1 00:00:12,555 --> 00:00:14,474 [Anzu] It's you! 2 00:00:15,725 --> 00:00:18,311 -The devil! -You're wrong! 3 00:00:18,394 --> 00:00:19,979 No devil. Riri. 4 00:00:20,063 --> 00:00:21,230 -[Tsukasa] Hoshino. -[gasps] 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,067 Huh… 6 00:00:25,568 --> 00:00:28,070 [screams] 7 00:00:28,154 --> 00:00:31,616 What are you two-- Why are you-- How long were you both there? 8 00:00:31,699 --> 00:00:34,202 I'm sorry, I wasn't trying to eavesdrop. 9 00:00:34,702 --> 00:00:36,621 -I fully was. -Dude. 10 00:00:37,330 --> 00:00:39,916 [Tsukasa] I saw you following those two. 11 00:00:42,001 --> 00:00:45,755 I was just gonna step in if it started to get bad. 12 00:00:45,838 --> 00:00:46,839 But, um, I… 13 00:00:47,590 --> 00:00:50,885 -I never really found the right time to. -[Anzu grunts] 14 00:00:50,968 --> 00:00:54,388 [Riri] You can tell me. I get it. I'm so conscious about mine, too. 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,891 But with yours, you worked magic, 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,852 they look like a full C cup, not like Anzu's at all. 17 00:01:00,436 --> 00:01:04,190 I'm so jealous of your push-up C cup. C cup, C cup, C cup… 18 00:01:04,857 --> 00:01:06,359 C cup! 19 00:01:06,442 --> 00:01:08,319 [Riri screams] Oh, my God! 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,279 That's too high. 21 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 [Tsukasa] Sorry about all that. 22 00:01:12,740 --> 00:01:15,868 Huh? Wait, what? Oh, it's not a big deal. 23 00:01:16,369 --> 00:01:17,203 [Tsukasa] And… 24 00:01:17,912 --> 00:01:18,830 Hm. 25 00:01:19,497 --> 00:01:21,415 Well, thank you again. 26 00:01:22,458 --> 00:01:25,878 Kazuki told me he is not looking to date right now. 27 00:01:26,754 --> 00:01:29,882 Out of respect for my friend, I can't help. 28 00:01:31,467 --> 00:01:32,385 Huh? 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,721 [grunts, giggles] 30 00:01:35,805 --> 00:01:36,973 [grunts] What do you mean? 31 00:01:37,515 --> 00:01:41,435 All that C cup talk completely distracted you. 32 00:01:42,019 --> 00:01:45,439 Anzu, is… is this girl here a friend from your class? 33 00:01:45,523 --> 00:01:47,567 [gasps] It's nice to meet you! 34 00:01:47,650 --> 00:01:50,736 -I am Riri Fushigi, Anzu's cousin. -[groans] 35 00:01:50,820 --> 00:01:51,654 [chuckles] 36 00:01:51,737 --> 00:01:53,656 -Cousin? -That's right. 37 00:01:53,739 --> 00:01:57,285 Oh, Anzu told me so much about both of you guys. 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,120 You are her temp roomie, Kazuki. 39 00:01:59,203 --> 00:02:01,956 And you're her old friend, Junta. Is that right? 40 00:02:02,623 --> 00:02:05,126 Now, let's all head home together. 41 00:02:05,209 --> 00:02:06,127 Huh? 42 00:02:06,210 --> 00:02:08,462 [Riri] Talk about fate, us all meeting like this. 43 00:02:08,546 --> 00:02:11,048 Hey, the four of us should totally have a dinner party. 44 00:02:11,132 --> 00:02:12,842 At Anzu's place, of course. 45 00:02:12,925 --> 00:02:14,594 [Anzu] She's not gonna stop. 46 00:02:14,677 --> 00:02:17,263 You don't have to work tonight, right? 47 00:02:17,346 --> 00:02:18,514 Uh, yeah. 48 00:02:19,015 --> 00:02:21,642 And, Junta, you don't have baseball practice, right? 49 00:02:21,726 --> 00:02:22,727 Right. 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,812 Then let's hurry home! 51 00:02:24,896 --> 00:02:26,063 -[chuckles] -[grunts] 52 00:02:26,147 --> 00:02:27,982 Come on, I'm starving. 53 00:02:28,065 --> 00:02:28,983 [Anzu] Huh, huh… 54 00:02:29,066 --> 00:02:31,444 -Hooray! Let's go! -Hey! Wait! 55 00:02:31,527 --> 00:02:32,820 BULLDOZING HER WAY THROUGH 56 00:02:32,904 --> 00:02:35,907 [Anzu] Your magic's been a whole lot of trouble, 57 00:02:35,990 --> 00:02:38,284 but you're way more trouble to me in flesh and blood. 58 00:02:38,367 --> 00:02:40,036 [Riri giggles] 59 00:02:45,875 --> 00:02:47,877 [theme music] 60 00:04:12,253 --> 00:04:15,256 [Anzu] That's right. In order to save Junta, 61 00:04:15,339 --> 00:04:17,341 who's unfortunately in love with me, 62 00:04:17,925 --> 00:04:19,427 just because of that devil, 63 00:04:19,510 --> 00:04:23,931 and for my own sake as well, I've gotta crush those feels! 