1 00:00:13,806 --> 00:00:16,476 [Anzu] Come on, Hijiri, I already told you. 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,978 Don't bother asking me out. 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,982 But Tsuchiya said, that meant I should ask you out. 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,233 Tsuchiya! 5 00:00:24,317 --> 00:00:25,985 Sincerest apologies. 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,988 [Hijiri] I looked into some places normal folk enjoy. 7 00:00:29,781 --> 00:00:32,241 I'd appreciate it if you'd show some gratitude 8 00:00:32,325 --> 00:00:34,202 that you are able to date me. 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,995 [mimics choking] 10 00:00:36,788 --> 00:00:38,456 [sighs] I'm not a realistic 11 00:00:38,539 --> 00:00:40,958 potential romantic partner for you, am I? 12 00:00:41,042 --> 00:00:42,502 What are you saying? 13 00:00:42,585 --> 00:00:44,962 I'll have you know, every woman in the world sees me 14 00:00:45,046 --> 00:00:47,507 as a potential romantic partner for them. 15 00:00:48,090 --> 00:00:50,551 All right. I'm about to beat you at drums. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,386 No whining if I hit you by accident. 17 00:00:52,470 --> 00:00:54,514 Sorry, that one's not interesting. 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,017 Why don't we play this one over here? 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,019 Oh. 20 00:01:00,853 --> 00:01:03,523 That plushie toy I wanted last time is still there. 21 00:01:04,107 --> 00:01:06,692 Rio took all of our prizes home that night. 22 00:01:06,776 --> 00:01:08,277 -What? -Hmm? 23 00:01:08,361 --> 00:01:09,946 I'd still plan a better date. 24 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 There's no way you know her as well as I do. 25 00:01:13,116 --> 00:01:14,951 Your disrespectful cousin. 26 00:01:15,910 --> 00:01:18,788 -All right, I'll buy everything in there. -[snaps fingers] 27 00:01:18,871 --> 00:01:21,082 Will my paycheck cover it, Tsuchiya? 28 00:01:21,165 --> 00:01:22,792 Allow me to check with the manager. 29 00:01:22,875 --> 00:01:24,836 [Anzu] Just play the game, please! 30 00:01:24,919 --> 00:01:28,047 Why bother with that part of it? I really don't understand. 31 00:01:28,131 --> 00:01:28,965 [Anzu] Hmm. 32 00:01:29,048 --> 00:01:31,133 Hey, I know. Let's hit the photo booth. 33 00:01:31,634 --> 00:01:34,220 -Whoa! -Mr. Tsuchiya, come on! 34 00:01:34,303 --> 00:01:35,471 You want me in it? 35 00:01:35,555 --> 00:01:36,472 [Anzu] Yup. 36 00:01:37,431 --> 00:01:39,433 [cheerful music] 37 00:01:42,019 --> 00:01:43,604 [Anzu] Hurry, Mr. Tsuchiya! 38 00:01:44,105 --> 00:01:44,981 [Tsuchiya] Yes, miss. 39 00:01:50,236 --> 00:01:52,113 -[Tsuchiya grunts] -[automated voice] Give me a hot pose! 40 00:01:52,196 --> 00:01:53,781 -Oh. Right there, the camera. -Hmm. 41 00:01:53,865 --> 00:01:56,659 -[automated voice] Three, two, one. -[exclaims] 42 00:01:56,742 --> 00:01:57,827 [camera clicks] 43 00:01:58,494 --> 00:01:59,328 SP TRIO 44 00:01:59,412 --> 00:02:01,747 [Anzu] Somehow we do always end up having fun together. 45 00:02:03,666 --> 00:02:05,960 -[Yukana] Miss Anzu Hoshino. -Hmm? 46 00:02:07,378 --> 00:02:08,838 Nice to meet you. 47 00:02:09,505 --> 00:02:11,549 How are you? My name's Yukana Kishi. 48 00:02:12,466 --> 00:02:15,845 Tsukasa, he lives with you at your place, isn't that right? 49 00:02:17,096 --> 00:02:18,556 Um… 50 00:02:20,141 --> 00:02:21,350 We've been together, 51 00:02:22,393 --> 00:02:25,479 for, well, I'd say for quite a while now. 52 00:02:25,563 --> 00:02:27,273 [insects chirruping] 53 00:02:32,069 --> 00:02:34,071 [theme music] 54 00:03:58,197 --> 00:04:01,242 #11 JUST TELL ME IF YOU DON'T LIKE IT 55 00:04:01,325 --> 00:04:02,410 Mr. Hijiri. 56 00:04:02,493 --> 00:04:03,494 [Hijiri] What is it? 57 00:04:03,577 --> 00:04:07,164 Well, I thought I was seeing things, so I kept quiet at first. 58 00:04:07,999 --> 00:04:10,960 But I could sense someone's eye on us all day today. 59 00:04:11,043 --> 00:04:12,086 [gasps] 60 00:04:12,169 --> 00:04:14,547 [Tsuchiya] We parted ways with Miss Hoshino at the station, 61 00:04:14,630 --> 00:04:16,299 but I must say I'm concerned. 62 00:04:19,302 --> 00:04:20,761 I can check up on her. 63 00:04:22,054 --> 00:04:24,515 [Anzu] So you're Kazuki's, uh, girlfriend? 64 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Yes, I am. 65 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 But everybody who's close to us is against it for some reason, 66 00:04:28,769 --> 00:04:30,896 so I'm never allowed to see him anymore. 