1 00:00:15,308 --> 00:00:17,018 Damn, it's pouring. 2 00:00:18,019 --> 00:00:21,606 I'm cold. I'm so gonna get sick. 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,608 Maybe I should just go home. 4 00:00:23,691 --> 00:00:25,526 But what about that awful thing? 5 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 ROACHES ARE UNSEEMLY, SO INSTEAD, CAKE! YOU'RE WELCOME! 6 00:00:34,368 --> 00:00:35,203 Huh? 7 00:00:40,917 --> 00:00:41,751 Hmm. 8 00:00:43,669 --> 00:00:44,587 Uh… 9 00:00:45,379 --> 00:00:46,214 Oh, crap. 10 00:00:51,302 --> 00:00:52,386 Hey. 11 00:00:53,429 --> 00:00:55,223 Are you a runaway? 12 00:00:55,306 --> 00:00:56,474 No. 13 00:00:57,850 --> 00:01:00,144 No judgments, you need to stay dry out here, 14 00:01:00,228 --> 00:01:03,773 but you do know there's been reports of a creep in the park the last few days? 15 00:01:03,856 --> 00:01:05,775 What? No way! 16 00:01:08,945 --> 00:01:10,363 -Thanks for the head-ups. -Huh? 17 00:01:10,446 --> 00:01:11,864 Uh, hey, wait. 18 00:01:13,950 --> 00:01:15,535 Keep your hands off! 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,162 -Huh? -Here, take it. 20 00:01:22,834 --> 00:01:27,004 Borrow it, return it, let the sparks fly. 21 00:01:28,172 --> 00:01:30,925 -Mm-mm. No thanks. -Why? 22 00:01:31,425 --> 00:01:33,678 Because then, you'll get drenched. 23 00:01:33,761 --> 00:01:36,097 Don't worry. I live really close. 24 00:01:36,180 --> 00:01:37,682 Seriously! 25 00:01:37,765 --> 00:01:40,810 I already owe you for breaking your phone. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,146 I said it was okay. Just take it. 27 00:01:43,229 --> 00:01:45,940 You're going to get sick out here like this. 28 00:01:47,358 --> 00:01:50,153 Well, I'm so slow, I couldn't catch a cold. 29 00:01:50,236 --> 00:01:51,779 Your nose is running. 30 00:01:51,863 --> 00:01:55,783 -And you were sneezing earlier. -It's none of your business, okay? 31 00:01:56,367 --> 00:01:58,244 Stop being so stubborn. 32 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 -Ugh, fine! Come to my place. -Huh! What? 33 00:02:01,372 --> 00:02:04,625 I've got an extra umbrella I was going to toss. You can take that. 34 00:02:04,709 --> 00:02:06,294 Um, but… 35 00:02:08,129 --> 00:02:10,715 Listen, if you're worried about owing me… 36 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Hey… 37 00:02:12,133 --> 00:02:13,676 …then just come on already. 38 00:02:13,759 --> 00:02:16,304 -Oh, okay. -Let's go. 39 00:02:18,347 --> 00:02:19,807 Your hand… 40 00:02:25,688 --> 00:02:27,857 I'm sorry, but you took forever to take it. 41 00:02:27,940 --> 00:02:30,735 Hey, wait up! Now, you're getting wet. 42 00:02:32,069 --> 00:02:34,989 Sorry, you're just really tall. 43 00:02:39,118 --> 00:02:40,453 There! Problem solved. 44 00:02:41,120 --> 00:02:43,247 -Yeah. -Come on then. 45 00:02:45,791 --> 00:02:47,168 This is every girl's dream. 46 00:02:47,835 --> 00:02:50,129 A hot guy sharing his umbrella 47 00:02:50,213 --> 00:02:53,758 as you walk shoulder to shoulder in the rain. 48 00:02:53,841 --> 00:02:56,719 Ugh, I will not give in! 49 00:04:30,354 --> 00:04:31,564 #2 IT'S TIME FOR CHILDREN TO GO TO SLEEP 50 00:04:31,647 --> 00:04:32,815 Wait there a sec. 51 00:04:34,859 --> 00:04:38,029 He's hot and he lives alone. 