erlaubt, mir zu folgen? 234 00:15:37,980 --> 00:15:41,858 Keine Sorge. Niemand sonst kann mich sehen. 235 00:15:41,942 --> 00:15:44,236 Das mag sein, aber du störst mich. 236 00:15:44,319 --> 00:15:47,364 Die Leute werden denken, ich bin irre und rede mit mir selbst. 237 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 Mach dir darüber auch keine Sorgen. 238 00:15:49,700 --> 00:15:54,621 Während wir Gespräche führen, sehen alle anderen nur eine Illusion. 239 00:15:54,705 --> 00:15:55,956 Das erfährt nie jemand. 240 00:15:56,039 --> 00:15:58,917 Du nervst immer noch, also ignoriere ich dich. 241 00:15:59,001 --> 00:16:00,460 Weißt du, was? 242 00:16:10,554 --> 00:16:13,306 Unterschätze nicht, was ich mit Magie bewirken kann. 243 00:16:13,390 --> 00:16:16,018 Das war gerade nicht mal Magie! 244 00:16:16,101 --> 00:16:18,020 Bevor du dich rächst, bin ich weg! 245 00:16:22,482 --> 00:16:25,068 Ist das nicht der Ikemen von gestern? 246 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Diese Schuluniform… 247 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Nicht wahr! Wir gehen auf dieselbe Schule? 248 00:16:33,785 --> 00:16:34,953 Verdammter Sadist! 249 00:16:35,037 --> 00:16:36,163 Bist du verletzt? 250 00:16:36,246 --> 00:16:40,333 Es tut mir leid. Ich bin so ein Tollpatsch. Hihihi! 251 00:16:40,417 --> 00:16:42,878 Das hat Riri also geplant! 252 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 Wow! Alles in Ordnung? 253 00:16:48,300 --> 00:16:51,053 Steh nicht nur rum, Tsukasa. Hilf ihr. 254 00:16:52,429 --> 00:16:54,389 Nein! Mir geht es gut! 255 00:16:54,473 --> 00:16:56,850 Ich gebe diesem Idioten nicht die Genugtuung. 256 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 Dann tschüss. 257 00:17:06,902 --> 00:17:09,237 Verdammt. Er hat mich auch total ignoriert. 258 00:17:16,495 --> 00:17:18,371 -Da ist er. -Entschuldigung. 259 00:17:19,498 --> 00:17:21,083 Ich habe dich immer gemocht. 260 00:17:23,085 --> 00:17:25,295 Liest du dir bitte meinen Brief vor? 261 00:17:26,296 --> 00:17:29,716 Wow! Sie gesteht ihre Liebe. Die anderen Mädchen finden ihn auch heiß. 262 00:17:31,343 --> 00:17:32,469 Das erfordert Mut. 263 00:17:32,552 --> 00:17:33,553 Nein danke. 264 00:17:35,055 --> 00:17:36,223 Was? 265 00:17:38,892 --> 00:17:39,935 Tut mir leid. 266 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 Das ist brutal. 267 00:17:42,104 --> 00:17:43,605 Armes Mädchen. 268 00:17:43,688 --> 00:17:44,981 Was soll das? 269 00:17:45,065 --> 00:17:47,692 Er mag ein Ikemen sein, aber was für ein Idiot. 270 00:17:47,776 --> 00:17:50,362 Tsukasa. Guten Morgen. 271 00:17:50,445 --> 00:17:52,489 Das habe ich gerade gesehen. 272 00:17:53,156 --> 00:17:54,825 Aber ich weiß, wie du dich fühlst. 273 00:17:54,908 --> 00:17:57,577 Ein Brief ist heutzutage so altmodisch. 274 00:17:57,661 --> 00:18:00,455 Findest du? Ich hätte gerne so einen. 275 00:18:00,539 --> 00:18:02,874 Du hättest ihn akzeptieren können. 276 00:18:05,168 --> 00:18:06,795 Sie hätte es falsch verstanden. 277 00:18:08,130 --> 00:18:10,590 Ich weiß, wie du fühlst. Sie ist nicht mal dein Typ. 278 00:18:10,674 --> 00:18:11,550 Verdammt! 279 00:18:11,633 --> 00:18:14,302 Seine Beliebtheit hat ihn eingebildet gemacht. 280 00:18:14,386 --> 00:18:16,930 Ich gehe auf keinen Fall mit so einem Idioten aus. 281 00:18:17,013 --> 00:18:20,642 Übrigens hast du gestern keine meiner Nachrichten gelesen. 282 00:18:20,725 --> 00:18:22,018 Mein Handy ist kaputt. 