67 00:04:31,605 --> 00:04:33,065 [Yukana] It's terrible, isn't it? 68 00:04:33,566 --> 00:04:35,901 Tearing lovers apart that way? 69 00:04:35,985 --> 00:04:37,153 [Anzu] I don't know. 70 00:04:37,236 --> 00:04:40,281 I just don't see Kazuki being with someone like her. 71 00:04:40,865 --> 00:04:43,409 [Yukana] His sister is truly an evil person, 72 00:04:43,492 --> 00:04:46,287 the complete opposite of my sweet Tsukasa. 73 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 [Anzu] I just don't know. 74 00:04:48,873 --> 00:04:50,166 Something feels off. 75 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 [foreboding music] 76 00:04:58,841 --> 00:04:59,884 [uneasy sigh] 77 00:05:02,470 --> 00:05:04,180 I've been searching frantically 78 00:05:04,263 --> 00:05:06,015 because no one would tell me where he moved. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,060 And I found him thanks to social media. 80 00:05:09,143 --> 00:05:11,062 WITH CHOYO. LOOK AT THE HOTTIE IN THE BACKGROUND. 81 00:05:11,145 --> 00:05:12,646 [Anzu] What? 82 00:05:16,859 --> 00:05:18,277 [Tsukasa gasps] 83 00:05:18,361 --> 00:05:19,570 [thuds] 84 00:05:20,446 --> 00:05:21,572 [Yukana gasps] 85 00:05:22,406 --> 00:05:24,992 How come… you're… 86 00:05:26,160 --> 00:05:28,454 [Yukana] Tsukasa! 87 00:05:32,166 --> 00:05:34,543 [Anzu] Whoa, this is bad. 88 00:05:35,920 --> 00:05:37,546 [Tsukasa gasps anxiously] 89 00:05:43,052 --> 00:05:44,970 I'm sorry, but he's busy. 90 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 So please, time for you to leave. 91 00:05:48,057 --> 00:05:50,059 [pensive music] 92 00:05:56,816 --> 00:05:58,275 [exhales deeply] 93 00:06:00,569 --> 00:06:02,780 [breathing heavily] 94 00:06:04,573 --> 00:06:07,076 [Anzu] Man, Kazuki's really sweating over there. 95 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Hmm. 96 00:06:19,046 --> 00:06:20,339 [sighs in relief] 97 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 [Anzu] She's gone now, Kazuki. 98 00:06:24,718 --> 00:06:27,555 [Tsukasa] How did she, how did she approach you? 99 00:06:28,055 --> 00:06:31,392 Well, she called out my name when I was walking home. 100 00:06:34,061 --> 00:06:37,064 [Anzu] Then she told me that she was your girlfriend. 101 00:06:37,148 --> 00:06:37,982 [retches] 102 00:06:39,024 --> 00:06:40,109 [Anzu] Kazuki! 103 00:06:41,193 --> 00:06:43,154 -[retching] -[Anzu gasps] 104 00:06:43,237 --> 00:06:45,698 [Tsukasa in hoarse voice] And, did you, did you believe her? 105 00:06:45,781 --> 00:06:46,615 Mm-mm. 106 00:06:47,741 --> 00:06:50,119 -No, I didn't. Something felt off. -[Tsukasa grunts] 107 00:06:51,036 --> 00:06:52,121 [exhales sharply] 108 00:06:53,330 --> 00:06:56,041 [groans weakly] 109 00:06:57,042 --> 00:06:58,210 She's, uh… 110 00:06:59,295 --> 00:07:00,504 [Tsukasa] She's my stalker. 111 00:07:01,005 --> 00:07:02,006 What? 112 00:07:02,715 --> 00:07:05,634 [eerie music] 113 00:07:10,681 --> 00:07:13,142 [Tsukasa] I'm starting to feel a lot better now. 114 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 [Anzu] I'll get you something to drink. Uh? 115 00:07:19,106 --> 00:07:20,733 Stay with me a little longer. 116 00:07:22,485 --> 00:07:25,696 [Anzu] Jeez, his hands are super cold. 117 00:07:27,281 --> 00:07:28,282 Sorry. 118 00:07:28,365 --> 00:07:29,492 [Anzu] It's okay. 119 00:07:29,575 --> 00:07:33,162 I'm really sorry too. I shouldn't have even talked to her. 120 00:07:34,205 --> 00:07:35,623 It's not your fault. 121 00:07:36,248 --> 00:07:39,126 Knowing how she is, she already had your address. 122 00:07:40,127 --> 00:07:41,170 [Tsukasa] Anyway. 123 00:07:44,340 --> 00:07:46,509 You knew. You could sense it. 124 00:07:47,009 --> 00:07:48,469 [sighs softly] 125 00:07:50,221 --> 00:07:53,849 Well, I did say I would tell you why I was living alone. 126 00:07:55,309 --> 00:07:57,394 You shouldn't feel pressured to talk about it. 127 00:08:01,482 --> 00:08:03,943 I want to, Hoshino. 128 00:08:04,026 --> 00:08:05,194 [gasps] 129 00:08:05,277 --> 00:08:06,654 [Tsukasa] Here's how it happened. 130 00:08:06,737 --> 00:08:07,780 [Yukana grunts] 131 00:08:07,863 --> 00:08:09,865 -You know that book I wanted? -Oh yeah. 132 00:08:09,949 --> 00:08:11,742 -Well, dude, I really-- -Huh? 133 00:08:11,825 --> 00:08:13,452 [hurried footsteps] 134 00:08:13,536 --> 00:08:14,620 [Tsukasa] Are you okay? 135 00:08:16,705 --> 00:08:17,957 Here. 136 00:08:22,336 --> 00:08:24,588 [gasps] 137 00:08:24,672 --> 00:08:26,006 [Yukana] Thank you very much. 138 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 [Tsukasa] All I did was give her the bag. 139 00:08:28,801 --> 00:08:30,719 [rain pattering] 140 00:08:30,803 --> 00:08:33,222 -Hey, remember that book? -Yeah, did you get it? 141 00:08:33,305 --> 00:08:34,807 -[boy 1] I did, man, for nearly after… -Morning. 