52 00:04:40,573 --> 00:04:43,367 No. I will not fall for this obvious trap. 53 00:04:43,451 --> 00:04:46,454 Just think about your favorite game characters. 54 00:04:46,954 --> 00:04:48,497 Here. 55 00:04:48,581 --> 00:04:50,249 You should dry off 56 00:04:50,333 --> 00:04:51,375 before you go. 57 00:04:51,459 --> 00:04:53,127 I've got this. 58 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 Hot guy blurring filter. 59 00:04:59,717 --> 00:05:01,886 Yeah, that's better. 60 00:05:02,470 --> 00:05:03,554 Thanks. 61 00:05:04,096 --> 00:05:07,266 Not my business, but why were you hiding in the park anyway? 62 00:05:07,350 --> 00:05:12,229 Hm, actually, there's this thing at my place, a ro… ro… 63 00:05:12,313 --> 00:05:14,899 -It's too terrifying. I can't even say it. -Huh? 64 00:05:14,982 --> 00:05:16,025 Robber? 65 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 Much worse, a roach! 66 00:05:19,236 --> 00:05:20,404 I said it. 67 00:05:21,447 --> 00:05:23,407 You let a bug chase you out of your house? 68 00:05:24,450 --> 00:05:27,286 It's not just "a bug", it was gigantic! 69 00:05:28,287 --> 00:05:32,708 My mom usually handles this sort of thing or my cat, 70 00:05:32,792 --> 00:05:36,212 but my parents moved overseas for work with the cat. 71 00:05:36,295 --> 00:05:39,298 First, the bug spray was empty, 72 00:05:39,382 --> 00:05:41,884 then, that thing came right for me, 73 00:05:41,967 --> 00:05:45,096 so I ran as fast as I could. 74 00:05:45,179 --> 00:05:49,892 I forgot my wallet and my phone. Then it started raining. 75 00:05:51,477 --> 00:05:55,356 Ugh, it's the worst night ever. 76 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 Your face… 77 00:05:58,859 --> 00:06:01,362 -Rude! -I'm sorry. 78 00:06:01,445 --> 00:06:05,199 I thought he was the quiet type who doesn't smile much but… 79 00:06:05,950 --> 00:06:07,785 That sounds like a nightmare. 80 00:06:11,080 --> 00:06:12,790 No! 81 00:06:13,749 --> 00:06:15,793 He broke down my barrier. 82 00:06:15,876 --> 00:06:17,670 You leave me no choice. 83 00:06:18,212 --> 00:06:20,548 Come forth, Momohiki! 84 00:06:26,929 --> 00:06:29,515 I guess that explains the mix-match shoes. 85 00:06:29,598 --> 00:06:32,101 It's working! Great job, Momohiki. 86 00:06:32,685 --> 00:06:35,146 -Want me to get rid of it? -Huh? 87 00:06:36,188 --> 00:06:37,898 Want me to get rid of it for you? 88 00:06:37,982 --> 00:06:40,526 You know, the thing that shall not be mentioned. 89 00:06:40,609 --> 00:06:41,610 For real? 90 00:06:42,862 --> 00:06:44,613 No, I'm in too deep already. 91 00:06:46,282 --> 00:06:48,159 No, I got this. 92 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 Are you trying to avoid me or something? 93 00:06:52,621 --> 00:06:55,124 What? Of course not! 94 00:06:55,708 --> 00:06:59,044 If this is about breaking my phone, don't worry about it. 95 00:06:59,128 --> 00:07:01,964 I was thinking about getting a new one, anyway. 96 00:07:02,798 --> 00:07:03,632 Uh, um… 97 00:07:04,133 --> 00:07:07,470 I mean, seriously, when you outright avoid me like that, 98 00:07:08,053 --> 00:07:09,472 it makes me feel anxious. 99 00:07:09,555 --> 00:07:11,849 "Make me feel anxious"? 