64 00:04:24,015 --> 00:04:26,517 So let's tuck in that shirt. 65 00:04:27,101 --> 00:04:29,520 -No, not today! -[yells] 66 00:04:30,730 --> 00:04:32,064 [groans] 67 00:04:33,691 --> 00:04:35,443 -Riri! When did you… -[gasps] 68 00:04:36,027 --> 00:04:38,446 [shrieks] I'm so happy! 69 00:04:38,529 --> 00:04:41,949 You called me by my real name for the very first time. 70 00:04:42,033 --> 00:04:44,118 I don't care about all that. 71 00:04:44,201 --> 00:04:47,330 When did you decide to take human shape? 72 00:04:47,413 --> 00:04:50,458 What happened to your way less cute body, huh? 73 00:04:50,541 --> 00:04:52,501 -[Riri] I'm here for support. -Huh? 74 00:04:53,085 --> 00:04:57,256 [Riri] Anzu, you're destroying your chance of getting close to Junta, 75 00:04:57,340 --> 00:05:00,509 your second personally selected hot potential boyfriend. 76 00:05:00,593 --> 00:05:05,473 That's why I thought I would step it up and help you in person! 77 00:05:06,057 --> 00:05:07,475 And with my support, 78 00:05:07,558 --> 00:05:10,978 your two-hottie dinner party will be super successful. 79 00:05:11,062 --> 00:05:14,315 So now, go change into a cuter, more girly outfit! 80 00:05:14,398 --> 00:05:16,859 And don't part your hair like that. 81 00:05:16,942 --> 00:05:19,695 Shut up! I look just fine like this! 82 00:05:19,779 --> 00:05:23,157 No way. You look lame like that. They'll be totally turned off. 83 00:05:23,240 --> 00:05:24,158 [Anzu grunts] 84 00:05:24,867 --> 00:05:26,160 [both grunt] 85 00:05:26,243 --> 00:05:29,121 -Let's try a little harder! Huh? -[Anzu grunts] 86 00:05:29,205 --> 00:05:31,624 It's fine if they are turned off. 87 00:05:32,500 --> 00:05:33,459 [Riri scoffs] 88 00:05:33,542 --> 00:05:35,544 [suspenseful music] 89 00:05:37,671 --> 00:05:39,090 [groans] 90 00:05:42,259 --> 00:05:43,094 [Riri] Open. 91 00:05:43,677 --> 00:05:44,804 [Anzu screams] 92 00:05:44,887 --> 00:05:46,222 -[thuds] -[Anzu] Ow! 93 00:05:46,889 --> 00:05:48,974 -[groans] -[Tsukasa] Hm… 94 00:05:49,058 --> 00:05:49,892 Huh? 95 00:05:51,393 --> 00:05:52,812 -[gasps] -[grunts] 96 00:05:52,895 --> 00:05:55,898 [Anzu] Our roles have been reversed once again. 97 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 [breathes nervously] 98 00:05:58,526 --> 00:05:59,485 [grunts] 99 00:06:00,486 --> 00:06:01,695 [in deep voice] Sorry. 100 00:06:01,779 --> 00:06:02,988 [sighs] 101 00:06:04,949 --> 00:06:08,619 I feel like weird stuff happens when I'm with you. 102 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Sorry. 103 00:06:09,787 --> 00:06:10,913 [chuckles awkwardly] 104 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 -[laughs] -[groans] 105 00:06:13,833 --> 00:06:15,209 [evil laughter] 106 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 [Anzu] You jerk! That was all part of your scheme. 107 00:06:19,171 --> 00:06:20,214 [doorbell dings] 108 00:06:21,173 --> 00:06:22,508 Thanks for the invite. 109 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Here, my mom made karaage. 110 00:06:25,302 --> 00:06:27,555 Wow, thank you! 111 00:06:28,305 --> 00:06:31,517 -[Anzu] Karaage! Karaage! Karaage! -Is that curry? 112 00:06:31,600 --> 00:06:33,102 -Karaage! -Smells good! 113 00:06:33,185 --> 00:06:36,689 -Yep! Kazuki is making it right now. -[soft chuckle] 114 00:06:38,149 --> 00:06:40,151 -[all] Let's eat! -[Riri giggles] 115 00:06:40,776 --> 00:06:42,778 [cheerful music] 116 00:06:44,780 --> 00:06:46,699 [moans in delight] 117 00:06:46,782 --> 00:06:49,285 -So good! -[Riri munching] 118 00:06:49,368 --> 00:06:50,369 What's in it? 119 00:06:50,870 --> 00:06:52,788 I added asparagus juice. 120 00:06:52,872 --> 00:06:54,790 Mm… amazing! 121 00:06:54,874 --> 00:06:57,376 I think it's even better than my mom's curry. 122 00:06:57,459 --> 00:06:59,587 Hey, Junta, isn't it tasty? 