1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 [upbeat music] 2 00:00:21,856 --> 00:00:22,774 [Anzu grunts] 3 00:00:30,323 --> 00:00:32,617 [Anzu] "To Ms. Anzu Hoshino." 4 00:00:32,700 --> 00:00:33,701 PRODUCT TYPE: VIDEO GAME 5 00:00:33,785 --> 00:00:36,120 Hooray! It's finally here! 6 00:00:36,204 --> 00:00:37,163 [moans happily] 7 00:00:37,246 --> 00:00:40,875 [Anzu] My entire purpose in life is right here in my hands! 8 00:00:41,876 --> 00:00:42,960 Look at this! 9 00:00:43,044 --> 00:00:44,712 [Anzu] Ever since elementary school, 10 00:00:44,796 --> 00:00:46,964 I spent my time playing games with the boys. 11 00:00:47,048 --> 00:00:48,299 [boys groaning] 12 00:00:48,382 --> 00:00:49,300 [Anzu] In junior high… 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,469 -Hey, karaoke tonight? -[giggles] 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,387 [Anzu] Beating the final boss was more important 15 00:00:53,471 --> 00:00:56,307 than hanging out with boys. [screams] 16 00:00:56,390 --> 00:00:57,642 [laughs] 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,894 -Whoa, are you really eating all that? -Huh? 18 00:00:59,977 --> 00:01:02,146 Won't you gain weight? And you'll break out. 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,064 [laughs] 20 00:01:03,147 --> 00:01:06,442 [Anzu] I don't care what anyone says, chocolate is my life! 21 00:01:06,526 --> 00:01:08,361 NOPE, DON'T EAT THEM DON'T WORRY ABOUT IT, GOBBLE IT DOWN 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,780 I love you! 23 00:01:10,863 --> 00:01:14,450 -[meowing] -But the love of my life is Momohiki! 24 00:01:14,534 --> 00:01:15,868 CUDDLE MOMOHIKI KISS MOMOHIKI 25 00:01:15,952 --> 00:01:19,872 Romance was non-existent in my life until… 26 00:01:20,790 --> 00:01:22,375 [dreamy music] 27 00:01:24,460 --> 00:01:26,754 Why… Why am I… [gulps] 28 00:01:28,840 --> 00:01:30,341 …yuka-don-ing this hottie? 29 00:01:32,468 --> 00:01:36,222 [evil chuckle] 30 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 [theme music] 31 00:03:10,024 --> 00:03:11,943 [meowing] 32 00:03:12,026 --> 00:03:12,902 [moans] 33 00:03:12,985 --> 00:03:15,071 I get to play my video game 34 00:03:15,154 --> 00:03:16,322 all weekend long. 35 00:03:16,405 --> 00:03:20,910 Yeah! All-nighter, let's do this! 36 00:03:22,995 --> 00:03:24,830 [Anzu hums happily] 37 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 Aah… 38 00:03:27,249 --> 00:03:30,419 Huh? Did they change the opening a bit? 39 00:03:31,337 --> 00:03:35,633 Ah, whatever! Start button! 40 00:03:35,716 --> 00:03:38,511 [girl pants, screams] 41 00:03:39,220 --> 00:03:41,639 Are you okay? Did you get hurt? 42 00:03:44,225 --> 00:03:46,143 [both laugh] 43 00:03:47,144 --> 00:03:48,354 [boy] Oh! 44 00:03:48,437 --> 00:03:49,480 [gasps] 45 00:03:50,356 --> 00:03:52,775 [both laugh] 46 00:03:53,442 --> 00:03:55,778 What the heck is with this terrible game? 47 00:03:56,570 --> 00:03:59,782 Oh, come on, this has to be the wrong game! 48 00:04:00,825 --> 00:04:02,034 Hm? 49 00:04:02,118 --> 00:04:03,160 [grunting] 50 00:04:03,953 --> 00:04:07,456 [grunting, yelping] 51 00:04:07,540 --> 00:04:08,916 A fanfare, please! 52 00:04:09,583 --> 00:04:12,420 You've been selected today as subject one. 53 00:04:12,503 --> 00:04:14,380 -So, congratulations! -[gasps] 54 00:04:15,381 --> 00:04:19,343 Hello! I'm Riri, the wizard, who grants all of your dreams. 55 00:04:19,427 --> 00:04:20,928 What? A wizard? 56 00:04:21,470 --> 00:04:23,514 -It's complicated to explain… -Hm. 57 00:04:23,597 --> 00:04:27,059 …so for the time being, please, just read this carefully. 58 00:04:28,144 --> 00:04:30,604 What's up with all this legalese in a magic-themed game? 59 00:04:30,688 --> 00:04:32,523 -And it goes on forever! -Ugh… 60 00:04:32,606 --> 00:04:35,109 [Anzu] Can you just explain it in a few sentences? 61 00:04:35,192 --> 00:04:36,527 You mean like this? 62 00:04:36,610 --> 00:04:39,280 [Anzu] No! Just give me a brief summary. 