100 00:07:12,433 --> 00:07:14,351 Well, if you don't want my help… 101 00:07:14,435 --> 00:07:18,814 No, really… I… need help. 102 00:07:19,398 --> 00:07:21,275 -All right, let's go. -Huh… 103 00:07:24,320 --> 00:07:26,238 Here, it's cold. Wear this. 104 00:07:28,949 --> 00:07:32,620 How does he keep doing that? 105 00:07:39,210 --> 00:07:41,128 So, where is it? 106 00:07:41,754 --> 00:07:43,631 I saw it in the kitchen before. 107 00:07:47,218 --> 00:07:50,137 There's a hot guy in my house. 108 00:07:51,138 --> 00:07:52,389 I don't see it. 109 00:07:53,724 --> 00:07:56,101 This is way too ridiculous. 110 00:08:10,241 --> 00:08:13,619 It's right there! It's right there! 111 00:08:14,745 --> 00:08:19,166 My bad, just a lens cap. Who the heck left that thing here? 112 00:08:20,834 --> 00:08:23,587 Did you just freak out over… 113 00:08:24,755 --> 00:08:27,508 How… 114 00:08:30,344 --> 00:08:32,930 How did we end up like this? 115 00:08:33,013 --> 00:08:36,183 Roaches are unseemly, so instead, cake. You're welcome. 116 00:08:40,271 --> 00:08:43,190 Go get it! Go get it! 117 00:08:43,274 --> 00:08:44,692 That bastard! 118 00:08:52,366 --> 00:08:53,450 Piece of cake! 119 00:08:53,534 --> 00:08:56,078 Throw it away! Throw it away! 120 00:08:58,163 --> 00:09:01,333 Thanks for helping and sorry about stepping on you. 121 00:09:01,417 --> 00:09:03,586 Seriously, don't mention it. 122 00:09:03,669 --> 00:09:05,963 See you at school, Hoshino. 123 00:09:06,046 --> 00:09:08,591 Wait? How do you know my name? 124 00:09:09,341 --> 00:09:11,093 -Nameplate. -Oh… 125 00:09:12,052 --> 00:09:14,096 Right. 126 00:09:14,179 --> 00:09:17,433 Tsukasa Kazuki. We go to the same school. 127 00:09:18,183 --> 00:09:21,020 -Right. I'm Class 2. -I'm Class 7. 128 00:09:21,604 --> 00:09:24,106 Do me a favor, don't avoid me anymore. 129 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Right. 130 00:09:26,859 --> 00:09:30,237 -Oh, can I at least wash your-- -No. Really. It's fine. 131 00:09:32,615 --> 00:09:36,118 Anyway, it might be a good idea to take a nice warm bath. 132 00:09:36,201 --> 00:09:38,120 And be sure to bundle up. 133 00:09:38,203 --> 00:09:39,330 Yes, dad. 134 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 And you be sure to eat something hot tonight. 135 00:09:42,625 --> 00:09:44,126 All right, Kazuki? 136 00:09:44,209 --> 00:09:45,961 Okay, mom. 137 00:09:46,045 --> 00:09:46,920 Later. 138 00:09:54,345 --> 00:09:58,015 -Guess I could run for it. -Uh, well, this sucks. 139 00:09:58,098 --> 00:10:00,517 I'll be fine. See ya. 140 00:10:09,109 --> 00:10:11,904 Officials are expecting the storm to last all night. 141 00:10:12,404 --> 00:10:16,909 A city-wide warning is in effect. People have been asked to remain indoors, 142 00:10:16,992 --> 00:10:20,537 and avoid driving in these severely dangerous conditions. 143 00:10:21,121 --> 00:10:23,123 Well, that's just great. 144 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 A DREAM HOME 145 00:10:27,378 --> 00:10:31,006 This is my mom and dad's dream house, their forever home. 146 00:10:31,090 --> 00:10:34,301 And they totally entrusted me to take care of it while they're gone. 147 00:10:34,385 --> 00:10:38,138 Now, look at it! Not only does this freaky weather 148 00:10:38,222 --> 00:10:40,474 crashed the tree right into the front door, 149 00:10:40,557 --> 00:10:42,935 it also has me stranded inside until it blows over. 150 00:10:43,477 --> 00:10:47,940 Stuck here with a super cute guy standing right there in the living room. 151 00:10:48,857 --> 00:10:52,736 Wait a sec… Is this becoming… 152 00:10:52,820 --> 00:10:55,739 a sleepover situation? 