1 00:00:09,052 --> 00:00:11,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,062 --> 00:00:20,980 Juhu! 3 00:00:21,564 --> 00:00:24,067 Juhu! 4 00:00:24,150 --> 00:00:24,984 Juhu. 5 00:00:26,027 --> 00:00:26,944 Ist er dein Freund? 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,905 Nun… 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,908 Ich bin Junta Hayami, ihr Kindheitsfreund. 8 00:00:32,825 --> 00:00:34,994 Warum bist du bei Anzu zu Hause? 9 00:00:35,078 --> 00:00:38,539 Das ist Kazuki. Er ist ein Freund. 10 00:00:38,623 --> 00:00:41,000 Er hat Probleme und braucht eine Bleibe. 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,003 Er wohnt bei dir? 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,339 Es wird etwas dauern, das zu erklären. 13 00:00:46,422 --> 00:00:47,840 Ich gehe. 14 00:00:48,424 --> 00:00:49,258 Klar. 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,677 Ich hole auch meine Tasche. 16 00:01:00,269 --> 00:01:01,104 Stämmiger Typ. 17 00:01:01,604 --> 00:01:03,439 Er sieht aus wie ein Model. 18 00:02:35,156 --> 00:02:37,992 SANDKASTENFREUNDSCHAFTEN SIND EINFACHER MODUS 19 00:02:38,075 --> 00:02:39,577 Genau wie geplant! 20 00:02:45,708 --> 00:02:48,502 Was hast du getan, du Scheißteufel? 21 00:02:48,586 --> 00:02:51,130 Ich bin kein Teufel. Ich bin Riri, der Zauberer! 22 00:02:52,423 --> 00:02:53,841 Das ist jetzt egal. 23 00:02:53,925 --> 00:02:58,012 Wer ist der Typ? Er sagte, er sei ein Kindheitsfreund. 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,514 Du bist mit ihm aufgewachsen. 25 00:03:00,598 --> 00:03:03,017 In jeder Dating-Sim geht es um einen Kindheitsfreund. 26 00:03:03,100 --> 00:03:04,477 ROMANTIC THRILLER 27 00:03:04,560 --> 00:03:09,106 Ihr zwei wart als Kinder unzertrennlich. 28 00:03:09,190 --> 00:03:13,027 Aus dieser Freundschaft wird später Anziehung. 29 00:03:13,110 --> 00:03:14,528 -Versteh ich nicht. -Wie gesagt… 30 00:03:15,363 --> 00:03:19,283 Ich hatte nie so einen hübschen Kindheitsfreund. 31 00:03:19,867 --> 00:03:22,203 Er heißt Junta Hayami. 32 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 Er wurde in der Grundschule dein Freund. 33 00:03:25,081 --> 00:03:26,791 Was für eine unverfrorene Lüge! 34 00:03:27,792 --> 00:03:31,170 Junta ist ein sportlicher Typ, der in seinem Baseballteam aktiv ist. 35 00:03:31,253 --> 00:03:34,966 Er ging auf eine andere Mittelschule und hat dich drei Jahre nicht gesehen. 36 00:03:35,049 --> 00:03:37,051 Seine Geschichte klingt glaubwürdig. 37 00:03:37,134 --> 00:03:39,303 Und das ist der wichtigste Teil: 38 00:03:39,887 --> 00:03:44,058 Er ist seit der Grundschule in dich verknallt! 39 00:03:44,141 --> 00:03:45,559 Tu ihm das nicht an! 40 00:03:45,643 --> 00:03:50,314 Mit anderen Worten, du musst seine Gefühle nur akzeptieren. 41 00:03:50,398 --> 00:03:54,402 Wären wir in Romantic Thriller, wäre seine Schwierigkeit Einfach. 42 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 Nenn ihn nicht einfach! 43 00:03:56,404 --> 00:03:58,406 Du bist wirklich furchteinflößend. 44 00:03:58,906 --> 00:04:00,449 Entsetzlich. Böser Geist, weiche! 45 00:04:00,533 --> 00:04:03,327 Ich bin weder Teufel noch Geist. Ich bin ein Zauberer. 46 00:04:04,287 --> 00:04:06,789 Seine Situation ist schlimmer als Kazukis. 47 00:04:06,872 --> 00:04:09,917 Wirklich? Das ist weitverbreitet. 48 00:04:10,001 --> 00:04:12,420 In Spielen ist es üblich, dass ein Kindheitsfreund 49 00:04:12,503 --> 00:04:13,671 die Heldin liebt. 50 00:04:13,754 --> 00:04:16,424 Was sage ich da wegen dir? 51 00:04:16,507 --> 00:04:18,092 Komm schon, sei nicht schüchtern. 52 00:04:18,175 --> 00:04:19,552 Ich reiße dich in Stücke! 53 00:04:21,637 --> 00:04:23,431 Wer war er noch mal? 54 00:04:23,514 --> 00:04:24,640 Jun… 55 00:04:24,724 --> 00:04:26,058 Er heißt Junta. 