63 00:04:39,363 --> 00:04:41,324 Well, to put it simply, 64 00:04:41,407 --> 00:04:43,451 -we came all the way from the Magic World… -[groans] 65 00:04:43,534 --> 00:04:47,830 …to support those with no experience with romantic relationships like you. 66 00:04:47,913 --> 00:04:48,914 [Anzu groans] Count me out. 67 00:04:48,998 --> 00:04:52,460 So, when did your heart last throb for a guy? 68 00:04:52,543 --> 00:04:57,465 [Anzu] Oh… Like with Lord Matthew and Swordsman Musashimaru? 69 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 -Those are games characters, right? -[grunts] 70 00:05:00,051 --> 00:05:04,347 You're in high school, it's time to quit dreaming and face reality. 71 00:05:04,430 --> 00:05:06,974 Aren't you the wizard who's supposed to grant my dreams? 72 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 -[Riri] But… -[gasps] 73 00:05:08,559 --> 00:05:10,936 I'm here now, there's no need to worry. 74 00:05:11,520 --> 00:05:15,691 [Riri] I'm here to grant girls like you, who rejects all opportunities of romance, 75 00:05:15,775 --> 00:05:18,944 a chance to experience love through this dating game 76 00:05:19,028 --> 00:05:20,321 Dating game! 77 00:05:20,404 --> 00:05:21,447 -Sorry. -[Riri] Dating game! 78 00:05:21,530 --> 00:05:24,450 I'm not understanding a word that you're saying. 79 00:05:24,533 --> 00:05:28,120 It seems to me you have no problem with those dating games 80 00:05:28,204 --> 00:05:31,582 as long as they're made for women. Isn't that right, huh? 81 00:05:32,083 --> 00:05:33,459 Hmm, sure… 82 00:05:34,168 --> 00:05:40,466 Well then, as the selected test subject, you'll get to enjoy living your life 83 00:05:40,549 --> 00:05:44,512 just like the heroine of the game I programmed, 84 00:05:44,595 --> 00:05:46,972 Romantic Thriller! 85 00:05:47,056 --> 00:05:49,809 Did you watch the lovely opening sequence? 86 00:05:49,892 --> 00:05:51,644 And for you, Anzu, 87 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 your romance experience scores at zero 88 00:05:54,647 --> 00:05:56,690 -so it may have been too intense. -[growls] 89 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 -[Anzu] No, I just knew I was playing… -[giggles] 90 00:05:58,275 --> 00:06:01,821 …a terrible game with total amateur writing and production value. 91 00:06:01,904 --> 00:06:04,698 Ah, so you're particular about the virtual world 92 00:06:04,782 --> 00:06:06,659 despite having no romantic experiences 93 00:06:06,742 --> 00:06:08,244 -in reality. -Of course! Do you have any idea 94 00:06:08,327 --> 00:06:10,287 -how many dating games I've finished? -[groans] 95 00:06:10,371 --> 00:06:12,873 [Riri] But imagine if you could experience life 96 00:06:12,957 --> 00:06:15,709 surrounded by hot guys for real just like in the dating game, 97 00:06:15,793 --> 00:06:18,838 even your heart would flutter with excitement, don't you think? 98 00:06:19,463 --> 00:06:21,298 In-- In real life? 99 00:06:21,382 --> 00:06:22,341 [Riri] That's right. 100 00:06:22,424 --> 00:06:23,676 [in deep voice] In real life. 101 00:06:24,260 --> 00:06:26,178 A super normie life 102 00:06:26,262 --> 00:06:28,681 filled with ago-kui… [kissing] 103 00:06:28,764 --> 00:06:32,852 Lots of kissing and kabe-don awaits you! [moans happily] 104 00:06:32,935 --> 00:06:35,563 -Re-- Really? -Yes, really! 105 00:06:36,105 --> 00:06:41,360 [Riri] All kinds of serious hotties agree to start appearing around you. 106 00:06:41,443 --> 00:06:44,572 [squeals] And you're gonna be oh so busy! 107 00:06:44,655 --> 00:06:45,948 That many guys? 108 00:06:46,031 --> 00:06:50,119 You see, Anzu? Aren't you beginning to see me as an angel? 109 00:06:50,202 --> 00:06:53,622 But, no, I already have the love of my life, Momohiki! 110 00:06:53,706 --> 00:06:55,416 Wait! Where is he? 111 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 [gasps] Momohiki! Huh! Oh! Momohiki? 112 00:06:58,460 --> 00:07:02,756 Ahem. To keep you focus on your romantic relationships, 113 00:07:02,840 --> 00:07:06,594 your favorite video games, chocolate, your cat, your three greatest desires 114 00:07:06,677 --> 00:07:09,013 have all been confiscated by yours truly. 