153 00:10:56,907 --> 00:10:59,410 No way he can spend the night. 154 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 We barely even know each other. 155 00:11:01,412 --> 00:11:03,288 Let's go, Anzu! 156 00:11:03,372 --> 00:11:05,416 -I am so not ready for this… -Let's go, Anzu! Go! 157 00:11:05,499 --> 00:11:07,584 This was that thing's plan all along. 158 00:11:11,714 --> 00:11:13,173 Yeah, I'm hungry too. 159 00:11:13,799 --> 00:11:17,094 -I guess I'd better make some dinner. -You're sure? 160 00:11:17,177 --> 00:11:19,638 Consider it a thank you for getting rid of that bug. 161 00:11:21,682 --> 00:11:25,102 Problem is… what do I make? 162 00:11:25,728 --> 00:11:26,937 Let me see here. 163 00:11:27,020 --> 00:11:29,606 Maybe I can grill something that's not overly fancy. 164 00:11:30,691 --> 00:11:32,609 A chance to earn girlfriend points. 165 00:11:43,203 --> 00:11:46,790 This whole night! You set all this up, didn't you? 166 00:11:46,874 --> 00:11:48,125 Well, duh. 167 00:11:49,209 --> 00:11:51,378 You even planted that bug! 168 00:11:51,462 --> 00:11:54,548 Sure, but thanks to me, your evening is about to heat up. 169 00:11:54,631 --> 00:11:56,133 Ugh, this is all your fault. 170 00:11:56,216 --> 00:11:58,886 Not gonna lie, I was hoping it would turn out like this. 171 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 -I'm so scared. -I've got you. 172 00:12:03,265 --> 00:12:05,642 I got to say, I didn't think you'd tackle him. 173 00:12:06,226 --> 00:12:09,897 And that scream, like a bad word game. 174 00:12:09,980 --> 00:12:13,650 Shut up! I'll have you know my scream is perfectly normal. 175 00:12:13,734 --> 00:12:14,902 I was pretty impressed 176 00:12:14,985 --> 00:12:17,112 that you were able to get him on the floor so easily. 177 00:12:17,196 --> 00:12:19,656 That was a steamy moment in the making, but no. 178 00:12:19,740 --> 00:12:22,409 Are you seriously judging me? 179 00:12:22,493 --> 00:12:23,660 Look! 180 00:12:23,744 --> 00:12:26,663 You're the one causing all this trouble. 181 00:12:26,747 --> 00:12:30,459 Don't fret. I got everything under control. 182 00:12:30,542 --> 00:12:32,503 You call that "under control"? 183 00:12:32,586 --> 00:12:34,254 I can fix that. No problem. 184 00:12:34,755 --> 00:12:38,592 Chill up. It's time to blow him away with your cooking skills. 185 00:12:38,675 --> 00:12:42,304 Remember, the way to a man's heart is through his stomach. 186 00:12:42,387 --> 00:12:45,307 I only know how to cook stir-fry. 187 00:12:45,390 --> 00:12:48,477 Stir-fry? That's perfect! 188 00:12:48,560 --> 00:12:50,729 You can make Caprese sautée chicken? 189 00:12:50,813 --> 00:12:54,316 Or blue crab with eggs and sauce? 190 00:12:54,399 --> 00:12:55,317 Get real! 191 00:12:57,277 --> 00:13:00,405 Why would I bother making a good impression on this guy, anyway? 192 00:13:00,906 --> 00:13:02,866 MISO, SOY SAUCE 193 00:13:02,950 --> 00:13:04,910 Do you want miso or soy sauce? 194 00:13:06,411 --> 00:13:07,371 Miso. 195 00:13:07,454 --> 00:13:10,707 I handed you romance on a silver platter! 