1 00:00:15,141 --> 00:00:16,976 It's not letting up at all. 2 00:00:17,977 --> 00:00:21,439 Oh man, I'm shivering. At this rate, I'll catch a cold. 3 00:00:21,522 --> 00:00:25,485 Should I just run home? But that thing is still inside the house. 4 00:00:27,612 --> 00:00:28,613 SINCE IT IS UNSIGHTLY, WE'VE CONVERTED IT TO A SLICE OF CAKE 5 00:00:28,696 --> 00:00:29,781 Gross! 6 00:00:45,338 --> 00:00:46,172 Crap. 7 00:00:51,260 --> 00:00:52,094 Hey. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,432 -Did you fight with your parents? -Not at all. 9 00:00:57,809 --> 00:00:59,936 Wait for the rain to end wherever you'd like, 10 00:01:00,436 --> 00:01:03,731 but a pervert was spotted at this park a few days ago. 11 00:01:03,815 --> 00:01:04,941 What? I need to leave! 12 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 Thanks for telling me. 13 00:01:10,404 --> 00:01:11,572 I said wait. 14 00:01:13,908 --> 00:01:15,493 What was that for? 15 00:01:17,078 --> 00:01:18,121 Take this with you. 16 00:01:22,792 --> 00:01:26,963 Take it home, give it back, you become friends. 17 00:01:28,131 --> 00:01:30,883 -No thanks. I don't need it. -What? 18 00:01:31,884 --> 00:01:33,636 You'll get drenched. 19 00:01:33,719 --> 00:01:36,055 I live close by. 20 00:01:36,138 --> 00:01:37,640 No! 21 00:01:37,723 --> 00:01:40,768 I broke your phone too. I can't owe you any more favors! 22 00:01:40,852 --> 00:01:43,104 I said don't worry about it. 23 00:01:43,187 --> 00:01:45,898 It's pouring. Take it. 24 00:01:47,316 --> 00:01:51,737 -I'm fine. Idiots like me don't get sick. -You got a runny nose there. 25 00:01:51,821 --> 00:01:55,741 -I heard you sneezing. -Just let me be. 26 00:01:56,325 --> 00:02:00,746 What a stubborn woman. Come to my house. 27 00:02:01,330 --> 00:02:04,417 I have a spare umbrella that I was going to toss away. Use that one. 28 00:02:04,500 --> 00:02:06,252 But… 29 00:02:08,087 --> 00:02:10,673 You don't want to owe me any favors. 30 00:02:10,756 --> 00:02:11,591 Yes? 31 00:02:12,091 --> 00:02:13,467 So do as I say. 32 00:02:14,177 --> 00:02:16,262 -Yes. -Let's go. 33 00:02:17,054 --> 00:02:19,390 You are touching my hand… 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,690 Grip the umbrella better. 35 00:02:27,773 --> 00:02:30,693 Wait, now you'll get drenched. 36 00:02:32,570 --> 00:02:34,488 Sorry, you're so tall. 37 00:02:39,160 --> 00:02:40,411 Will this do? 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,206 -Sure. -Don't try to run. 39 00:02:45,875 --> 00:02:47,126 This situation… 40 00:02:47,793 --> 00:02:53,299 Every girl dreams of sharing an umbrella with an ikemen least once. 41 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 I won't give in! 42 00:04:30,313 --> 00:04:31,522 IT'S TIME FOR CHILDREN TO GO TO SLEEP 43 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Wait right there. 44 00:04:34,900 --> 00:04:38,529 I'm at the house of an ikemen who lives alone. 45 00:04:40,573 --> 00:04:43,326 No. Don't get excited, Anzu! 46 00:04:43,409 --> 00:04:46,203 Think of your favorite hot video game characters. 47 00:04:46,912 --> 00:04:50,458 -Wow… -Here. Dry up before you go. 48 00:04:51,417 --> 00:04:52,543 Ultimate Move: 49 00:04:53,169 --> 00:04:55,338 Ikemen Blur Filter! 50 00:04:59,675 --> 00:05:01,302 Yes, it's working. 51 00:05:02,428 --> 00:05:03,512 Thanks. 52 00:05:04,055 --> 00:05:07,224 Anyway, why were you at the park waiting for the rain to end? 53 00:05:08,142 --> 00:05:11,854 To tell you the truth, at the house, I found a ro… 54 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 No, I can't bear to say it! 55 00:05:14,940 --> 00:05:17,526 -A robber? -No, a roach! 