1 00:00:09,052 --> 00:00:11,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,433 --> 00:00:18,478 Anzus schönes WG-Leben… 3 00:00:19,062 --> 00:00:21,481 Ich vertraue mich dir an. 4 00:00:22,190 --> 00:00:26,736 Junta Hayami, ein kesser, sportlicher, heißer Typ, stürzt sich ins Getümmel. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,947 Das Bad ist am Ende des Flurs. 6 00:00:30,990 --> 00:00:34,410 Ein wahrhaft traumhaftes Leben. 7 00:00:35,036 --> 00:00:36,412 Oh, und… 8 00:00:36,496 --> 00:00:38,873 Es gibt zwei Betten im Schlafzimmer. 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,999 Wollt ihr eins teil… 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,209 Nie im Leben. 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,835 Gut… 12 00:00:43,336 --> 00:00:46,589 Die Situation wird schnell eskalieren. 13 00:00:47,298 --> 00:00:51,677 Dann zieht Kazuki ins Arbeitszimmer meines Vaters um. 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,554 Gute Idee. 15 00:00:53,638 --> 00:00:55,973 Ich kann den Schreibtisch im Arbeitszimmer nutzen. 16 00:00:58,559 --> 00:01:00,436 PAPA MAG DAS 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,523 Als wären sie in ein Liebesschloss gezogen. 18 00:01:05,358 --> 00:01:06,317 Ich… 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,155 Ich schäme mich zu sehr, um ihr ins Gesicht zu sehen. 20 00:01:12,156 --> 00:01:16,494 Ok, ich gehe zum Training. Ruf an, wenn du was brauchst. 21 00:01:16,577 --> 00:01:19,038 Ja. Ich komme schon klar. 22 00:01:19,122 --> 00:01:20,206 Bis dann. 23 00:01:24,293 --> 00:01:26,754 Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommt. 24 00:01:27,547 --> 00:01:30,424 Sieh mal einer an. Was für ein tolles Leben! 25 00:01:30,508 --> 00:01:32,844 Du hast diesen Perversen auf uns gehetzt! 26 00:01:32,927 --> 00:01:34,512 Woher wusstest du… 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,812 Warum ist meine Mutter mit all dem so zufrieden? 28 00:01:42,895 --> 00:01:44,480 Jemand wollte meine Unterwäsche? 29 00:01:44,564 --> 00:01:47,024 So alt bin ich wohl doch noch nicht. 30 00:01:48,234 --> 00:01:50,069 Aber es sieht gut aus. 31 00:01:50,987 --> 00:01:53,948 Ich habe einen Job im hiesigen Gemischtwarenladen. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,992 Willkommen. 33 00:01:57,326 --> 00:01:59,996 Kazuki arbeitet und Junta hat Training. 34 00:02:00,079 --> 00:02:02,582 Wir werden nicht viel Zeit miteinander verbringen. 35 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 DATE MIT EINER REINKARNATION AUS EINER ANDEREN WELT 36 00:03:35,508 --> 00:03:36,342 Morgen. 37 00:03:36,926 --> 00:03:39,053 -Hallo. -Morgen. 38 00:03:40,054 --> 00:03:42,682 -Anzu, machst du heute Mittagessen? -Genau. 39 00:03:42,765 --> 00:03:44,684 Die Nervensäge hat mich genötigt. 40 00:03:44,767 --> 00:03:46,435 Wer ist jetzt die Nervensäge? 41 00:03:46,519 --> 00:03:52,108 Wir müssen drei Mittagessen einpacken. Manchmal sollte ich schon mithelfen. 