1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 [beeping] 2 00:00:14,015 --> 00:00:15,224 Okay, have a good night. 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,477 [Anzu gasps] 4 00:00:18,102 --> 00:00:19,812 Anzu, you're done? 5 00:00:20,772 --> 00:00:21,731 Heading home? 6 00:00:22,398 --> 00:00:24,192 Thank you for your hard work. 7 00:00:24,275 --> 00:00:26,277 [playful music] 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,155 [groans] What's with these three? 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,282 The charm level is off the charts! 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,867 [Junta] I was just out for a run. 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,994 [Tsukasa] Work ended early, so I thought I'd stop by. 12 00:00:37,872 --> 00:00:40,792 Uh. And what's all this, then? 13 00:00:40,875 --> 00:00:44,796 Sir, I was just being polite greeting Miss Hoshino and her friends. 14 00:00:45,421 --> 00:00:47,256 [Junta] It's nice to see you, Mr. Koganei. 15 00:00:47,924 --> 00:00:48,800 Huh? 16 00:00:48,883 --> 00:00:52,637 [Hijiri] You're Tsukasa Kazuki from Class 7, are you not? 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,305 You two know each other? 18 00:00:55,264 --> 00:00:57,058 Yes, I've seen him around. 19 00:00:57,725 --> 00:01:00,853 Top performers tend to stand out above the rest of the crowd. 20 00:01:00,937 --> 00:01:01,771 Oh. 21 00:01:01,854 --> 00:01:02,939 STUDENTS NOT WORTH NOTICING 22 00:01:04,273 --> 00:01:05,441 Well. 23 00:01:06,067 --> 00:01:06,901 [gasps] 24 00:01:07,527 --> 00:01:11,114 Hijiri, height does not define a man. 25 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 What a thing to say. 26 00:01:12,740 --> 00:01:15,660 -Come, Tsuchiya. Let's go home. -Yes, Sir. 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,871 -He feels bad for being short. -You think so? 28 00:01:18,955 --> 00:01:21,249 [Tsukasa] I think she's reading that wrong. 29 00:01:22,041 --> 00:01:23,668 [Anzu] They can pretend it's just coincidence, 30 00:01:23,751 --> 00:01:26,420 but Kazuki and Junta are such gentlemen, 31 00:01:26,504 --> 00:01:28,673 going out of their way to walk me home from work. 32 00:01:28,756 --> 00:01:32,760 Summer training starts tomorrow. No break for me, I guess. 33 00:01:32,844 --> 00:01:35,388 -Same. I work every day. -[chuckles] 34 00:01:36,764 --> 00:01:38,850 [Anzu] This is starting to feel pretty normal, 35 00:01:38,933 --> 00:01:40,393 all of us hanging out together. 36 00:01:40,476 --> 00:01:42,103 I just wish I could figure out a way 37 00:01:42,186 --> 00:01:44,397 to stop Riri's constant onslaught of schemes. 38 00:01:47,483 --> 00:01:49,443 -[Saki] Hey, Anzu! -[Anzu] Huh? 39 00:01:51,070 --> 00:01:52,113 Here I am. 40 00:01:52,738 --> 00:01:54,782 Saki? You okay? 41 00:01:54,866 --> 00:01:57,910 Uh, oh no. Did you not get my messages? 42 00:01:58,828 --> 00:02:02,832 Uh, hold on. Why are you all together this late? 43 00:02:02,915 --> 00:02:03,791 [Anzu] Uh… 44 00:02:08,588 --> 00:02:10,590 [theme music] 45 00:03:34,799 --> 00:03:36,592 #10 OTHER WAY AROUND, DUMMY 46 00:03:36,676 --> 00:03:39,303 [Anzu] And that's why the three of us have been living together. 47 00:03:39,387 --> 00:03:40,846 Now you know the whole story. 48 00:03:42,265 --> 00:03:45,017 That makes a lot of sense. Sorry. 49 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 I shouldn't have just shown up. 50 00:03:47,353 --> 00:03:48,729 [Anzu] No, it's totally fine. 51 00:03:48,813 --> 00:03:51,190 Trust me, I've been meaning to tell you anyway. 52 00:03:51,274 --> 00:03:53,317 [Saki] You mean it? That's a relief. 53 00:03:53,401 --> 00:03:56,153 Hope you don't mind me asking, what brings you by so late? 54 00:03:56,654 --> 00:03:59,407 Um… Well, you see… 55 00:04:00,533 --> 00:04:05,579 I live with my dad and my brother, and dad got put on the graveyard shift. 56 00:04:06,163 --> 00:04:07,039 [Saki] So then… 57 00:04:07,540 --> 00:04:09,041 Back by dawn. 58 00:04:10,334 --> 00:04:11,669 Night, Daddy. 59 00:04:11,752 --> 00:04:14,046 -[chuckles mischievously] -Huh? 60 00:04:15,131 --> 00:04:17,091 [soft music] 61 00:04:17,174 --> 00:04:19,552 -Uh? -Hey! 62 00:04:19,635 --> 00:04:21,846 Get out of here, squirt. Go spend the night at your friend's. 63 00:04:21,929 --> 00:04:24,557 -Dude, your sister's hot! -Stop it. Quit being such a jerk. 64 00:04:24,640 --> 00:04:25,558 Sorry about them. 65 00:04:25,641 --> 00:04:28,728 And, just like that, my brother kicked me out. 66 00:04:28,811 --> 00:04:29,729 [Anzu] Scum! 67 00:04:29,812 --> 00:04:33,149 What's his number? I'm gonna give them a piece of my mind. 68 00:04:33,232 --> 00:04:34,692 It's already been taken care of. 69 00:04:34,775 --> 00:04:37,445 [indistinct chatter] 70 00:04:40,156 --> 00:04:41,907 [chattering continues] 71 00:04:43,576 --> 00:04:44,994 Enjoy this little party. 