115 00:07:09,096 --> 00:07:10,890 Confiscated? 116 00:07:10,973 --> 00:07:13,809 [chuckles nervously] Are you kidding? Come on! There's no way. 117 00:07:13,893 --> 00:07:16,312 -[evil laughter] -[gasps] 118 00:07:16,395 --> 00:07:19,231 No! [whines] 119 00:07:20,191 --> 00:07:22,109 Huh? [wails] 120 00:07:22,193 --> 00:07:23,277 See? 121 00:07:24,612 --> 00:07:26,572 -[laughs] -[groans] 122 00:07:30,701 --> 00:07:33,162 [Anzu] All… All of my games 123 00:07:33,245 --> 00:07:37,500 have turned into Kabayaki-chan Goro snacks! 124 00:07:37,583 --> 00:07:40,836 [Riri] And look, it's the "soft" kind, too. 125 00:07:41,378 --> 00:07:42,254 Not funny at all! 126 00:07:42,838 --> 00:07:44,381 What about my chocolate? 127 00:07:45,841 --> 00:07:46,759 [gasps] 128 00:07:46,842 --> 00:07:49,011 [Anzu] What? Oh, no! 129 00:07:49,094 --> 00:07:51,013 There's no chocolate on anything! 130 00:07:51,096 --> 00:07:53,891 The delicious parts are all totally gone! 131 00:07:53,974 --> 00:07:54,934 [evil laughter] 132 00:07:55,017 --> 00:07:56,519 Confiscated. 133 00:07:56,602 --> 00:08:00,606 Eating too much chocolate is bad for your skin and it's a lot of fat. 134 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 [Anzu] Don't say that while you're covered in chocolate! 135 00:08:03,359 --> 00:08:05,319 -So now do you understand what it means… -[Anzu crying] 136 00:08:05,402 --> 00:08:07,571 …to eliminate your three greatest desires? 137 00:08:07,655 --> 00:08:08,489 Monster! 138 00:08:08,572 --> 00:08:12,701 [Riri] If you want to gain something, you have to pay the price. 139 00:08:12,785 --> 00:08:14,245 -Did you think you'll get a paradise… -[growls] 140 00:08:14,328 --> 00:08:17,540 …of hotties for free? Don't be ridiculous! Come on! 141 00:08:17,623 --> 00:08:18,791 You devil! 142 00:08:18,874 --> 00:08:21,252 Hey! Please, watch your mouth. 143 00:08:21,335 --> 00:08:25,089 To be honest with you, I'm just your everyday gentle-hearted wizard. 144 00:08:25,673 --> 00:08:28,425 I'm saying this with your best interest at heart. 145 00:08:28,509 --> 00:08:31,512 What is this? Brainwashing? Some sketchy cult? 146 00:08:31,595 --> 00:08:36,350 This is the only way that'll get you to prioritize cuties over your cat. 147 00:08:36,433 --> 00:08:38,936 -Ugh… -[Momohiki shrieks] 148 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 [Riri] When you get lonely, 149 00:08:40,479 --> 00:08:43,732 you most likely turn to chocolates instead of a boyfriend. 150 00:08:43,816 --> 00:08:44,692 [chuckles awkwardly] 151 00:08:44,775 --> 00:08:47,111 Instead of setting aside time for dates, 152 00:08:47,194 --> 00:08:49,113 you spend all your time playing games. 153 00:08:49,196 --> 00:08:50,698 [Anzu grunting] 154 00:08:50,781 --> 00:08:52,449 So now, do you get it? [giggles] 155 00:08:52,533 --> 00:08:56,453 How toxic your three greatest desires are for romantic relationships? 156 00:08:56,537 --> 00:09:00,541 They will be confiscated indefinitely until you achieve 157 00:09:00,624 --> 00:09:04,128 a lovely Romantic Thriller-level relationship! 158 00:09:04,211 --> 00:09:05,045 FOREVER CONFISCATED 159 00:09:05,129 --> 00:09:06,922 Impossible! Riri! 160 00:09:07,965 --> 00:09:10,968 [Anzu] I can't even handle a day without them! 161 00:09:11,051 --> 00:09:13,220 I can live without guys, okay? 162 00:09:13,304 --> 00:09:17,558 But my three greatest desires are a total necessity for me! 163 00:09:18,183 --> 00:09:20,394 -That's exactly why you were chosen. -[whines] 164 00:09:20,477 --> 00:09:21,645 Like I said, 165 00:09:21,729 --> 00:09:26,442 we are here to solve Japan's extremely serious low birth rate problem. 166 00:09:26,525 --> 00:09:28,777 Low birth rate? That's what this is all about? 167 00:09:28,861 --> 00:09:31,030 Look at that. You didn't read the explanation 168 00:09:31,113 --> 00:09:33,532 -in the beginning carefully. -[groans] 169 00:09:34,366 --> 00:09:35,242 Either way, 170 00:09:35,326 --> 00:09:38,037 I'll be assisting you with your romantic relationships 171 00:09:38,120 --> 00:09:39,496 as best as I can. 172 00:09:39,580 --> 00:09:44,460 For love, for the future of Japan, and most importantly, for my salary! 