142 00:08:34,890 --> 00:08:36,225 Oh. Good morning. 143 00:08:39,186 --> 00:08:40,229 Morning. 144 00:08:41,188 --> 00:08:42,231 Morning. 145 00:08:43,566 --> 00:08:44,817 [gasps] 146 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 [Tsukasa in weak voice] Hello. 147 00:08:47,820 --> 00:08:50,197 That chick's here for you, like, every day. 148 00:08:50,281 --> 00:08:51,115 Mm-hm. 149 00:08:51,198 --> 00:08:53,325 Hey, she must like you a lot, my dude. 150 00:08:54,535 --> 00:08:56,203 [Tsukasa] Nah, I'm sure it's not like that. 151 00:08:56,287 --> 00:08:58,664 [boy 1] Man, it must be nice to be so good-looking. 152 00:08:59,248 --> 00:09:00,624 [doorbell dings] 153 00:09:00,708 --> 00:09:01,750 [delivery man] Delivery. 154 00:09:01,834 --> 00:09:02,876 TO: TSUKASA KAZUKI 155 00:09:02,960 --> 00:09:04,003 For me? 156 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 [foreboding music] 157 00:09:08,465 --> 00:09:09,300 Hmm. 158 00:09:11,802 --> 00:09:12,636 Hmm? 159 00:09:17,224 --> 00:09:19,018 And it totally freaked me out. 160 00:09:19,101 --> 00:09:21,645 -That makes sense. -Hey, Mom, about this shirt… 161 00:09:21,729 --> 00:09:23,522 Oh, is that a new one? 162 00:09:23,606 --> 00:09:25,107 Did Arisa get it for you? 163 00:09:25,190 --> 00:09:27,151 What? No, I didn't get it for him. 164 00:09:27,735 --> 00:09:29,903 Huh? [sighs] 165 00:09:29,987 --> 00:09:31,864 [boy 2] No, dude, it was just like I thought. 166 00:09:31,947 --> 00:09:32,906 [boy 1] He's confiscating everything. 167 00:09:32,990 --> 00:09:34,491 -So your brother had… -Oh, really? That's crazy. 168 00:09:34,575 --> 00:09:35,409 Yeah, yeah, yeah. 169 00:09:35,492 --> 00:09:37,661 That dude would take all my stuff without asking. 170 00:09:37,745 --> 00:09:38,912 [Yukana] Morning. 171 00:09:39,496 --> 00:09:42,416 -That shirt looks so good on you. -[Tsukasa gasps] 172 00:09:43,375 --> 00:09:44,376 What? 173 00:09:46,003 --> 00:09:47,046 [doorbell dings] 174 00:09:48,589 --> 00:09:51,300 [breathes heavily] 175 00:09:51,383 --> 00:09:56,472 [doorbell dinging] 176 00:09:57,014 --> 00:10:00,059 [cutlery clinking] 177 00:10:00,643 --> 00:10:02,061 [Tsukasa's mom] So disturbing. 178 00:10:02,144 --> 00:10:04,730 Someone created multiple accounts for different websites 179 00:10:04,813 --> 00:10:06,565 using my name without my permission. 180 00:10:06,649 --> 00:10:09,068 Thank goodness the purchases weren't billed to you. 181 00:10:09,151 --> 00:10:10,819 But this is still serious. 182 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 I think we should speak to the police. 183 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 [Tsukasa's dad] There's no reason to involve the police. Shame on you! 184 00:10:16,950 --> 00:10:17,993 Tsukasa. 185 00:10:18,077 --> 00:10:21,080 You're making these purchases using your mom's name, aren't you? 186 00:10:21,163 --> 00:10:22,331 -No-- -Do you really think 187 00:10:22,414 --> 00:10:24,083 Tsukasa would ever do that? 188 00:10:24,166 --> 00:10:26,460 -Don't talk to your father that way. -Huh… 189 00:10:26,543 --> 00:10:27,586 [Arisa sighs] 190 00:10:27,670 --> 00:10:31,465 [Tsukasa's mom] Anyway, let's just return the packages unopened for now. 191 00:10:34,677 --> 00:10:37,471 [Yukana] Tsukasa, you like the gifts I send? 192 00:10:38,681 --> 00:10:41,475 [Tsukasa] I knew it. You sent everything. 193 00:10:42,267 --> 00:10:43,602 Hmm. 194 00:10:43,686 --> 00:10:45,354 [Tsukasa] Why are you doing this? 195 00:10:46,021 --> 00:10:48,816 Oh. I'm sorry, I didn't mean to bother you. 196 00:10:49,400 --> 00:10:51,860 I should have asked what kind of clothes you like first. 197 00:10:52,528 --> 00:10:54,196 [Tsukasa] No, that's not what I mean. 198 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 You made a bunch of accounts using my mom's name. 199 00:10:56,448 --> 00:11:00,494 Well I, I haven't really met your family yet, so, 200 00:11:00,577 --> 00:11:02,746 are you worried about what they may think? 201 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Embarrassed if they found out about us? 202 00:11:06,458 --> 00:11:07,876 [Tsukasa] What are you… [gasps] 203 00:11:07,960 --> 00:11:09,378 So… 204 00:11:10,462 --> 00:11:11,839 What clothes do you like, then? 205 00:11:12,965 --> 00:11:14,883 [Yukana] Just tell me, Tsukasa. 