123 00:06:59,670 --> 00:07:00,504 Yeah. 124 00:07:02,047 --> 00:07:02,923 [sighs] 125 00:07:03,841 --> 00:07:07,720 [Junta] He's good-looking, he's smart, and he's a great cook. 126 00:07:07,803 --> 00:07:09,930 I'm totally losing to him. 127 00:07:11,140 --> 00:07:14,810 [Riri] Junta seems to be unaware of his own awesome qualities. 128 00:07:19,648 --> 00:07:20,733 More, please. 129 00:07:20,816 --> 00:07:21,942 -Really? -[Riri moans happily] 130 00:07:22,026 --> 00:07:23,152 Sure. Go on and get some. 131 00:07:23,235 --> 00:07:24,570 How much can I take? 132 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Help yourself. I made plenty for us. 133 00:07:27,281 --> 00:07:30,701 Oh, you did, huh? Then, I might have seconds too. 134 00:07:30,784 --> 00:07:32,578 -[Tsukasa] Aren't you on a diet? -Huh? 135 00:07:33,329 --> 00:07:36,999 Huh? Anzu, you're on a diet? But why? 136 00:07:38,417 --> 00:07:43,047 Well, I… I am… just chocolate. I'm trying to cut back on it a bit. 137 00:07:43,130 --> 00:07:45,633 Your favorite video games, chocolate, your cat. 138 00:07:45,716 --> 00:07:49,512 Your three greatest desires have all been confiscated by yours truly. 139 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 But it's so yummy. Mm. 140 00:07:51,889 --> 00:07:53,516 [Anzu] I know you confiscated it. 141 00:07:53,599 --> 00:07:57,102 You would even eat tons of chocolate when you had cavities and it made you cry. 142 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Did that even really happen? 143 00:07:59,522 --> 00:08:00,564 [laughs awkwardly] 144 00:08:00,648 --> 00:08:02,566 I'm going for seconds. Yah. 145 00:08:02,650 --> 00:08:03,692 [Tsukasa] Go for it. 146 00:08:04,568 --> 00:08:09,698 Kazuki, you're really helping Anzu out by cooking and being so responsible. 147 00:08:09,782 --> 00:08:10,616 [Junta gasps] 148 00:08:10,699 --> 00:08:14,203 [Riri] Why don't you have him stay for longer than a month? 149 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 What? 150 00:08:15,204 --> 00:08:19,083 [Riri] It's stressful and dangerous for a girl to have to live all by herself. 151 00:08:20,209 --> 00:08:22,711 Riri, what are you saying? 152 00:08:22,795 --> 00:08:25,839 That would be a pain in the butt for Kazuki. 153 00:08:25,923 --> 00:08:27,424 [Riri] Why would it be? 154 00:08:27,508 --> 00:08:31,136 It would be easier on him, financially too. 155 00:08:31,887 --> 00:08:32,930 [Anzu grunts] 156 00:08:34,848 --> 00:08:36,809 [Anzu] Shut up, you… 157 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 No, that would be way too much to ask of her. 158 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 [Junta exhales deeply] 159 00:08:44,984 --> 00:08:48,112 [Anzu] I'm so glad that Kazuki's got common sense. 160 00:08:48,612 --> 00:08:50,698 [scoffs] It serves you right, 161 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 you stupid, idiot devil. 162 00:08:52,324 --> 00:08:55,828 I'm sure you're worried about Anzu too, right Junta? 163 00:08:55,911 --> 00:08:57,746 I know. There's another empty room. 164 00:08:57,830 --> 00:08:59,540 [Riri] Why don't you live with her too? 165 00:08:59,623 --> 00:09:00,541 Huh? 166 00:09:00,624 --> 00:09:04,545 [Anzu] Someone shut her up! It's about to be a total chaos over here! 167 00:09:05,254 --> 00:09:08,549 I think I'm in the mood for some ice cream now. 168 00:09:08,632 --> 00:09:10,134 -What? That's random! -Hey! 169 00:09:10,217 --> 00:09:13,512 Rock-paper-scissors, and the two losers go get it. 170 00:09:13,596 --> 00:09:15,848 I'm sorry, what is that now? Hm? 171 00:09:17,349 --> 00:09:18,851 Hey, wait, that wand… 172 00:09:21,103 --> 00:09:22,896 That's how she casts her magic. 173 00:09:25,316 --> 00:09:26,775 -[Anzu] Riri! -Uh-huh? 174 00:09:29,820 --> 00:09:32,114 -There's a fly. -[explosion] 175 00:09:32,197 --> 00:09:34,908 -[Riri groaning] -Never mind. It was just some gunk. 176 00:09:34,992 --> 00:09:37,953 Oh, Anzu, you're such a meanie sometimes. 177 00:09:40,664 --> 00:09:41,498 [gasps] 178 00:09:42,041 --> 00:09:44,460 -[chuckles] -Anzu, my-- my wand… 179 00:09:44,543 --> 00:09:48,130 [Anzu] You can't use your magic without this wand, can you? 180 00:09:48,213 --> 00:09:50,758 I'm sure your intention was to manipulate the game 181 00:09:50,841 --> 00:09:55,638 so that I would end up hanging out alone with either Kazuki or Junta. 