173 00:09:44,543 --> 00:09:46,879 Keep that last part to yourself, all right? 174 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 -Oh, my goodness! -Huh? 175 00:09:48,797 --> 00:09:51,800 I forgot that I left the stove on earlier. 176 00:09:51,884 --> 00:09:54,678 -Well, time to go back to the Magic World. -[grunts] 177 00:09:54,762 --> 00:09:57,056 -I am not getting involved with this! -[wails] 178 00:09:57,139 --> 00:09:59,183 [Riri] Actually, remember hitting your start button before? 179 00:09:59,266 --> 00:10:01,518 Too late! There's no turning back 180 00:10:01,602 --> 00:10:04,021 even if it feels like sailing a boat made of mud. 181 00:10:04,104 --> 00:10:05,439 No way! A mud boat! 182 00:10:05,522 --> 00:10:07,941 Come on, it was only a little joke. 183 00:10:08,025 --> 00:10:11,820 In reality, an exciting, Titanic-level romance awaits you! 184 00:10:11,904 --> 00:10:14,948 [grunts] Either way, the boat is sinking. 185 00:10:15,032 --> 00:10:18,827 Life without my three greatest desires is gonna be miserable. 186 00:10:18,911 --> 00:10:21,205 Give me back my reason to live! 187 00:10:21,288 --> 00:10:23,832 -[Riri] Until next time! Bon voyage! -[gasps] 188 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 Wait a sec! Hey! Wait! 189 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 [gasps] 190 00:10:28,379 --> 00:10:30,130 -Mom! Where's Momohiki? -Huh? 191 00:10:30,214 --> 00:10:32,758 -Hm, he's right over there. -[yelps] 192 00:10:32,841 --> 00:10:35,260 [Anzu] Why the heck is he up there? 193 00:10:35,344 --> 00:10:38,389 Momohiki, please, please, please, show me your cute face! 194 00:10:38,472 --> 00:10:40,140 [kisses, wails] 195 00:10:40,224 --> 00:10:41,308 -[Anzu's dad] I'm home! -[wails] 196 00:10:41,392 --> 00:10:42,226 Huh? 197 00:10:43,268 --> 00:10:45,521 -[Miyoko] Oh, you're home early. -[Anzu wails] 198 00:10:45,604 --> 00:10:47,690 Yeah. I know this is sudden… 199 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 Momohiki, please… 200 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 …but it's been decided that I'll be transferred to the US. 201 00:10:51,568 --> 00:10:52,945 -Wow! -What? 202 00:10:53,946 --> 00:10:55,864 And I want you to come with me. 203 00:10:55,948 --> 00:10:59,368 It's always been a dream of mine to live overseas. 204 00:11:00,285 --> 00:11:02,329 Wait! What about me? 205 00:11:02,413 --> 00:11:04,331 Anzu, honey, you have school. 206 00:11:04,415 --> 00:11:05,708 [Anzu's dad] It will only be two or three years. 207 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 -What? -[Anzu's dad] You should be able 208 00:11:06,709 --> 00:11:08,877 -to hold down the fort yourself by now. -Mm-hmm. 209 00:11:08,961 --> 00:11:11,797 -We'll take Momohiki with us too. -Wait! Things are happening too fast! 210 00:11:12,464 --> 00:11:16,552 [Anzu] And Dad, aren't you a post office employee? 211 00:11:16,635 --> 00:11:18,929 Why is the relocation, seriously? 212 00:11:19,847 --> 00:11:21,682 -We should get started packing right away. -[Miyoko chuckling softly] 213 00:11:21,765 --> 00:11:23,767 And we should also celebrate tonight. 214 00:11:24,518 --> 00:11:25,811 [birds chirping] 215 00:11:28,105 --> 00:11:29,523 All right then, we're off. 216 00:11:29,606 --> 00:11:32,943 Make sure you eat every day. And keep all the doors locked. 217 00:11:33,026 --> 00:11:35,070 -[groans] -[both] Take care! 218 00:11:35,154 --> 00:11:36,613 [retreating footsteps] 219 00:11:38,407 --> 00:11:41,410 [Anzu] It took them no time to pack and they're moving overseas. 