56 00:04:26,642 --> 00:04:30,062 Richtig. Ich habe ihn lange genug warten lassen. 57 00:04:30,646 --> 00:04:33,065 Oh, keine Sorge. 58 00:04:33,149 --> 00:04:38,070 Ich habe ihn verzaubert, damit er glaubt, er plaudert. 59 00:04:38,904 --> 00:04:40,573 -Glitzer! -Tut mir leid, Anzu. 60 00:04:41,157 --> 00:04:44,076 Ich weiß nicht viel über internationale Foltermethoden. 61 00:04:44,160 --> 00:04:45,828 Wie kannst du über so etwas reden? 62 00:04:49,040 --> 00:04:52,585 Du hast mich vorhin überrascht. 63 00:04:53,085 --> 00:04:55,254 Wer redet über Foltermethoden? 64 00:04:56,255 --> 00:04:57,631 Nicht darüber. 65 00:04:59,216 --> 00:05:00,801 Kazuki, oder? 66 00:05:01,469 --> 00:05:03,346 Was ist mit Kazuki? 67 00:05:03,429 --> 00:05:04,347 Ja. 68 00:05:04,430 --> 00:05:09,477 Sein Haus wurde überflutet, aber er könnte woanders wohnen. 69 00:05:09,977 --> 00:05:14,023 Ich weiß, aber meine Eltern sind weg, also sind die Zimmer zu Hause leer. 70 00:05:14,815 --> 00:05:17,777 Kannst du ihm vertrauen? 71 00:05:17,860 --> 00:05:19,904 Ihr kennt euch kaum. 72 00:05:19,987 --> 00:05:23,532 Sorry, aber aus meiner Sicht kennen wir uns kaum. 73 00:05:24,241 --> 00:05:28,662 Schon gut. Kazuki mag unfreundlich wirken, aber er ist eigentlich ziemlich nett. 74 00:05:28,746 --> 00:05:32,541 Er sagte, er hätte genug von Mädchen wegen seiner Beliebtheit. 75 00:05:33,751 --> 00:05:35,336 Im Ernst? 76 00:05:35,920 --> 00:05:40,674 Solange deine Eltern einverstanden sind, sollte ich mich nicht einmischen. 77 00:05:41,258 --> 00:05:44,887 Aus meiner Sicht bist du nicht einverstanden. 78 00:05:44,970 --> 00:05:46,680 GEDANKENKONTROLLE DURCH DEN TEUFEL 79 00:05:46,764 --> 00:05:49,475 Mein Gewissen sagt mir, das ist falsch. 80 00:05:49,558 --> 00:05:50,434 Was ist los? 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,186 Nichts. 82 00:05:54,772 --> 00:05:56,190 Wow! 83 00:05:56,273 --> 00:05:58,567 -Was für ein starker Windstoß! -Bist du verletzt? 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,320 Nein. 85 00:06:01,403 --> 00:06:03,197 -Anzu. -Was? 86 00:06:05,866 --> 00:06:06,784 Was ist los? 87 00:06:08,577 --> 00:06:09,662 Halt still. 88 00:06:12,164 --> 00:06:13,207 Du hast 89 00:06:14,291 --> 00:06:15,960 einen Herkuleskäfer im Haar. 90 00:06:16,794 --> 00:06:17,711 Was? 91 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 Was? Herk… 92 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Was? Griechische Mythologie? 93 00:06:22,299 --> 00:06:24,385 -Halt still. -Au… 94 00:06:24,468 --> 00:06:25,845 Er hat sich stark verheddert. 95 00:06:25,928 --> 00:06:27,721 Mach ihn weg! 96 00:06:30,307 --> 00:06:31,350 Ich hab's. 97 00:06:31,433 --> 00:06:33,227 DA ER UNANSEHNLICH IST, WURDE ER ZUM EIS 98 00:06:34,186 --> 00:06:36,105 Sein Bauch sieht schlimm aus! 99 00:06:36,188 --> 00:06:37,857 Wirf ihn weg, schnell! 100 00:06:37,940 --> 00:06:38,941 Tut mir leid. 101 00:06:40,401 --> 00:06:44,321 Der ist groß. Er könnte 10.000 Yen bringen. 102 00:06:44,405 --> 00:06:48,576 Was, 10.000 Yen? Ich wusste nicht, dass er so viel wert ist. 103 00:06:52,454 --> 00:06:53,873 Mein Geld! 104 00:06:54,456 --> 00:06:55,374 Er ist gelandet! 105 00:06:55,958 --> 00:06:57,376 Er könnte in Reichweite sein! 106 00:06:57,459 --> 00:06:58,377 Angriff! 107 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Nur ein Stich. 108 00:07:02,381 --> 00:07:03,382 Anzu! 109 00:07:10,848 --> 00:07:13,142 Das war knapp. 110 00:07:15,561 --> 00:07:18,647 Danke. Du spielst nicht umsonst Baseball. 111 00:07:19,398 --> 00:07:22,109 Ich bin froh, dass dir nichts passiert ist. 112 00:07:24,361 --> 00:07:26,197 Junta ist so ein netter Kerl. 113 00:07:27,740 --> 00:07:28,699 Was ist los? 114 00:07:29,283 --> 00:07:32,536 Der Herkuleskäfer hat deine Frisur ruiniert. 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,663 Im Ernst? Wie nervig. 