206 00:11:15,801 --> 00:11:18,720 [scared gasps, breathing nervously] 207 00:11:23,475 --> 00:11:25,894 Please, just don't send me anything else 208 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 ever again. Just leave me alone. 209 00:11:28,147 --> 00:11:30,149 [melancholy music] 210 00:11:34,653 --> 00:11:36,196 -[boy 2] Hey, so check it out. -What's up? 211 00:11:36,280 --> 00:11:37,573 Remember what my big brother did? 212 00:11:37,656 --> 00:11:39,741 -No. -[boy 2] Well, I ratted him out to my mom. 213 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 -[boy 2 laughs] -[boy 1] It's pretty crazy, right? 214 00:11:40,993 --> 00:11:42,161 [boy 2] No way, dude. 215 00:11:42,911 --> 00:11:45,873 Hey, isn't that the girl who waits for you, like, every single morning? 216 00:11:46,623 --> 00:11:48,167 What? Uh, I don't know. 217 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 -Hmm? -Hmm. 218 00:11:49,668 --> 00:11:51,587 [rain pattering] 219 00:11:55,674 --> 00:11:57,593 [breathing nervously] 220 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 [boy 2] See you later, dude. Have fun tonight. 221 00:12:00,596 --> 00:12:02,723 -[student 1] Yay! -[student 2] We have a test tomorrow. 222 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 [scared gasp] 223 00:12:04,183 --> 00:12:06,602 [eerie music] 224 00:12:06,685 --> 00:12:07,728 [Tsukasa gasps] 225 00:12:19,907 --> 00:12:22,326 [moaning] 226 00:12:22,409 --> 00:12:24,828 [suspenseful music] 227 00:12:24,912 --> 00:12:26,914 [grunting] 228 00:12:32,794 --> 00:12:35,631 [Yukana] Oh, Tsukasa, you're so shy, aren't you? 229 00:12:36,840 --> 00:12:40,219 I understand that you don't want anyone close to you to know about us. 230 00:12:41,929 --> 00:12:44,473 Since I still get to see you every day, 231 00:12:44,556 --> 00:12:47,309 I can suffer through us not being able to speak. 232 00:12:48,519 --> 00:12:50,312 My sweet Tsukasa. 233 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 Seems everyone else… 234 00:12:53,524 --> 00:12:54,566 is in the way. 235 00:12:54,650 --> 00:12:56,068 GIRLS MY AGE ARE ANNOYING AND CREEPY 236 00:12:56,151 --> 00:12:57,569 ALL GUYS ARE IMMATURE. I WISH THEY LEFT ME ALONE. 237 00:12:57,653 --> 00:13:00,697 [boy 2] Isn't that the chick who's always waiting for you on our way to school? 238 00:13:00,781 --> 00:13:03,158 [girl 1] Excuse me, you're dating older women now? 239 00:13:03,242 --> 00:13:04,243 SECOND ACCOUNT OF A STUDENT. MAINLY COMPLAINTS. 240 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 [boy 3] Dude, how are you gonna talk trash about us online? 241 00:13:06,411 --> 00:13:08,121 [girl 2] She's obviously trying to get with me. 242 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 He can't just diss me like that. 243 00:13:09,540 --> 00:13:10,791 [boy 4] What the hell is that post, dude? 244 00:13:10,874 --> 00:13:12,584 [girl 3] Tsukasa, you're legit the worst. 245 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 [boy 2] I can't believe you're so two-faced, man! 246 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 -[smacks] -[Tsukasa's mom and Arisa gasp] 247 00:13:18,090 --> 00:13:19,049 [Arisa] Hey! 248 00:13:19,841 --> 00:13:21,718 [Tsukasa's dad] You have some woman following you 249 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 who put a wire and a camera on you? 250 00:13:23,470 --> 00:13:24,721 Disgraceful! 251 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 It's not Tsukasa's fault, Dad! 252 00:13:26,515 --> 00:13:28,225 He is the victim here. 253 00:13:28,308 --> 00:13:30,394 [Tsukasa's dad] This happened because you lead her on. 254 00:13:30,477 --> 00:13:32,020 You're not sincere with people. 255 00:13:37,609 --> 00:13:39,236 -[Yukana] Tsukasa. -[gasps] 256 00:13:40,112 --> 00:13:41,238 This is awful. 257 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 [breathing nervously] 258 00:13:42,239 --> 00:13:45,033 All everyone wants to do was pull us apart. 259 00:13:45,784 --> 00:13:48,328 And we're so deeply in love with each other-- 260 00:13:48,412 --> 00:13:49,746 -[slams] -[Tsukasa gasps] 261 00:13:49,830 --> 00:13:51,039 -[Arisa pants] -[Yukana groans] 262 00:13:51,123 --> 00:13:54,042 Go away! We have a restraining order against you! 263 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 So unless you wanna spend the rest of your life in jail, 264 00:13:57,671 --> 00:13:59,673 don't come near my brother ever again! 265 00:13:59,756 --> 00:14:01,049 [Yukana shudders] 266 00:14:02,342 --> 00:14:03,594 [Tsukasa] I'm off to school. 