220 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Mom and Dad were much too casual about this, 221 00:11:44,455 --> 00:11:46,665 and their whole high-schooler-living-alone-thing 222 00:11:46,748 --> 00:11:48,459 is way too forced! [growls] 223 00:11:49,293 --> 00:11:52,754 Well, I had to establish the playing field early on. 224 00:11:52,838 --> 00:11:53,672 [giggles] 225 00:11:53,755 --> 00:11:56,133 -[growls] -[Riri screams] 226 00:11:59,178 --> 00:12:00,596 [Riri grunts] 227 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 [groans, coughs] 228 00:12:03,724 --> 00:12:06,560 That's right. I've got extra energy because I'm mad 229 00:12:06,643 --> 00:12:08,520 -and you better watch out! -[fingers cracking] 230 00:12:08,604 --> 00:12:09,855 -I expect nothing less. -[growls] 231 00:12:09,938 --> 00:12:13,025 You're the anti-heroine type, I recognized. 232 00:12:13,108 --> 00:12:14,818 NON-HEROINE 233 00:12:14,902 --> 00:12:15,777 [grunts] 234 00:12:15,861 --> 00:12:17,863 -I don't care what you call me… -[groans] 235 00:12:17,946 --> 00:12:19,865 …just turn things back to normal now. 236 00:12:19,948 --> 00:12:22,367 -Give me back Momohiki! -[wails] 237 00:12:22,451 --> 00:12:23,285 [Riri] Impossible! 238 00:12:23,869 --> 00:12:25,787 [breathing heavily] 239 00:12:25,871 --> 00:12:27,789 [panting] 240 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 [echoes] Damn it! 241 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 Are you kidding me? 242 00:12:32,878 --> 00:12:34,796 -[Anzu] Chocolate! -[seller 1] Oh, sorry. 243 00:12:34,880 --> 00:12:36,798 -[Anzu] Chocolate! -[seller 2] We're closed today. 244 00:12:36,882 --> 00:12:37,716 [Anzu] Where's the chocolate! 245 00:12:37,799 --> 00:12:39,426 [seller 3] We're having a sugar-free snack fair. 246 00:12:39,510 --> 00:12:41,428 ON SALE MANAGER'S CHOICE 247 00:12:42,095 --> 00:12:43,013 For real? 248 00:12:44,640 --> 00:12:46,975 They're all sold out? Is that a thing? 249 00:12:47,059 --> 00:12:48,352 [whimpers] 250 00:12:48,435 --> 00:12:53,982 Am I cursed to never eat chocolate ever again in my whole entire life? Ever? 251 00:12:54,942 --> 00:12:58,487 The chocolate… The cacao… I'm getting withdrawals… 252 00:12:59,279 --> 00:13:01,740 Why is this happening? 253 00:13:01,823 --> 00:13:04,826 You're kidding me! 254 00:13:05,327 --> 00:13:08,038 [Anzu] Am I really gonna let that thing who created 255 00:13:08,121 --> 00:13:10,791 that awful Romantic Thriller game tell me what to do? 256 00:13:14,169 --> 00:13:16,380 No way! Not a chance! 257 00:13:16,463 --> 00:13:20,300 Even if a hot guy does show up, I just won't fall in love, right? 258 00:13:20,384 --> 00:13:23,011 I'm sorry, but there's no way someone exists in real life 259 00:13:23,095 --> 00:13:24,471 who could surpass the high standards 260 00:13:24,555 --> 00:13:26,932 I've set up after my experiences with 2D guys. 261 00:13:28,517 --> 00:13:31,270 As long as no romantic relationship develops, 262 00:13:31,353 --> 00:13:34,064 -then that thing will have no choice… -[evil laughter] 263 00:13:34,147 --> 00:13:36,775 …but to give up and leave me alone! 264 00:13:36,858 --> 00:13:40,237 [sinister laughter] 265 00:13:40,320 --> 00:13:44,241 Sneaky devil who stole my three greatest desires! 266 00:13:44,825 --> 00:13:48,245 Yes, Romantic Thriller, you say? 267 00:13:48,328 --> 00:13:50,247 I will destroy it all. 268 00:13:50,330 --> 00:13:54,418 And I will become the Romantic Killer! 269 00:13:59,381 --> 00:14:03,260 That being said, bring it on you so-called cuties! 270 00:14:06,346 --> 00:14:08,098 -Oh. -[gasps] 271 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 Aah! 272 00:14:11,268 --> 00:14:13,562 I am so sorry! [whimpers] 273 00:14:13,645 --> 00:14:14,813 [sighs] 274 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 That's a pretty good crack. 275 00:14:18,567 --> 00:14:21,028 [Anzu] Wow, a hot guy actually showed up. 276 00:14:22,112 --> 00:14:25,240 I'm really sorry! I'll pay to fix it. 277 00:14:25,324 --> 00:14:27,618 [Tsukasa] You don't have to pay for the repairs. 278 00:14:27,701 --> 00:14:28,619 What? 279 00:14:28,702 --> 00:14:31,496 I wasn't paying attention either. 280 00:14:32,706 --> 00:14:33,749 [exclaims] 281 00:14:34,708 --> 00:14:39,004 [Anzu] He's nothing compared to Matthew and Musashimaru! 282 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 -[girl wails] -[boy grunts] 283 00:14:40,589 --> 00:14:43,592 Well, then, uh, thanks! Thanks a lot! 284 00:14:43,675 --> 00:14:46,970 I'm sorry I bumped you. Goodbye! 