196 00:13:13,085 --> 00:13:14,294 Thanks for dinner. 197 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Oh, man. 198 00:13:19,675 --> 00:13:20,884 Hmm… 199 00:13:20,968 --> 00:13:25,347 I'm here to grant girls like you who reject all opportunities of romance 200 00:13:25,430 --> 00:13:29,393 a chance to experience love through this dating game. 201 00:13:30,227 --> 00:13:31,979 If that thing is causing all this, 202 00:13:32,062 --> 00:13:34,898 it's a safe bet the storm won't let up till morning. 203 00:13:35,524 --> 00:13:38,277 You picked the wrong girl to mess with. 204 00:13:40,779 --> 00:13:42,990 You wanna play? Let's play. 205 00:13:45,325 --> 00:13:46,493 -Kazuki! -Huh? 206 00:13:46,994 --> 00:13:49,121 Spend the night. 207 00:13:49,746 --> 00:13:51,874 Yeah, I think I'll pass on that. 208 00:13:53,959 --> 00:13:56,879 Do not fear. There'll be no funny business. 209 00:13:57,754 --> 00:13:59,631 That's, uh, reassuring. 210 00:13:59,715 --> 00:14:03,427 Great! It's settled then. Bath time! I'll fill up the tub. 211 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 Huh? 212 00:14:04,720 --> 00:14:06,305 Uh… 213 00:14:13,854 --> 00:14:16,231 Here, these are my dad's, but they should fit you. 214 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Thanks. 215 00:14:18,775 --> 00:14:20,277 You don't want to go first? 216 00:14:20,360 --> 00:14:22,821 Of course not. Guests always go first. 217 00:14:23,530 --> 00:14:24,364 Hm. 218 00:14:26,283 --> 00:14:29,620 I knew you couldn't resist forever. 219 00:14:29,703 --> 00:14:33,415 Now, you're spending the night together. Next stop, romance! 220 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Hmm. 221 00:14:40,881 --> 00:14:42,591 So, I'll take the couch. 222 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 This blanket should be warm enough. 223 00:14:47,262 --> 00:14:48,138 Huh? 224 00:14:52,684 --> 00:14:54,478 Thanks for the bath, Hoshino. 225 00:14:54,561 --> 00:14:58,106 No worries. Oh, you didn't change your shirt? 226 00:14:58,690 --> 00:15:00,484 Yeah, not really my style. 227 00:15:01,610 --> 00:15:03,612 It was the only one I could find for you. 228 00:15:03,695 --> 00:15:05,697 It would have been kind of funny to see it on. 229 00:15:08,700 --> 00:15:10,702 That's much better! 230 00:15:15,749 --> 00:15:17,125 Ah… 231 00:15:17,209 --> 00:15:18,627 -So lame! -So lame! 232 00:15:18,710 --> 00:15:20,420 What's with the tucked-in shirt? 233 00:15:20,504 --> 00:15:22,547 You are not making this easy on me. 234 00:15:22,631 --> 00:15:24,633 You're the one who told me to bundle up. 235 00:15:25,842 --> 00:15:29,638 Consider it boy repellent. No chance for romance when I'm dressed like this. 236 00:15:29,721 --> 00:15:31,765 Oh, no. Is she kidding… 237 00:15:31,848 --> 00:15:35,143 Abandoning all of her self-respect to resist romance. 238 00:15:36,019 --> 00:15:38,855 So, Kazuki, wanna play a little game? 239 00:15:39,481 --> 00:15:40,399 What game? 240 00:15:41,274 --> 00:15:43,902 How about these? I can't play them alone, you know. 241 00:15:44,653 --> 00:15:47,155 Okay. But I'm pretty good at these. 