1 00:00:15,099 --> 00:00:16,434 It's finally here. 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,019 Ishiai Koji's cat book! 3 00:00:18,102 --> 00:00:20,605 I love that Mom sends pictures of Momohiki, 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,857 but this is an extra cat boost for my day. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,401 Let the healing begin! 6 00:00:26,110 --> 00:00:29,530 Huh? Has it already been a month since Kazuki moved in? 7 00:00:30,114 --> 00:00:32,867 Guess he'll be finding a new place soon. 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,954 Living with Junta and Kazuki has been surprisingly fun. 9 00:00:37,038 --> 00:00:39,248 It'll be strange when he moves out. 10 00:00:39,791 --> 00:00:40,833 ARISA: CAN WE MEET? 11 00:00:40,917 --> 00:00:43,377 Speaking of strange, I wonder who that text was from-- 12 00:00:43,461 --> 00:00:44,921 I know, right? 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,173 My book! 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,178 What the hell do you think you're doing? 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,764 I was just waiting for the light to change. 16 00:00:55,348 --> 00:00:58,184 He bumped into me. I should be the one yelling. 17 00:00:58,267 --> 00:01:01,062 It's all thanks to you that I dropped my coffee. 18 00:01:01,145 --> 00:01:02,897 And ruined my shoes. 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,899 -You're gonna pay for that! -Hey! 20 00:01:05,733 --> 00:01:07,026 -Uh… -That's enough. 21 00:01:08,319 --> 00:01:09,153 Huh? 22 00:01:10,238 --> 00:01:12,156 You're the one who bumped into her. 23 00:01:14,450 --> 00:01:17,370 Ah, dude. You're, like, crazy hot. 24 00:01:17,453 --> 00:01:20,873 What do you say, you pay back your little friend's debt with a date? 25 00:01:25,545 --> 00:01:27,713 -Don't ever touch me. -Ow… 26 00:01:27,797 --> 00:01:29,382 Now apologize to her. 27 00:01:29,966 --> 00:01:31,884 It's just a stupid book! 28 00:01:31,968 --> 00:01:33,845 Just a book? 29 00:01:34,470 --> 00:01:37,598 You have no idea what I've lost! 30 00:01:37,682 --> 00:01:39,892 This book is worth hours of healing! 31 00:01:41,060 --> 00:01:44,063 I curse you! May stray cats infest your house 32 00:01:44,147 --> 00:01:45,982 and soak your bed in cat pee! 33 00:01:46,065 --> 00:01:48,234 You're gonna drill straight into my brain! 34 00:01:50,069 --> 00:01:51,612 I'm sorry! 35 00:01:52,280 --> 00:01:53,990 -Ow! -Uh… 36 00:01:54,073 --> 00:01:57,285 My head… the pain. That chick's crazy. 37 00:01:59,829 --> 00:02:02,999 Maybe next time you'll be a little bit more respectful. 38 00:02:06,752 --> 00:02:08,588 Let's go. 39 00:02:08,671 --> 00:02:11,215 Your book okay? Sorry about those jerks. 40 00:02:11,299 --> 00:02:13,050 Heh? 41 00:02:16,137 --> 00:02:19,307 Oh yeah, the book's fine. Thanks for saving me. 42 00:02:19,390 --> 00:02:21,100 Oh my gosh, she'll think I'm in love! 43 00:02:21,184 --> 00:02:24,061 I hope I don't look as dumb as I feel right now! 44 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 Did you really 45 00:02:26,606 --> 00:02:28,816 curse him with a cat-pee-soaked mattress? 46 00:02:28,900 --> 00:02:32,069 It was all I could think of. You can never get that smell out. 47 00:02:32,153 --> 00:02:33,279 -Arisa. -Huh? 48 00:02:34,113 --> 00:02:35,156 Hey, Tsukasa. 49 00:02:35,239 --> 00:02:36,407 Kazuki? 50 00:02:36,490 --> 00:02:38,576 Hoshino? You know each other? 51 00:02:38,659 --> 00:02:39,869 Hoshino, like… 52 00:02:40,536 --> 00:02:42,705 Wait, are you Anzu Hoshino? 53 00:02:42,788 --> 00:02:43,873 Me? Um… 54 00:02:44,832 --> 00:02:46,876 I'm Arisa, Tsukasa's big sister. 55 00:02:46,959 --> 00:02:48,586 Thanks for looking after him. 56 00:02:50,963 --> 00:02:54,091 Uh, legendary good looks run in your family. 57 00:02:54,175 --> 00:02:56,636 So bright, can't look directly at it! 58 00:02:56,719 --> 00:02:57,720 You're an idiot. 