182 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 But I won't let you. You pushed your luck too far! 183 00:10:00,100 --> 00:10:02,645 Anyway, shouldn't the one who's in the mood 184 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 for ice cream be the one to go get it? 185 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 That way, you can pick the ones you want. 186 00:10:07,983 --> 00:10:13,155 Oh, fine, I'll go with you since you want it that bad! 187 00:10:13,739 --> 00:10:15,658 -All right, let's go. -[Riri grunts] 188 00:10:16,241 --> 00:10:17,993 -[door opens, closes] -[both exhale] 189 00:10:19,328 --> 00:10:22,539 [Riri] Anzu, will you please give me back my wand? 190 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 There's no way, Riri! 191 00:10:24,416 --> 00:10:26,627 I think I'll put it in my blender and puree it. 192 00:10:26,710 --> 00:10:28,128 No. Please, don't. 193 00:10:28,212 --> 00:10:31,256 If you want it back, you'll have to get down on your knees 194 00:10:31,340 --> 00:10:34,760 and beg for it. Then go right back to your planet. 195 00:10:34,843 --> 00:10:36,387 Uh… 196 00:10:36,470 --> 00:10:38,764 You really are an Anti-Heroine. 197 00:10:39,807 --> 00:10:41,016 Uh, it's fine. 198 00:10:41,100 --> 00:10:43,686 I can just reorder it and have it delivered. 199 00:10:44,603 --> 00:10:47,815 Now, I've caught you off guard! [yells] 200 00:10:47,898 --> 00:10:48,899 [gasps] 201 00:10:48,982 --> 00:10:50,192 [both grunt] 202 00:10:50,693 --> 00:10:51,527 Huh! 203 00:10:51,610 --> 00:10:52,528 [gasps] 204 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 [shrieks] 205 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Oh, man. 206 00:11:05,374 --> 00:11:07,876 [groans] If the wand gets contaminated, 207 00:11:07,960 --> 00:11:11,046 I can't use it again until it gets purified. 208 00:11:12,131 --> 00:11:15,050 Oh, really? Well, that's disappointing. 209 00:11:15,134 --> 00:11:17,052 -[water running] -[dishes clanking] 210 00:11:22,141 --> 00:11:24,935 [Tsukasa] By the way, you have nothing to worry about. 211 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Huh, what do you mean? 212 00:11:27,688 --> 00:11:31,358 You might have heard this from Hoshino, but I'm not interested in dating. 213 00:11:32,359 --> 00:11:36,280 You must be worried that some strange guy is staying with the girl you like. 214 00:11:36,363 --> 00:11:37,739 -[plate shatters] -Huh? 215 00:11:38,323 --> 00:11:39,241 [Junta gasps] 216 00:11:39,324 --> 00:11:40,159 I got it. 217 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 [Junta] Why would you say something like that? 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,246 The girl I like… 219 00:11:44,997 --> 00:11:46,373 [Tsukasa] Well, it's true, right? 220 00:11:46,457 --> 00:11:47,291 [gasps] 221 00:11:47,875 --> 00:11:50,836 No way! Is it really that obvious? 222 00:11:50,919 --> 00:11:53,380 And wait, does Anzu know about it too? 223 00:11:53,464 --> 00:11:56,300 I don't think so. She's kind of oblivious. 224 00:11:57,593 --> 00:12:01,054 That's why there's no way I'd fall for her, so don't worry. 225 00:12:01,680 --> 00:12:04,099 You think Anzu has nothing to offer? 226 00:12:04,183 --> 00:12:05,642 No, that wasn't my point. 227 00:12:06,518 --> 00:12:07,603 Listen… 228 00:12:08,103 --> 00:12:11,356 You don't have to worry about it. Hoshino only likes me as a friend too. 229 00:12:12,024 --> 00:12:15,360 [Junta] Kazuki, you don't need to worry about my feelings. 230 00:12:16,695 --> 00:12:18,614 It's not like I even really have a say. 231 00:12:19,364 --> 00:12:21,158 As long as Anzu's happy, 232 00:12:23,494 --> 00:12:24,536 then so am I. 233 00:12:25,245 --> 00:12:28,123 I just have to try to keep up with her. 234 00:12:28,790 --> 00:12:32,711 Jeez, why the heck am I telling you all of this stuff? 235 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 Seriously. 