56 00:05:18,694 --> 00:05:20,363 I said it! 57 00:05:21,530 --> 00:05:23,366 That's the only reason why you took off? 58 00:05:23,866 --> 00:05:27,078 "The only reason"? I can't stand them! 59 00:05:28,245 --> 00:05:31,582 My mom is the one who usually handles them, 60 00:05:31,665 --> 00:05:34,126 but my parents moved overseas for work. 61 00:05:34,210 --> 00:05:36,170 They even took my cat who hunts bugs for me. 62 00:05:36,253 --> 00:05:38,672 I was out of bug spray, 63 00:05:39,340 --> 00:05:41,842 and it flew right at me! 64 00:05:42,343 --> 00:05:45,012 I took off with a yelp, 65 00:05:45,096 --> 00:05:49,517 but I didn't bring my wallet or phone, and the rain kept pouring. 66 00:05:51,435 --> 00:05:54,772 This is the worst. 67 00:05:57,108 --> 00:05:59,735 -That look on your face. -What's with it? 68 00:05:59,819 --> 00:06:00,903 Sorry. 69 00:06:01,403 --> 00:06:04,490 What's this? I thought he was chill and hardly ever smiled. 70 00:06:05,908 --> 00:06:07,576 You're right, that is the worst. 71 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 No! 72 00:06:13,707 --> 00:06:16,752 The fantasy world lost to reality… This can't be happening! 73 00:06:16,836 --> 00:06:19,505 I have no choice… Come to me, Momohiki! 74 00:06:26,887 --> 00:06:29,056 That's why your shoes don't match. 75 00:06:29,640 --> 00:06:32,059 Nice job, Momohiki. You invincible cat! 76 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 -Want me to get it? -What? 77 00:06:36,147 --> 00:06:40,484 Want me to get that bug-that-must-not-be-named? 78 00:06:40,568 --> 00:06:41,569 Really? 79 00:06:42,820 --> 00:06:44,572 I have to draw a line. 80 00:06:46,240 --> 00:06:48,159 No, it's fine. 81 00:06:49,160 --> 00:06:52,496 You're avoiding me, aren't you? 82 00:06:52,580 --> 00:06:55,082 Not at all. 83 00:06:55,666 --> 00:06:58,085 If you still feel bad about my phone, 84 00:06:58,169 --> 00:07:01,922 I was thinking about replacing it anyway, so don't worry about it. 85 00:07:04,091 --> 00:07:07,428 Somehow, since you are obviously avoiding me, 86 00:07:08,179 --> 00:07:09,430 I'm more curious about you. 87 00:07:10,306 --> 00:07:12,308 That's the exact opposite of what I wanted! 88 00:07:12,391 --> 00:07:14,310 But if you don't want me to help, I won't. 89 00:07:14,393 --> 00:07:18,772 It's not that. If you don't mind, please come help. 90 00:07:19,356 --> 00:07:20,774 All right. Then… 91 00:07:24,236 --> 00:07:26,155 You'll freeze. Wear this. 92 00:07:28,908 --> 00:07:32,578 I'm defenseless against ikemen in real life! 93 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 Where did you see it? 94 00:07:41,712 --> 00:07:43,672 It was in the kitchen earlier. 95 00:07:47,176 --> 00:07:50,095 An ikemen is inside my house. 96 00:07:51,305 --> 00:07:52,306 I don't see it. 97 00:07:53,682 --> 00:07:56,435 This is just unbelievable. 98 00:08:10,199 --> 00:08:13,702 There it is! Right… there? 99 00:08:15,287 --> 00:08:19,124 It's a camera lens cover. Why is it on the floor? 100 00:08:20,793 --> 00:08:22,878 You are the one scaring me. 101 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 What is happening? 102 00:08:30,302 --> 00:08:32,888 Isn't the guy supposed to be on top? 103 00:08:33,389 --> 00:08:36,141 Since it is unsightly, we've converted it to a slice of cake. 104 00:08:40,229 --> 00:08:43,899 Get it! 105 00:08:52,324 --> 00:08:53,409 It's done. 106 00:08:53,492 --> 00:08:55,578 Don't show it to me! 107 00:08:58,122 --> 00:09:01,292 Thanks for the help… and sorry for stepping on you. 108 00:09:01,375 --> 00:09:02,543 Seriously. 109 00:09:03,627 --> 00:09:05,963 See you at school, Hoshino. 