59 00:04:29,186 --> 00:04:31,230 #8 THE PHOENIX RISES! I AM A BIRD! 60 00:04:31,314 --> 00:04:35,151 Thanks for having me. Are you sure that I'm not barging in here? 61 00:04:35,234 --> 00:04:36,319 Of course not. 62 00:04:36,861 --> 00:04:39,363 Thanks again for letting Tsukasa stay here. 63 00:04:39,447 --> 00:04:41,282 A month is a long time. 64 00:04:42,033 --> 00:04:42,950 No, not at all. 65 00:04:43,034 --> 00:04:45,870 Really, it's been awesome having him around. 66 00:04:45,953 --> 00:04:48,622 Not to mention this whole thing is my fault. 67 00:04:49,790 --> 00:04:52,960 My mother and I should have introduced ourselves sooner. 68 00:04:53,461 --> 00:04:55,421 To be honest, we were a bit surprised. 69 00:04:55,504 --> 00:04:57,548 We didn't think he'd be staying this long. 70 00:04:57,631 --> 00:05:01,010 Between the pipe bursting and the new phone, it's been chaotic. 71 00:05:01,093 --> 00:05:03,346 So I figured it was probably best for me to come out 72 00:05:03,429 --> 00:05:05,014 and get the details in person. 73 00:05:05,639 --> 00:05:07,725 Oh yeah, that makes sense. 74 00:05:08,225 --> 00:05:11,645 The phone… Yeah, that was my fault too. 75 00:05:11,729 --> 00:05:15,232 Oh. Hey, would you like something to drink? 76 00:05:15,316 --> 00:05:18,277 I think we have some iced tea, or, um… 77 00:05:18,361 --> 00:05:20,863 -Uh, there's a fresh pitcher. -Oh, that would be great. 78 00:05:22,990 --> 00:05:25,993 Better let Mom know everything's okay. 79 00:05:27,495 --> 00:05:30,414 So, did something happen at the station? You looked frazzled. 80 00:05:30,498 --> 00:05:35,378 Oh. This guy bumped into me, then tried to pick a fight with me. 81 00:05:35,461 --> 00:05:36,295 What? 82 00:05:37,380 --> 00:05:40,007 But your sister totally saved me. 83 00:05:40,883 --> 00:05:42,718 Those guys didn't stand a chance. 84 00:05:42,802 --> 00:05:44,970 You know what? Your sister's really cool. 85 00:05:45,054 --> 00:05:47,139 Yeah, but she had a tendency to find trouble. 86 00:05:48,641 --> 00:05:49,600 I'm sorry that happened. 87 00:05:50,101 --> 00:05:51,227 Nah, it's fine, 88 00:05:51,310 --> 00:05:55,022 'cause I cursed him with a mattress completely soaked in cat pee! 89 00:05:55,106 --> 00:05:58,651 So yeah, it's all good. 90 00:05:58,734 --> 00:06:03,072 Seriously? A mattress soaked in cat pee? 91 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 No, it really is the worst! 92 00:06:09,453 --> 00:06:10,788 Sorry to keep you waiting. 93 00:06:10,871 --> 00:06:12,623 All good, thanks. 94 00:06:14,083 --> 00:06:17,169 Kazuki, I'm just curious. 95 00:06:17,253 --> 00:06:19,380 Why did you wanna go to our school and live alone? 96 00:06:21,882 --> 00:06:24,593 Uh, you don't have to answer that. I shouldn't have asked. 97 00:06:24,677 --> 00:06:28,055 Hmm… Well, how do I say this? 98 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Huh? 99 00:06:34,645 --> 00:06:36,772 Our father's a real piece of garbage. 100 00:06:36,856 --> 00:06:37,690 SHIT 101 00:06:37,773 --> 00:06:39,567 Piece of garbage? 102 00:06:40,151 --> 00:06:42,236 Yup. That's why our mom decided 103 00:06:42,319 --> 00:06:44,405 it was best for Tsukasa to go to school out here. 104 00:06:44,488 --> 00:06:45,322 Oh. 105 00:06:46,699 --> 00:06:48,492 I'm not wrong, am I? 106 00:06:48,576 --> 00:06:49,577 No. 107 00:06:52,037 --> 00:06:54,832 I was really worried when I heard you'd be living alone. 108 00:06:55,666 --> 00:06:58,752 I'm relieved you're staying with someone sweet like Anzu. 109 00:07:02,298 --> 00:07:03,340 Oh, Makoto. 110 00:07:04,758 --> 00:07:06,469 Um, hey. 111 00:07:06,552 --> 00:07:07,470 What's up? 112 00:07:09,847 --> 00:07:12,683 -Who's Makoto? -He's a friend from school. 113 00:07:13,350 --> 00:07:14,351 Oh. 114 00:07:14,852 --> 00:07:17,354 Hey, what's Tsukasa like at school, anyway? 115 00:07:17,855 --> 00:07:21,734 Well, uh, he's popular but keeps to himself. 116 00:07:23,194 --> 00:07:25,654 Being reserved makes everyone like him even more. 117 00:07:25,738 --> 00:07:26,906 And you? 118 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 You seem to like him too, huh? 119 00:07:31,744 --> 00:07:32,578 Huh? 120 00:07:32,661 --> 00:07:33,579 It's not like that. 121 00:07:33,662 --> 00:07:35,748 I swear on my unborn descendants. 