236 00:12:34,755 --> 00:12:35,923 We're back. 237 00:12:36,507 --> 00:12:38,175 -We got all sorts of ice cream… -[wails] 238 00:12:38,258 --> 00:12:39,801 …so let's dig in. 239 00:12:40,385 --> 00:12:42,679 Sorry, Anzu, I broke a plate. 240 00:12:42,763 --> 00:12:44,765 [Anzu] What? Are you okay? 241 00:12:44,848 --> 00:12:45,766 [Junta] Yeah. 242 00:12:45,849 --> 00:12:48,769 [Riri sobs] Boo-hoo-hoo. My poor wand. 243 00:12:48,852 --> 00:12:50,854 [mellow music] 244 00:12:56,026 --> 00:12:57,277 Dinner was great, thanks. 245 00:12:57,361 --> 00:12:58,362 Mm-hm. 246 00:12:58,445 --> 00:13:01,156 Well, Kazuki's the one who made most of the food. 247 00:13:01,240 --> 00:13:02,950 The ice cream was good too. 248 00:13:03,033 --> 00:13:05,536 Thank you, but I just bought them at the store. 249 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 [chuckles] 250 00:13:08,038 --> 00:13:10,082 [Junta] Can I come for dinner again? 251 00:13:10,165 --> 00:13:11,875 [Anzu] Huh? Of course. 252 00:13:12,876 --> 00:13:15,671 Okay, I think I'm actually gonna run home. 253 00:13:15,754 --> 00:13:17,923 Amazing. Be safe. 254 00:13:18,006 --> 00:13:19,299 I will. See ya. 255 00:13:20,842 --> 00:13:24,263 [Anzu sighs] I'm so exhausted. 256 00:13:25,264 --> 00:13:27,182 But it looks like I survived another day. 257 00:13:29,518 --> 00:13:33,188 Hey, Kazuki. Thanks for doing all that at the last minute. 258 00:13:33,272 --> 00:13:34,648 [Tsukasa] Huh? Uh, sure. 259 00:13:36,942 --> 00:13:40,654 It's been a while since I've had such a lively dinner. 260 00:13:42,197 --> 00:13:44,825 That's right. You live alone, don't you? 261 00:13:46,910 --> 00:13:47,744 [Tsukasa] Yeah. 262 00:13:50,581 --> 00:13:54,376 [Anzu] Now that I think about it, maybe there's a good reason that 263 00:13:55,043 --> 00:13:56,878 he lives all by himself. 264 00:13:58,130 --> 00:14:01,633 There are tons of complicated family situations out there. 265 00:14:01,717 --> 00:14:04,094 It's probably not polite for me to ask him. 266 00:14:07,180 --> 00:14:09,850 I'm sure he's going to tell me about it someday. 267 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 [birds chirping] 268 00:14:15,522 --> 00:14:16,857 -[clattering] -[sleepy groan] 269 00:14:19,484 --> 00:14:20,402 What's that? 270 00:14:24,281 --> 00:14:25,949 -[clattering continues] -Hm? 271 00:14:26,033 --> 00:14:27,367 [Riri grunting] 272 00:14:28,785 --> 00:14:29,661 Uh-oh. 273 00:14:30,996 --> 00:14:33,165 -[grunts, groans] -What the heck are you doing? 274 00:14:33,248 --> 00:14:36,126 What were you gonna do with my beloved treasures? 275 00:14:36,209 --> 00:14:39,087 Huh? What is this? Revenge from yesterday? 276 00:14:39,171 --> 00:14:41,340 [both grunt] 277 00:14:45,552 --> 00:14:47,095 -Bye! -[Anzu] Hey! 278 00:14:47,179 --> 00:14:48,764 -Wait… Ugh… -[grunts] 279 00:14:49,681 --> 00:14:51,308 Oh, I, um… 280 00:14:51,975 --> 00:14:54,311 There was a bug. Morning. 281 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 -Nice hair. -[shrieks] 282 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 [bright music] 283 00:15:06,239 --> 00:15:08,033 Where's your old friend today? 284 00:15:08,116 --> 00:15:09,660 [Anzu] He's got morning practice. 285 00:15:09,743 --> 00:15:10,744 Gotcha. 286 00:15:14,539 --> 00:15:18,210 Oh, hey, you think it's cool to walk to school together? 287 00:15:18,293 --> 00:15:21,421 No one else from school lives around here. It should be fine. 288 00:15:21,505 --> 00:15:22,339 All right. 289 00:15:24,883 --> 00:15:26,051 [indistinct laughter] 290 00:15:27,928 --> 00:15:29,763 [sighs] I'm starving. 291 00:15:29,846 --> 00:15:31,682 I can't wait for lunch. 292 00:15:32,265 --> 00:15:33,934 Don't get caught eating early again. 293 00:15:34,518 --> 00:15:36,269 -[Anzu] Where's Makoto today? -Hm? 294 00:15:36,353 --> 00:15:38,021 -[Tsukasa] He slept in. -[Anzu laughs] 295 00:15:39,022 --> 00:15:40,065 [Anzu] Is he gonna make it? 296 00:15:40,148 --> 00:15:41,525 -I'm sure he will. -[boy 1] Oh, hey! 297 00:15:41,608 --> 00:15:43,652 Isn't that your old friend, Junta? 