267 00:14:04,720 --> 00:14:05,554 [Tsukasa sighs] 268 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 [breathing nervously] 269 00:14:08,682 --> 00:14:11,435 [twisted chuckle] 270 00:14:12,352 --> 00:14:14,563 [laughing] 271 00:14:14,646 --> 00:14:17,566 [distorted chatter] 272 00:14:19,318 --> 00:14:20,235 [Tsukasa grunts] 273 00:14:20,777 --> 00:14:23,572 [sobbing] 274 00:14:25,032 --> 00:14:27,576 [sighs] Tsukasa. 275 00:14:29,536 --> 00:14:30,746 [Tsukasa] And after all that, 276 00:14:31,455 --> 00:14:33,040 I couldn't even go to school. 277 00:14:34,958 --> 00:14:37,502 [Tsukasa] If only I hadn't stopped to pick up her bag. 278 00:14:38,128 --> 00:14:41,590 And if… I regretted that moment again and again in my head, 279 00:14:41,673 --> 00:14:42,591 I still do. 280 00:14:44,676 --> 00:14:48,513 My homeroom teacher, my mom, and Arisa helped me. 281 00:14:49,181 --> 00:14:50,432 And I moved away. 282 00:14:51,016 --> 00:14:54,061 And started living alone so no one could find my address. 283 00:14:55,604 --> 00:14:58,565 I got to a place where I could live a normal life, 284 00:14:59,483 --> 00:15:02,861 but I still feel sick when people stare, and when girls approach me. 285 00:15:04,488 --> 00:15:07,950 I'm just a spineless loser so all I can do is be cold, 286 00:15:08,033 --> 00:15:10,118 and put up walls to protect myself. 287 00:15:11,244 --> 00:15:16,041 Even when my dad came at me, I was too weak to defend myself. 288 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 All of it happened 289 00:15:19,378 --> 00:15:22,506 because I don't make genuine relationships and let people in. 290 00:15:23,090 --> 00:15:25,717 None of my classmates believed a word that I said, 291 00:15:26,385 --> 00:15:28,095 and all of it is my fault. 292 00:15:28,595 --> 00:15:30,347 [sobs] 293 00:15:31,431 --> 00:15:34,518 Kazuki, stop me if you hate it. 294 00:15:35,102 --> 00:15:37,020 -[Anzu] 'Cause I'm gonna hug you now. -[gasps] 295 00:15:38,188 --> 00:15:39,481 [surprised gasp] 296 00:15:39,564 --> 00:15:41,858 [melancholy music] 297 00:15:41,942 --> 00:15:44,111 None of this is any of your fault. 298 00:15:45,112 --> 00:15:46,989 -I'm so mad. -[Tsukasa gasps] 299 00:15:47,072 --> 00:15:49,032 [Anzu] If only we had become friends sooner. 300 00:15:49,825 --> 00:15:53,120 I would have believed you, even when nobody else did. 301 00:15:56,081 --> 00:15:57,165 [sobs] 302 00:15:57,666 --> 00:16:01,378 I feel the same way. I wish I had met you sooner too. 303 00:16:05,173 --> 00:16:07,092 [Arisa] I went ahead and contacted the police. 304 00:16:08,093 --> 00:16:10,095 We're gonna have to be guarded for a while. 305 00:16:10,595 --> 00:16:12,681 I'm sorry you're dealing with this. 306 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 [Tsukasa] It's because I'm weak. 307 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 It's so embarrassing. 308 00:16:18,186 --> 00:16:19,688 [Anzu] Hey, that's not true. 309 00:16:21,398 --> 00:16:23,942 Don't worry. I'm right here. 310 00:16:24,026 --> 00:16:26,028 [soft guitar music] 311 00:16:26,111 --> 00:16:27,279 [Arisa sighs] 312 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 [Arisa] Social media can be really problematic. 313 00:16:29,698 --> 00:16:32,159 I can't believe how fast she found you. 314 00:16:32,242 --> 00:16:33,118 Hmm. 315 00:16:34,870 --> 00:16:38,123 Well, I'll stay over on the days that I don't have to work. 316 00:16:38,206 --> 00:16:40,083 You don't have to do that. 317 00:16:41,668 --> 00:16:43,420 I'm sure you're busy as well. 318 00:16:46,381 --> 00:16:48,216 [sighs] Listen. 319 00:16:49,551 --> 00:16:52,637 I know you're mature for your age, but you're still just a kid. 320 00:16:53,722 --> 00:16:56,641 [Arisa] So, let people help you when you need it. 321 00:16:58,226 --> 00:16:59,144 [slams] 322 00:16:59,227 --> 00:17:01,146 [Yukana's mom] Would you let it go with this kid? 323 00:17:02,647 --> 00:17:06,193 [frustrated sigh] You're causing too much trouble now. 324 00:17:06,276 --> 00:17:10,572 We can't just keep running to your uncle every time you do this. 325 00:17:10,655 --> 00:17:13,867 Jeez, I don't believe any of this would have happened 326 00:17:13,950 --> 00:17:16,078 if this damn guy didn't lead you on… 327 00:17:16,161 --> 00:17:18,205 Don't say that about Tsukasa! 328 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 [Yukana] When I was getting bullied at work every day, 329 00:17:23,627 --> 00:17:26,171 Tsukasa was such a sweetheart to me. 330 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Every day, he would come visit. 