122 00:07:35,831 --> 00:07:36,957 That's a bit extreme. 123 00:07:37,500 --> 00:07:40,669 In fact, I didn't like him when I first met him. 124 00:07:42,004 --> 00:07:43,172 But… 125 00:07:43,255 --> 00:07:45,466 I'm glad I took the time to get to know him better. 126 00:07:46,175 --> 00:07:48,761 'Cause, you know, now he's a really great friend. 127 00:07:52,014 --> 00:07:55,309 You know, he used to be a really social kid. 128 00:07:55,392 --> 00:07:58,270 He was always smiling, befriending everyone he met. 129 00:07:59,104 --> 00:08:00,773 I can't picture that. 130 00:08:00,856 --> 00:08:02,358 I know, right? 131 00:08:03,359 --> 00:08:06,654 There was a problem back when he was in junior high. 132 00:08:06,737 --> 00:08:09,406 Ever since then, he sort of shut down. 133 00:08:09,490 --> 00:08:13,577 So before, the way he was laughing with you, I haven't seen that side 134 00:08:13,661 --> 00:08:16,413 of my little brother in a really long time. 135 00:08:17,081 --> 00:08:17,957 Huh? 136 00:08:18,499 --> 00:08:20,584 You bring it out of him, Anzu. 137 00:08:21,168 --> 00:08:22,711 Really, it's not-- 138 00:08:22,795 --> 00:08:23,921 Huh? 139 00:08:24,004 --> 00:08:25,923 He wanted me to go to a movie, 140 00:08:26,465 --> 00:08:28,926 but I think he really just wanted someone to vent to. 141 00:08:29,802 --> 00:08:31,720 -About what? -Oh… 142 00:08:32,429 --> 00:08:34,473 Something about his sister stealing his last pudding. 143 00:08:34,557 --> 00:08:35,432 MAKOTO IT WAS DELICIOUS 144 00:08:36,433 --> 00:08:37,560 Tell him next time 145 00:08:37,643 --> 00:08:39,103 to write his name on it. 146 00:08:39,186 --> 00:08:40,688 He did. She ate it anyway. 147 00:08:41,397 --> 00:08:45,234 Hmm. There's no stronger grudge than one held over food. 148 00:08:45,317 --> 00:08:46,569 Is it that big a deal? 149 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 I don't make the rules. 150 00:08:56,662 --> 00:08:58,163 About your friend, Anzu. 151 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 She's sweet. I'm just surprised you're friends with her. 152 00:09:02,459 --> 00:09:05,087 I thought you were still avoiding all girls. 153 00:09:08,882 --> 00:09:11,677 Yeah, I know. I wasn't planning on it. 154 00:09:12,678 --> 00:09:15,848 But she's different. I feel more at ease with her. 155 00:09:16,515 --> 00:09:19,435 Tsukasa, why don't you just stay here a while? 156 00:09:19,935 --> 00:09:21,145 Huh? 157 00:09:21,228 --> 00:09:22,646 Calm down, it's a joke. 158 00:09:23,355 --> 00:09:25,107 Uh… uh… 159 00:09:26,275 --> 00:09:27,860 Uh, well… 160 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 I don't mind if you don't mind. 161 00:09:30,904 --> 00:09:32,031 Hm? 162 00:09:33,240 --> 00:09:35,200 You've been so helpful around here. 163 00:09:35,284 --> 00:09:37,953 And maybe it's just me, but I think it's been a lot of fun 164 00:09:38,037 --> 00:09:39,079 living with you and Junta. 165 00:09:39,830 --> 00:09:43,083 Not to mention Riri's scheming if you leave Junta and I alone. 166 00:09:43,167 --> 00:09:44,376 Most importantly, 167 00:09:44,460 --> 00:09:47,755 you're the only one brave enough to kill all those bugs! 168 00:09:49,173 --> 00:09:51,133 If it's that important to you, 169 00:09:51,925 --> 00:09:53,385 then I guess I'll stay. 170 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 Hm. 171 00:09:57,431 --> 00:10:00,601 Yeah? This will be great! 172 00:10:00,684 --> 00:10:02,436 There's another show I've been dying to watch. 173 00:10:02,519 --> 00:10:03,354 Sure. 174 00:10:04,021 --> 00:10:07,566 I get it now. That's why you never wanted to talk about her. 175 00:10:08,942 --> 00:10:11,320 You were embarrassed I'd figure it out. 176 00:10:11,403 --> 00:10:12,863 That she makes you smile again. 177 00:10:14,365 --> 00:10:15,240 Um… 178 00:10:17,159 --> 00:10:19,244 -Wait, do you like-- -It's not like that. 179 00:10:20,371 --> 00:10:22,331 With Hoshino, I can be myself. 