116 00:07:36,707 --> 00:07:37,791 Ich binde sie dir. 117 00:07:40,628 --> 00:07:41,629 Danke. 118 00:07:44,173 --> 00:07:48,260 Weißt du noch? In der Grundschule nannte man dich "Buschhaar" und "Annie", 119 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 wegen deiner natürlichen Locken. 120 00:07:51,639 --> 00:07:53,724 Der Teufel pflanzte diese Erinnerung auch ein. 121 00:07:54,642 --> 00:07:55,768 Ja, klar. 122 00:07:56,644 --> 00:08:00,189 Aber nur Ryuya und seine Freunde nannten mich so. 123 00:08:01,774 --> 00:08:04,944 Du hast immer Videospiele mit Ryuya und seinen Freunden gespielt. 124 00:08:05,027 --> 00:08:06,362 Cat Ranger. 125 00:08:06,445 --> 00:08:09,698 Ja! Cat Ranger! Das weckt Erinnerungen. 126 00:08:09,782 --> 00:08:12,910 Es setzte sich nie durch, aber das Spiel hat Tiefe. 127 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 Was für Spiele spielst du? 128 00:08:16,497 --> 00:08:19,792 Alle meine Videospiele wurden konfisziert. 129 00:08:19,875 --> 00:08:21,418 Was ist mit dir passiert? 130 00:08:21,502 --> 00:08:23,796 Genau! Das will ich wissen! 131 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Wie sehen meine Haare aus? 132 00:08:26,590 --> 00:08:29,510 Tut mir leid, ich habe es noch nicht hingekriegt. 133 00:08:29,593 --> 00:08:30,719 Ist er tollpatschig? 134 00:08:30,803 --> 00:08:32,179 Anzu! 135 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Morgen. 136 00:08:34,098 --> 00:08:35,766 Morgen, Saki. 137 00:08:35,849 --> 00:08:37,560 Oh, ist das nicht Junta? 138 00:08:37,643 --> 00:08:38,686 Morgen. 139 00:08:39,270 --> 00:08:40,646 Woher kennt sie Junta? 140 00:08:41,230 --> 00:08:43,524 Ihre Erinnerung wurde auch manipuliert! 141 00:08:44,692 --> 00:08:47,486 Ich kann deine Haare richten. 142 00:08:47,570 --> 00:08:48,654 Bitte! 143 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 Ich bin keine Hilfe. 144 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 Bitte sehr. 145 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 Vielen Dank. 146 00:08:56,287 --> 00:08:59,790 Anzu, Haargummis würden dir stehen. 147 00:09:01,125 --> 00:09:02,376 Nicht wahr, Junta? 148 00:09:02,459 --> 00:09:03,294 Was? 149 00:09:05,212 --> 00:09:06,213 Klar. 150 00:09:08,340 --> 00:09:10,175 Bitte schau nicht so! 151 00:09:11,051 --> 00:09:12,219 Danke. 152 00:09:12,803 --> 00:09:15,180 Saki weiß genau, was sie tut. 153 00:09:17,349 --> 00:09:21,687 Ich war mir nicht sicher, wie der Tag mit einem neuen Kindheitsfreund wird, 154 00:09:22,271 --> 00:09:25,524 aber mit Junta kommt man gut aus. 155 00:09:25,608 --> 00:09:27,776 Er teilt viele Erinnerungen mit mir, 156 00:09:27,860 --> 00:09:29,695 und er versteht sich gut mit Saki. 157 00:09:30,571 --> 00:09:32,698 Er ist wie ein echter Kindheitsfreund. 158 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 Perfekt manipuliert. 159 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Tsukasa. 160 00:09:41,790 --> 00:09:44,710 Morgen. Schön, dass du heute in der Schule bist. 161 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 Du hast ein neues Handy. 162 00:09:47,171 --> 00:09:49,632 Ja, ohne geht es nicht. 163 00:09:50,341 --> 00:09:52,092 Tsukasa! 164 00:09:53,761 --> 00:09:56,639 Warum hast du uns gestern zurückgelassen? 165 00:09:57,264 --> 00:10:00,142 Du bist mit einem Mädchen aus einer anderen Klasse gegangen. 166 00:10:00,225 --> 00:10:01,894 Du hast mich überrascht! 167 00:10:02,478 --> 00:10:05,022 Was? Tsukasa war mit einem Mädchen zusammen? 168 00:10:05,105 --> 00:10:06,607 Das passiert nicht jeden Tag. 169 00:10:06,690 --> 00:10:08,275 Sie ist nur eine Freundin. 170 00:10:08,859 --> 00:10:10,861 Hast du ein neues Handy? 171 00:10:11,362 --> 00:10:13,364 Tauschen wir Nummern aus. 172 00:10:14,615 --> 00:10:16,283 -Nein danke. -Was? 173 00:10:16,367 --> 00:10:19,411 Und kannst du aufhören, mir zu folgen? 