72 00:04:45,077 --> 00:04:47,371 By tomorrow, you'll all be crossing the Sanzu River. 73 00:04:49,081 --> 00:04:50,833 -[man] Huh? -[woman] Uh… 74 00:04:50,916 --> 00:04:51,751 The hell? 75 00:04:51,834 --> 00:04:54,837 [phone rings, vibrates] 76 00:04:55,838 --> 00:04:57,465 [Saki] I told my dad what happened, 77 00:04:57,548 --> 00:04:59,592 so my brother is dead meat for sure. 78 00:04:59,675 --> 00:05:00,760 [Saki's dad grunts] 79 00:05:01,344 --> 00:05:03,721 You're actually a little scary, you know? 80 00:05:03,804 --> 00:05:07,433 No kidding. Don't let her girl-next-door appearance fool you. 81 00:05:07,516 --> 00:05:09,185 Saki's not someone you mess with. 82 00:05:09,268 --> 00:05:11,479 Oh, you're just exaggerating. 83 00:05:11,562 --> 00:05:14,315 [Anzu] No, I'm not. Remember that time in junior high? 84 00:05:14,398 --> 00:05:15,816 You were such a badass! 85 00:05:15,900 --> 00:05:17,151 [Honda] Hey, Saki! 86 00:05:17,234 --> 00:05:18,319 -Huh? -Hmm? 87 00:05:18,402 --> 00:05:20,946 -Tell me, how big are your boobs? -[boys laughing] 88 00:05:21,030 --> 00:05:23,407 [bully] Dude, I can't believe he really asked her! 89 00:05:23,491 --> 00:05:26,369 Hey, how long would you say your penis is? 90 00:05:27,203 --> 00:05:29,121 -[boys gasp] -What? 91 00:05:29,205 --> 00:05:32,583 -[chuckle mischievously] -[laughing] 92 00:05:32,666 --> 00:05:34,043 [muffled laughter] 93 00:05:34,543 --> 00:05:37,421 They had no comeback. They just stood there stunned. 94 00:05:37,505 --> 00:05:39,215 They're so upset. 95 00:05:39,298 --> 00:05:41,967 But come on, it was no more personal than what they asked me. 96 00:05:42,551 --> 00:05:44,970 -[coughs] -Yeah, I wouldn't wanna mess with you. 97 00:05:45,554 --> 00:05:46,931 [Saki] I love a sleepover. 98 00:05:48,265 --> 00:05:51,352 -Oh, what a cute cat figurine. -[toy squeaks] 99 00:05:51,435 --> 00:05:53,854 [Anzu] That's Cat Ranger. He's from a video game. 100 00:05:53,938 --> 00:05:56,107 Right, I remember that game. 101 00:05:56,190 --> 00:05:58,609 We should play. I bet it would be a lot of fun. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,946 -Do you still have it? -I lost it. 103 00:06:02,988 --> 00:06:05,658 [Anzu] Along with every other game and system I owned. 104 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 -That sucks. -[Anzu] Wait. 105 00:06:07,910 --> 00:06:09,912 Why didn't I think of this before? 106 00:06:09,995 --> 00:06:13,124 Saki's the one person who'd believe me if I told her about the wizard, 107 00:06:13,207 --> 00:06:15,668 stuffing all the crazy things that have been happening! 108 00:06:15,751 --> 00:06:17,962 -Uh? -Saki, I, I need-- 109 00:06:18,045 --> 00:06:19,547 -[lightning crackles] -[yelps] 110 00:06:19,630 --> 00:06:21,215 [Anzu groaning] 111 00:06:21,298 --> 00:06:22,424 Are you okay? 112 00:06:22,508 --> 00:06:25,636 [Anzu groans] It hurts! I gotta go. 113 00:06:25,719 --> 00:06:26,554 Oh? 114 00:06:27,138 --> 00:06:29,306 -[groans, yelps] -[stomach growling] 115 00:06:29,390 --> 00:06:34,145 [Anzu] Kazuki, hurry! Move it, go, go, go! [groans in pain] 116 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Huh? 117 00:06:36,313 --> 00:06:38,149 -What the heck? -[door opens] 118 00:06:38,732 --> 00:06:40,651 -[Tsukasa] Oh. -Uh… 119 00:06:41,360 --> 00:06:42,528 [Tsukasa] Good night. 120 00:06:42,611 --> 00:06:43,487 Good night. 121 00:06:44,196 --> 00:06:46,615 You know, it kinda caught me off guard, at first, 122 00:06:47,199 --> 00:06:50,119 when I found out that the three of you were really living here together. 123 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 But I get it. Junta's such a good guy. 124 00:06:53,205 --> 00:06:54,665 [chuckles] 125 00:06:55,249 --> 00:06:57,585 And I think you and me have a lot in common. 126 00:06:58,169 --> 00:06:59,170 How so? 127 00:06:59,753 --> 00:07:02,548 Well, not our personalities, but, 128 00:07:02,631 --> 00:07:06,427 I get the feeling we both deal with the same daily nuisances. 129 00:07:06,510 --> 00:07:07,553 Hmm. 130 00:07:08,137 --> 00:07:10,472 Oh, but you don't have to worry. 131 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Anzu always takes care of her friends. 132 00:07:15,561 --> 00:07:17,271 Huh? 133 00:07:17,354 --> 00:07:18,272 Good night. 134 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 [Tsukasa] Good night. 135 00:07:21,358 --> 00:07:22,276 Huh. 136 00:07:24,778 --> 00:07:27,114 Did I eat something rotten? 