180 00:10:22,831 --> 00:10:25,167 For me, that's all I need. 181 00:10:30,089 --> 00:10:31,090 Okay. 182 00:10:37,262 --> 00:10:39,640 I'm glad I met Kazuki's sister today. 183 00:10:39,723 --> 00:10:42,017 I learned a lot more about him. 184 00:10:44,061 --> 00:10:45,396 Hey, you're back. 185 00:10:46,939 --> 00:10:49,191 You have the coolest sister. 186 00:10:49,274 --> 00:10:51,735 I loved getting to meet her. 187 00:10:51,819 --> 00:10:54,446 I should have worn something nicer. This outfit sucks. 188 00:10:56,323 --> 00:10:58,992 I really assumed you thought that outfit was appropriate 189 00:10:59,076 --> 00:10:59,993 to meet guests. 190 00:11:00,077 --> 00:11:01,328 No way. 191 00:11:01,412 --> 00:11:03,747 I learned a lot when we went shopping together. 192 00:11:03,831 --> 00:11:06,500 I've tried to be more mindful about what I wear since then. 193 00:11:07,710 --> 00:11:10,462 Man, I wish I had a big sister like her. 194 00:11:12,131 --> 00:11:13,048 Hoshino. 195 00:11:13,549 --> 00:11:15,843 What Arisa said about why I lived by myself… 196 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 Yeah? 197 00:11:19,513 --> 00:11:20,556 Uh, uh-- 198 00:11:22,975 --> 00:11:25,561 Never mind. Maybe another day. 199 00:11:27,271 --> 00:11:28,439 Hmm… 200 00:11:29,314 --> 00:11:31,275 Uh, okay. 201 00:11:34,778 --> 00:11:36,530 Is it just me or… 202 00:11:37,614 --> 00:11:39,616 Is this warm feeling friendship? 203 00:11:39,700 --> 00:11:42,703 Or is this excitement? Love! 204 00:11:43,287 --> 00:11:46,457 Yay! Great job, Anzu, I'm so proud of you! 205 00:11:46,540 --> 00:11:48,834 You were able to get his big sister's approval, 206 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 even just like that. 207 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 I tell you how can you find love, it's so fulfilling. 208 00:11:52,921 --> 00:11:57,718 -Now, let's keep this up-- -You know what? I didn't miss you one bit! 209 00:11:59,511 --> 00:12:02,222 Come on! 210 00:12:02,306 --> 00:12:03,807 A FEW DAYS LATER 211 00:12:04,683 --> 00:12:07,478 In order to address low birth rate issues, 212 00:12:09,229 --> 00:12:13,484 Anzu was gifted a real-life dating sim called Romantic Thriller. 213 00:12:13,567 --> 00:12:15,986 And after many perfect scenarios, 214 00:12:16,069 --> 00:12:20,657 I am reporting that there has been zero romantic development. 215 00:12:20,741 --> 00:12:22,993 I can't turn this in! 216 00:12:26,580 --> 00:12:29,500 Clearly, I have a lot more research to do. 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 I have an excellent idea! 218 00:12:32,044 --> 00:12:34,004 -We can go on a date. -What? 219 00:12:34,755 --> 00:12:37,674 I need to experience what a real-life date is like, 220 00:12:37,758 --> 00:12:39,510 so you and I will go on a mock date. 221 00:12:39,593 --> 00:12:41,011 A mock date? 222 00:12:41,094 --> 00:12:43,347 What are you even talking about? 223 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 I'm so over your nonsense. 224 00:12:46,600 --> 00:12:49,978 Aw, don't be such a meanie! 225 00:12:50,062 --> 00:12:51,021 Ha! 226 00:12:51,104 --> 00:12:54,525 -Huh? -What if I look like this instead? 227 00:12:55,526 --> 00:12:57,528 Wait! There's a boy version of you too? 228 00:12:59,154 --> 00:13:01,782 Whatever. Doesn't change anything. 229 00:13:02,366 --> 00:13:04,284 I'm not asking you to do this for free. 230 00:13:04,368 --> 00:13:06,286 -Huh? -I'll buy you those cat pajamas 231 00:13:06,370 --> 00:13:08,872 you saw in the mall. The one with the hoodies and tail. 232 00:13:10,207 --> 00:13:11,333 It's a deal. 233 00:13:11,416 --> 00:13:12,876 Let go! 234 00:13:13,627 --> 00:13:16,964 Whoo! Can't believe I'm on my first date! 235 00:13:17,047 --> 00:13:18,257 Tell me… 236 00:13:20,926 --> 00:13:22,761 Why did I have to dress up for this? 237 00:13:22,845 --> 00:13:24,388 It's a date. 238 00:13:24,471 --> 00:13:26,640 We're not hanging out at a rest stop for truckers. 239 00:13:26,723 --> 00:13:28,976 Hey! Do I really dress that badly? 240 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 Yep, just the worst. 