110 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 What? How do you know my surname? 111 00:09:09,300 --> 00:09:10,884 -The family name plate. -Oh… 112 00:09:12,011 --> 00:09:14,054 Well… 113 00:09:14,138 --> 00:09:18,058 I'm Tsukasa Kazuki. You're a freshman too, right? 114 00:09:18,142 --> 00:09:21,437 -Yes. I'm in Class 2. -I'm in Class 7. 115 00:09:21,520 --> 00:09:24,064 Next time, don't ignore me so blatantly. 116 00:09:25,316 --> 00:09:26,233 All right. 117 00:09:26,734 --> 00:09:30,195 -I'll wash the jacket and give it back-- -It's fine, I got it. 118 00:09:32,573 --> 00:09:36,076 Anyway, make sure you warm up so you don't catch a cold. 119 00:09:36,660 --> 00:09:38,078 Cover your tummy to go to bed. 120 00:09:38,162 --> 00:09:39,371 What are you, my dad? 121 00:09:40,289 --> 00:09:44,084 You too, Kazuki. Eat something warm and don't catch a cold. 122 00:09:44,668 --> 00:09:46,879 What are you, my mom? Bye. 123 00:09:54,303 --> 00:09:57,973 -I can sprint to my house. -I'm sorry about all this. 124 00:09:58,057 --> 00:10:00,476 Don't worry about it. See you. 125 00:10:09,068 --> 00:10:11,904 Please be on alert for the sudden rainstorm. 126 00:10:12,404 --> 00:10:16,659 This rainstorm is expected to last throughout the night. 127 00:10:17,242 --> 00:10:20,496 Please refrain from going outside, as you may be seriously injured. 128 00:10:21,580 --> 00:10:22,748 This is bad. 129 00:10:25,250 --> 00:10:27,252 A DREAM HOME 130 00:10:27,336 --> 00:10:30,255 At last, we live in our family's dream home. 131 00:10:31,048 --> 00:10:34,259 But my parents moved overseas for work. 132 00:10:34,843 --> 00:10:38,347 Even this brand-new door is busted. 133 00:10:39,515 --> 00:10:42,893 It gets worse, Mom and Dad. Can you believe this? 134 00:10:43,394 --> 00:10:48,190 An ikemen is stranded in our house! 135 00:10:48,857 --> 00:10:51,276 Does this possibly mean that… 136 00:10:52,778 --> 00:10:56,281 he's spending the night? 137 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 He's spending the night here? 138 00:10:59,243 --> 00:11:02,287 I've never even had a decent talk with him until today! 139 00:11:03,330 --> 00:11:05,374 -I'm not ready for this… -You can do this! 140 00:11:05,457 --> 00:11:07,126 They're a terrible wingman! 141 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 I'm hungry too. 142 00:11:13,757 --> 00:11:17,052 -Why don't we eat something for now? -Are you sure? 143 00:11:17,136 --> 00:11:19,179 It's a thank you for killing it. 144 00:11:21,640 --> 00:11:25,060 All right, what should I make? 145 00:11:25,686 --> 00:11:29,523 I planned on cooking meat or something simple like that. 146 00:11:30,649 --> 00:11:32,568 It's time to show off your cooking skills! 147 00:11:43,162 --> 00:11:46,748 You've caused all this, haven't you? 148 00:11:46,832 --> 00:11:48,083 Of course, I have. 149 00:11:49,168 --> 00:11:51,336 How could you set a R on me? 150 00:11:51,420 --> 00:11:54,506 Thanks to me, you're in a juicy situation. 151 00:11:54,590 --> 00:11:56,091 So you meant that too! 152 00:11:56,175 --> 00:11:58,844 This was what I'd hoped for. 153 00:12:00,095 --> 00:12:02,514 -I'm scared. -It's all right. 154 00:12:03,223 --> 00:12:05,601 I didn't expect you to tackle him to the ground. 155 00:12:06,185 --> 00:12:09,855 You shrieked like a video game grunt who just got defeated. 156 00:12:09,938 --> 00:12:13,609 Shut it! That's what a human sounds like when worse comes to worst! 157 00:12:13,692 --> 00:12:16,737 You did great pushing him down, 158 00:12:16,820 --> 00:12:19,615 but I don't get why it didn't lead to a romantic development. 