242 00:15:47,239 --> 00:15:50,367 Great! A worthy challenger. This should be really fun. 243 00:15:53,996 --> 00:15:55,288 What? 244 00:16:01,878 --> 00:16:03,380 Uh, ugh… 245 00:16:05,590 --> 00:16:06,967 Ooh… 246 00:16:09,511 --> 00:16:13,181 -All right! -Why can't I beat you? 247 00:16:14,474 --> 00:16:17,811 You're gonna have to put in a lot more work if you wanna beat me at games. 248 00:16:18,395 --> 00:16:20,814 You don't have to be a brat about it. 249 00:16:21,565 --> 00:16:22,607 -Ugh… -Huh? 250 00:16:23,358 --> 00:16:24,818 I challenge you to a game of luck. 251 00:16:25,402 --> 00:16:27,404 Let's see how you do without your strategies. 252 00:16:28,697 --> 00:16:32,117 Ha! Fine, but whoever loses has to make lunch, 253 00:16:32,200 --> 00:16:34,327 and I'll take two desserts, thanks. 254 00:16:34,911 --> 00:16:37,247 -Slow down there. -Game on, you're going down. 255 00:16:37,330 --> 00:16:39,082 I am gonna be a billionaire. 256 00:16:41,043 --> 00:16:43,670 On that stormy night at the Hoshino house, 257 00:16:43,754 --> 00:16:46,339 an epic board game battle began. 258 00:16:47,007 --> 00:16:51,428 Anzu, in her frumpiest PJ's, completely ignoring a chance of romance. 259 00:16:51,511 --> 00:16:55,098 Kazuki with his best poker face, seeking revenge. 260 00:16:55,182 --> 00:16:57,350 Each player oblivious to the situation. 261 00:16:57,434 --> 00:17:00,395 Each determined to be the winner! 262 00:17:02,481 --> 00:17:03,440 Hm. 263 00:17:05,942 --> 00:17:08,737 Hm, hm, hm, hm, hm… 264 00:17:08,820 --> 00:17:09,863 Hm? 265 00:17:09,946 --> 00:17:13,366 "You damaged a luxury car. Pay 10,000 dollars."? 266 00:17:13,450 --> 00:17:15,035 I'm in debt already! 267 00:17:18,413 --> 00:17:19,873 Hm, hm… 268 00:17:19,956 --> 00:17:23,919 "You found an antique vase. Collect the five-thousand-dollar reward." 269 00:17:24,002 --> 00:17:25,921 Who loses something like that? 270 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Grrr. 271 00:17:30,008 --> 00:17:31,968 "The gambling habit caught up to you. 272 00:17:32,052 --> 00:17:35,430 You lose all your money at the races." Seriously? 273 00:17:41,228 --> 00:17:43,021 Hm, hm, hm… 274 00:17:43,105 --> 00:17:47,651 "You sold your macho men figures to a collector. Earn 50,000 dollars." 275 00:17:48,235 --> 00:17:51,571 Come on! It's not fair! You're landing on all the good stuff. 276 00:17:51,655 --> 00:17:54,658 Hey, don't blame me. Luck's on my side tonight. 277 00:17:58,245 --> 00:18:00,705 So, that's how you wanna play? 278 00:18:01,748 --> 00:18:06,336 Grr. I will not lose! 279 00:18:07,254 --> 00:18:09,506 "You step in dog poop and ruined your Jimmy Choo's. 280 00:18:09,589 --> 00:18:11,424 Replace them for 10,000 dollars." 281 00:18:11,508 --> 00:18:14,928 Who wears expensive shoes like that to walk their dogs? 282 00:18:16,012 --> 00:18:18,932 "The shock of stepping in dog poop makes you drop 10,000 dollars." 283 00:18:19,015 --> 00:18:20,934 No! 284 00:18:22,602 --> 00:18:23,436 Hm? 285 00:18:23,520 --> 00:18:26,898 "You dog, Pochi, dug up Tokugawa's buried treasure. 286 00:18:26,982 --> 00:18:28,567 Collect one million dollars." 287 00:18:28,650 --> 00:18:31,695 -What? -Good boy, Pochi. 288 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 …two, three, four. 289 00:18:35,365 --> 00:18:38,368 "You step in dog poop and ruined your Jimmy Choo's. 290 00:18:38,451 --> 00:18:41,705 Replace them for 10,000 dollars." Not again! 