283 00:18:26,815 --> 00:18:28,775 -Oje! -Hast du eine Versicherung? 284 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 Ich bin zu geizig für eine. 285 00:18:30,610 --> 00:18:31,987 Das ist so verrückt. 286 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 Ich würde sterben, wenn ich kein Handy hätte. 287 00:18:34,573 --> 00:18:36,867 Kaufst du kein neues? 288 00:18:36,950 --> 00:18:39,286 Erst mal nicht. Ich bin pleite. 289 00:18:39,369 --> 00:18:40,328 Wirklich? 290 00:18:44,374 --> 00:18:45,250 Echt? 291 00:18:45,917 --> 00:18:48,253 Dein Vater wurde nach Übersee versetzt? 292 00:18:48,837 --> 00:18:49,754 Ja. 293 00:18:49,838 --> 00:18:52,757 Ich hatte nicht mal Zeit, Mittagessen zu machen. 294 00:18:53,341 --> 00:18:55,510 Tut mir leid, dass du mitkommen musstest, Saki. 295 00:18:55,594 --> 00:18:58,555 Schon gut. Ich freue mich auf mein erstes Mal in der Cafeteria. 296 00:18:58,638 --> 00:19:02,434 Du hast recht. Mal sehen. Was soll ich bestellen? 297 00:19:02,517 --> 00:19:04,561 Was willst du? Ich bestelle für uns beide. 298 00:19:04,644 --> 00:19:06,396 Ich weiß. 299 00:19:06,479 --> 00:19:07,814 Dann nehme ich… 300 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 Das A-Mittagessen. 301 00:19:17,490 --> 00:19:22,204 Ist das nicht Kazuki, der heiße Typ aus der siebten Klasse? 302 00:19:22,996 --> 00:19:24,331 Kazuki? 303 00:19:25,248 --> 00:19:26,333 Ach, echt? 304 00:19:27,292 --> 00:19:29,878 Die Mädchen reden immer über ihn. 305 00:19:29,961 --> 00:19:34,049 Da du in der Mittagspause immer Videospiele spielst, weißt du nichts. 306 00:19:37,969 --> 00:19:40,680 Ich habe gehört, er ist allein von außerhalb hergezogen. 307 00:19:41,681 --> 00:19:44,726 Er ist beliebt, weil er so entspannt ist und kaum lächelt. 308 00:19:44,809 --> 00:19:46,102 Wirklich? 309 00:19:46,186 --> 00:19:47,062 Nein danke. 310 00:19:48,021 --> 00:19:50,315 Sie würde das falsch verstehen. 311 00:19:51,233 --> 00:19:53,026 Das nennt man wohl "entspannt". 312 00:19:53,109 --> 00:19:55,987 Aber ich finde, er ist eher ein Idiot. 313 00:19:56,071 --> 00:20:00,909 Zuerst hasst man ihn, aber dann verliebt man sich nach und nach. 314 00:20:00,992 --> 00:20:01,826 Hau ab! 315 00:20:04,371 --> 00:20:06,539 -Zeit zum Essen. -Tsukasa. 316 00:20:06,623 --> 00:20:08,625 Ich setze mich neben dich. 317 00:20:09,751 --> 00:20:13,004 Weißt du, ich habe gehört, dass du alleine lebst, Tsukasa. 318 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 Das ist so toll! Kann ich auf einen Besuch vorbeikommen? 319 00:20:15,966 --> 00:20:17,676 Wo wohnst du? 320 00:20:17,759 --> 00:20:20,512 Nein. Ich kann das nicht hören. Ich kann es nicht hören! 321 00:20:21,596 --> 00:20:24,766 Ich muss alles ausblenden, was ich nicht wissen will. 322 00:20:24,849 --> 00:20:27,978 Ab jetzt gehe ich nicht mehr in die Cafeteria. 323 00:20:32,774 --> 00:20:34,776 Ich habe nichts zu tun! 324 00:20:35,443 --> 00:20:36,319 Mir ist langweilig. 325 00:20:39,531 --> 00:20:42,784 Was macht man, wenn man keine Videospiele spielen kann? 326 00:20:43,618 --> 00:20:45,704 Auch keine Momohiki. 327 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Auch keine Schokolade. 328 00:20:53,920 --> 00:20:55,547 Ich mache Abendessen. 329 00:21:06,850 --> 00:21:09,811 Da sie unansehnlich ist, verwandelten wir sie in ein Stück Kuchen. 330 00:21:14,065 --> 00:21:15,150 DAS GLAS IST EINBILDUNG 331 00:21:15,233 --> 00:21:17,485 Mama! 332 00:21:22,449 --> 00:21:26,077 Oh, stimmt ja! Die Vernichtungsexpertin für Kakerlaken ist weg! 333 00:21:26,161 --> 00:21:28,079 Sie hat sie immer für uns erledigt! 