159 00:12:19,698 --> 00:12:22,367 Why do I have to get lectured about this? 160 00:12:22,451 --> 00:12:23,619 Anyway! 161 00:12:23,702 --> 00:12:26,622 Don't involve the entire city! 162 00:12:26,705 --> 00:12:30,417 Don't you worry. I'm adjusting the damage to prevent real harm. 163 00:12:30,501 --> 00:12:32,461 What? What about the door? 164 00:12:32,544 --> 00:12:34,630 I'll fix it later. 165 00:12:34,713 --> 00:12:39,259 Now, cook up a meal for him! 166 00:12:39,343 --> 00:12:42,262 A girl who can cook? What a way to impress! 167 00:12:42,846 --> 00:12:45,265 I can only make stir-fries. 168 00:12:45,349 --> 00:12:48,560 Stir-fries? How great! 169 00:12:48,644 --> 00:12:50,687 Caprese chicken sautée? 170 00:12:50,771 --> 00:12:54,274 Or will it be blue crab egg foo yung? 171 00:12:54,358 --> 00:12:55,275 Like hell! 172 00:12:57,236 --> 00:13:00,364 I don't have to leave a good impression to begin with. 173 00:13:00,864 --> 00:13:02,824 MISO, SOY SAUCE 174 00:13:02,908 --> 00:13:05,160 Do you want miso or soy sauce flavor? 175 00:13:06,370 --> 00:13:07,329 I'll take miso. 176 00:13:07,412 --> 00:13:10,332 My juicy love set-up! 177 00:13:13,043 --> 00:13:14,336 Thanks for the food. 178 00:13:16,421 --> 00:13:17,422 It's not letting up. 179 00:13:20,926 --> 00:13:24,972 You've always ignored everything that had to do with romance, 180 00:13:25,055 --> 00:13:28,850 so I've come to grant you a life that's like an otome game! 181 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 If they're the root of all this, 182 00:13:32,020 --> 00:13:34,439 then the storm will persist until the morning. 183 00:13:35,566 --> 00:13:38,235 If resistance is futile… 184 00:13:40,737 --> 00:13:42,948 then I'll take them head-on! 185 00:13:45,200 --> 00:13:46,451 -Kazuki! -What? 186 00:13:47,661 --> 00:13:48,662 Spend a night here. 187 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 No, that's asking too much. 188 00:13:53,917 --> 00:13:56,837 Rest assured. I promise I won't lay a finger on you. 189 00:13:57,713 --> 00:13:59,089 Shouldn't that be my line? 190 00:13:59,673 --> 00:14:03,385 It's settled. I'll get the bath ready. 191 00:14:13,812 --> 00:14:17,107 -Here, these are my dad's. -Thanks. 192 00:14:18,734 --> 00:14:20,235 Can I bathe first? 193 00:14:20,319 --> 00:14:22,988 Of course. Guests first! 194 00:14:27,326 --> 00:14:29,578 You've finally given in. 195 00:14:29,661 --> 00:14:33,373 An entire night together. Something's bound to happen! 196 00:14:33,457 --> 00:14:35,542 IGNORED 197 00:14:40,839 --> 00:14:42,549 I'll take the couch. 198 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Will this blanket do? 199 00:14:52,643 --> 00:14:54,353 Thanks for the bath. 200 00:14:54,436 --> 00:14:58,065 No problem. You didn't change your shirt. 201 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 Well, I felt a malicious intent. 202 00:15:01,652 --> 00:15:05,656 It was all I could find. Though, you are right about the intent. 203 00:15:08,659 --> 00:15:10,661 Oh, what a nice bath. 204 00:15:17,167 --> 00:15:18,585 -How lame! -How lame! 205 00:15:18,669 --> 00:15:20,379 Why is your shirt tucked in? 206 00:15:20,462 --> 00:15:22,506 I'm so shocked, I apparated! 207 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 You told me to keep my belly warm. 208 00:15:25,926 --> 00:15:29,596 We can't get lovey-dovey when I'm dressed this lame. 209 00:15:30,180 --> 00:15:31,723 What a formidable foe… 210 00:15:31,807 --> 00:15:35,102 She's sacrificing her dignity to resist my plan. 211 00:15:35,686 --> 00:15:39,356 Anyway, Kazuki. Can I ask you to do something before we head off to bed? 212 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 Do something? 