42 00:03:55,528 --> 00:03:58,364 Schlaf nicht auf dem Salat! 43 00:03:58,864 --> 00:04:00,908 Darf ich zusehen? 44 00:04:00,992 --> 00:04:03,035 Du bist überängstlich. 45 00:04:03,119 --> 00:04:06,163 -Jeder wäre nervös, wenn du kochst. -Bin ich so hoffnungslos? 46 00:04:06,664 --> 00:04:09,500 Zuerst koche ich die Pasta. 47 00:04:09,583 --> 00:04:12,503 -Das sind Essstäbchen. -Oh nein! 48 00:04:12,586 --> 00:04:15,840 -Die Würstchen sind verbrannt. -Mist! 49 00:04:15,923 --> 00:04:17,341 Schlag keine Eier am Kopf auf. 50 00:04:17,425 --> 00:04:19,510 -Verdammt! -Ich hab's dir gesagt. 51 00:04:27,560 --> 00:04:30,938 Dein Mittagessen sah eine Weile toll aus. 52 00:04:31,022 --> 00:04:32,690 -Heute sieht es eklig aus. -Was? 53 00:04:33,691 --> 00:04:35,901 Mein Gefühl sagt mir… 54 00:04:35,985 --> 00:04:38,946 Deine Kindheitsfreundin hat es gemacht! 55 00:04:39,030 --> 00:04:42,116 Nein, mein Bruder hat es für mich gemacht. 56 00:04:42,199 --> 00:04:44,493 Du hast gestottert! Noch verdächtiger! 57 00:04:44,577 --> 00:04:47,121 Hast du ein Glück. 58 00:04:47,204 --> 00:04:49,874 Sie scheint nicht wirklich kochen zu können. 59 00:04:49,957 --> 00:04:51,667 Das war nicht erfolgreich. 60 00:04:51,751 --> 00:04:53,961 Es war mein Bruder! 61 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Hausgemachtes Mittagessen. 62 00:04:57,840 --> 00:04:59,967 Hat er eine Freundin? 63 00:05:06,932 --> 00:05:12,355 Frage! Warum fotografierst du die Lunchbox deines Bruders? 64 00:05:12,438 --> 00:05:16,484 -Schuldig, ohne Zweifel. -Geht weg! 65 00:05:16,567 --> 00:05:17,610 EINTÖPFE KATSU AM SPIESS 66 00:05:17,693 --> 00:05:18,986 Danke für heute. 67 00:05:19,070 --> 00:05:21,989 Kazuki, willst du wirklich nicht auf die Tanzfläche? 68 00:05:22,073 --> 00:05:24,658 Die Kunden werden dich lieben. 69 00:05:24,742 --> 00:05:27,578 -Nein danke. -Dachte ich mir. 70 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 Kazuki, warte. 71 00:05:35,044 --> 00:05:37,463 Der Manager will, dass du kellnerst. 72 00:05:37,546 --> 00:05:40,091 Schnappst du dir noch mehr Mädchen, hab ich ein Problem. 73 00:05:40,174 --> 00:05:43,094 Sollen wir etwas essen gehen? 74 00:05:43,177 --> 00:05:45,596 Ein neues Café hat am Bahnhof aufgemacht. 75 00:05:48,265 --> 00:05:49,183 Ich bin müde. 76 00:05:50,643 --> 00:05:52,353 Aber das Café… 77 00:06:00,986 --> 00:06:02,613 Kazuki, du bist spät dran. 78 00:06:03,197 --> 00:06:04,615 Zeit für die Sendung. 79 00:06:04,698 --> 00:06:07,118 Hey, ich bin gerade heimgekommen. 80 00:06:07,201 --> 00:06:10,371 Du wolltest dir die Sendung ansehen, die Saki empfohlen hat. 81 00:06:11,705 --> 00:06:13,290 Beeil dich und nimm ein Bad. 82 00:06:13,916 --> 00:06:16,544 Nicht länger als zehn Minuten. Ich döse ein. 83 00:06:16,627 --> 00:06:18,379 Schaut sie euch ohne mich an. 84 00:06:18,462 --> 00:06:20,673 -Wo bleibt da der Spaß? -Wo bleibt da der Spaß? 85 00:06:21,173 --> 00:06:22,091 Nicht wahr? 86 00:06:22,174 --> 00:06:23,592 Ja. 87 00:06:23,676 --> 00:06:25,302 Wir haben gleichzeitig geredet. 