174 00:10:21,372 --> 00:10:24,208 Du bist so gemein! 175 00:10:24,291 --> 00:10:26,669 Du bist so direkt wie immer. 176 00:10:26,752 --> 00:10:28,754 Sonst versteht sie es nicht. 177 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 Gib mir deine Nummer. 178 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Oh, danke. 179 00:10:37,137 --> 00:10:39,431 Ich bin am Verhungern. 180 00:10:39,932 --> 00:10:42,351 Ich hasse Sport vor dem Mittagessen. 181 00:10:42,935 --> 00:10:45,479 Ich bringe mir selbst Mittagessen mit. 182 00:10:45,562 --> 00:10:47,856 -Du machst jeden Tag dein eigenes? -Ja. 183 00:10:48,524 --> 00:10:50,401 Machst du mir auch eins? 184 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Das wird nicht viel mehr Aufwand sein. 185 00:10:52,695 --> 00:10:54,822 -Nein. -Dachte ich mir. 186 00:10:55,406 --> 00:10:57,408 Ich mache schon Mittagessen für zwei. 187 00:10:57,908 --> 00:10:59,451 Haben wir jetzt einen Test? 188 00:11:01,620 --> 00:11:02,454 Hallo. 189 00:11:05,541 --> 00:11:07,960 Kennst du Junta Hayami? 190 00:11:08,043 --> 00:11:08,961 Kennst du ihn? 191 00:11:09,545 --> 00:11:12,339 Natürlich. Er ist das Wunderkind unseres Baseballteams. 192 00:11:12,423 --> 00:11:14,717 Vielleicht wird er beim Profi-Baseball entdeckt. 193 00:11:15,676 --> 00:11:18,846 Hoshinos Kindheitsfreund ist beeindruckend. 194 00:11:19,430 --> 00:11:21,432 Er ist den ganzen Tag voller Schlamm. 195 00:11:21,515 --> 00:11:25,102 Er schwänzt nie das Training und ist sehr sympathisch. 196 00:11:25,727 --> 00:11:27,813 Er ist auch groß und gut aussehend. 197 00:11:28,647 --> 00:11:31,316 Tsukasa, du siehst genauso gut aus wie er. 198 00:11:32,609 --> 00:11:34,862 Du musst mich nicht trösten. 199 00:11:34,945 --> 00:11:36,864 Tut mir leid, dass ihr warten musstet. 200 00:11:37,448 --> 00:11:38,699 Er braucht eine Unterkunft. 201 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 Er wohnt bei dir? 202 00:11:41,910 --> 00:11:44,246 Du sagtest, du hättest kein Interesse an Dates. 203 00:11:44,872 --> 00:11:46,582 Ich sitze im selben Boot. 204 00:11:50,043 --> 00:11:51,211 Wie schrecklich. 205 00:11:54,089 --> 00:11:59,178 Hey, kennst du Kazuki, den Typen, an dem wir vorbeigingen? 206 00:11:59,261 --> 00:12:00,345 Das dachte ich von dir. 207 00:12:00,429 --> 00:12:02,514 Nein, er ist der Freund einer Freundin. 208 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 Das ist Tsukasa Kazuki aus Klasse 7. 209 00:12:05,184 --> 00:12:07,644 Die Mädchen schwärmen gerne um ihn herum. 210 00:12:07,728 --> 00:12:09,646 Er ist so beliebt. 211 00:12:09,730 --> 00:12:11,523 Er ist keiner von uns. 212 00:12:12,107 --> 00:12:13,484 Er ist auch schlau. 213 00:12:13,567 --> 00:12:16,612 Er war in der letzten Zwischenprüfung unter den zehn Stufenbesten. 214 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 Den zehn Besten? 215 00:12:18,238 --> 00:12:20,073 Er spielt in einer anderen Liga. 216 00:12:20,157 --> 00:12:21,408 -Nicht wahr? -Nicht wahr? 217 00:12:21,950 --> 00:12:24,036 Ihr lauft alle zu langsam. 218 00:12:24,119 --> 00:12:25,662 Gehen wir zusammen. 219 00:12:25,746 --> 00:12:27,915 Hey, Teamassistentinnen. 220 00:12:30,000 --> 00:12:32,377 Kennt ihr Tsukasa Kazuki? 221 00:12:33,003 --> 00:12:36,340 Natürlich! Er ist der Ikemen aus Klasse 7. 222 00:12:36,423 --> 00:12:38,217 Junta ist mit ihm befreundet. 223 00:12:38,300 --> 00:12:39,301 Ich bin neidisch. 224 00:12:39,384 --> 00:12:41,053 Nicht wirklich. 225 00:12:42,137 --> 00:12:45,474 Wenn du mit einem Ikemen wie ihm zusammenleben würdest, 226 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 was würdest du fühlen? 227 00:12:46,642 --> 00:12:49,561 Was für ein Traum. Ich wäre den ganzen Tag nervös. 228 00:12:50,145 --> 00:12:53,065 Wie könnte ich mich nicht in ihn verlieben? 