241 00:13:31,353 --> 00:13:33,021 Now, on with our date! 242 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 Ugh! 243 00:13:34,606 --> 00:13:37,693 Easy there, I'm not some sort of pervert. 244 00:13:38,443 --> 00:13:40,529 Holding hands is what you do on dates. 245 00:13:40,612 --> 00:13:43,365 I don't care. I don't want people getting the wrong idea about us. 246 00:13:43,866 --> 00:13:46,034 Hmm… 247 00:13:46,618 --> 00:13:48,579 I'll buy you another cat shirt! 248 00:13:51,748 --> 00:13:53,542 -Fine, then hold my hand. -Ow, ow, ouch! 249 00:13:54,334 --> 00:13:55,627 So, where are we going? 250 00:13:57,254 --> 00:13:59,715 The most classic of dating activities. The movies. 251 00:14:01,466 --> 00:14:05,762 A romantic movie always gets the couple in the mood for love. 252 00:14:05,846 --> 00:14:07,764 Slowly their hands touch. 253 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Huh? 254 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 And then, their lips touch. 255 00:14:14,563 --> 00:14:15,564 You're twisted. 256 00:14:20,861 --> 00:14:22,946 Is there anything good out right now? 257 00:14:23,530 --> 00:14:25,616 Oh, any cat movies? 258 00:14:25,699 --> 00:14:27,159 No cats! We're on a date, 259 00:14:27,242 --> 00:14:28,619 so we're definitely watching a romantic movie! 260 00:14:28,702 --> 00:14:29,953 ETERNAL STAR 261 00:14:30,537 --> 00:14:33,332 What? That looks so lame. 262 00:14:33,415 --> 00:14:36,293 One of those tearjerkers where the girl dies in the end. 263 00:14:36,376 --> 00:14:37,711 Tearjerkers are great! 264 00:14:37,794 --> 00:14:41,048 So much romance, it'll be the perfect reference material! 265 00:14:41,548 --> 00:14:43,967 Using this kind of movie is a reference… 266 00:14:44,718 --> 00:14:46,136 doesn't bode well for me. 267 00:14:49,556 --> 00:14:50,849 That was so good! 268 00:14:51,433 --> 00:14:52,976 We've got to do this more often. 269 00:14:53,060 --> 00:14:54,978 -Yeah. -Hey, look! 270 00:14:55,062 --> 00:14:56,813 -Need the bathroom first. -Hosshi! 271 00:14:56,897 --> 00:14:58,315 -Huh? -Hey, you! 272 00:14:58,398 --> 00:15:00,484 Looking good all dressed up. 273 00:15:01,068 --> 00:15:02,736 Kazuki, Makoto. 274 00:15:03,862 --> 00:15:04,821 -Huh? -Uh? 275 00:15:06,073 --> 00:15:07,991 Oh crap! 276 00:15:08,075 --> 00:15:09,368 How's it going? 277 00:15:09,451 --> 00:15:12,412 I'm Anzu's cousin, Rio. Rio Fushigi. 278 00:15:12,496 --> 00:15:13,956 I'm Riri's twin brother. 279 00:15:14,039 --> 00:15:15,749 Yeah, nice backstory. 280 00:15:15,832 --> 00:15:17,918 This is just great. All the people in this town 281 00:15:18,001 --> 00:15:19,753 and we had to run into these two? 282 00:15:19,836 --> 00:15:21,588 Wait, didn't he set this up? 283 00:15:21,672 --> 00:15:24,341 All right, we better get going then. We're on a date. 284 00:15:24,424 --> 00:15:26,259 Hey, don't say stuff like that. 285 00:15:26,343 --> 00:15:29,179 Ignore him. Rio just likes to mess around sometimes. 286 00:15:29,262 --> 00:15:30,097 Bye! 287 00:15:30,597 --> 00:15:33,517 See ya, Hosshi. Oh, and Hosshi's cousin. 288 00:15:34,101 --> 00:15:37,020 They seem oddly close for being cousins, don't you think? 289 00:15:40,983 --> 00:15:42,234 What's your problem? 290 00:15:42,317 --> 00:15:44,069 Calm down, it's a mock date. 291 00:15:44,152 --> 00:15:45,737 Gotta treat it like the real thing. 292 00:15:45,821 --> 00:15:47,948 You're gonna give them the wrong idea about me. 293 00:15:48,031 --> 00:15:50,117 I'll sue you for defamation! 294 00:15:50,200 --> 00:15:52,494 The lady doth protest too much. 295 00:15:53,078 --> 00:15:56,665 Strange. Usually, he'd get Kazuki and the others involved 296 00:15:56,748 --> 00:15:59,001 in some crazy dating scenarios. 297 00:15:59,084 --> 00:16:02,170 Maybe he really is trying to learn about dating. 298 00:16:02,254 --> 00:16:03,255 Too bad for him, 299 00:16:03,338 --> 00:16:06,508 whatever he learns here, I'll just destroy it! 300 00:16:07,801 --> 00:16:09,469 What's with that face? 301 00:16:09,553 --> 00:16:12,514 Smiling weird like that makes you look like you're coming unhinged. 