88 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 -Ich gehe dann mal. -Ok. 89 00:06:36,105 --> 00:06:38,357 Hoffentlich läuft das Training gut. 90 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 Hast du heute Zeit? 91 00:06:44,446 --> 00:06:45,573 Was? 92 00:06:46,532 --> 00:06:47,867 Hast du. 93 00:06:47,950 --> 00:06:49,994 Ich habe nicht viele Sommerklamotten. 94 00:06:50,077 --> 00:06:51,871 Willst du mitkommen? 95 00:06:51,954 --> 00:06:54,123 Klar, warum nicht. 96 00:06:54,623 --> 00:06:55,958 Geh doch mit Makoto. 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,919 -Er sagte, er hat Pläne. -Ok. 98 00:06:59,503 --> 00:07:02,673 Du hast nichts dagegen, allein einkaufen zu gehen, oder? 99 00:07:02,756 --> 00:07:05,384 Du bist meine Tarnung, um nicht zu sehr aufzufallen. 100 00:07:05,467 --> 00:07:08,304 Verstehe. Es ist nicht leicht, ein Ikemen zu sein. 101 00:07:09,513 --> 00:07:13,767 Ich kaufe meine Kleidung online. Ich kenne keine Geschäfte. 102 00:07:13,851 --> 00:07:15,769 Ich kenne ein paar gute. 103 00:07:15,853 --> 00:07:18,981 Warum kaufst du deine Klamotten nicht online? 104 00:07:20,774 --> 00:07:22,109 Das mag ich nicht. 105 00:07:23,277 --> 00:07:24,445 Echt nicht? 106 00:07:26,489 --> 00:07:28,657 Ich ziehe mich um, warte. 107 00:07:31,327 --> 00:07:33,245 -Fertig. -Das ging schnell! 108 00:07:33,329 --> 00:07:37,541 LANGWEILIG 109 00:07:37,625 --> 00:07:39,585 Du hast nur die Hose gewechselt. 110 00:07:40,711 --> 00:07:43,255 Na und? Es ist ein süßes Shirt. 111 00:07:43,339 --> 00:07:45,341 Das ist kein Zwischenstopp im Supermarkt. 112 00:07:45,424 --> 00:07:47,635 Deine Jeans ist ok, aber nimm ein anderes Shirt. 113 00:07:47,718 --> 00:07:48,886 Das hier. 114 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Meinst du, das ist besser? 115 00:07:50,846 --> 00:07:52,139 Was ist damit? 116 00:07:52,681 --> 00:07:54,517 Sie hat nur Katzenmotive. 117 00:07:55,059 --> 00:07:56,227 Ich wähle dein Shirt aus. 118 00:07:56,310 --> 00:07:58,729 Nein! Geh nicht rein! 119 00:08:00,105 --> 00:08:01,732 Meine Unterwäsche trocknet! 120 00:08:02,816 --> 00:08:05,361 Deine Höschen auf Grundschulniveau sind mir egal. 121 00:08:05,444 --> 00:08:08,113 Wie unhöflich! Sie sind bezaubernd! 122 00:08:08,197 --> 00:08:11,200 Halt sie mir nicht vor die Nase. Das ist mir unangenehm. 123 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Ich habe mich gefragt, 124 00:08:13,661 --> 00:08:16,622 warum du so viele Klamotten für drinnen hast. 125 00:08:20,876 --> 00:08:22,628 Weil du nur so was hast! 126 00:08:23,170 --> 00:08:25,965 Was? Mit denen kann man auch ausgehen. 127 00:08:27,132 --> 00:08:28,425 Wie viel hast du gespart? 128 00:08:28,509 --> 00:08:31,178 Ich? Ich habe noch Geld von den Feiertagen übrig. 129 00:08:31,262 --> 00:08:32,596 Hast du was damit vor? 130 00:08:33,180 --> 00:08:35,849 Im Moment nicht. 