285 00:14:47,054 --> 00:14:48,180 [laughs awkwardly] 286 00:14:49,640 --> 00:14:51,266 Uh-- Uh… 287 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 [Anzu] I'm off to school. 288 00:15:01,234 --> 00:15:02,069 [sighs] 289 00:15:02,903 --> 00:15:06,281 Not like there's anyone home to hear me. 290 00:15:06,907 --> 00:15:07,991 [sighs] 291 00:15:08,492 --> 00:15:12,162 I can't believe I ran into that adorable guy yesterday. 292 00:15:13,455 --> 00:15:17,793 But as long as I avoid getting involved, it's all good, right? 293 00:15:17,876 --> 00:15:19,419 [scoffs] Just wait and see, devil! 294 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 -Good morning to you! -[Anzu] They're back! 295 00:15:22,130 --> 00:15:24,800 [Riri] All right. Time to march on into school. 296 00:15:24,883 --> 00:15:27,344 [grunts, laughs] 297 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 Wait! What? 298 00:15:29,179 --> 00:15:31,098 [indistinct chatter] 299 00:15:35,686 --> 00:15:37,729 Why are you following me, huh? 300 00:15:37,813 --> 00:15:41,858 Not to worry, no one but you can see me. 301 00:15:41,942 --> 00:15:44,152 Exactly. That's what I'm worried about. 302 00:15:44,236 --> 00:15:47,364 I'll look crazy if people think that I'm talking to myself. 303 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 Don't worry about that, either. 304 00:15:49,700 --> 00:15:54,621 Whenever you're talking to me, everyone else is seeing an illusion. 305 00:15:54,705 --> 00:15:55,956 So they won't notice. 306 00:15:56,039 --> 00:15:58,917 You're so annoying. I'll probably just ignore you. 307 00:15:59,001 --> 00:16:00,961 [Riri] However, young lady… 308 00:16:01,044 --> 00:16:01,920 [Anzu grunts] 309 00:16:02,546 --> 00:16:03,922 [groans] 310 00:16:05,590 --> 00:16:09,511 [grunting] 311 00:16:10,554 --> 00:16:13,306 You must not underestimate my magic. 312 00:16:13,390 --> 00:16:16,018 But, come on! That wasn't really magic at all! 313 00:16:16,101 --> 00:16:18,020 -I'm off before you take revenge. -[Anzu gasps] 314 00:16:18,854 --> 00:16:19,896 [groans] 315 00:16:20,522 --> 00:16:22,315 -Huh? -[exhales] 316 00:16:22,399 --> 00:16:25,235 [Anzu] It's that hottie from yesterday? 317 00:16:27,612 --> 00:16:29,698 That uniform… No way! 318 00:16:30,782 --> 00:16:33,201 [whimpers] We go to the same school? 319 00:16:33,785 --> 00:16:34,745 That little devil! 320 00:16:34,828 --> 00:16:36,163 Are you okay, dear? 321 00:16:36,246 --> 00:16:40,250 I'm sorry. I'm such a total klutz. [cheeky laughter] 322 00:16:40,333 --> 00:16:42,502 [Anzu] Riri set me up for that meeting. 323 00:16:42,586 --> 00:16:43,837 [evil laughter] 324 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 Huh? You okay? What happened? 325 00:16:48,341 --> 00:16:50,927 Jeez, Tsukasa, don't just stand there, give her a hand. 326 00:16:51,011 --> 00:16:51,845 [exclaims] 327 00:16:52,429 --> 00:16:54,473 Oh, that's okay. I'm totally fine! [laughs awkwardly] 328 00:16:54,556 --> 00:16:56,850 [Anzu] I'm not gonna let that thing have their way. 329 00:16:56,933 --> 00:16:58,852 [laughing continues] 330 00:16:59,478 --> 00:17:00,312 Uh… 331 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 S-- See ya. 332 00:17:06,693 --> 00:17:09,196 Big deal, he ignored me too. 333 00:17:09,946 --> 00:17:10,781 [beeps] 334 00:17:14,034 --> 00:17:14,910 [beeps] 335 00:17:16,453 --> 00:17:18,955 -[gril 1] Oh, hey, here he comes. Look! -[girl 2] Excuse me. 336 00:17:19,498 --> 00:17:21,124 You've been on my mind. 337 00:17:23,085 --> 00:17:25,295 Here you go. Will you please read my letter? 338 00:17:26,296 --> 00:17:28,423 [Anzu] Oh, a girl's confessing her love to him. 339 00:17:28,507 --> 00:17:29,800 Typical life of a hot guy. 340 00:17:31,343 --> 00:17:32,469 [girl 3] That was really brave of her. 341 00:17:32,552 --> 00:17:33,386 I don't want it. 342 00:17:33,470 --> 00:17:34,304 -[gasps] -[whimpers] 343 00:17:35,055 --> 00:17:36,890 What? Uh, uh… 344 00:17:37,516 --> 00:17:38,433 Uh… 345 00:17:38,517 --> 00:17:40,977 I'm sorry about him. [pants] 346 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 Ouch. 347 00:17:42,104 --> 00:17:43,522 That poor girl. 348 00:17:43,605 --> 00:17:44,981 [Anzu] Hey, what was that? 349 00:17:45,065 --> 00:17:47,692 He's cute, but his personality? Not so much. 350 00:17:47,776 --> 00:17:50,362 Hey, Tsukasa. Good morning. 