334 00:21:33,209 --> 00:21:37,130 Erhebe dich! Es ist Zeit, die Soldatin in mir zu wecken! 335 00:21:39,674 --> 00:21:41,134 Los! 336 00:21:44,262 --> 00:21:46,473 Das verdammte Ding ist leer! 337 00:21:55,899 --> 00:21:58,234 Kakerlake! 338 00:22:04,866 --> 00:22:07,827 Ich war so in Eile, dass ich nichts mitbrachte. 339 00:22:07,911 --> 00:22:09,579 Das sind nicht mal gleiche Sandalen. 340 00:22:10,372 --> 00:22:14,334 Ich will nicht nach Hause, aber ich bin am Verhungern. 341 00:22:14,417 --> 00:22:16,378 Mami! 342 00:22:21,674 --> 00:22:23,718 Kann es noch schlimmer werden? 343 00:22:23,802 --> 00:22:25,678 Ich muss aus diesem Regen raus. 344 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 Er lässt überhaupt nicht nach. 345 00:23:05,051 --> 00:23:06,553 Fanfare, bitte! 346 00:23:06,636 --> 00:23:08,721 Glückwunsch! 347 00:23:08,805 --> 00:23:14,227 Dich interessiert das, was noch kommt, bestimmt so, dass du nichts überspringst. 348 00:23:14,310 --> 00:23:17,897 Wir leben in einer Zeit, in der wir uns aussuchen können, was wir sehen wollen. 349 00:23:17,981 --> 00:23:21,442 Aber was haben wir dabei verloren? 350 00:23:21,526 --> 00:23:23,027 Sag nicht, du willst so bleiben. 351 00:23:23,111 --> 00:23:25,697 Entdecke mehr, und lebe ein glückliches, funkelndes Leben! 352 00:23:25,780 --> 00:23:27,699 Damit ich Geld bekomme, natürlich. 353 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 Oh ja! 354 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 Los geht's! 355 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 Liebe! 356 00:23:40,086 --> 00:23:40,920 Los geht's! 357 00:23:41,004 --> 00:23:44,215 Tut mir leid, dass ich dich zwinge 358 00:23:44,299 --> 00:23:47,510 Aber du wirst Eine wunderbare Zukunft haben 359 00:23:47,594 --> 00:23:54,184 Nein zu deinen drei größten Bedürfnissen Videospiele, Schokolade und Katzen 360 00:23:54,267 --> 00:23:57,020 Ich werde mich diesen Ikemen niemals ausliefern. 361 00:23:57,103 --> 00:24:00,565 Das sagst du jetzt, aber ich weiß, dass du irgendwann nachgibst. 362 00:24:00,648 --> 00:24:02,275 Du! (So!) Du auch! (So!) 363 00:24:02,358 --> 00:24:04,027 Ich weiß, dein Herz schlägt schnell 364 00:24:04,110 --> 00:24:06,654 Verliebe dich Niemand kann die Liebe aufhalten 365 00:24:06,738 --> 00:24:09,240 Komm schon Willst du dich nicht verlieben? 366 00:24:09,324 --> 00:24:10,617 Gib es einfach zu 367 00:24:10,700 --> 00:24:12,577 Willst du dich nicht verlieben? 368 00:24:12,660 --> 00:24:13,786 Sei nicht so stur 369 00:24:13,870 --> 00:24:15,830 Willst du dich nicht verlieben? 370 00:24:15,914 --> 00:24:20,084 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 371 00:24:20,168 --> 00:24:22,212 Komm schon! Willst du dich nicht verlieben? 372 00:24:22,295 --> 00:24:23,755 Überlass das mir 373 00:24:23,838 --> 00:24:25,882 Willst du dich nicht verlieben? 374 00:24:25,965 --> 00:24:27,050 Nur zu, verliere dich 375 00:24:27,133 --> 00:24:29,135 Willst du dich nicht verlieben? 376 00:24:29,219 --> 00:24:34,015 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 377 00:24:34,098 --> 00:24:35,350 Umarme mich, halt mich fest 378 00:24:35,433 --> 00:24:37,060 Lass deine wilde Seite raus 379 00:24:37,143 --> 00:24:38,686 Dieses Zeichen siehst nur du 380 00:24:38,770 --> 00:24:41,648 Jetzt wird es romantisch! 381 00:24:41,731 --> 00:24:46,736 Untertitel von: Torsten Brohmann