302 00:16:13,557 --> 00:16:15,517 There's nothing better than popcorn 303 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 at the movies. 304 00:16:18,603 --> 00:16:20,522 -And… -Um. 305 00:16:21,148 --> 00:16:24,985 Yay! Just like a real date! 306 00:16:26,111 --> 00:16:29,322 After I'm gone, I'll become one of the stars up there. 307 00:16:29,406 --> 00:16:31,825 So when you look up at the night sky, 308 00:16:31,908 --> 00:16:33,326 I'll always be there. 309 00:16:33,410 --> 00:16:38,165 This movie perfectly captures the beauty of life's fleeting moments. 310 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 I promise. 311 00:16:40,417 --> 00:16:44,504 I can learn a thing or two about romantic settings from this movie. 312 00:16:44,588 --> 00:16:47,591 Although, it has no element of surprise. 313 00:16:47,674 --> 00:16:50,135 And it looks like Anzu may have been right. 314 00:16:50,218 --> 00:16:53,847 The couples here aren't flirting at all or cuddling. 315 00:16:53,930 --> 00:16:56,933 Maybe this was the wrong choice of movie. 316 00:16:57,017 --> 00:16:58,852 Hm? 317 00:16:59,770 --> 00:17:00,937 Is she crying? 318 00:17:03,940 --> 00:17:04,775 Huh? 319 00:17:04,858 --> 00:17:06,610 Don't look at me. 320 00:17:09,946 --> 00:17:12,616 After all that talk about how lame tearjerkers are, 321 00:17:12,699 --> 00:17:15,118 you were the one bawling your eyes out. 322 00:17:15,202 --> 00:17:16,369 Just shut up. 323 00:17:16,453 --> 00:17:18,997 This is why I hate watching that kind of movie. 324 00:17:20,207 --> 00:17:23,585 It's not like you know those people. It's all just make-believe. 325 00:17:24,169 --> 00:17:26,838 There's not a single empathetic bone in your body! 326 00:17:26,922 --> 00:17:28,924 Well, duh? I'm not human after all. 327 00:17:31,176 --> 00:17:32,844 I'm a wizard, remember? 328 00:17:32,928 --> 00:17:36,056 That would explain all his bizarre schemes. 329 00:17:36,139 --> 00:17:39,768 Hey, let's go! I wanna try one of those. 330 00:17:39,851 --> 00:17:42,354 Bubble tea? You've never had it? 331 00:17:42,437 --> 00:17:44,856 Nope. I never really had the chance. 332 00:17:45,440 --> 00:17:49,111 Plus, I always thought, it kinda looks like rabbit poop, right? 333 00:17:49,194 --> 00:17:52,906 Not being human doesn't give you license to say whatever you want! 334 00:17:52,989 --> 00:17:53,907 Yeah, yeah, yeah. 335 00:17:53,990 --> 00:17:57,994 I'm ready to learn all about the things that kids are into these days. 336 00:17:58,078 --> 00:17:59,579 Mmm, let's go! 337 00:18:05,710 --> 00:18:08,713 Mmm, I forgot how good these are! 338 00:18:09,297 --> 00:18:12,384 Too bad I couldn't get the chocolate-flavored one. 339 00:18:12,467 --> 00:18:14,636 -Chocolate also looks like poop. -Ugh! 340 00:18:14,719 --> 00:18:17,139 If you don't stop talking about poop, I'm gonna feed you 341 00:18:17,222 --> 00:18:19,516 to a stray cat and turn you into poop! 342 00:18:19,599 --> 00:18:20,642 Why? 343 00:18:21,476 --> 00:18:23,812 All right, let's try this. 344 00:18:25,564 --> 00:18:26,648 I was wrong. 345 00:18:27,482 --> 00:18:29,192 It's not like rabbit poop. 346 00:18:29,276 --> 00:18:30,443 Slimy texture… 347 00:18:31,111 --> 00:18:32,654 It's more like frog eggs! 348 00:18:33,530 --> 00:18:35,657 -Right? -How would I know? 349 00:18:35,740 --> 00:18:37,617 This is so great! 350 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 We're talking just like a real couple! 351 00:18:39,703 --> 00:18:42,664 So far we've talked about poop more than anything else. 352 00:18:42,747 --> 00:18:45,208 You've got strawberry milk? I wanna try, too! 353 00:18:45,292 --> 00:18:46,543 Mmm. 354 00:18:46,626 --> 00:18:47,836 Hey, no! 355 00:18:47,919 --> 00:18:49,713 You don't get to make fun of bubble tea 356 00:18:49,796 --> 00:18:50,839 then steal mine! 357 00:18:50,922 --> 00:18:52,465 We shared an indirect kiss. 358 00:18:52,549 --> 00:18:54,676 I'll turn you into a bubble ball! 359 00:18:55,886 --> 00:18:57,637 If you want, you can try mine. 360 00:18:57,721 --> 00:19:00,348 I mean, sharing is what couples are supposed to do, right? 