213 00:15:41,233 --> 00:15:43,860 These games are meant for more than one player. 214 00:15:44,611 --> 00:15:47,114 Sure. I'm pretty good at Reversi. 215 00:15:47,197 --> 00:15:50,575 Really? Let's play a round! 216 00:15:53,954 --> 00:15:55,247 No way. 217 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 KAZUKI: 0 ANZU: 4 218 00:16:09,469 --> 00:16:12,764 -Woo-hoo! -Why can't I win? 219 00:16:14,433 --> 00:16:18,270 You can't beat me in a million years! 220 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 What a childish way to troll someone. 221 00:16:23,316 --> 00:16:24,776 We'll play this one next. 222 00:16:25,360 --> 00:16:27,279 A game of sheer luck and zero strategy. 223 00:16:29,531 --> 00:16:32,117 I know, the loser has to make lunch 224 00:16:32,200 --> 00:16:34,286 to take to school tomorrow. 225 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 -I'm on. -It's decided, then. 226 00:16:37,164 --> 00:16:38,999 I'm the one who becomes a millionaire. 227 00:16:41,001 --> 00:16:46,465 Then began the turbulent game of life way past midnight at the Hoshino's. 228 00:16:47,007 --> 00:16:49,259 A sweet romantic development is nowhere in sight. 229 00:16:49,342 --> 00:16:51,386 Anzu challenges Kazuki in her lame pajamas. 230 00:16:51,470 --> 00:16:54,431 Kazuki hopes to get even with a poker face. 231 00:16:54,514 --> 00:16:56,892 The curtain rises for the ultimate game of life 232 00:16:56,975 --> 00:17:00,187 as both players refuse to back down! 233 00:17:09,905 --> 00:17:13,325 "A fender bender with a luxury car. Owe one million yen"? 234 00:17:13,408 --> 00:17:16,578 I'm starting off with debt! 235 00:17:19,915 --> 00:17:23,877 "Find an antique vase on the curb and return it. Receive 500,000 yen." 236 00:17:23,960 --> 00:17:25,879 How does an antique end up on the curb? 237 00:17:29,966 --> 00:17:33,303 "Gamble all my salary on horse racing, bike racing, and boat racing." 238 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 "Owe two million yen"? So I'm scum? 239 00:17:43,063 --> 00:17:46,274 "The macho eraser collection from your childhood hitched a high price." 240 00:17:46,358 --> 00:17:47,609 "Receive five million yen." 241 00:17:48,193 --> 00:17:51,530 Not fair! Why do you get all the good spots? 242 00:17:52,030 --> 00:17:54,616 Who knows, maybe a god of fortune is smiling down on me. 243 00:17:58,203 --> 00:18:01,123 I see what's happening. 244 00:18:02,582 --> 00:18:06,294 I won't lose! 245 00:18:07,212 --> 00:18:11,383 "Step on dog poop in luxury shoes. Buy a new pair for three million yen." 246 00:18:11,466 --> 00:18:14,886 I can't afford to step on dog poop with luxury shoes when I'm in debt! 247 00:18:15,971 --> 00:18:18,890 "Stepped on poop. Panicked and dropped two million yen." 248 00:18:18,974 --> 00:18:20,892 No! 249 00:18:23,979 --> 00:18:27,315 "My pet Pochi dug up the Tokugawa Shogunate's buried treasure." 250 00:18:27,399 --> 00:18:28,525 "Receive 300 million yen." 251 00:18:28,608 --> 00:18:31,236 -What? -What a smart dog. 252 00:18:33,780 --> 00:18:35,240 …two, three, four. 253 00:18:36,074 --> 00:18:39,661 "Step on dog poop in luxury shoes. Buy a new pair for four million yen." 254 00:18:39,744 --> 00:18:41,663 Seriously? Again? 255 00:18:42,247 --> 00:18:44,166 How many times do you step on dog poop? 256 00:18:44,249 --> 00:18:46,668 You might as well laugh out loud. 257 00:18:46,751 --> 00:18:50,672 I bet it's your Pochi that's pooping all over the place. 258 00:18:51,464 --> 00:18:53,300 Don't accuse Pochi. 