137 00:07:27,198 --> 00:07:28,449 [evil laugh] 138 00:07:28,532 --> 00:07:31,368 Do you know it's forbidden to discuss the details of our arrangement? 139 00:07:31,452 --> 00:07:33,621 Riri! Why didn't you tell me that? 140 00:07:33,704 --> 00:07:36,373 [Riri] It was all spelled out right there in the fine print. 141 00:07:36,457 --> 00:07:38,375 [Anzu] I was supposed to read that? 142 00:07:38,459 --> 00:07:40,669 As stated in the aforementioned fine print, 143 00:07:40,753 --> 00:07:43,589 telling anyone about our deal will result in stomach distress. 144 00:07:43,672 --> 00:07:46,133 -[chuckles] -What is your problem? 145 00:07:46,217 --> 00:07:48,928 -[grunts] -That's it! Get out of my house! 146 00:07:49,011 --> 00:07:51,013 [Riri] Again with the window? 147 00:07:51,514 --> 00:07:53,432 [groans] 148 00:07:53,516 --> 00:07:55,267 Does your stomach still hurt? 149 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 [weakly] Yeah, but I'll be fine. 150 00:07:58,187 --> 00:07:59,438 Glad to hear that. 151 00:07:59,522 --> 00:08:03,067 [yawns] I can't believe it's summer break. 152 00:08:03,150 --> 00:08:05,444 Anzu, we need to hang out all the time, okay? 153 00:08:06,278 --> 00:08:07,947 [yawns] 154 00:08:08,030 --> 00:08:11,450 That sounds good to me. What do you wanna do? 155 00:08:11,534 --> 00:08:16,288 Hmm, it was pretty fun just hanging out around the house with everyone tonight. 156 00:08:16,372 --> 00:08:18,958 But still, we have to go to the summer festival. 157 00:08:19,041 --> 00:08:20,459 -[Anzu snores] -Huh? 158 00:08:21,377 --> 00:08:22,461 Mm? 159 00:08:25,047 --> 00:08:26,382 [giggles] 160 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 [Saki] Anzu takes care of her friends. 161 00:08:29,260 --> 00:08:31,512 I learned that about her early on. 162 00:08:32,012 --> 00:08:34,181 [boy 1] Saki Takamine is so hot. 163 00:08:34,265 --> 00:08:36,684 She's like, hands down, the hottest girl in our school. 164 00:08:36,767 --> 00:08:40,104 -[boy 2] She's a total babe. -[boy 3] Yeah, check out her rack. 165 00:08:40,187 --> 00:08:42,231 [Saki] I've been aware of it from a young age. 166 00:08:42,314 --> 00:08:45,651 Everywhere I went, people seem to take an interest in me. 167 00:08:45,734 --> 00:08:48,320 Saki, did you really turn down Ogawa? 168 00:08:48,404 --> 00:08:49,697 He's so cute. 169 00:08:49,780 --> 00:08:52,283 The soccer player? But he's so popular. 170 00:08:52,366 --> 00:08:55,286 Sure, but we've never even talked before now. 171 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm so jealous of you, Saki. 172 00:08:57,538 --> 00:09:00,291 Your hair's always perfect and your skin is flawless. 173 00:09:00,374 --> 00:09:03,294 I wish I had been born beautiful. 174 00:09:03,377 --> 00:09:05,629 [Saki] I wish I had been born average, 175 00:09:05,713 --> 00:09:09,633 but I can never say that, they'll just tell me I should be grateful. 176 00:09:09,717 --> 00:09:11,135 -[slams] -[Saki gasps] 177 00:09:12,469 --> 00:09:14,638 -[objects clatter] -Watch it. 178 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 [girl 1] What's her problem? 179 00:09:16,473 --> 00:09:18,142 [girl 2] That's the soccer team manager. 180 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 I bet she's jealous that Ogawa asked you out and not her. 181 00:09:21,228 --> 00:09:22,396 [girl 1] She's scary. 182 00:09:22,980 --> 00:09:25,941 [Anzu sighs] You need to apologize to her. 183 00:09:26,942 --> 00:09:29,361 Hey, we all saw you knocked into her on purpose. 184 00:09:29,945 --> 00:09:30,821 [gasps] 185 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 [girl manager] What are you even talking about? 186 00:09:32,990 --> 00:09:35,326 Don't play dumb. I saw you veering right towards her. 187 00:09:35,409 --> 00:09:38,078 Or are you training for a career in accident faking? 188 00:09:38,162 --> 00:09:40,414 Ow, my arm! I think it's broken! 189 00:09:40,497 --> 00:09:42,458 What? Are you nuts or something? 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,418 -She knocked into her on purpose? -Uh… 191 00:09:44,501 --> 00:09:46,503 She's probably just jealous of Saki's beauty. 192 00:09:47,087 --> 00:09:50,007 Get out of my way. You couldn't be more wrong. 193 00:09:52,593 --> 00:09:53,510 [gasps] 194 00:09:54,094 --> 00:09:55,262 [chuckles] 195 00:09:55,346 --> 00:09:57,097 Forget her. She's just an idiot. 196 00:09:58,098 --> 00:10:00,517 [gasps, chuckles] 197 00:10:02,853 --> 00:10:06,523 [Saki] From that day on, Anzu and I were best friends. 198 00:10:06,607 --> 00:10:08,525 [birds chirping] 199 00:10:08,609 --> 00:10:10,027 TAKAMINE 200 00:10:10,110 --> 00:10:13,030 I can always feel guys staring at me during PE. 201 00:10:13,614 --> 00:10:16,283 Oh! What you need is a bra that'll make your boobs smaller. 