229 00:12:53,857 --> 00:12:54,816 Natürlich. 230 00:12:54,900 --> 00:12:56,902 Junta, du bist auch beliebt. 231 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 Das stimmt! 232 00:12:58,153 --> 00:13:02,366 Ich sah, wie du mit deiner Kindheitsfreundin geflirtet hast, 233 00:13:02,449 --> 00:13:04,576 weil du heute kein Training hattest. 234 00:13:05,160 --> 00:13:09,665 Geflirtet? Nein, Anzu ist nur eine Kindheitsfreundin. Und… 235 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 -Und? -Und? 236 00:13:11,333 --> 00:13:13,585 Es ist nichts. 237 00:13:15,170 --> 00:13:17,422 Anzu ist nicht nur süß. 238 00:13:17,506 --> 00:13:19,174 Sie ist wunderschön. 239 00:13:20,175 --> 00:13:21,969 Ich kann es nicht sagen! 240 00:13:22,052 --> 00:13:24,805 Was ist los? Pass auf dein hübsches Gesicht auf. 241 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Tut mir leid, Anzu. 242 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 Ich mache heute Durchsagen. Ich kann nicht mitessen. 243 00:13:35,399 --> 00:13:37,818 Klar, kein Problem. 244 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 Bis dann. 245 00:13:40,195 --> 00:13:42,698 Es ist der Ikemen aus Klasse 7. 246 00:13:43,991 --> 00:13:44,825 Hoshino. 247 00:13:47,327 --> 00:13:48,287 Komm mit. 248 00:13:49,454 --> 00:13:50,372 Worum geht es? 249 00:13:51,623 --> 00:13:54,334 Wow, was ist mit Anzu los? 250 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 Ich bin neugierig, aber ich muss los. 251 00:14:01,425 --> 00:14:03,260 Wie kannst du das Falsche einpacken? 252 00:14:03,844 --> 00:14:06,763 Tut mir leid, ich war nicht ganz wach. 253 00:14:08,265 --> 00:14:09,433 Da bist du ja. 254 00:14:10,017 --> 00:14:11,435 Tsukasa. 255 00:14:12,102 --> 00:14:13,895 Moment, was? 256 00:14:16,940 --> 00:14:18,358 Lunchboxen? 257 00:14:18,442 --> 00:14:20,193 Sie hat mir geholfen, 258 00:14:20,277 --> 00:14:22,654 als meine Wohnung geflutet war. Ich bedankte mich. 259 00:14:23,488 --> 00:14:24,740 Verstehe. 260 00:14:24,823 --> 00:14:26,241 Das ist keine Lüge. 261 00:14:26,325 --> 00:14:27,159 ER AHNT NICHTS 262 00:14:27,242 --> 00:14:28,619 Sag es niemandem. 263 00:14:29,244 --> 00:14:32,164 Ich weiß. Die Mädchen würden randalieren. 264 00:14:33,248 --> 00:14:34,750 Ich bin Makoto Oda. 265 00:14:34,833 --> 00:14:36,752 Ich bin Anzu Hoshino. 266 00:14:36,835 --> 00:14:38,420 Ich nenne dich Hosshi. 267 00:14:38,503 --> 00:14:40,172 Du kannst mich Makoto nennen. 268 00:14:40,756 --> 00:14:43,133 Verstehe, du bist also diejenige. 269 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 -Renacchi sprach von dir. -Was? Von mir? 270 00:14:45,636 --> 00:14:48,013 Sie sagte, du seist mit Tsukasa gegangen. 271 00:14:48,096 --> 00:14:50,057 Oh, das. 272 00:14:50,641 --> 00:14:52,309 Stehen wir nicht rum. 273 00:14:54,311 --> 00:14:56,438 Setzen wir uns und essen. 274 00:14:56,521 --> 00:14:57,564 Setz dich zu uns. 275 00:14:57,648 --> 00:14:58,982 Klar. 276 00:14:59,608 --> 00:15:02,069 -Makoto ist echt nett. -Ja. 277 00:15:02,986 --> 00:15:06,156 Außerdem sagte ich allen, dass ich bei Verwandten wohne. 278 00:15:06,239 --> 00:15:07,074 Verstanden. 279 00:15:09,785 --> 00:15:13,956 Sieht lecker aus. Für mich würdest du keins machen. 280 00:15:14,039 --> 00:15:15,082 Ich schulde ihr was. 281 00:15:15,165 --> 00:15:18,251 Kazuki kocht besser als ich. 282 00:15:18,335 --> 00:15:20,087 -Deine Kochkünste sind grausam. -Was? 283 00:15:20,796 --> 00:15:25,258 Ich bin neidisch. Tauschst du mit meiner Mutter oder meinen Schwestern? 284 00:15:25,342 --> 00:15:27,594 So viele Frauen in deiner Familie. 285 00:15:28,512 --> 00:15:31,139 Ihr Make-up ist zu dick, und sie laufen in Unterwäsche rum. 286 00:15:31,223 --> 00:15:33,850 Meine Hoffnungen und Träume von Mädchen sind zerstört. 287 00:15:34,977 --> 00:15:37,771 Ich bin Einzelkind, also bin ich eifersüchtig. 