291 00:18:42,289 --> 00:18:44,207 How many times you're gonna step in poop? 292 00:18:44,291 --> 00:18:46,710 Yeah? Laugh it up! Go on! 293 00:18:46,793 --> 00:18:50,714 Your dog's probably the one leaving all that poop on my side of the street! 294 00:18:51,506 --> 00:18:53,466 Don't accuse my Pochi like that. 295 00:18:57,262 --> 00:18:59,181 Huh? Guess I won. 296 00:19:00,307 --> 00:19:01,933 What? 297 00:19:02,017 --> 00:19:05,187 Didn't have to put in that much more work in order to beat you after all. 298 00:19:07,272 --> 00:19:09,357 Looks like Anzu lost. Too bad! 299 00:19:09,441 --> 00:19:11,735 I'll show you! 300 00:19:13,820 --> 00:19:15,739 This is such a drag. 301 00:19:15,822 --> 00:19:18,491 Why did I have to go and open my big mouth? 302 00:19:19,117 --> 00:19:19,951 Huh? 303 00:19:20,744 --> 00:19:22,162 I thought I should help… 304 00:19:22,704 --> 00:19:25,123 since I lost the first game. 305 00:19:25,207 --> 00:19:27,459 Thank you! 306 00:19:27,542 --> 00:19:30,128 Feel free to use whatever is in the fridge. 307 00:19:30,212 --> 00:19:31,504 You're the best! 308 00:19:32,839 --> 00:19:35,258 Come on, you have to at least make something. 309 00:19:35,342 --> 00:19:37,052 I mean you are the loser. 310 00:19:37,719 --> 00:19:38,845 Don't rub it in. 311 00:19:46,353 --> 00:19:48,271 Do you always put sugar in your eggs? 312 00:19:48,855 --> 00:19:51,358 Of course. That's how you make it. 313 00:19:52,609 --> 00:19:54,861 -Probably pineapple in your pork? -Duh. 314 00:19:54,945 --> 00:19:57,113 -Potato apple salad? -Delicious! 315 00:19:58,615 --> 00:20:00,283 You really are a weirdo. 316 00:20:00,867 --> 00:20:02,994 Weird or not, I'm the one making the eggs, 317 00:20:03,078 --> 00:20:06,790 so I'll prepare them how I like them, plain and simple. 318 00:20:19,261 --> 00:20:22,806 Huh? Is that supposed to be scrambled eggs? 319 00:20:22,889 --> 00:20:25,850 For your information, they don't always turn out this bad. 320 00:20:25,934 --> 00:20:27,852 Maybe you just need a little more practice. 321 00:20:31,773 --> 00:20:33,817 Kazuki, these look delicious! 322 00:20:34,359 --> 00:20:35,902 Ah, mm. 323 00:20:35,986 --> 00:20:37,821 Mmm… Mm! 324 00:20:37,904 --> 00:20:41,241 These are crazy good! Who knew you are such a pro. 325 00:20:41,324 --> 00:20:44,369 Well, I've been working part-time in the kitchen of a local bar. 326 00:20:44,995 --> 00:20:47,706 Slow down. Save some for lunch for tomorrow. 327 00:20:48,415 --> 00:20:49,666 What? I'm hungry. 328 00:20:49,749 --> 00:20:51,835 A girl can't live on instant noodles alone. 329 00:20:51,918 --> 00:20:53,837 -I guess I should have made more. -Hm… 330 00:20:53,920 --> 00:20:58,133 Or you can make some extra now, so I can have some more tomorrow. 331 00:20:58,216 --> 00:20:59,342 Hm. 332 00:20:59,426 --> 00:21:01,594 -Don't be shy. Use the whole bag! -Uh-huh. Uh-huh. 333 00:21:01,678 --> 00:21:03,346 Stop! That's too much. 334 00:21:03,430 --> 00:21:07,017 Looks so good! 335 00:21:07,100 --> 00:21:10,020 Oh, man! You even made octopus! 336 00:21:10,562 --> 00:21:12,564 You can't have homemade lunch without octopus. 337 00:21:12,647 --> 00:21:13,481 Hmm… 338 00:21:19,154 --> 00:21:20,864 He's not at all what I thought he was 339 00:21:20,947 --> 00:21:22,657 from my first impression. 