202 00:10:17,284 --> 00:10:19,203 [Saki] Anzu never shrugged off my feelings. 203 00:10:19,286 --> 00:10:21,330 She never said I should be more grateful. 204 00:10:22,414 --> 00:10:24,583 It might get kinda hot during the summer. 205 00:10:24,667 --> 00:10:27,878 [Saki] She'd always help me come up with solutions to any problems. 206 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 Then, one day… 207 00:10:31,298 --> 00:10:34,385 Look, Saki, I know you've never thought of me as the dating type. 208 00:10:35,219 --> 00:10:37,596 But, how about you give me a chance? 209 00:10:38,180 --> 00:10:41,600 [Saki] Mori was a year ahead of me, but we're in the same school committees. 210 00:10:41,684 --> 00:10:44,770 He was always really nice to me despite the age difference. 211 00:10:44,853 --> 00:10:48,440 I promise I won't even hold your hand unless you want me to. 212 00:10:48,524 --> 00:10:49,817 Uh… 213 00:10:50,526 --> 00:10:52,444 [light music] 214 00:10:52,528 --> 00:10:56,281 [Saki] After that day, he kept asking me out over and over again. 215 00:10:58,033 --> 00:11:01,370 I feel kinda bad for turning him down when he's being so sweet. 216 00:11:01,870 --> 00:11:04,915 Don't feel bad. You shouldn't go out with him just 'cause you feel guilty. 217 00:11:05,457 --> 00:11:08,877 Seriously, whatever you wanna do, I'm here for you. 218 00:11:09,545 --> 00:11:11,463 [soft chuckle] 219 00:11:11,547 --> 00:11:13,549 [light music] 220 00:11:14,925 --> 00:11:19,972 I can't promise I'll have feelings for you or anything, but I guess we can go out. 221 00:11:20,055 --> 00:11:22,641 Ah. That's great. 222 00:11:24,143 --> 00:11:27,980 [Saki] From then on, we would walk to and from school together. 223 00:11:28,063 --> 00:11:30,065 We even went on a few dates. 224 00:11:31,525 --> 00:11:33,986 He kept his promise. He was the perfect gentleman. 225 00:11:34,987 --> 00:11:36,989 He's such a great guy, but, 226 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 I don't think I like him the way he likes me. 227 00:11:41,618 --> 00:11:45,205 [Saki] Huh? You want us to study for the exams at your place? 228 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Yeah. I'll help with the stuff you don't know. 229 00:11:48,000 --> 00:11:50,294 You have entrance exams to study for. 230 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 Helping me would be a distraction. 231 00:11:52,504 --> 00:11:53,922 [chuckles] I can do both. 232 00:11:54,006 --> 00:11:55,757 I am a capable guy, you know? 233 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 [Saki] Maybe it wouldn't be such a bad idea 234 00:11:58,635 --> 00:11:59,761 to take him up on the offer. 235 00:12:00,429 --> 00:12:02,598 I could really use a tutor. 236 00:12:03,348 --> 00:12:04,308 [Mori] Here we are. 237 00:12:04,808 --> 00:12:06,768 Uh… [pants] 238 00:12:08,979 --> 00:12:09,980 Come on in. 239 00:12:10,564 --> 00:12:11,565 Oh… 240 00:12:14,443 --> 00:12:17,362 [Saki] He's been so great and done so much for me. 241 00:12:17,446 --> 00:12:19,531 I need to be honest about my feelings. 242 00:12:20,741 --> 00:12:21,575 Huh? 243 00:12:24,411 --> 00:12:25,579 [Saki whimpers] 244 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Mori, stop. 245 00:12:27,164 --> 00:12:29,666 [Saki] What are you doing? Get off! 246 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 [Saki gasps] 247 00:12:32,002 --> 00:12:33,086 [Mori] Why would I do that? 248 00:12:33,921 --> 00:12:37,299 Oh, come on now, Saki, don't be such a baby. 249 00:12:38,008 --> 00:12:40,135 You agreed to come over to my place. 250 00:12:40,219 --> 00:12:42,596 You knew exactly what you were doing. 251 00:12:42,679 --> 00:12:44,598 [whimpering] 252 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 No, I… 253 00:12:46,683 --> 00:12:49,186 [suspenseful music] 254 00:12:49,978 --> 00:12:51,271 [Saki] I don't want to… 255 00:12:52,814 --> 00:12:54,566 -I just came here to study! -[Mori grunts] 256 00:12:55,192 --> 00:12:58,195 [Saki] I don't like you like that! This is over! 257 00:12:59,196 --> 00:13:01,281 [breathing heavily] 258 00:13:03,700 --> 00:13:08,121 [Saki] He was not at all what he appeared to be. He was twisted and gross. 259 00:13:08,205 --> 00:13:10,123 I felt dirty just thinking about it. 260 00:13:11,208 --> 00:13:12,209 [Saki] I need a shower. 261 00:13:12,292 --> 00:13:13,126 [Saki sobs] 262 00:13:13,210 --> 00:13:15,128 -[student] Good morning. -[indistinct chatter] 263 00:13:15,712 --> 00:13:17,256 [Anzu] Morning, Saki. 264 00:13:17,339 --> 00:13:18,257 [gasps] 265 00:13:18,340 --> 00:13:19,967 Hey, morning, Anzu. 266 00:13:20,050 --> 00:13:22,052 You won't believe my morning. 