361 00:19:00,432 --> 00:19:02,267 Ugh, I don't want any. 362 00:19:09,316 --> 00:19:10,400 Hijiri? 363 00:19:13,278 --> 00:19:15,113 Oh, hello, Hoshino. 364 00:19:15,197 --> 00:19:17,699 Hey, don't you have work today? 365 00:19:18,200 --> 00:19:19,576 In a few hours. 366 00:19:19,659 --> 00:19:21,536 I'm investigating other convenience stores 367 00:19:21,620 --> 00:19:23,914 to master the needs of our clientele. 368 00:19:23,997 --> 00:19:25,790 Master the needs of… 369 00:19:25,874 --> 00:19:29,461 Are you trying to win "Best Store Clerk" award or something? 370 00:19:29,961 --> 00:19:33,256 I didn't think he'd last more than a day at that job, 371 00:19:33,340 --> 00:19:35,592 but he's really going the extra mile. 372 00:19:35,675 --> 00:19:37,886 Ah, you must be one of Anzu's coworkers? 373 00:19:37,969 --> 00:19:41,097 Well, thanks for taking such good care of my girl here. 374 00:19:41,181 --> 00:19:43,141 Your girl? 375 00:19:43,225 --> 00:19:45,852 I don't belong to anyone! 376 00:19:46,478 --> 00:19:48,104 Sorry, just ignore him. 377 00:19:48,188 --> 00:19:50,899 He's my cousin. You met his sister the other day, Riri. 378 00:19:51,983 --> 00:19:53,109 Whatever. 379 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Why would I care about how you spend your time-- 380 00:19:55,237 --> 00:19:57,197 Oh, but you really should. 381 00:19:57,280 --> 00:20:00,909 If I remember correctly, Anzu ditched you on date once, right? 382 00:20:00,992 --> 00:20:02,410 That's a shame. 383 00:20:02,494 --> 00:20:04,913 If you knew her better, you'd plan based on what she likes. 384 00:20:05,497 --> 00:20:08,583 That's why she goes out on dates with me all the time. 385 00:20:08,667 --> 00:20:10,919 Stop, Riri-- I meant, Rio! 386 00:20:11,002 --> 00:20:12,504 It could be true 387 00:20:12,587 --> 00:20:16,258 that I was unable to take her on a satisfactory date in the past. 388 00:20:16,841 --> 00:20:20,804 However, now that I have mastered the desires of the commoners, 389 00:20:20,887 --> 00:20:23,807 I feel confident our date would be superior. 390 00:20:24,391 --> 00:20:27,227 Hmm… I'd still plan a better date. 391 00:20:27,310 --> 00:20:29,396 There's no way you'd know her as well as I do. 392 00:20:33,191 --> 00:20:36,611 Let me guess. This is the "Don't fight over me" scenario, right? 393 00:20:36,695 --> 00:20:39,990 Only problem is you are both a huge pain in my butt! 394 00:20:40,073 --> 00:20:42,784 Now, scram! 395 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Hijiri, don't listen to him. He's just messing with you. 396 00:20:46,705 --> 00:20:50,292 Seriously, don't even think about asking me out on another date! 397 00:20:50,375 --> 00:20:52,294 Do you hear me? No dates! 398 00:20:56,131 --> 00:20:58,341 Why would you provoke him like that? 399 00:20:59,259 --> 00:21:00,969 Don't you get it, Anzu? 400 00:21:01,052 --> 00:21:02,387 If he knows he has a rival, 401 00:21:02,470 --> 00:21:04,639 he'll hurry and take things to the next level. 402 00:21:04,723 --> 00:21:08,476 Oh, that's why you got all handsy when we saw Kazuki earlier! 403 00:21:09,102 --> 00:21:10,312 Your plan didn't work. 404 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 He doesn't see me that way. 405 00:21:13,481 --> 00:21:15,025 Uh, uh, uh. 406 00:21:15,734 --> 00:21:17,444 Whenever a love rival shows up, 407 00:21:17,527 --> 00:21:20,155 it can trigger the realization of romantic feelings. 408 00:21:21,239 --> 00:21:24,492 Now, let's continue with our date! 409 00:21:25,744 --> 00:21:26,911 SUPER BEAUTIFUL GLITTERING PRINTS 410 00:21:26,995 --> 00:21:28,663 Whoa, photobooth. Let's do it! Go! 411 00:21:28,747 --> 00:21:31,416 Three, two, one, smile! 412 00:21:36,379 --> 00:21:37,672 SUPER BEAUTIFUL GLITTERING PRINTS 413 00:21:48,433 --> 00:21:51,561 Got to admit, I actually had fun today. 414 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 And I feel like I learned a ton of stuff. 415 00:21:54,898 --> 00:21:58,193 Sitting on this bench, just the two of us, very couple-ly. 416 00:21:58,276 --> 00:21:59,194 Don't you think? 