340 00:21:32,500 --> 00:21:34,919 Everyone thinks he's this standoffish guy 341 00:21:35,003 --> 00:21:37,505 but he's actually pretty easy to talk to. 342 00:21:37,589 --> 00:21:39,549 I feel like I could tell him anything. 343 00:21:41,301 --> 00:21:44,512 I am not developing feelings for him. Not that he's interested. 344 00:21:44,596 --> 00:21:47,432 Besides, I haven't earned any girlfriend points. 345 00:21:48,391 --> 00:21:50,935 How about I beat you at a game of cards next? 346 00:21:51,019 --> 00:21:54,898 -Okay, just gotta use the restroom first. -Sounds good. 347 00:21:56,524 --> 00:21:59,444 When did it get so late? I'm not even tired. 348 00:22:00,236 --> 00:22:02,489 We can play Speed or Concentration. 349 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 So many options. 350 00:22:04,491 --> 00:22:07,077 -What are you doing? -Ugh, you again? 351 00:22:07,160 --> 00:22:10,830 Why are you wasting time playing games like a bunch of little kids? 352 00:22:10,914 --> 00:22:15,251 Watch a rom-com, flirt. Give in to the romance of it all. 353 00:22:15,335 --> 00:22:17,545 -No one asked you! -Oh, sad. 354 00:22:17,629 --> 00:22:19,130 You couldn't even achieve the classic 355 00:22:19,214 --> 00:22:21,049 -run-into-each-other-in-the-bath scene. -Grr. 356 00:22:21,633 --> 00:22:24,177 Try it and you and that wand will get better acquainted. 357 00:22:24,844 --> 00:22:28,515 So, maybe I should have cast that spell on you after all. 358 00:22:28,598 --> 00:22:30,308 Sorry to disappoint, 359 00:22:30,392 --> 00:22:32,519 but there is no chance this goes your way. 360 00:22:32,602 --> 00:22:35,230 Really? 361 00:22:36,439 --> 00:22:37,273 Ow! 362 00:22:42,529 --> 00:22:45,323 It's time for all good children to go to sleep. 363 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 What? 364 00:22:50,578 --> 00:22:53,248 Looks like she passed out. That was fast! 365 00:22:54,999 --> 00:22:58,878 Hoshino, if you're gonna sleep, go to your room. Wake up! 366 00:22:59,963 --> 00:23:00,880 Hm. 367 00:23:08,805 --> 00:23:09,973 Now, what'd I do? 368 00:23:10,473 --> 00:23:11,307 Hm? 369 00:23:11,933 --> 00:23:13,643 Shouldn't sleep with your glasses on. 370 00:23:21,234 --> 00:23:22,527 Mmm… 371 00:23:22,610 --> 00:23:25,405 Momohiki, I'll never let go, ever! 372 00:23:25,488 --> 00:23:27,866 Momohiki? Who the heck is that? 373 00:23:29,367 --> 00:23:30,994 What a grip! 374 00:23:32,370 --> 00:23:34,497 Jeez. 375 00:23:36,666 --> 00:23:38,835 I haven't had that much fun in a long time. 376 00:23:50,805 --> 00:23:51,806 What a weirdo. 377 00:23:57,061 --> 00:23:58,605 A fanfare, please! 378 00:23:58,688 --> 00:24:00,732 And a big congratulations! 379 00:24:00,815 --> 00:24:02,859 Did you fall for my little trick? 380 00:24:02,942 --> 00:24:06,279 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 381 00:24:06,362 --> 00:24:09,908 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 382 00:24:09,991 --> 00:24:12,660 But don't you think in that process we've also lost something? 383 00:24:12,744 --> 00:24:15,038 Don't just let things be! Come on! 384 00:24:15,121 --> 00:24:17,707 Let's go on a super-duper happy adventure! 385 00:24:17,790 --> 00:24:19,709 So I can make sure I get paid.