298 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 [Junta gasps] 299 00:15:44,820 --> 00:15:46,989 [boy 2] Hm? She's with Kazuki, dude. 300 00:15:47,572 --> 00:15:50,993 -This is bad, man. The girls love him. -Yeah? Hey! What? 301 00:15:51,576 --> 00:15:53,078 Junta, what's up? 302 00:15:53,161 --> 00:15:54,079 [Junta] Good morning. 303 00:15:54,579 --> 00:15:56,331 You're working hard, huh? 304 00:15:56,415 --> 00:15:57,666 [chuckles] 305 00:15:58,583 --> 00:15:59,668 [gasps] 306 00:15:59,751 --> 00:16:00,585 Yep. 307 00:16:01,586 --> 00:16:03,505 Are those two together, then? 308 00:16:03,588 --> 00:16:06,174 No, they just live in the same neighborhood. 309 00:16:06,258 --> 00:16:09,011 So, that's why you were asking about him yesterday. 310 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 No, it's not like that. 311 00:16:13,306 --> 00:16:16,268 Hey, Anzu, when did you and Kazuki become friends? 312 00:16:17,185 --> 00:16:18,729 Oh, I, uh… 313 00:16:19,312 --> 00:16:20,897 You walked to school with him. 314 00:16:20,981 --> 00:16:22,566 I'm dying to know, 315 00:16:22,649 --> 00:16:25,485 because he seems like the type who's not into girls. 316 00:16:25,569 --> 00:16:29,573 Oh, no, uh, we just live really close to each other. That's all. 317 00:16:29,656 --> 00:16:31,575 [Anzu] Sorry, I can't tell you anything. 318 00:16:31,658 --> 00:16:34,202 -Oh, my gosh, that is, like, so unfair! -Oh, my gosh, that is, like, so unfair! 319 00:16:34,786 --> 00:16:37,039 Yeah, Kazuki and I are really just friends. 320 00:16:37,122 --> 00:16:38,582 -Really? -That's it? 321 00:16:39,791 --> 00:16:40,667 [Anzu] Y-- Yeah… 322 00:16:43,295 --> 00:16:44,588 Okey dokey. 323 00:16:44,671 --> 00:16:47,841 Well, I have to say this is very exciting for me. 324 00:16:47,924 --> 00:16:50,677 You're finally in a romantic comedy situation 325 00:16:50,761 --> 00:16:52,345 for the first time ever. 326 00:16:52,429 --> 00:16:54,431 [Anzu] Saki, you are correct. 327 00:16:54,514 --> 00:16:56,933 No. I'm so jealous. 328 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 You can't hog them all, okay? 329 00:16:59,144 --> 00:17:00,479 [moans] 330 00:17:01,146 --> 00:17:02,939 Oh, yeah, how's living alone? 331 00:17:03,690 --> 00:17:05,650 We should have a sleepover soon. 332 00:17:05,734 --> 00:17:06,985 [girls] I'm so in! 333 00:17:07,069 --> 00:17:09,446 -[giggling] -Yeah, let's do it. 334 00:17:09,529 --> 00:17:11,448 [lively music] 335 00:17:23,085 --> 00:17:24,336 [yawns] 336 00:17:24,419 --> 00:17:25,629 I'm so sleepy. 337 00:17:27,130 --> 00:17:29,508 Since Kazuki has work tonight, 338 00:17:29,591 --> 00:17:32,260 I'm alone as long as Riri doesn't show up. 339 00:17:34,179 --> 00:17:35,514 [sighs] 340 00:17:38,058 --> 00:17:39,476 [cries] 341 00:17:39,559 --> 00:17:41,436 Damn it! I'm sleepy but I want a game! 342 00:17:41,520 --> 00:17:43,105 I want chocolate! 343 00:17:43,188 --> 00:17:45,148 And Momohiki! 344 00:17:45,232 --> 00:17:47,150 I'll distract myself with a nap. 345 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 Momohiki… 346 00:17:50,237 --> 00:17:52,072 -[door opens] -[Junta] I'm home. 347 00:17:53,448 --> 00:17:55,909 -[brother] You're back, Junta! -[laughter] 348 00:17:57,369 --> 00:17:58,703 [brother] You're sweaty! 349 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 What did you say? Ah, take this! 350 00:18:00,956 --> 00:18:03,500 Junta, hon, could you drop this off at Anzu's house 351 00:18:03,583 --> 00:18:06,211 right after you take your bath? It's nikujaga. 352 00:18:07,045 --> 00:18:10,090 What? Again? Isn't it late? 353 00:18:10,173 --> 00:18:12,968 [Junta's mom] It's all right. She can eat it tomorrow. 354 00:18:13,677 --> 00:18:16,680 -[giggles] -[brother] But, Mom, he's just got back! 355 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 [door opens] 356 00:18:20,892 --> 00:18:21,810 [snores] 357 00:18:24,813 --> 00:18:25,856 [moans] 358 00:18:26,982 --> 00:18:29,568 It's dark. Guess I must have overslept. 359 00:18:29,651 --> 00:18:32,028 -[footsteps in distance] -Hm? Huh? 360 00:18:32,112 --> 00:18:34,030 Is Kazuki back from work already? 361 00:18:36,867 --> 00:18:39,494 Hm, it's too soon for him to be back. 362 00:18:39,995 --> 00:18:43,456 So that means that thing is here again. 