131 00:08:36,892 --> 00:08:38,519 Ich wollte Videospiele kaufen. 132 00:08:40,187 --> 00:08:41,939 Kauf dir auch Klamotten. 133 00:08:43,190 --> 00:08:44,191 Was? 134 00:08:47,820 --> 00:08:49,530 Mir ist egal, was du zu Hause trägst, 135 00:08:49,613 --> 00:08:51,407 aber ein anständiges Outfit muss sein. 136 00:08:51,490 --> 00:08:53,242 Katzenmotive sind anständig! 137 00:08:53,325 --> 00:08:54,868 Ich weiß, aber… 138 00:08:55,703 --> 00:08:58,622 Du hast keine Klamotten, um einkaufen zu gehen. 139 00:08:59,873 --> 00:09:02,459 Ich komme! In solchen Momenten 140 00:09:02,543 --> 00:09:03,877 bin ich hier, um zu helfen. 141 00:09:03,961 --> 00:09:05,629 Du lebst! 142 00:09:06,213 --> 00:09:09,758 Ich suche das süßeste Outfit für Anzu aus. 143 00:09:10,301 --> 00:09:12,886 Kazuki, du bleibst unten. 144 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 Mein Zauberstab ist jetzt gereinigt. 145 00:09:17,725 --> 00:09:19,935 Ich kann wieder zaubern. 146 00:09:20,561 --> 00:09:24,106 Ich dachte, der Unterwäsche-Dieb war dein Werk. 147 00:09:24,189 --> 00:09:27,526 Dafür hatte ich die Zentrale kontaktiert. 148 00:09:27,610 --> 00:09:29,695 Eines Tages vernichte ich euch. 149 00:09:29,778 --> 00:09:33,073 Jedenfalls, das ist dein Date. 150 00:09:33,157 --> 00:09:34,992 Du wirst bezaubernd aussehen. 151 00:09:35,075 --> 00:09:36,910 Das ist kein Date. 152 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 Wenn du dich wieder mit mir anlegst, gehe ich nicht. 153 00:09:39,496 --> 00:09:43,417 Rede so mit mir, und ich schmeiß deine Klamotten weg. 154 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 Was? 155 00:09:46,003 --> 00:09:47,379 Die Katzenmotive. 156 00:09:47,463 --> 00:09:50,049 Ich werfe alles weg. 157 00:09:55,804 --> 00:09:57,056 Kazuki! 158 00:09:57,931 --> 00:09:59,600 Danke fürs Warten. 159 00:10:00,309 --> 00:10:02,311 -Jetzt geh, Anzu. -Hey! 160 00:10:05,064 --> 00:10:06,857 Sie hat mich sogar geschminkt. 161 00:10:08,233 --> 00:10:10,069 Das ist so peinlich. 162 00:10:17,743 --> 00:10:20,454 Tut mir leid, dass du warten musstest. 163 00:10:21,914 --> 00:10:22,790 Schon gut. 164 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 Das ist beunruhigend. 165 00:10:25,376 --> 00:10:26,710 Ich bin nervös. 166 00:10:26,794 --> 00:10:28,128 Ich bin ganz aufgeregt! 167 00:10:29,004 --> 00:10:30,589 -Gehen wir. -Ja! 168 00:10:31,674 --> 00:10:34,301 Dieses Outfit steht dir. 169 00:10:40,891 --> 00:10:41,975 Was ist los mit dir? 170 00:10:42,059 --> 00:10:44,520 Ich habe ein Problem gespürt. 171 00:10:44,603 --> 00:10:46,105 Dein Gesicht ist das Problem. 172 00:10:46,980 --> 00:10:48,107 Aber das ist… 173 00:10:48,982 --> 00:10:51,110 -Ich bin voll rausgeputzt. -Hurra! 174 00:10:51,193 --> 00:10:53,404 Das Outfit stelle ich der Zentrale in Rechnung. 175 00:10:53,987 --> 00:10:56,115 Ich gehe neben einem Ikemen… 176 00:10:57,741 --> 00:11:01,620 Das ist zweifellos ein Date! 177 00:11:13,549 --> 00:11:16,093 Alle sind so schick. 