288 00:15:38,355 --> 00:15:40,148 Tsukasa hat auch eine ältere Schwester. 289 00:15:40,232 --> 00:15:42,776 Wirklich? Sie muss schön sein. 290 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 Hast du ein Bild von ihr? 291 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 Ich habe keins dabei. 292 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 Makoto, du isst wirklich viel. 293 00:15:52,786 --> 00:15:53,787 Ja. 294 00:15:53,870 --> 00:15:55,288 Warte! 295 00:15:55,372 --> 00:15:56,707 Schokolade! 296 00:15:56,790 --> 00:15:57,624 SCHOKOHÖRNCHEN 297 00:15:58,291 --> 00:16:00,127 Willst du? Wir können teilen. 298 00:16:00,210 --> 00:16:02,629 -Bist du sicher? -So verzweifelt. 299 00:16:03,255 --> 00:16:04,548 Nimm eins. 300 00:16:04,631 --> 00:16:06,758 -Danke… -Schokoladenschild! 301 00:16:06,842 --> 00:16:09,511 Dieser Teufel! 302 00:16:09,594 --> 00:16:10,637 Was ist los? 303 00:16:11,263 --> 00:16:14,016 Danke, aber nein. Ich bin auf Diät. 304 00:16:14,099 --> 00:16:16,226 Ich hätte nie gedacht, dass dieser Tag kommt! 305 00:16:16,309 --> 00:16:17,310 Eine Diät? 306 00:16:17,394 --> 00:16:19,771 Übertreib es nicht. 307 00:16:25,068 --> 00:16:26,778 Rena, schau. 308 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Dann brachen wir in Gelächter aus. 309 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 Zeit, nach Hause zu gehen. 310 00:16:38,957 --> 00:16:43,170 Ich kann nicht mal Videospiele spielen. Ich werde mich zu Hause langweilen. 311 00:16:43,253 --> 00:16:45,630 Ich sollte mir Arbeit suchen. 312 00:16:45,714 --> 00:16:46,548 Hoshino. 313 00:16:47,883 --> 00:16:48,800 Hast du kurz Zeit? 314 00:16:51,136 --> 00:16:51,970 Was? 315 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 Wir hatten schon lange keinen freien Tag mehr. 316 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 Gehen wir zur Spielhalle. 317 00:16:59,102 --> 00:17:02,856 Junta geht mit seiner Freundin nach Hause. 318 00:17:02,939 --> 00:17:04,483 Sie ist meine Kindheitsfreundin. 319 00:17:04,566 --> 00:17:05,901 Ich weiß. 320 00:17:05,984 --> 00:17:08,528 Das Training wurde abgesagt. Das ist deine Chance. 321 00:17:11,364 --> 00:17:12,282 Bis dann. 322 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 -Ja, oder? -Oh. 323 00:17:20,957 --> 00:17:21,792 Was? 324 00:17:22,459 --> 00:17:25,212 Anzu ist vorhin gegangen. 325 00:17:25,295 --> 00:17:28,256 Wirklich? Ich habe ihr geschrieben. 326 00:17:28,340 --> 00:17:30,008 Warum rufst du sie nicht an? 327 00:17:30,092 --> 00:17:32,594 Ich habe Club-Aktivitäten. Sorry, aber ich muss los. 328 00:17:32,677 --> 00:17:34,304 Danke. 329 00:17:34,888 --> 00:17:37,140 -Anzu ist von Ikemen umgeben. -Stimmt. 330 00:17:37,224 --> 00:17:39,309 Wie hübsch. 331 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 -Hallo. -Hallo. 332 00:17:47,025 --> 00:17:50,320 Hast du Anzu gesehen? 333 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 Sie geht nicht ran und antwortet nicht. 334 00:17:53,782 --> 00:17:54,825 Nein. 335 00:17:55,408 --> 00:17:57,577 Gut. Entschuldige die Störung. 336 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 Da ist sie. Da drüben. 337 00:18:10,715 --> 00:18:13,135 Worum geht es? 338 00:18:13,718 --> 00:18:15,637 Das sieht ernst aus. 339 00:18:15,720 --> 00:18:17,973 Lauschen wir. 340 00:18:19,558 --> 00:18:20,767 Hoshino. 341 00:18:21,685 --> 00:18:23,270 Magst du Tsukasa? 342 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 Was? Wow! 343 00:18:26,356 --> 00:18:28,900 Nein, wir sind nur Freunde. 344 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Bist du sicher? 345 00:18:30,527 --> 00:18:33,405 Oder ist das deine Ausrede, um ihm näherzukommen? 346 00:18:33,989 --> 00:18:35,782 Auf keinen Fall. 347 00:18:36,366 --> 00:18:37,993 Du kannst einen Ikemen wie ihn 348 00:18:38,076 --> 00:18:40,829 nicht einfach als Freund abtun. 