267 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 [Saki] Oh, I will wait till we're alone, 268 00:13:24,972 --> 00:13:26,765 then I can tell her about what happened yesterday. 269 00:13:27,641 --> 00:13:30,727 Saki, is it true? Did you punch Mori? 270 00:13:30,811 --> 00:13:31,770 I… [gasps] 271 00:13:31,853 --> 00:13:33,480 'Cause he broke up with you, 272 00:13:33,564 --> 00:13:35,774 he said you have other boys on the side. 273 00:13:35,857 --> 00:13:37,901 And that you followed him all the way home, 274 00:13:37,985 --> 00:13:39,778 and kept begging him to take you back! 275 00:13:39,861 --> 00:13:42,698 And when he refused to let you in the house, you punched him! 276 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 [Saki] What? 277 00:13:43,865 --> 00:13:46,368 -[sobs] -[students murmuring] 278 00:13:47,369 --> 00:13:50,289 [Saki] Was this my fault? Did I lead him on? 279 00:13:50,872 --> 00:13:53,292 I should have been more upfront about my feelings. 280 00:13:53,375 --> 00:13:57,671 But they don't even know me. They don't know anything about me. 281 00:13:58,297 --> 00:14:02,301 All they see when they look at me is my face, my body. 282 00:14:02,384 --> 00:14:05,596 They weren't there. They don't know what happened. 283 00:14:05,679 --> 00:14:07,306 And now they all think I'm… 284 00:14:09,057 --> 00:14:10,309 It's obviously a lie. 285 00:14:10,392 --> 00:14:11,768 [gasps] 286 00:14:12,394 --> 00:14:14,313 Saki'd never do something like that. 287 00:14:14,896 --> 00:14:17,316 You don't know her at all, so stop spreading rumors. 288 00:14:17,399 --> 00:14:18,734 [murmuring] 289 00:14:18,817 --> 00:14:21,194 That goes for all of you. Knock off the gossip! 290 00:14:25,657 --> 00:14:26,533 Hey, Mori. 291 00:14:28,785 --> 00:14:29,703 Huh? 292 00:14:30,787 --> 00:14:34,708 You need to cut it out. Spreading rumors about Saki's not cool. 293 00:14:34,791 --> 00:14:36,710 She dumped you. Get over it. 294 00:14:36,793 --> 00:14:39,713 But, she's the one that punched me. 295 00:14:39,796 --> 00:14:42,799 Save it. You're not the victim here and we both know it. 296 00:14:42,883 --> 00:14:44,927 You're the one who ignored her when she said no 297 00:14:45,010 --> 00:14:46,720 and tried to force yourself on her anyway. 298 00:14:46,803 --> 00:14:48,764 -[sobbing] -[Anzu] Did you think she wouldn't tell? 299 00:14:49,348 --> 00:14:50,849 Never underestimate her. 300 00:14:51,350 --> 00:14:52,851 Uh… uh… 301 00:14:53,352 --> 00:14:56,271 -[school bell dings] -[sobs] 302 00:14:57,147 --> 00:14:58,857 Sounds like class is starting. 303 00:14:59,983 --> 00:15:01,360 [Anzu] Oh well. 304 00:15:02,402 --> 00:15:03,654 [Saki] It had been a long time 305 00:15:03,737 --> 00:15:05,697 since I cried in front of anyone like that. 306 00:15:06,490 --> 00:15:07,866 But those tears… 307 00:15:07,950 --> 00:15:09,284 [Saki] Anzu. 308 00:15:10,702 --> 00:15:11,870 Thanks so much. 309 00:15:12,871 --> 00:15:16,792 [Saki] They weren't sad tears. They were tears of pure joy. 310 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 -I had a friend who could see me. -[chuckles] 311 00:15:20,045 --> 00:15:22,255 We're gonna be together forever, Anzu. 312 00:15:22,339 --> 00:15:23,507 Yeah, we are. 313 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 [sentimental music] 314 00:15:25,676 --> 00:15:28,053 [snoring] 315 00:15:31,556 --> 00:15:34,059 Hey Anzu, you're the best. 316 00:15:38,438 --> 00:15:39,606 [Riri] Hey, gang! 317 00:15:40,148 --> 00:15:43,068 How's your break? Are you enjoying your summer? 318 00:15:44,319 --> 00:15:45,654 [slurping] 319 00:15:46,154 --> 00:15:49,866 And since we're talking about summer… 320 00:15:51,284 --> 00:15:53,120 -Yep! It's that time! -[drumroll] 321 00:15:53,203 --> 00:15:54,955 Summer festival season is back! 322 00:15:55,038 --> 00:15:57,082 So what are you saying? Do you three want to go? 323 00:15:57,165 --> 00:16:00,168 I'm gonna pass. I can't eat any of the snacks. 324 00:16:00,252 --> 00:16:01,628 Too many people there. 325 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 You were a little too quick to reject the idea. 326 00:16:04,423 --> 00:16:05,924 Sounds like fun to me. 327 00:16:06,008 --> 00:16:06,842 Yes! 328 00:16:06,925 --> 00:16:09,136 You both really don't wanna go? 329 00:16:09,219 --> 00:16:10,762 -Oh yeah! -[Anzu and Tsukasa] Uh… 330 00:16:12,222 --> 00:16:14,266 [Anzu] He probably just wants to take his mind off 331 00:16:14,349 --> 00:16:16,309 his team losing the big game. 332 00:16:17,060 --> 00:16:18,186 Know what? Let's go. 333 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 You two go without me. 334 00:16:20,272 --> 00:16:21,106 -Huh? -Huh? 335 00:16:21,189 --> 00:16:24,735 [Anzu] We can't go alone! What if he tries to confess his love for me? 336 00:16:24,818 --> 00:16:26,945 No! Kazuki, you have to come! 337 00:16:27,029 --> 00:16:28,655 The more the merrier, I mean it! 338 00:16:28,739 --> 00:16:30,157 Yeah, you know she's right. 