178 00:11:16,593 --> 00:11:20,806 Das ist was ganz anderes, als Katzenartikel online zu kaufen. 179 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 Wurde ich wiedergeboren? 180 00:11:22,599 --> 00:11:23,809 Warum schaust du so? 181 00:11:23,892 --> 00:11:26,353 -Mach dir keine Sorgen. -Das sieht hässlich aus. 182 00:11:27,104 --> 00:11:28,689 Ich bin nur verletzt. 183 00:11:28,772 --> 00:11:32,109 Hier sind mehr Leute, als ich dachte. Bringen wir es hinter uns. 184 00:11:33,986 --> 00:11:36,822 Kazuki, magst du Kappen? 185 00:11:36,905 --> 00:11:39,032 Du trugst eine, als ich dich kennenlernte. 186 00:11:39,616 --> 00:11:42,703 Nein, ich will nur nicht gesehen werden. 187 00:11:43,495 --> 00:11:44,496 Verstehe. 188 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Verstecken funktioniert damit nicht. 189 00:11:48,417 --> 00:11:49,710 Wie wär's mit einer Maske? 190 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 Dann falle ich noch mehr auf. 191 00:11:51,753 --> 00:11:54,256 Leute folgten mir, weil sie mich für berühmt hielten. 192 00:11:54,339 --> 00:11:56,800 Er kann seine Ikemen-Aura nicht verbergen. 193 00:11:57,718 --> 00:12:01,013 Er hasst es, bei Mädchen beliebt zu sein. 194 00:12:01,722 --> 00:12:06,185 Gibt es einen Grund, warum er hier zur Schule gehen wollte? 195 00:12:10,772 --> 00:12:12,399 Vorwärts! 196 00:12:20,449 --> 00:12:21,658 Ein Katzen-Hoodie! 197 00:12:22,367 --> 00:12:25,537 Ich will ihn! Gib ihn mir! 198 00:12:35,214 --> 00:12:36,256 Unglaublich. 199 00:12:37,424 --> 00:12:40,427 Ich habe Fanartikel gekauft, die nichts mit Katzen zu tun haben? 200 00:12:40,511 --> 00:12:42,304 Ist das so verrückt? 201 00:12:43,639 --> 00:12:45,015 Die Zentrale bezahlt das. 202 00:12:45,516 --> 00:12:46,808 Ich bin schick angezogen. 203 00:12:47,309 --> 00:12:50,729 Auch wenn ich sie bezahlen musste, Kazuki hat meine Kleidung ausgesucht. 204 00:12:51,230 --> 00:12:52,523 Es ist, als ob… 205 00:12:52,606 --> 00:12:55,275 Ich tappe direkt in ihre Falle! 206 00:12:55,359 --> 00:12:57,653 -Ich habe sie! -Darauf falle ich nicht rein! 207 00:12:57,736 --> 00:12:59,488 Die sind nur zum Ausgehen. 208 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 Ich sage Junta nichts von meinen neuen Sachen. Tut mir leid. 209 00:13:04,660 --> 00:13:06,912 Was willst du tun? Essen wir was, bevor wir gehen? 210 00:13:07,454 --> 00:13:09,248 Klar. Oh… 211 00:13:09,331 --> 00:13:12,251 -Ich muss erst pinkeln. -Sag nicht "pinkeln". 212 00:13:13,252 --> 00:13:15,712 Die Toilette war da drüben. Warte hier. 213 00:13:15,796 --> 00:13:17,548 Klar. Ich sehe nach, was es gibt. 214 00:13:19,383 --> 00:13:20,551 Ich nehme deine Tüt… 215 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 -Sieh ihn dir an. -Wow. 216 00:13:35,691 --> 00:13:38,735 -Trifft er sich mit jemandem? -Er ist so heiß. 217 00:13:48,537 --> 00:13:49,538 Sie braucht ewig. 218 00:13:53,584 --> 00:13:54,876 Willst du ihn anbaggern? 219 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 Und wenn er auf die Freundin wartet? 