363 00:18:43,540 --> 00:18:44,499 [laughs] 364 00:18:45,000 --> 00:18:46,251 -[quick footsteps] -[grunts] 365 00:18:48,837 --> 00:18:52,632 Hey, you! I'll smash your head in, you bastard! 366 00:18:52,716 --> 00:18:53,842 [gasps] 367 00:18:56,219 --> 00:18:58,847 -[Anzu] An underwear thief? -[thief breathing shakily] 368 00:18:58,930 --> 00:19:01,558 What? You ignore the teen girl's room 369 00:19:01,641 --> 00:19:04,186 -and steal the mom underwear! -[thief yells] 370 00:19:04,728 --> 00:19:07,105 [exhales] Okay now, why did I say that? 371 00:19:07,606 --> 00:19:09,649 -Huh? He's running! -[thief grunts] 372 00:19:09,733 --> 00:19:11,985 [action music] 373 00:19:13,153 --> 00:19:14,821 -[Junta] I wonder if she's home. -[thuds] 374 00:19:14,905 --> 00:19:15,989 [leaves rustling] 375 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 -[grunts] -[gasps] 376 00:19:25,749 --> 00:19:28,126 [Anzu screams] Stop! 377 00:19:28,210 --> 00:19:29,252 Hey Junta! 378 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 [Junta] Who was that guy? 379 00:19:30,420 --> 00:19:32,130 -An underwear thief! -[Junta] What? 380 00:19:32,214 --> 00:19:34,716 Ugh, he's escaping! I need a cop. 381 00:19:36,801 --> 00:19:38,136 [pants] 382 00:19:38,220 --> 00:19:39,721 What? Junta? 383 00:19:41,264 --> 00:19:42,432 Is he gonna be okay? 384 00:19:43,308 --> 00:19:45,227 [pants] 385 00:19:47,854 --> 00:19:48,772 [grunts] 386 00:19:49,356 --> 00:19:50,273 Don't move! 387 00:19:51,358 --> 00:19:52,734 -[thief groans] -[pants] 388 00:19:54,736 --> 00:19:57,781 Hey, there they are! Officer, right there! 389 00:19:59,241 --> 00:20:00,283 [screams] 390 00:20:03,870 --> 00:20:05,288 [wails] 391 00:20:05,372 --> 00:20:06,248 Huh? 392 00:20:07,999 --> 00:20:09,876 So, after all of that… 393 00:20:09,960 --> 00:20:12,128 [Anzu] Jeez. It's already so late. 394 00:20:12,212 --> 00:20:15,590 I'm sorry you came to bring me food and got wrapped up in that whole mess. 395 00:20:15,674 --> 00:20:16,591 [Junta] It's all good. 396 00:20:17,092 --> 00:20:20,095 But you, you really saved me, Junta. 397 00:20:20,178 --> 00:20:21,805 You're faster than lightning. 398 00:20:21,888 --> 00:20:23,556 -That thief had terrible luck. -[laughs] 399 00:20:24,140 --> 00:20:26,643 I'm glad the police was able to get here right away, too. 400 00:20:26,726 --> 00:20:27,560 [Anzu] Mm-hm. 401 00:20:28,270 --> 00:20:31,982 Ah, I forgot I just woke up from a nap. Is my hair a disaster? 402 00:20:32,065 --> 00:20:33,858 [Junta] What? No, not at all. 403 00:20:34,526 --> 00:20:35,568 It's really cu-- 404 00:20:36,069 --> 00:20:37,529 Uh, it's really? 405 00:20:39,030 --> 00:20:40,824 Normal! It's totally normal! 406 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 [laughs] That's good. 407 00:20:42,659 --> 00:20:44,703 My hair kind of explodes when I sleep. 408 00:20:46,413 --> 00:20:49,749 I'm jealous of Saki's hair. I wish I had hair like hers. 409 00:20:50,333 --> 00:20:52,752 [Junta] Hey, listen. I'm really glad nothing happened. 410 00:20:53,712 --> 00:20:56,339 If anything happened to you, I… 411 00:20:56,423 --> 00:20:58,425 [romantic music] 412 00:21:01,845 --> 00:21:02,721 Hm? 413 00:21:03,638 --> 00:21:05,223 I'll just run to the store. 414 00:21:05,307 --> 00:21:07,934 -You don't have to! -You've got it all wrong. 415 00:21:08,560 --> 00:21:09,936 An underwear thief? 416 00:21:10,020 --> 00:21:10,854 Yeah. 417 00:21:11,396 --> 00:21:13,898 Well, it's a good thing the guy didn't try to attack you. 418 00:21:14,399 --> 00:21:16,526 There are plenty of nut cases out there. 419 00:21:16,609 --> 00:21:18,486 Well, apparently. 420 00:21:19,571 --> 00:21:23,450 But I think the thief was probably more scared of me then I was of him. 421 00:21:24,576 --> 00:21:27,662 Does that mean you said something to threaten him, then? 422 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 [Tsukasa chuckles] My bad, I know it's messed up. 423 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 [Anzu] You think this is funny? 