259 00:18:57,095 --> 00:18:59,139 Oh? I won. 260 00:19:00,265 --> 00:19:01,975 What? 261 00:19:02,058 --> 00:19:05,270 Who can't I beat in a million years? 262 00:19:07,272 --> 00:19:09,316 Anzu is flustered, but that works for me! 263 00:19:09,399 --> 00:19:11,693 Shadow boxing! 264 00:19:13,778 --> 00:19:16,198 Jeez, what a pain. 265 00:19:16,281 --> 00:19:18,783 Well, I suggested this bet, so it's only fair. 266 00:19:20,702 --> 00:19:22,078 Let me help. 267 00:19:22,662 --> 00:19:25,081 I lost all the games we started out with. 268 00:19:25,165 --> 00:19:27,500 How helpful! 269 00:19:27,584 --> 00:19:30,086 Use whatever you can find in the fridge. 270 00:19:30,170 --> 00:19:31,796 No need to make it look fancy! 271 00:19:32,797 --> 00:19:35,217 You can at least make the rolled omelet. 272 00:19:35,300 --> 00:19:39,221 -After all, you lost. -I know. 273 00:19:46,311 --> 00:19:48,230 What's with the sugar in the rolled omelet? 274 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 What? This is totally normal. 275 00:19:52,567 --> 00:19:54,861 -Pineapples in sweet and sour pork? -Always. 276 00:19:54,945 --> 00:19:57,239 -Apples in potato salad? -Delicious! 277 00:19:58,573 --> 00:20:00,242 We can agree to disagree. 278 00:20:00,825 --> 00:20:02,035 Seems like it. 279 00:20:02,118 --> 00:20:06,122 But I'm making the rolled omelet, so I'll season it however I like! 280 00:20:20,345 --> 00:20:22,764 You're terrible! What are you making, scrambled eggs? 281 00:20:22,847 --> 00:20:25,809 It turns out all right occasionally! 282 00:20:25,892 --> 00:20:28,353 That shouldn't be something you are proud to admit. 283 00:20:31,815 --> 00:20:34,484 Kazuki, your beef wraps look great! 284 00:20:37,862 --> 00:20:41,449 This is unbelievably delicious! Kazuki, you are a great cook! 285 00:20:41,533 --> 00:20:44,327 I work part-time as a chef at a bar, so yeah. 286 00:20:44,953 --> 00:20:47,664 Hey, you're going to finish our lunch for tomorrow. 287 00:20:48,373 --> 00:20:51,793 I'm a growing girl. One cup of instant noodles won't do. 288 00:20:51,876 --> 00:20:53,169 You chose that for dinner. 289 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 Can you make extra sides? That way, I can nibble on some. 290 00:20:59,384 --> 00:21:00,552 Don't be shy. 291 00:21:00,635 --> 00:21:03,305 -Use the whole package! -That's too much. 292 00:21:03,388 --> 00:21:06,433 Ta-da! All done! 293 00:21:07,058 --> 00:21:10,020 They look delicious! You made octopi out of the smokies! 294 00:21:10,520 --> 00:21:12,605 It's a staple for lunchboxes. 295 00:21:19,112 --> 00:21:22,615 He's not who I thought he was. 296 00:21:32,459 --> 00:21:34,878 People say he's very chill, 297 00:21:34,961 --> 00:21:36,921 but we had fun together. 298 00:21:37,005 --> 00:21:39,591 It's actually nice that I feel at ease with him. 299 00:21:41,551 --> 00:21:44,471 Well, I can be friends with him as long as we don't date. 300 00:21:44,554 --> 00:21:46,973 So far, I haven't set myself up as a love interest. 301 00:21:48,350 --> 00:21:50,894 Let's play cards next. 302 00:21:51,478 --> 00:21:54,856 -Sure, but I'm using the bathroom first. -Go right ahead. 303 00:21:56,483 --> 00:21:59,694 It's already past 11:00 p.m., but I'm wide awake. 304 00:22:00,320 --> 00:22:02,447 Speed or Memory game? 305 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 What game should we play? 306 00:22:04,366 --> 00:22:07,035 -This isn't the time for games! -There you are. 307 00:22:07,118 --> 00:22:10,497 You two are acting like grade schoolers. 308 00:22:10,997 --> 00:22:15,210 Why don't you put on a chick flick and do something romantic like cuddling? 