351 00:17:50,445 --> 00:17:52,489 I saw that. But I do get it. 352 00:17:53,156 --> 00:17:57,577 A letter is just a little bit extra these days, don't you think so? 353 00:17:57,661 --> 00:18:00,080 Really? I'd be flattered if I got a letter. 354 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 I mean, you should've at least accepted it from her. 355 00:18:05,043 --> 00:18:07,045 I don't want her to get the wrong idea from me. 356 00:18:07,629 --> 00:18:08,964 -[Rena] I understand. -[groans in disgust] 357 00:18:09,047 --> 00:18:10,590 [Rena] She's not your type, right? 358 00:18:10,674 --> 00:18:14,302 [Anzu] Ugh! He's full of himself just because he's a little popular. 359 00:18:14,386 --> 00:18:16,847 There's no way I'd date a guy like him! 360 00:18:16,930 --> 00:18:20,642 [Rena] But anyway, I sent you a message yesterday and you didn't even read it. 361 00:18:20,725 --> 00:18:22,018 -[Tsukasa] My phone broke. -[Rena gasps] 362 00:18:22,102 --> 00:18:22,936 [gasps] 363 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 -[Rena] That blows. -[Makoto] Do you have insurance? 364 00:18:28,900 --> 00:18:30,527 [Tsukasa] I was cheap, I didn't get it. 365 00:18:30,610 --> 00:18:31,987 -[Rena] Seriously? That sucks! -[wails] 366 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 [Rena] I'd die without my phone. 367 00:18:34,573 --> 00:18:36,825 -Aren you gonna buy a new one? -[wailing continues] 368 00:18:36,908 --> 00:18:39,286 [Tsukasa] Not for a while. I can't afford it. 369 00:18:39,369 --> 00:18:40,787 -[Rena] Really? -[Anzu groans] 370 00:18:41,329 --> 00:18:43,206 [school bell rings] 371 00:18:44,374 --> 00:18:45,250 [Saki] Whoa. 372 00:18:45,333 --> 00:18:48,253 Your dad was transferred to the US out of nowhere? 373 00:18:48,837 --> 00:18:49,754 [Anzu] Yeah, 374 00:18:49,838 --> 00:18:52,757 that's the reason why I didn't have any time to make my lunch today. 375 00:18:53,341 --> 00:18:55,635 Sorry to drag you here with me, Saki. 376 00:18:55,719 --> 00:18:58,555 No worries. It's my first time here. I'm excited. 377 00:18:58,638 --> 00:19:01,892 [Anzu] Right? Now let's see, what should I eat? 378 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 [Makoto] I'll order for both of us. 379 00:19:04,644 --> 00:19:06,396 [Anzu] All right, the decision is made. 380 00:19:06,479 --> 00:19:07,814 [Tsukasa] Uh, I'll get… 381 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 [both] Lunch set A. 382 00:19:09,608 --> 00:19:10,567 [both gasp] 383 00:19:11,234 --> 00:19:12,903 [distressed groans] 384 00:19:17,490 --> 00:19:20,368 [Saki] I think he's the hot guy that everyone's been talking about. 385 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 -Kazuki from Class 7. -[girls yell excitedly] 386 00:19:22,996 --> 00:19:24,080 [Anzu] Kazuki? 387 00:19:25,248 --> 00:19:26,333 I see. 388 00:19:26,416 --> 00:19:29,252 Yeah. And he's really popular with all the girls. 389 00:19:29,336 --> 00:19:31,254 [giggles] You probably didn't notice 390 00:19:31,338 --> 00:19:33,965 because you're usually busy playing your video games during lunch 391 00:19:34,049 --> 00:19:36,301 [grunts, laughs awkwardly] 392 00:19:37,969 --> 00:19:40,680 I heard he moved here alone from another prefecture. 393 00:19:41,181 --> 00:19:43,475 Apparently, the girls like him because he's reserved 394 00:19:43,558 --> 00:19:46,102 -and doesn't smile much. -I see. 395 00:19:46,186 --> 00:19:47,270 I don't want it. 396 00:19:48,021 --> 00:19:50,565 I don't want her to get the wrong idea from me. 397 00:19:51,233 --> 00:19:53,068 [Anzu] He's reserved, huh? 398 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 I'd say he's got some personality issues 399 00:19:56,071 --> 00:20:00,909 Slowly falling in love after a terrible first impression is a classic scenario. 