424 00:21:34,627 --> 00:21:36,296 [phone vibrates] 425 00:21:38,423 --> 00:21:40,008 Oh, my mom. 426 00:21:40,091 --> 00:21:41,843 -I got to take this. -Of course. 427 00:21:42,802 --> 00:21:44,012 -[Junta] Mom… -Oh, hey, 428 00:21:44,095 --> 00:21:46,598 did you finish work early today or something? 429 00:21:46,681 --> 00:21:48,558 It was slow so they sent me home. 430 00:21:48,641 --> 00:21:49,476 [Anzu] Oh, gotcha. 431 00:21:49,976 --> 00:21:53,271 By the way, since the bedroom window's broken, 432 00:21:53,355 --> 00:21:55,440 could you sleep on the couch tonight? 433 00:21:56,149 --> 00:22:00,070 Well, as long as someone doesn't fall asleep holding me down, 434 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 we're cool. 435 00:22:01,946 --> 00:22:02,989 Huh? 436 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 Hm… 437 00:22:05,742 --> 00:22:07,160 [exclaims] 438 00:22:07,911 --> 00:22:11,831 [grunts] Well, I am actually very sorry I did that. 439 00:22:11,915 --> 00:22:14,167 [Junta] What? Well, wait a minute! 440 00:22:14,250 --> 00:22:16,211 -I mean that's a little… -Huh? 441 00:22:16,294 --> 00:22:18,213 [Junta] Oh, okay, fine. I'll give her the phone. 442 00:22:19,214 --> 00:22:22,133 Sorry about this, my mom wants to talk. 443 00:22:23,134 --> 00:22:24,803 Huh? Sure. 444 00:22:26,304 --> 00:22:29,474 -Hello? -[Junta's mom] Anzu, it's been a while. 445 00:22:29,557 --> 00:22:31,643 I heard about what happened. 446 00:22:31,726 --> 00:22:32,936 Oh, it's fine. 447 00:22:33,019 --> 00:22:34,938 [Junta's mom] That must have been so scary. 448 00:22:35,021 --> 00:22:36,648 Oh, well, yeah. 449 00:22:36,731 --> 00:22:38,566 [Junta's mom] I'm so worried about you, sweetie. 450 00:22:38,650 --> 00:22:40,110 You must be scared all by yourself. 451 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 You should have a bodyguard, don't you think? 452 00:22:43,696 --> 00:22:44,572 What now? 453 00:22:44,656 --> 00:22:47,117 [Junta's mom] It's too dangerous for a girl to live alone. 454 00:22:47,200 --> 00:22:50,078 -I'll lend you Junta for a while. -[Anzu grunts] 455 00:22:50,161 --> 00:22:53,540 Look, our place is beyond cramped with all my boys, 456 00:22:53,623 --> 00:22:55,500 and it's just a total mess. 457 00:22:55,583 --> 00:22:57,627 Use him all you want. I'll let Miyo know. 458 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 [Anzu] My mom? 459 00:22:58,795 --> 00:23:01,172 [Junta's mom] Oh, I'm sorry. The baby is crying. 460 00:23:01,256 --> 00:23:02,924 I'll talk to you later, okay? 461 00:23:03,716 --> 00:23:07,345 [Anzu groans] Hm, this forced scenario… 462 00:23:07,428 --> 00:23:09,722 I'm having mad deja vu right now? 463 00:23:09,806 --> 00:23:12,642 [Riri] Ding, ding, ding, ding, ding, ding. 464 00:23:12,725 --> 00:23:14,144 [Anzu] I knew it! 465 00:23:14,227 --> 00:23:17,605 So that means… Uh, no, no way! 466 00:23:17,689 --> 00:23:20,650 All three of us will be living together? 467 00:23:20,733 --> 00:23:23,153 -Please, be delicious. -All right, this one's next. 468 00:23:23,236 --> 00:23:24,737 -Listen to this. -Oh, what happened? 469 00:23:24,821 --> 00:23:25,655 [all laugh] 470 00:23:25,738 --> 00:23:28,658 -Why! -Yes! 471 00:23:29,659 --> 00:23:31,327 A fanfare, please! 472 00:23:31,411 --> 00:23:33,413 And a big congratulations! 473 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 Did you fall for my little trick? 474 00:23:35,874 --> 00:23:38,835 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 475 00:23:38,918 --> 00:23:42,589 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 476 00:23:42,672 --> 00:23:45,341 But don't you think in that process we've also lost something? 477 00:23:45,425 --> 00:23:47,719 [sighs] Don't just let things be! Come on! 478 00:23:47,802 --> 00:23:50,388 Let's go on a super-duper happy adventure! 479 00:23:50,471 --> 00:23:52,390 So I can make sure I get paid. 480 00:23:52,473 --> 00:23:54,642 [closing theme music] 481 00:23:54,726 --> 00:23:55,560 ♪ Ah, yeah! ♪ 482 00:23:58,188 --> 00:23:59,022 ♪ Let's go! ♪ 483 00:24:01,566 --> 00:24:02,692 ♪ Lo-love! ♪ 484 00:24:04,777 --> 00:24:05,612 ♪ Here we go! ♪