417 00:21:59,277 --> 00:22:01,029 Yeah, whatever you say. 418 00:22:02,030 --> 00:22:04,616 Just imagine how romantic it would be in the fall. 419 00:22:04,699 --> 00:22:06,785 It'd be the perfect sunset in the park. 420 00:22:06,868 --> 00:22:08,203 Couples love views at night 421 00:22:08,286 --> 00:22:09,954 with pretty lights, right? 422 00:22:10,038 --> 00:22:11,915 How do you know those things? 423 00:22:11,998 --> 00:22:13,208 The gaps in your knowledge 424 00:22:13,291 --> 00:22:14,459 are really baffling. 425 00:22:15,210 --> 00:22:16,086 You know what I think? 426 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 I think you are the one that's baffling, Anzu. 427 00:22:18,838 --> 00:22:20,757 Yeah, okay, I'm not alone in this. 428 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 If you take away what people care about, they fight back. 429 00:22:23,551 --> 00:22:24,386 I don't know. 430 00:22:24,469 --> 00:22:25,887 I think most humans will be lured in 431 00:22:25,970 --> 00:22:27,722 by the prospect of love and desire. 432 00:22:29,265 --> 00:22:30,183 Hmm. 433 00:22:30,266 --> 00:22:33,812 I wouldn't fault anyone who is lured in by temptation. 434 00:22:33,895 --> 00:22:37,482 Everyone has to do it their way, to thine own self be true. 435 00:22:37,565 --> 00:22:40,652 But not me. I know myself. I'm too stubborn. 436 00:22:42,487 --> 00:22:45,198 I will get back everything you stole. 437 00:22:45,740 --> 00:22:48,326 You've been warned. 438 00:22:51,996 --> 00:22:53,748 Well, so I guess you don't plan 439 00:22:53,832 --> 00:22:55,417 on seeing Momohiki for a while. 440 00:22:55,500 --> 00:22:57,627 Or maybe I beat you up right now! 441 00:22:58,420 --> 00:23:00,380 Oh. Oh, I'm scared. 442 00:23:00,463 --> 00:23:03,800 When will you give in and let me grant you your hopes and dreams? 443 00:23:05,218 --> 00:23:06,511 Let's just go home. 444 00:23:11,975 --> 00:23:13,601 What should I make for dinner? 445 00:23:14,519 --> 00:23:16,438 None for you, so don't even ask. 446 00:23:17,439 --> 00:23:19,441 You'll never change how you treat me, huh? 447 00:23:20,150 --> 00:23:22,360 Oh well, if you'll excuse me. 448 00:23:22,444 --> 00:23:24,946 I have a whole new plan to work out. 449 00:23:25,530 --> 00:23:26,990 Thanks for spending the day with me. 450 00:23:27,949 --> 00:23:29,451 Can't wait for you to see what's next! 451 00:23:32,036 --> 00:23:34,956 It's on, so hit me with your best shot. 452 00:23:35,039 --> 00:23:37,459 Today was fun. 453 00:23:39,878 --> 00:23:41,546 Let's do this again sometime. 454 00:23:42,380 --> 00:23:43,631 Mmm. 455 00:23:44,257 --> 00:23:45,925 A kiss? No, you did not! 456 00:23:46,009 --> 00:23:49,053 Aw, did I get you a little excited? 457 00:23:49,137 --> 00:23:50,972 Huh? 458 00:23:51,055 --> 00:23:52,223 Junta! 459 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 What the heck? You fell? 460 00:23:55,059 --> 00:23:56,060 Are you okay? 461 00:23:58,730 --> 00:24:00,690 You didn't just see that, did you? 462 00:24:01,274 --> 00:24:04,194 -Uh, I'm okay. -We traumatized him! 463 00:24:04,277 --> 00:24:06,988 It's nothing. He's my cousin. He was just messing around. 464 00:24:07,071 --> 00:24:10,450 Hey, what's wrong with you? Why the hell did you do that? 465 00:24:10,950 --> 00:24:12,952 Looks like rivals don't work on Junta either. 466 00:24:13,036 --> 00:24:17,332 No, it's not like that! Hey! 467 00:24:19,209 --> 00:24:20,668 A fanfare, please! 468 00:24:20,752 --> 00:24:23,171 And a big congratulations! 469 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Did you fall for my little trick? 470 00:24:25,381 --> 00:24:28,510 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 471 00:24:28,593 --> 00:24:32,096 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 472 00:24:32,180 --> 00:24:34,849 But don't you think in that process we've also lost something? 473 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 Don't just let things be! Come on! 474 00:24:37,310 --> 00:24:39,896 Let's go on a super-duper happy adventure! 475 00:24:40,563 --> 00:24:41,898 So I can make sure I get paid.