331 00:17:30,509 --> 00:17:33,720 And we talked about, well, anything all day. 332 00:17:35,180 --> 00:17:36,515 [Yukana's mom exhales heavily] 333 00:17:36,598 --> 00:17:38,725 [Yukana's mom] How could he do this to you? 334 00:17:38,809 --> 00:17:40,811 I wanna take him to court. 335 00:17:42,020 --> 00:17:42,854 [door opens] 336 00:17:42,938 --> 00:17:45,107 [Yukana] We were only seeing each other, nothing more. 337 00:17:45,190 --> 00:17:46,066 [Yukana sobs] 338 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 It's not anybody else's business but ours. 339 00:17:49,027 --> 00:17:53,532 And now yet another girl is getting too close to my Tsukasa! 340 00:17:54,574 --> 00:17:56,785 [exhales sharply] 341 00:18:01,206 --> 00:18:02,541 She's in the way. 342 00:18:04,334 --> 00:18:07,462 [manager] Ah, Hoshino, you can go after you finish cleaning that. 343 00:18:08,213 --> 00:18:09,047 Okay. 344 00:18:12,259 --> 00:18:15,554 What's up? You don't normally look upset. 345 00:18:16,054 --> 00:18:17,472 Huh? Um… 346 00:18:18,348 --> 00:18:19,558 Uh… 347 00:18:20,308 --> 00:18:21,476 Yeah… 348 00:18:22,769 --> 00:18:24,563 [Hijiri] We don't have any customers right now, 349 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 so I'm happy to lend you an ear. 350 00:18:27,732 --> 00:18:31,945 But don't get excited, I'm not worried about you or anything silly like that. 351 00:18:32,028 --> 00:18:34,489 Will you chill out with the hot and cold, Hijiri? 352 00:18:36,491 --> 00:18:38,994 [Anzu] He texted a few times yesterday to check on me. 353 00:18:39,828 --> 00:18:42,455 In his own way, he's making sure I'm okay. 354 00:18:42,539 --> 00:18:43,999 ARE YOU OKAY? IF YOU ARE OKAY, IT'S FINE 355 00:18:45,125 --> 00:18:48,211 [Anzu] I was just thinking about what I might be able to do 356 00:18:48,295 --> 00:18:50,422 to, uh, help out a friend of mine. 357 00:18:50,505 --> 00:18:52,507 [soft piano music] 358 00:18:54,259 --> 00:18:56,136 [Hijiri] Well, as long as you're near them, 359 00:18:56,219 --> 00:18:57,888 I'm sure everything will be all right. 360 00:18:59,181 --> 00:19:00,140 Huh? 361 00:19:03,143 --> 00:19:07,189 Wait, what? So that's what you think about me, huh? 362 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 Please don't touch me. 363 00:19:12,903 --> 00:19:15,906 Aw, shoot. Hoshino already left, huh? 364 00:19:16,406 --> 00:19:18,366 [manager] Well, she forgot her phone here. 365 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 If we run, we can catch her. I'll just send Tsuchiya. 366 00:19:23,038 --> 00:19:24,789 -[snaps fingers] -How can I help, sir? 367 00:19:24,873 --> 00:19:26,791 [manager] I've been wondering all this time, 368 00:19:26,875 --> 00:19:29,085 what country are you the prince of, Mr. Koganei? 369 00:19:29,753 --> 00:19:32,839 [Saki] Hi there. Is Anzu in the back? 370 00:19:33,506 --> 00:19:34,799 -No, she just left. -[door closes] 371 00:19:35,425 --> 00:19:39,429 What? She sent a text asking me to come pick her up with my brother. 372 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 -[Saki's brother grunts] -[Saki] Uh… 373 00:19:43,183 --> 00:19:48,980 Oh, shoot! Did I forget my phone? [groans in frustration] 374 00:19:49,064 --> 00:19:51,358 What a drag. Oh? 375 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 [suspenseful music] 376 00:19:53,944 --> 00:19:54,945 Hey. 377 00:19:55,445 --> 00:19:57,489 [nervous gasp] 378 00:19:58,448 --> 00:20:00,784 [punk 1] We're gonna need you to come over here with us. 379 00:20:00,867 --> 00:20:03,161 [Anzu] Huh? What? Who are you? 380 00:20:03,245 --> 00:20:04,371 [punk 1] I'm sorry, girl, 381 00:20:04,454 --> 00:20:07,999 but we were told to make sure you can't be out in public. 382 00:20:08,083 --> 00:20:10,794 -[Anzu groaning] -[thuds] 383 00:20:13,380 --> 00:20:14,923 [yelps] 384 00:20:15,465 --> 00:20:16,299 [punk 1] Huh? 385 00:20:16,383 --> 00:20:17,550 -[bone cracks] -Huh? 386 00:20:17,634 --> 00:20:18,802 [grunts] 387 00:20:20,262 --> 00:20:23,306 What are you doing? Get away from Anzu. 388 00:20:24,057 --> 00:20:25,058 Uh, Junta… 389 00:20:25,141 --> 00:20:26,810 -Damn it… -[punk 1 groans] 390 00:20:27,394 --> 00:20:29,271 Who the hell is this brat? 391 00:20:30,063 --> 00:20:31,231 [punk 2 grunts, groans] 392 00:20:33,066 --> 00:20:33,984 -[thuds] -[Anzu gasps] 393 00:20:34,901 --> 00:20:35,902 Ryuya! 