339 00:16:30,240 --> 00:16:31,408 Plus, you deserve a night off 340 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 after working all summer. 341 00:16:32,784 --> 00:16:35,620 [Junta] I won't be able to keep my feelings secret if I'm alone with her. 342 00:16:36,913 --> 00:16:38,165 Fine, then I'll go. 343 00:16:38,248 --> 00:16:39,124 -Ah! -Yay! 344 00:16:39,207 --> 00:16:41,001 [Anzu] And I'll invite Saki too. 345 00:16:41,084 --> 00:16:42,586 [Junta] Great. 346 00:16:42,669 --> 00:16:44,337 And we should all wear yukatas. 347 00:16:44,421 --> 00:16:46,506 It's tradition and adds to the fun! 348 00:16:46,590 --> 00:16:49,092 I don't know how to wear those. Can't we just dress normal? 349 00:16:49,176 --> 00:16:50,010 Oh? 350 00:16:50,594 --> 00:16:52,471 Yukata? I want to wear one. 351 00:16:52,554 --> 00:16:53,388 Really? 352 00:16:54,097 --> 00:16:55,974 I got this. Leave everything to me. 353 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 [Riri] I promise it was worth the wait! 354 00:16:59,478 --> 00:17:01,980 These are so perfect, Riri! Thank you! 355 00:17:02,064 --> 00:17:04,107 -Yay! -You're coming with us? 356 00:17:04,191 --> 00:17:05,025 Mm-hm! 357 00:17:05,108 --> 00:17:06,943 You three look wonderful. 358 00:17:07,444 --> 00:17:09,696 [Junta] How is it Anzu looks even cuter like this? 359 00:17:09,780 --> 00:17:12,699 [Anzu] Hmm, this really accentuates their hotness. 360 00:17:12,783 --> 00:17:14,701 WATER BALLOONS 361 00:17:15,452 --> 00:17:17,704 Wow, there are so many people here. 362 00:17:18,371 --> 00:17:21,041 -Hang on, do you know where Junta went? -[Anzu and Saki] Huh? 363 00:17:22,042 --> 00:17:22,918 [Anzu] What? 364 00:17:24,044 --> 00:17:28,006 Uh. Oh, excuse me. My fault. Pardon me. 365 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 He'll never get through being that polite. 366 00:17:30,634 --> 00:17:31,468 [Tsukasa sighs] 367 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 -[Anzu] Junta! -Oh, Anzu. 368 00:17:34,805 --> 00:17:37,974 Uh, come on. What are you doing all the way back here? 369 00:17:38,058 --> 00:17:39,059 [gasps] 370 00:17:40,060 --> 00:17:41,478 -[gasps] -[Anzu] Oh no. 371 00:17:41,561 --> 00:17:44,481 [in deep voice] Don't get the wrong idea here, buddy. 372 00:17:47,317 --> 00:17:48,985 -[Anzu in normal voice] Ryuya. -[gasps] 373 00:17:49,069 --> 00:17:51,655 Are you two on a date? 374 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 It's gotta be a date. You're holding hands. 375 00:17:53,824 --> 00:17:55,117 -Mm. -Uh… 376 00:17:55,200 --> 00:17:56,827 No! I was just trying to keep Junta 377 00:17:56,910 --> 00:17:58,745 from getting lost in the crowd. That's all. 378 00:17:59,329 --> 00:18:01,790 -Hey Anzu, these guys your friends? -Uh… 379 00:18:01,873 --> 00:18:02,749 Oh. 380 00:18:02,833 --> 00:18:05,168 I know you. You were in our junior high. 381 00:18:05,252 --> 00:18:06,962 Whoa, it's Takamine. 382 00:18:07,045 --> 00:18:08,380 With a good-looking guy. 383 00:18:08,964 --> 00:18:11,299 [Anzu] See? Not a date. We're all here together. 384 00:18:12,050 --> 00:18:13,552 -[Ryuya] Tonta. -Huh? 385 00:18:14,136 --> 00:18:15,554 -Huh? -Come with me. 386 00:18:15,637 --> 00:18:17,556 -[Junta] Okay. -[Ryuya] Who's that guy? 387 00:18:18,140 --> 00:18:20,267 Uh, who? Kazuki? 388 00:18:20,350 --> 00:18:22,686 He's just a friend from school, that's all. 389 00:18:23,270 --> 00:18:24,729 You can't be that dense! 390 00:18:24,813 --> 00:18:25,772 What do you mean? 391 00:18:27,274 --> 00:18:28,775 I know I said I wouldn't give up, 392 00:18:29,442 --> 00:18:31,820 but low-key I'm kinda rooting for you and her. 393 00:18:32,904 --> 00:18:35,991 So step up and quit letting this pretty boy beat you! 394 00:18:36,074 --> 00:18:39,619 [Junta] Yeah, well, Kazuki's not really looking for a girlfriend right now. 395 00:18:39,703 --> 00:18:41,997 [Ryuya] Or so he says. All is fair in love and war. 396 00:18:42,080 --> 00:18:44,749 Besides, when are you gonna tell her how you feel, anyway? 397 00:18:44,833 --> 00:18:46,751 What? Uh… 398 00:18:47,586 --> 00:18:50,922 Look, I spent three years without seeing Anzu. 399 00:18:52,757 --> 00:18:55,385 As long as I get to hang out with her, I'm happy. 400 00:18:56,052 --> 00:18:58,346 You know, in all those girly comics, 401 00:18:58,430 --> 00:19:01,057 the unrequited love of a childhood friend never goes anywhere. 