349 00:18:41,371 --> 00:18:44,124 Nein? Lass mich das klarstellen: 350 00:18:45,375 --> 00:18:49,796 Ich habe kein Interesse an Dates. 351 00:18:50,380 --> 00:18:51,798 Ich meide sie um jeden Preis. 352 00:18:51,882 --> 00:18:54,301 Du musst dir keine Sorgen machen. 353 00:18:54,926 --> 00:18:57,137 Sie wissen nicht, was ich ertragen muss. 354 00:18:57,220 --> 00:18:58,054 DAS LEBEN 355 00:18:59,139 --> 00:19:03,560 Egal, meint ihr, ich hätte eine Chance bei ihm? 356 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 -Nein. -Auf keinen Fall. 357 00:19:05,645 --> 00:19:06,938 Sie haben nicht gezögert. 358 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Dann ist es abgemacht. 359 00:19:10,400 --> 00:19:12,944 Da du seine Freundin bist, solltest du uns verkuppeln. 360 00:19:13,528 --> 00:19:14,946 Euch verkuppeln? 361 00:19:15,030 --> 00:19:16,156 Genau. 362 00:19:17,032 --> 00:19:20,452 Tsukasa weist mich immer ab. 363 00:19:21,161 --> 00:19:24,164 Arrangiere ein Date für Rena. 364 00:19:24,247 --> 00:19:25,916 -Was? -Abgemacht. 365 00:19:27,292 --> 00:19:29,044 Hier ist meine Messenger-ID. 366 00:19:30,045 --> 00:19:31,379 Bleiben wir in Kontakt. 367 00:19:34,049 --> 00:19:36,218 Frag auch, was sein Typ ist. 368 00:19:38,386 --> 00:19:41,014 Ich habe es satt. 369 00:19:41,097 --> 00:19:42,849 Ich will gerade echt keine Beziehung. 370 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 Tut mir leid, aber nein. 371 00:19:47,437 --> 00:19:48,355 Was? 372 00:19:51,942 --> 00:19:53,026 Warum? 373 00:19:53,109 --> 00:19:56,613 Kazuki hat im Moment kein Interesse an einer Beziehung. 374 00:19:58,198 --> 00:20:01,451 Ich zwinge keinen Freund zu etwas, das er nicht will. 375 00:20:04,996 --> 00:20:06,915 Anzu ist so cool. 376 00:20:07,832 --> 00:20:09,417 Was hast du da gesagt? 377 00:20:10,001 --> 00:20:11,419 Sie ist sauer. 378 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 Anzu! 379 00:20:15,006 --> 00:20:16,967 Da bist du ja! 380 00:20:17,634 --> 00:20:19,970 Ich habe dich überall gesucht! 381 00:20:21,513 --> 00:20:24,432 Wer ist das? Nicht noch eine Fremde. 382 00:20:24,516 --> 00:20:26,184 Lass uns endlich nach Hause gehen. 383 00:20:26,768 --> 00:20:30,272 Junta sucht dich auch. 384 00:20:32,023 --> 00:20:35,151 Soll das auch eine Kindheitsfreundin von mir sein? 385 00:20:35,235 --> 00:20:36,111 Oh. 386 00:20:37,028 --> 00:20:40,448 Ich habe mich gefragt, mit wem du abhängst. 387 00:20:41,032 --> 00:20:43,368 Die beiden sind die süßesten Mädels aus Klasse 7! 388 00:20:43,451 --> 00:20:44,452 -Was? -Was? 389 00:20:44,536 --> 00:20:47,122 Ich bin neidisch! Sieh dir deine langen Wimpern an! 390 00:20:47,205 --> 00:20:50,000 Deine Nase hat die perfekte Größe, und dein Haar ist so üppig! 391 00:20:50,083 --> 00:20:51,543 Wie süß! 392 00:20:51,626 --> 00:20:52,961 Danke. 393 00:20:53,044 --> 00:20:55,797 Du hast auch perfekte Proportionen. 394 00:20:56,506 --> 00:20:57,966 Mir fällt da direkt auf, 395 00:20:58,049 --> 00:21:01,011 dass du dein Push-up-Dekolleté perfektioniert hast. 396 00:21:01,094 --> 00:21:03,430 -Was? -Das braucht Übung. 397 00:21:03,513 --> 00:21:05,223 Deine Brüste so zu straffen. 398 00:21:05,307 --> 00:21:06,975 Sie sehen absolut sexy aus! 399 00:21:07,058 --> 00:21:07,976 -Eine Granate! -Hey! 400 00:21:08,560 --> 00:21:11,730 Ich wünschte, meine wären größer, dann könnte ich das auch sagen. 401 00:21:12,314 --> 00:21:17,235 Ich kann nicht glauben, dass du bloß Körbchengröße C hast, wie Anzu. 402 00:21:17,319 --> 00:21:20,238 Heißt das, meine können auch so aussehen, wenn ich es versuche? 403 00:21:20,322 --> 00:21:24,242 -Ich wünschte, ich hätte Körbchengröße C! -Körbchengröße C… 404 00:21:24,326 --> 00:21:25,910 Ich bin neidisch! 