400 00:20:00,992 --> 00:20:01,826 Shut up! 401 00:20:04,371 --> 00:20:06,539 -Time to eat. -[Rena] Tsukasa! 402 00:20:06,623 --> 00:20:08,875 -I'm gonna sit next to you. -[chokes] 403 00:20:09,751 --> 00:20:13,004 Oh. So, hey, I heard you live all by yourself. 404 00:20:13,088 --> 00:20:17,634 That's nuts. I wanna come and hang out. Where do you live? 405 00:20:17,717 --> 00:20:20,512 [Anzu] Ugh! I'm not listening! Not listening! No! 406 00:20:20,595 --> 00:20:21,513 [indistinct chatter] 407 00:20:21,596 --> 00:20:24,766 I gotta shut out all the information I don't want to know! 408 00:20:24,849 --> 00:20:27,978 I gotta avoid going to the cafeteria as much as possible. 409 00:20:28,061 --> 00:20:29,020 [groans] 410 00:20:32,774 --> 00:20:34,776 There's nothing to do here! 411 00:20:35,443 --> 00:20:36,319 I'm bored. 412 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 [wails] 413 00:20:39,447 --> 00:20:42,701 How do people live without gaming? 414 00:20:43,618 --> 00:20:47,122 Momohiki is gone and there's no chocolate. 415 00:20:47,706 --> 00:20:48,540 [sighs] 416 00:20:48,623 --> 00:20:49,499 [grunts] 417 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 [stomach rumbles] 418 00:20:52,627 --> 00:20:53,712 [TV beeps] 419 00:20:53,795 --> 00:20:56,047 Time to make dinner. [groans] 420 00:21:01,136 --> 00:21:02,095 [sighs] 421 00:21:02,178 --> 00:21:03,013 [gasps] 422 00:21:04,556 --> 00:21:07,517 [Anzu shrieks] 423 00:21:07,600 --> 00:21:11,146 [narrator] Roaches are unseemly, so instead, cake. You're welcome! 424 00:21:11,229 --> 00:21:13,982 [terrified moans, screams] 425 00:21:14,065 --> 00:21:14,899 THE GLASS IS IMAGINARY 426 00:21:14,983 --> 00:21:17,485 [screams] Mommy! 427 00:21:20,238 --> 00:21:22,365 [wails] 428 00:21:22,449 --> 00:21:26,077 Oh, that's right! I lost my extermination expert! 429 00:21:26,161 --> 00:21:28,121 -She would get rid of them for me. -[giggles] 430 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 [grunts] 431 00:21:33,209 --> 00:21:37,130 [Anzu] It's time to awaken the soldier within me! 432 00:21:37,839 --> 00:21:39,591 [roars] 433 00:21:39,674 --> 00:21:41,134 Go! 434 00:21:41,926 --> 00:21:42,802 [toots] 435 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 Damn, it's empty! 436 00:21:49,809 --> 00:21:53,355 [groans, screams] 437 00:21:55,899 --> 00:21:58,234 [shrieks] 438 00:22:04,866 --> 00:22:07,827 [Anzu] I rushed out, I didn't bring anything with me. 439 00:22:07,911 --> 00:22:10,288 And I'm wearing two different shoes. 440 00:22:10,372 --> 00:22:13,625 I don't want to go home, but I'm seriously starving. 441 00:22:14,417 --> 00:22:16,419 [sobs] Mommy. 442 00:22:17,087 --> 00:22:18,046 [sniffs] 443 00:22:21,674 --> 00:22:23,718 Ugh! This is the worst! 444 00:22:23,802 --> 00:22:25,678 I need to take cover somewhere. 445 00:22:27,263 --> 00:22:28,098 [grunts] 446 00:22:29,849 --> 00:22:30,683 [grunts continues] 447 00:22:40,193 --> 00:22:42,278 And it's pouring. 448 00:22:54,749 --> 00:22:55,583 [Anzu] Huh? 449 00:23:00,922 --> 00:23:01,923 Uh… 450 00:23:05,009 --> 00:23:06,553 A fanfare, please! 451 00:23:06,636 --> 00:23:08,721 And a big congratulations! 452 00:23:08,805 --> 00:23:10,723 Did you fall for my little trick? 453 00:23:10,807 --> 00:23:14,227 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 454 00:23:14,310 --> 00:23:17,897 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 455 00:23:17,981 --> 00:23:20,650 But don't you think in that process we've also lost something? 456 00:23:20,733 --> 00:23:23,027 [sighs] Don't just let things be! Come on! 457 00:23:23,111 --> 00:23:25,697 Let's go on a super-duper happy adventure! 458 00:23:25,780 --> 00:23:27,699 So I can make sure I get paid. 459 00:23:27,782 --> 00:23:29,951 [closing theme music] 460 00:23:30,034 --> 00:23:30,869 ♪ Ah, yeah! ♪ 461 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 ♪ Let's go! ♪ 462 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 ♪ Lo-love! ♪ 463 00:23:40,086 --> 00:23:40,920 ♪ Here we go! ♪