402 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 [gasps] 403 00:19:02,893 --> 00:19:04,895 -Hey, what are you two talking about? -Mm… 404 00:19:04,978 --> 00:19:07,647 The line for the shooting game is gone. We should get going. 405 00:19:07,731 --> 00:19:09,149 Yeah, okay. 406 00:19:09,733 --> 00:19:11,484 Bye! Let's hang again soon! 407 00:19:13,987 --> 00:19:15,906 Sorry, my dude, but you don't stand a chance. 408 00:19:15,989 --> 00:19:18,533 Huh? Looks aren't everything. She's not that shallow. 409 00:19:18,617 --> 00:19:21,286 [Sota] Yeah, I'm not sure he's basing it on your looks. 410 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 [Ryuya groans] 411 00:19:22,621 --> 00:19:25,498 Who knew it was so easy to run into people at a festival. 412 00:19:26,124 --> 00:19:29,377 I wonder if any of the kids that you went to junior high with are here. 413 00:19:29,878 --> 00:19:31,504 Doubt it. It's pretty far. 414 00:19:31,588 --> 00:19:34,799 [Anzu] That's true. They probably wouldn't come all this way for a festival. 415 00:19:36,593 --> 00:19:37,928 -[girls giggling] -[Tsukasa gasps] 416 00:19:38,011 --> 00:19:40,388 [heart thumping] 417 00:19:40,472 --> 00:19:42,557 [Tsukasa] I know I should have brought my hat. 418 00:19:43,892 --> 00:19:47,520 No, I can't keep hiding behind it. I can do this. 419 00:19:47,604 --> 00:19:50,065 [breathes deeply] 420 00:19:51,316 --> 00:19:53,026 Are you getting hungry yet? 421 00:19:53,109 --> 00:19:54,986 I am! Why don't we get some dinner? 422 00:19:55,070 --> 00:19:56,905 [Junta] I can go for takoyaki. 423 00:19:56,988 --> 00:19:58,198 [Saki] I want a loaded potato. 424 00:19:58,281 --> 00:20:00,283 [Anzu] Cotton candy and a candied apple! 425 00:20:00,367 --> 00:20:01,660 [Riri] I want a lollipop! 426 00:20:01,743 --> 00:20:02,869 [Tsukasa] That's not dinner. 427 00:20:03,370 --> 00:20:05,455 [Anzu] Whatever. Let's split up and all get our own food. 428 00:20:05,538 --> 00:20:07,374 We'll meet back up for the fireworks. 429 00:20:07,457 --> 00:20:08,959 [Saki] Works for me! 430 00:20:12,045 --> 00:20:13,213 -Huh? -Uh? 431 00:20:13,296 --> 00:20:15,173 Aren't you Kazuki's friend? 432 00:20:15,257 --> 00:20:17,467 I know, it's Makoto, isn't it? 433 00:20:17,550 --> 00:20:19,386 Yep. And you're Saki. 434 00:20:19,469 --> 00:20:20,845 Is Hosshi here with you? 435 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 Mm. We came in a group with Kazuki and Junta. 436 00:20:24,015 --> 00:20:26,726 Really? You're here with Hayami? So cool! 437 00:20:27,310 --> 00:20:28,812 He's even wearing a yukata. 438 00:20:28,895 --> 00:20:30,772 [Makoto] And I bet he looks great in it. 439 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 [Saki] Are you here with anyone? 440 00:20:32,607 --> 00:20:34,859 [Makoto] Not really. I'm my sister's gofer for the night. 441 00:20:34,943 --> 00:20:37,654 I'd come hang with you guys but it would just piss her off. 442 00:20:37,737 --> 00:20:39,656 So, tell everyone "hi" for me. 443 00:20:39,739 --> 00:20:41,324 Mm-hm, of course. 444 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 [Mori] Ah, there you are. I thought you were in the other line. 445 00:20:45,495 --> 00:20:46,329 [nervous gasp] 446 00:20:46,413 --> 00:20:48,331 Oh. Hey, Saki. 447 00:20:48,915 --> 00:20:50,583 [gasps] Why are you here? 448 00:20:51,167 --> 00:20:53,753 You know this chick? She's pretty cute. 449 00:20:53,837 --> 00:20:55,046 Yeah, she's my ex. 450 00:20:55,130 --> 00:20:57,299 -Not bad. -Dude, I'm jealous. 451 00:20:57,966 --> 00:21:00,385 [guy] So, this guy here your new boyfriend? 452 00:21:01,052 --> 00:21:02,053 No, he's a friend. 453 00:21:02,887 --> 00:21:04,514 Oh? So you're single? 454 00:21:04,597 --> 00:21:07,267 Don't bother. She's a real ice princess. 455 00:21:07,350 --> 00:21:08,393 [guy] Ooh. 456 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 [whimpers] 457 00:21:10,270 --> 00:21:11,771 [Saki] Anzu, save me. 458 00:21:11,855 --> 00:21:12,981 Uh… 459 00:21:14,149 --> 00:21:15,317 Did you hear? 460 00:21:15,400 --> 00:21:18,361 The big potato stand has five new toppings this year. 461 00:21:18,445 --> 00:21:19,279 What? 462 00:21:19,946 --> 00:21:22,407 -[Makoto] Hey Saki, let's go check it out! -[Saki gasps] 463 00:21:24,034 --> 00:21:26,036 [somber music] 464 00:21:27,370 --> 00:21:28,413 Huh? 465 00:21:32,834 --> 00:21:35,462 [Makoto] I got the feeling you needed a way out back there, 466 00:21:35,545 --> 00:21:37,088 sorry if I overstepped. 