220 00:13:56,753 --> 00:13:58,088 Oder einen Freund. 221 00:14:02,509 --> 00:14:04,845 Hätte ich nur an einem abgelegeneren Ort gewartet. 222 00:14:09,099 --> 00:14:10,100 Komm schnell zurück. 223 00:14:11,852 --> 00:14:15,063 Bitte sprecht mich nicht an. 224 00:14:20,694 --> 00:14:22,237 Tsukasa… 225 00:14:24,990 --> 00:14:25,991 Seht mich nicht an. 226 00:14:27,576 --> 00:14:29,244 Tsukasa… 227 00:14:32,414 --> 00:14:33,498 Kommt nicht her. 228 00:14:34,207 --> 00:14:35,459 Geht weg! 229 00:14:36,627 --> 00:14:37,669 Kazuki! 230 00:14:45,510 --> 00:14:47,429 Tut mir leid, dass du warten musstest. 231 00:14:47,512 --> 00:14:49,348 Ich habe den perfekten Laden gefunden. 232 00:14:50,891 --> 00:14:52,309 Komm mit. 233 00:15:02,152 --> 00:15:04,363 Sieh dir die an! 234 00:15:07,407 --> 00:15:10,577 Ich habe solches Glück, hier drauf gestoßen zu sein! 235 00:15:11,745 --> 00:15:13,580 Ich bin so froh, dass wir hier sind. 236 00:15:24,299 --> 00:15:25,342 Ja. 237 00:15:29,012 --> 00:15:30,263 Wow! 238 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 Das sieht aus wie Momohiki! 239 00:15:33,934 --> 00:15:37,145 Ich will es, aber ich habe schon Geld ausgegeben. 240 00:15:37,229 --> 00:15:38,981 Ich warte bis zum Zahltag. 241 00:15:39,064 --> 00:15:41,316 -Ich kann dafür bezahlen. -Was? 242 00:15:41,900 --> 00:15:43,652 Ein kleines Dankeschön für heute. 243 00:15:45,237 --> 00:15:46,321 Was? 244 00:15:46,405 --> 00:15:47,239 GOTT 245 00:15:47,322 --> 00:15:49,408 Danke für den Einkauf! 246 00:15:52,327 --> 00:15:54,955 Das ist so niedlich! 247 00:15:55,038 --> 00:15:58,875 Ich kann dir nicht genug danken. Das wird mein Familienerbstück. 248 00:15:58,959 --> 00:15:59,960 Wie dramatisch. 249 00:16:01,878 --> 00:16:03,964 Wir waren den ganzen Tag unterwegs. 250 00:16:06,842 --> 00:16:07,926 Anzu? 251 00:16:10,721 --> 00:16:12,639 Du hast dich heute schick gemacht. 252 00:16:13,598 --> 00:16:14,933 Es war Riris Idee. 253 00:16:16,309 --> 00:16:18,895 Ich habe dich noch nie ohne Katzenmotive gesehen. 254 00:16:19,938 --> 00:16:21,523 Du siehst süß aus. 255 00:16:21,606 --> 00:16:23,900 Du hast wirklich immer Katzenmotive getragen. 256 00:16:24,609 --> 00:16:28,447 -Ihr wart zusammen aus? -Ja, wir haben Sommerklamotten gekauft. 257 00:16:30,449 --> 00:16:31,783 Das ist unfair! 258 00:16:31,867 --> 00:16:33,744 Sieh mich nicht so an. 259 00:16:34,411 --> 00:16:36,121 Du musst vom Training erschöpft sein. 260 00:16:36,204 --> 00:16:38,623 Wir haben Taiyaki. Essen wir zu Hause zusammen. 261 00:16:38,707 --> 00:16:40,500 Super! Danke! 262 00:16:40,584 --> 00:16:43,045 Ich mache gleich Abendessen. Sicher? 263 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Das passt beides rein. 264 00:16:47,132 --> 00:16:49,092 Es war ein normaler Tag, wie schön. 265 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 Ich dachte, Riri versucht wieder was. 266 00:16:53,263 --> 00:16:55,891 Heute Abend müssen wir die nächste Folge anschauen. 