309 00:22:15,293 --> 00:22:16,628 Shut up and go away. 310 00:22:17,587 --> 00:22:21,091 You didn't run into each other in the shower like I hoped you'd do. 311 00:22:21,800 --> 00:22:24,302 I'll stick that rod up your butt if you try that on us! 312 00:22:24,803 --> 00:22:28,473 I should have cast a spell to help you two get together. 313 00:22:28,556 --> 00:22:32,977 Sorry, but I won't fall for your tricks. 314 00:22:33,061 --> 00:22:35,313 -Never! -Lame. 315 00:22:42,487 --> 00:22:45,281 It's time for children to go to sleep. 316 00:22:50,620 --> 00:22:53,206 She dozed off. What happened to her excitement? 317 00:22:55,458 --> 00:22:59,254 Go up to your room before you sleep. Get up. 318 00:23:08,638 --> 00:23:10,098 What should I do? 319 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 These might hurt her. 320 00:23:22,277 --> 00:23:25,363 Momohiki, I got you now. 321 00:23:25,446 --> 00:23:27,824 Momohiki? What is she dreaming about? 322 00:23:29,826 --> 00:23:31,411 What a strong grip. 323 00:23:33,413 --> 00:23:34,497 Oh, man. 324 00:23:36,791 --> 00:23:38,793 It's been a while since I had this much fun. 325 00:23:50,763 --> 00:23:51,931 What a weirdo. 326 00:23:57,020 --> 00:23:58,563 A fanfare, please! 327 00:23:58,646 --> 00:24:00,481 Congratulations! 328 00:24:00,565 --> 00:24:05,778 I bet you're so interested in what comes next, you can't skip this bit! 329 00:24:06,279 --> 00:24:09,866 We live in a time where we can choose what we want to watch. 330 00:24:09,949 --> 00:24:13,536 But what have we lost along the way? 331 00:24:13,620 --> 00:24:14,996 Don't say you don't want to change. 332 00:24:15,079 --> 00:24:17,665 Explore more and live a happy, sparkling life! 333 00:24:17,749 --> 00:24:19,667 For my salary's sake, that is. 334 00:24:22,003 --> 00:24:22,837 Ah, yeah! 335 00:24:25,465 --> 00:24:26,299 Let's go! 336 00:24:28,718 --> 00:24:29,969 Lo-love! 337 00:24:32,055 --> 00:24:32,889 Here we go! 338 00:24:32,972 --> 00:24:36,184 Sorry that I'm forcing you 339 00:24:36,267 --> 00:24:39,479 But I promise you'll enjoy A wonderful future 340 00:24:39,562 --> 00:24:46,152 No, no to your three greatest needs Video games, chocolates, and cats 341 00:24:46,236 --> 00:24:48,988 I'll never give myself up to these ikemen! 342 00:24:49,072 --> 00:24:52,533 That's what you say now, but I know you'll give in eventually! 343 00:24:52,617 --> 00:24:54,244 You! (So!) You too! (So!) 344 00:24:54,327 --> 00:24:55,995 I know your heart is beating fast! (Show!) 345 00:24:56,079 --> 00:24:58,623 Fall in love, no one can stop love! 346 00:24:58,706 --> 00:25:01,209 Come on, don't you want to fall in love? 347 00:25:01,292 --> 00:25:02,543 Just admit it 348 00:25:02,627 --> 00:25:04,545 Don't you want to fall in love? 349 00:25:04,629 --> 00:25:05,755 Don't be so stubborn now 350 00:25:05,838 --> 00:25:07,799 Don't you want to fall in love? 351 00:25:07,882 --> 00:25:12,053 You can't stay away From these ikemen forever 352 00:25:12,136 --> 00:25:14,180 Come on now! Don't you want to fall in love? 353 00:25:14,264 --> 00:25:15,723 Just leave it to me 354 00:25:15,807 --> 00:25:17,850 Don't you want to fall in love? 355 00:25:17,934 --> 00:25:19,018 Go ahead and lose yourself 356 00:25:19,102 --> 00:25:21,104 Don't you want to fall in love? 357 00:25:21,187 --> 00:25:25,984 You can't stay away From these ikemen forever 358 00:25:26,067 --> 00:25:27,318 Embrace me, hold me tight 359 00:25:27,402 --> 00:25:29,028 Release your wild side 360 00:25:29,112 --> 00:25:30,655 The sign of love only you can pick up on 361 00:25:30,738 --> 00:25:33,616 Let's go romantic! 362 00:25:33,700 --> 00:25:38,705 Subtitle translation by: Megumi Hunter