467 00:21:37,172 --> 00:21:38,506 Mm-mm. 468 00:21:39,966 --> 00:21:41,217 Thank you. 469 00:21:41,301 --> 00:21:44,429 And I'm sorry too. You lost your place in line for me. 470 00:21:45,013 --> 00:21:47,932 [Makoto] Yeah, it's no biggie. I can always get back in line. 471 00:21:48,016 --> 00:21:48,933 Huh? 472 00:21:50,852 --> 00:21:53,772 Look! They really do have new toppings this year. 473 00:21:54,272 --> 00:21:55,440 Wanna grab some food? 474 00:21:56,524 --> 00:21:57,650 Yeah. 475 00:21:59,903 --> 00:22:01,196 [Anzu] Hey! 476 00:22:01,279 --> 00:22:03,323 -You find anything good? -Yeah. 477 00:22:03,948 --> 00:22:06,326 I guess everyone else is still in line. 478 00:22:06,409 --> 00:22:07,827 Huh? 479 00:22:09,120 --> 00:22:11,206 -[Tsukasa] You wore it. -Huh? 480 00:22:11,289 --> 00:22:13,833 Oh, good catch! It's the one you bought for me. 481 00:22:14,626 --> 00:22:15,835 Hmm. 482 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 [fireworks blasting] 483 00:22:17,003 --> 00:22:19,047 [crowd gasping in awe] 484 00:22:19,130 --> 00:22:20,507 Hey, it's starting. 485 00:22:22,675 --> 00:22:25,345 [fireworks crackling] 486 00:22:25,929 --> 00:22:27,847 [exclaims] 487 00:22:28,890 --> 00:22:29,849 [sighs] 488 00:22:30,725 --> 00:22:32,310 [phone clicks] 489 00:22:32,393 --> 00:22:35,063 We look so cute. I'm gonna post it now. 490 00:22:35,146 --> 00:22:37,357 Shouldn't you blur the people in the background? 491 00:22:37,440 --> 00:22:39,567 You can't make anyone out. I'm sending. 492 00:22:39,651 --> 00:22:42,904 I know, let's take a picture together and send it to Arisa. 493 00:22:42,987 --> 00:22:44,364 Uh, I don't want to be in it. 494 00:22:45,073 --> 00:22:47,367 I bet she will get a kick out of you in a yukata! 495 00:22:47,450 --> 00:22:49,369 -[camera clicks] -[Anzu] Huh… 496 00:22:49,994 --> 00:22:51,663 Sorry, that took forever. 497 00:22:51,746 --> 00:22:54,874 You all made it back. Wait, when'd you get here? 498 00:22:55,500 --> 00:22:56,459 Serendipitous. 499 00:22:57,460 --> 00:22:59,462 You're slumming in here with us commoners? 500 00:22:59,546 --> 00:23:01,965 [huffs] Actually, the first firework shows 501 00:23:02,048 --> 00:23:03,758 were enjoyed by nobility. 502 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 Okay… 503 00:23:05,927 --> 00:23:08,388 -Let me get a picture. Smile. -[camera clicks] 504 00:23:08,471 --> 00:23:11,015 [tranquil music] 505 00:23:19,983 --> 00:23:21,901 [fireworks crackling] 506 00:23:25,196 --> 00:23:28,032 [Riri] Here we go. [chuckles] 507 00:23:28,116 --> 00:23:30,410 -[gasps] -[Junta and Tsukasa] Whoa. 508 00:23:31,244 --> 00:23:32,412 -That was close. -Uh… 509 00:23:32,495 --> 00:23:33,371 Are you okay? 510 00:23:33,997 --> 00:23:35,957 I, uh, thanks, I'm fine. 511 00:23:36,958 --> 00:23:37,876 Wait… 512 00:23:37,959 --> 00:23:39,377 [Anzu screams angrily] 513 00:23:39,460 --> 00:23:41,504 -You did that on purpose! -I know you loved it! 514 00:23:41,588 --> 00:23:44,382 -[Anzu] That cotton candy wasn't cheap! -[Riri] I'll buy you another one! 515 00:23:44,465 --> 00:23:46,384 [Anzu] How dare you make me drop it! You owe me another one! 516 00:23:46,467 --> 00:23:48,761 -Huh? -I bought this for you. 517 00:23:48,845 --> 00:23:50,388 What? For me? 518 00:23:51,014 --> 00:23:53,391 Thank you for always taking care of me, Tsuchiya. 519 00:23:53,474 --> 00:23:54,893 -[fireworks crackling] -Uh… 520 00:23:56,769 --> 00:23:57,896 Stunning. 521 00:23:59,189 --> 00:24:00,440 Y-- Yes. 522 00:24:00,982 --> 00:24:04,652 [Anzu] It might have been Riri's annoying scheme that brought us together, 523 00:24:04,736 --> 00:24:08,573 but I really hope we all can come back and do this again next year. 524 00:24:10,283 --> 00:24:12,160 [keyboard clacking] 525 00:24:12,243 --> 00:24:14,162 [rattling] 526 00:24:14,245 --> 00:24:15,163 [mouse clicks] 527 00:24:15,246 --> 00:24:16,372 [Yukana] I found you. 528 00:24:19,334 --> 00:24:20,835 Tsukasa, my love. 529 00:24:23,338 --> 00:24:25,048 A fanfare, please! 530 00:24:25,131 --> 00:24:27,300 And a big congratulations! 531 00:24:27,383 --> 00:24:29,427 Did you fall for my little trick? 532 00:24:29,510 --> 00:24:32,472 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 533 00:24:32,555 --> 00:24:36,226 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 534 00:24:36,309 --> 00:24:38,978 But don't you think in that process we've also lost something? 535 00:24:39,062 --> 00:24:41,356 [sighs] Don't just let things be! Come on! 536 00:24:41,439 --> 00:24:44,025 Let's go on a super-duper happy adventure! 537 00:24:44,108 --> 00:24:46,027 So I can make sure I get paid. 538 00:24:46,110 --> 00:24:48,279 [closing theme music] 539 00:24:48,363 --> 00:24:49,197 ♪ Ah, yeah! ♪ 540 00:24:51,824 --> 00:24:52,659 ♪ Let's go! ♪ 541 00:24:54,786 --> 00:24:55,954 ♪ Lo-love! ♪ 542 00:24:58,414 --> 00:24:59,249 ♪ Here we go! ♪