267 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 -Ja. -Ja. 268 00:17:00,437 --> 00:17:04,524 Was passierte, nachdem die Zombies den Protagonisten fanden? 269 00:17:04,608 --> 00:17:06,359 Das nimmt kein gutes Ende. 270 00:17:21,875 --> 00:17:24,961 DA SIE UNANSEHNLICH IST, VERWANDELTEN WIR SIE IN KUCHEN 271 00:17:25,045 --> 00:17:27,881 Kazuki, töte sie! 272 00:17:27,964 --> 00:17:29,508 Wie nervig. 273 00:17:29,591 --> 00:17:32,511 DA SIE UNANSEHNLICH IST, VERWANDELTEN WIR SIE IN KUCHEN 274 00:17:32,594 --> 00:17:35,013 Hayami, heb das Sofa hoch. 275 00:17:36,848 --> 00:17:37,682 Was? 276 00:17:42,979 --> 00:17:45,065 Ihr Weicheier! 277 00:17:54,491 --> 00:17:56,827 Wie zuverlässig. 278 00:17:57,994 --> 00:18:04,709 Ich wollte dich nie hier haben, aber du warst eine große Hilfe. 279 00:18:08,922 --> 00:18:11,007 Tut mir leid, ich bin nutzlos! 280 00:18:11,091 --> 00:18:14,010 Du hast den Unterwäsche-Dieb geschnappt! 281 00:18:14,678 --> 00:18:16,972 Ich bin nur ein Schwächling. 282 00:18:17,055 --> 00:18:19,516 Nicht jeder kann gegen eine Kakerlake bestehen. 283 00:18:20,100 --> 00:18:22,853 -Nicht wahr? -Es tut mir so leid. 284 00:18:25,105 --> 00:18:27,107 Ich bin derjenige, der Hilfe bekommt. 285 00:18:37,450 --> 00:18:40,036 Das Zusammenleben verläuft reibungslos. 286 00:18:40,120 --> 00:18:41,538 Alles scheint gut zu gehen. 287 00:18:48,378 --> 00:18:51,548 Du bist unachtsam geworden. 288 00:18:51,631 --> 00:18:54,759 Ich habe ein paar Tricks, die ich noch nicht genutzt habe. 289 00:19:06,188 --> 00:19:07,314 Wach auf. 290 00:19:11,693 --> 00:19:13,820 Kazuki! Was machst du hier? Morgen! 291 00:19:13,904 --> 00:19:16,072 Ich wollte dich von draußen aufwecken, 292 00:19:16,156 --> 00:19:17,490 aber du schliefst weiter. 293 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 Wie spät ist es jetzt? Oh nein! 294 00:19:20,493 --> 00:19:22,954 Kazuki, geh ohne mich los! 295 00:19:23,038 --> 00:19:24,956 Das hatte ich auch vor. 296 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 Ich schaffe es wirklich nicht! 297 00:19:30,295 --> 00:19:34,591 Ich habe noch nie so lange geschlafen! 298 00:19:38,136 --> 00:19:41,598 Oh nein, ich bin spät dran! 299 00:19:41,681 --> 00:19:43,183 Warte, Moment. 300 00:19:43,683 --> 00:19:46,102 Was habe ich gerade gesagt? 301 00:19:46,811 --> 00:19:49,689 Ich murmelte es, ohne nachzudenken. 302 00:19:50,190 --> 00:19:52,609 Ich bin spät dran! 303 00:19:55,612 --> 00:19:58,907 Es ist wie in einer guten, alten Dating-Simulation. 304 00:20:00,158 --> 00:20:03,578 Ich werde doch hoffentlich nicht auf weitere Anwärter stoßen, oder? 305 00:20:04,162 --> 00:20:07,082 Oh nein, ich komme an einer Abzweigung vorbei. 306 00:20:07,666 --> 00:20:09,626 Aber es sollte ok sein. 307 00:20:09,709 --> 00:20:12,128 Ich esse keinen Toast. 308 00:20:17,926 --> 00:20:21,638 Es war kein Ikemen, sondern ein Auto. Es war nur knapp! 309 00:20:21,721 --> 00:20:23,932 Nein, das ist ein ernster Unfall! 