394 00:20:35,986 --> 00:20:37,904 -[groans] -Tonta, stay out of it! 395 00:20:37,988 --> 00:20:39,990 -You can get kicked off the team! -[grunting] 396 00:20:41,032 --> 00:20:42,450 [Anzu gasping] 397 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 [punks groaning] 398 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 Hey, back off! 399 00:20:49,749 --> 00:20:50,750 [surprised gasps] 400 00:20:50,834 --> 00:20:53,503 Pardon, I'm not sure what's going on here, 401 00:20:53,586 --> 00:20:55,547 but I'm afraid I'll have to stop you. 402 00:20:55,630 --> 00:20:57,299 -[groans] -[bones crack] 403 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 Mr. Tsuchiya! 404 00:21:00,260 --> 00:21:03,847 Miss Hoshino, my sincerest apologies. I'm sorry to intrude. 405 00:21:04,431 --> 00:21:06,558 But I'm here to deliver something you forgot. 406 00:21:07,183 --> 00:21:08,393 -[grunts] -[gasps] 407 00:21:09,019 --> 00:21:10,395 [groans] 408 00:21:10,478 --> 00:21:11,855 The hell, man? 409 00:21:13,648 --> 00:21:14,691 [Ryuya clears throat] 410 00:21:17,193 --> 00:21:20,030 Hold up, you guys. Naoki, is that you? 411 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 [gasps] Mr. Takamine! 412 00:21:22,782 --> 00:21:24,909 Wanna tell me what the hell you're doing? 413 00:21:24,993 --> 00:21:26,619 I'm so sorry. 414 00:21:27,370 --> 00:21:30,915 [Naoki] We had no choice. This crazy chick threatens us. 415 00:21:31,708 --> 00:21:33,710 [foreboding music] 416 00:21:37,213 --> 00:21:38,673 Was she around 20? 417 00:21:38,757 --> 00:21:41,176 Did she have really dark hair, to about here? 418 00:21:41,259 --> 00:21:42,677 Yeah, that's right. 419 00:21:42,761 --> 00:21:43,928 [gasps] 420 00:21:44,012 --> 00:21:46,931 [Saki's brother] You two ain't getting off easy for this, you hear? 421 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Right, Shades-y? 422 00:21:49,392 --> 00:21:50,769 I'm sorry. Shades-y, you said? 423 00:21:51,353 --> 00:21:53,521 Oh, brother, was that supposed to be clever? 424 00:21:53,605 --> 00:21:54,522 Um… 425 00:21:55,023 --> 00:21:56,775 [insects chirruping] 426 00:21:57,817 --> 00:21:59,944 [Anzu] I'm okay, thanks to you guys. 427 00:22:00,737 --> 00:22:03,865 I just can't believe everyone showed up with such great timing. 428 00:22:03,948 --> 00:22:07,452 [Ryuya] Well, I mean, I did get that super random text from you. 429 00:22:07,535 --> 00:22:09,120 What? A text? 430 00:22:09,204 --> 00:22:11,790 [Saki] Yeah, and you messaged me to bring my brother, 431 00:22:11,873 --> 00:22:13,958 -so I didn't know what to expect. -Hmm? 432 00:22:14,042 --> 00:22:14,959 WANT TO GO TO THE ARCADE AFTER? 433 00:22:15,043 --> 00:22:16,336 [Anzu] Wait. 434 00:22:16,419 --> 00:22:17,253 WHEN DO YOU GET OFF? 435 00:22:17,337 --> 00:22:18,963 I don't remember sending any of these. 436 00:22:19,547 --> 00:22:21,091 I don't think you're safe here. 437 00:22:21,174 --> 00:22:23,551 You should really hurry home and try to get some rest. 438 00:22:23,635 --> 00:22:26,471 Oh? Yeah, I'll go do that. 439 00:22:27,597 --> 00:22:29,891 Thank you all so much, seriously. 440 00:22:31,059 --> 00:22:33,478 [Arisa] What? I honestly can't believe it. 441 00:22:33,561 --> 00:22:36,481 [Anzu] I know, but thankfully nothing serious happened. 442 00:22:37,065 --> 00:22:38,775 I should leave. I mean, 443 00:22:39,609 --> 00:22:41,986 after all that, I can't stay here. 444 00:22:42,654 --> 00:22:43,530 [sighs] 445 00:22:46,407 --> 00:22:47,742 -[Anzu] I won't let you. -[gasps] 446 00:22:48,326 --> 00:22:49,911 -[Anzu] You shouldn't have to suffer… -Mm. 447 00:22:49,994 --> 00:22:51,830 …just because someone like her is out there. 448 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 Let's figure this out as a team. 449 00:22:56,459 --> 00:22:57,585 [exhales deeply] 450 00:22:58,586 --> 00:22:59,504 [Tsukasa] Thanks. 451 00:23:03,508 --> 00:23:05,510 Bad moods are a big no-no! 452 00:23:05,593 --> 00:23:09,430 This cute boy right here will help you get into a good one! 453 00:23:10,140 --> 00:23:12,684 Kick rocks. You embody my negativity. 454 00:23:13,351 --> 00:23:16,187 Oh wow, you're hard. [humming happily] 455 00:23:16,771 --> 00:23:19,274 [Rio] You know, I got you out of that sticky situation 456 00:23:19,357 --> 00:23:21,359 by sending those texts to everyone with your phone. 457 00:23:21,442 --> 00:23:23,862 What, it was you? You send the texts? 458 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 [Rio] Yes, ma'am. 459 00:23:25,530 --> 00:23:27,240 I set the whole thing up, 460 00:23:27,323 --> 00:23:30,410 so that all of the pawns would come running to protect you. 461 00:23:30,493 --> 00:23:31,953 Don't you dare call them "pawns"! 