405 00:21:25,994 --> 00:21:27,537 War nur Spaß. 406 00:21:27,620 --> 00:21:29,748 Posaune nicht meine Körbchengröße raus! 407 00:21:30,457 --> 00:21:33,293 Aber ich glaube nicht, dass das bei Kazuki hilft. 408 00:21:33,376 --> 00:21:35,754 Du kannst dich etwas zurückhalten. 409 00:21:35,837 --> 00:21:37,255 Was? 410 00:21:37,839 --> 00:21:40,967 Was weißt du schon? Wir kennen uns kaum. 411 00:21:41,051 --> 00:21:42,510 Gehen wir, Yuka. 412 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 Ok. 413 00:21:43,845 --> 00:21:46,639 -Sorry, ich wusste, die sind gepolstert. -Tschüss! 414 00:21:47,557 --> 00:21:49,392 Wir haben es geschafft, Anzu. 415 00:21:50,226 --> 00:21:51,770 Oh, Mist. 416 00:21:51,853 --> 00:21:53,146 Warte mal kurz. 417 00:21:53,730 --> 00:21:56,149 Diese vertraute Stimme… 418 00:21:56,733 --> 00:21:59,694 So, wie du höflich über andere herziehst… 419 00:22:00,236 --> 00:22:03,656 -Und dieser offensichtliche Stern… -Glitzer. 420 00:22:04,240 --> 00:22:05,241 Du bist… 421 00:22:07,410 --> 00:22:09,162 -Der Teufel! -Falsch! 422 00:22:09,245 --> 00:22:11,664 Ich bin nicht der Teufel, ich bin Riri. 423 00:22:12,248 --> 00:22:13,333 Moment. 424 00:22:13,416 --> 00:22:17,128 Ich wusste nicht, dass du ein Mädchen bist! 425 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 Fanfare, bitte! 426 00:22:20,382 --> 00:22:22,425 Glückwunsch! 427 00:22:22,509 --> 00:22:27,847 Dich interessiert das, was noch kommt, bestimmt so, dass du nichts überspringst. 428 00:22:27,931 --> 00:22:31,601 Wir leben in einer Zeit, in der wir uns aussuchen können, was wir sehen wollen. 429 00:22:31,684 --> 00:22:35,146 Aber was haben wir dabei verloren? 430 00:22:35,230 --> 00:22:36,731 Sag nicht, du willst so bleiben. 431 00:22:36,815 --> 00:22:39,400 Entdecke mehr, und lebe ein glückliches, funkelndes Leben! 432 00:22:39,484 --> 00:22:41,402 Damit ich Geld bekomme, natürlich. 433 00:22:43,738 --> 00:22:44,572 Oh ja! 434 00:22:47,200 --> 00:22:48,034 Los geht's! 435 00:22:50,578 --> 00:22:51,704 Liebe! 436 00:22:53,790 --> 00:22:54,624 Los geht's! 437 00:22:54,707 --> 00:22:57,919 Tut mir leid, dass ich dich zwinge 438 00:22:58,002 --> 00:23:01,172 Aber du wirst Eine wunderbare Zukunft haben 439 00:23:01,256 --> 00:23:07,887 Nein zu deinen drei größten Bedürfnissen Videospiele, Schokolade und Katzen 440 00:23:07,971 --> 00:23:10,807 Ich werde mich diesen Ikemen niemals ausliefern. 441 00:23:10,890 --> 00:23:14,269 Das sagst du jetzt, aber ich weiß, dass du irgendwann nachgibst. 442 00:23:14,352 --> 00:23:15,979 Du! (So!) Du auch! (So!) 443 00:23:16,062 --> 00:23:17,730 Ich weiß, dein Herz schlägt schnell 444 00:23:17,814 --> 00:23:20,358 Verliebe dich Niemand kann die Liebe aufhalten 445 00:23:20,441 --> 00:23:22,944 Komm schon Willst du dich nicht verlieben? 446 00:23:23,027 --> 00:23:24,320 Gib es einfach zu 447 00:23:24,404 --> 00:23:26,322 Willst du dich nicht verlieben? 448 00:23:26,406 --> 00:23:27,615 Sei nicht so stur 449 00:23:27,699 --> 00:23:29,534 Willst du dich nicht verlieben? 450 00:23:29,617 --> 00:23:33,788 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 451 00:23:33,872 --> 00:23:35,915 Komm schon! Willst du dich nicht verlieben? 452 00:23:35,999 --> 00:23:37,458 Überlass das mir 453 00:23:37,542 --> 00:23:39,586 Willst du dich nicht verlieben? 454 00:23:39,669 --> 00:23:40,753 Nur zu, verliere dich 455 00:23:40,837 --> 00:23:42,839 Willst du dich nicht verlieben? 456 00:23:42,922 --> 00:23:47,719 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 457 00:23:47,802 --> 00:23:49,053 Umarme mich, halt mich fest 458 00:23:49,137 --> 00:23:50,763 Lass deine wilde Seite raus 459 00:23:50,847 --> 00:23:52,348 Dieses Zeichen siehst nur du 460 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 Jetzt wird es romantisch! 461 00:23:55,393 --> 00:24:00,398 Untertitel von: Torsten Brohmann