310 00:20:26,142 --> 00:20:28,979 Entschuldigung. Sind Sie verletzt? 311 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 Mir geht's gut. Danke. 312 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 313 00:20:42,534 --> 00:20:47,122 Sie ist doch vor das Auto gesprungen. 314 00:20:51,126 --> 00:20:53,753 Du knabberst an Toast! 315 00:21:01,803 --> 00:21:03,555 Fanfare, bitte! 316 00:21:03,638 --> 00:21:05,682 Glückwunsch! 317 00:21:05,765 --> 00:21:11,104 Dich interessiert das, was noch kommt, bestimmt so, dass du nichts überspringst. 318 00:21:11,187 --> 00:21:14,858 Wir leben in einer Zeit, in der wir uns aussuchen können, was wir sehen wollen. 319 00:21:14,941 --> 00:21:18,403 Aber was haben wir dabei verloren? 320 00:21:18,486 --> 00:21:19,988 Sag nicht, du willst so bleiben. 321 00:21:20,071 --> 00:21:22,657 Entdecke mehr, und lebe ein glückliches, funkelndes Leben! 322 00:21:22,741 --> 00:21:24,659 Damit ich Geld bekomme, natürlich. 323 00:21:26,995 --> 00:21:27,829 Oh ja! 324 00:21:30,457 --> 00:21:31,291 Los geht's! 325 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 Liebe! 326 00:21:37,047 --> 00:21:37,881 Los geht's! 327 00:21:37,964 --> 00:21:41,176 Tut mir leid, dass ich dich zwinge 328 00:21:41,259 --> 00:21:44,429 Aber du wirst Eine wunderbare Zukunft haben 329 00:21:44,512 --> 00:21:51,144 Nein zu deinen drei größten Bedürfnissen Videospiele, Schokolade und Katzen 330 00:21:51,227 --> 00:21:54,064 Ich werde mich diesen Ikemen niemals ausliefern. 331 00:21:54,147 --> 00:21:57,525 Das sagst du jetzt, aber ich weiß, dass du irgendwann nachgibst. 332 00:21:57,609 --> 00:21:59,235 Du! (So!) Du auch! (So!) 333 00:21:59,319 --> 00:22:00,987 Ich weiß, dein Herz schlägt schnell 334 00:22:01,071 --> 00:22:03,615 Verliebe dich Niemand kann die Liebe aufhalten 335 00:22:03,698 --> 00:22:06,201 Komm schon Willst du dich nicht verlieben? 336 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 Gib es einfach zu 337 00:22:07,660 --> 00:22:09,579 Willst du dich nicht verlieben? 338 00:22:09,662 --> 00:22:10,872 Sei nicht so stur 339 00:22:10,955 --> 00:22:12,791 Willst du dich nicht verlieben? 340 00:22:12,874 --> 00:22:17,045 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 341 00:22:17,128 --> 00:22:19,172 Komm schon! Willst du dich nicht verlieben? 342 00:22:19,255 --> 00:22:20,715 Überlass das mir 343 00:22:20,799 --> 00:22:22,842 Willst du dich nicht verlieben? 344 00:22:22,926 --> 00:22:24,010 Nur zu, verliere dich 345 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 Willst du dich nicht verlieben? 346 00:22:26,179 --> 00:22:30,975 Du kannst nicht ewig diese Ikemen meiden 347 00:22:31,059 --> 00:22:32,310 Umarme mich, halt mich fest 348 00:22:32,393 --> 00:22:34,020 Lass deine wilde Seite raus 349 00:22:34,104 --> 00:22:35,605 Dieses Zeichen siehst nur du 350 00:22:35,688 --> 00:22:38,608 Jetzt wird es romantisch! 351 00:22:38,691 --> 00:22:43,696 Untertitel von: Torsten Brohmann