462 00:23:33,037 --> 00:23:34,205 [sighs] 463 00:23:35,248 --> 00:23:38,209 Anyway, thank you. You really saved my life. 464 00:23:38,293 --> 00:23:39,961 First time I'm grateful for you. 465 00:23:40,044 --> 00:23:41,713 An ant's booger's worth. 466 00:23:41,796 --> 00:23:43,506 A microscopic level, oh! 467 00:23:44,632 --> 00:23:48,678 [Anzu] Look, if you're a wizard, can't you do something about this stalker? 468 00:23:48,761 --> 00:23:52,056 Like, put up a barrier, maybe, that keeps her from finding Kazuki. 469 00:23:52,974 --> 00:23:54,142 Hmm. 470 00:23:54,726 --> 00:23:56,644 I'm only able to use my magic, 471 00:23:56,728 --> 00:23:59,564 if it contributes to your romantic relationship somehow. 472 00:24:00,398 --> 00:24:01,566 Here's the thing. 473 00:24:01,649 --> 00:24:02,734 If you do nothing about it, 474 00:24:02,817 --> 00:24:05,570 then you would be exposing me to danger, am I right? 475 00:24:05,653 --> 00:24:07,030 Whoa… 476 00:24:07,614 --> 00:24:10,950 Well, if it's true you're going to be exposed to future danger, 477 00:24:11,534 --> 00:24:14,704 [Rio] I'll just have to remove Kazuki from your potential partner options. 478 00:24:15,747 --> 00:24:16,956 [groans] 479 00:24:17,040 --> 00:24:19,500 [Rio] Gotta eliminate those risky pawns, am I right? 480 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 [Anzu grunts] 481 00:24:23,922 --> 00:24:24,756 Heh? 482 00:24:24,839 --> 00:24:26,257 -[Anzu grunts] -[Rio] No! 483 00:24:28,218 --> 00:24:31,012 -[squeaks] -[yells] 484 00:24:32,013 --> 00:24:34,265 I'm done talking to anyone without a heart. 485 00:24:34,349 --> 00:24:35,683 [Anzu] Get out. 486 00:24:35,767 --> 00:24:36,601 [door closes] 487 00:24:37,810 --> 00:24:39,103 [Rio] Aw, jeez. 488 00:24:45,318 --> 00:24:48,529 Well, now I won't be able to use my magic again for a while. 489 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 -[phone keyboard clicking] -[door opens] 490 00:24:53,826 --> 00:24:55,370 I can't fall asleep. 491 00:24:56,371 --> 00:24:57,705 [Junta groans] I'm really thirsty. 492 00:25:00,375 --> 00:25:03,711 Sorry Junta, for putting Hoshino in all this danger. 493 00:25:04,295 --> 00:25:05,797 Why are you apologizing? 494 00:25:06,547 --> 00:25:09,050 [Junta sighs] You shouldn't feel responsible 495 00:25:09,133 --> 00:25:10,051 for any of this stuff. 496 00:25:10,843 --> 00:25:11,803 Hmm. 497 00:25:12,637 --> 00:25:16,182 Luckily, Anzu didn't get hurt this time around. 498 00:25:16,891 --> 00:25:19,018 But I won't let that stalker do this. 499 00:25:19,894 --> 00:25:24,148 I swear, if she threatens Anzu again, I don't know what I'm gonna do. 500 00:25:25,817 --> 00:25:28,152 If it gets me kicked off the team, then so be it. 501 00:25:29,779 --> 00:25:31,531 I've made up my mind now, 502 00:25:32,156 --> 00:25:35,660 and I have no regrets. It's got nothing to do with you. 503 00:25:38,079 --> 00:25:41,541 [Junta] Truth is, the reason I started playing baseball was… 504 00:25:42,166 --> 00:25:44,627 -What kind of guys do you like, Anzu? -Hmm? 505 00:25:44,711 --> 00:25:46,087 Hmm… 506 00:25:46,796 --> 00:25:48,589 Someone who's super athletic! 507 00:25:48,673 --> 00:25:50,466 [fighting grunts] And can beat the boss! 508 00:25:50,550 --> 00:25:52,093 [Junta] Those were her exact words. 509 00:25:52,176 --> 00:25:55,221 [zapping on TV] 510 00:25:55,305 --> 00:25:57,724 [Anzu] Tonta, you got great hand-eye coordination. 511 00:25:57,807 --> 00:25:59,559 -Would rock at baseball, I bet. -[gasps] 512 00:26:00,184 --> 00:26:03,104 [Junta] So, I picked up baseball in middle school. 513 00:26:03,187 --> 00:26:04,981 Because of what Anzu said. 514 00:26:05,064 --> 00:26:06,607 [muffled laughter] 515 00:26:06,691 --> 00:26:08,151 Hey dude, don't laugh. 516 00:26:08,735 --> 00:26:11,571 No, I'm sorry. I'm sure she has no idea 517 00:26:11,654 --> 00:26:13,948 she was so influential, that's all. 518 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Totally. Oh? 519 00:26:22,373 --> 00:26:23,833 Hi. [chuckles] 520 00:26:25,335 --> 00:26:27,295 [ominous music] 521 00:26:28,921 --> 00:26:31,424 [Hijiri] Has everything been okay since the night we spoke? 522 00:26:31,507 --> 00:26:32,342 CONBINI MART 523 00:26:33,217 --> 00:26:34,218 Mm-hm. 524 00:26:34,302 --> 00:26:36,346 [Anzu] Haven't had anything happen since. 525 00:26:36,429 --> 00:26:39,891 [Anzu] Kazuki and his sister are gonna walk me home after work today. 526 00:26:40,850 --> 00:26:44,812 That's good. But if you ever need Tsuchiya, you can ask any time. 527 00:26:45,438 --> 00:26:46,647 [chuckles] 528 00:26:46,731 --> 00:26:49,442 Well, thank you. And if the boss was here, he'd say, 529 00:26:49,525 --> 00:26:51,778 [imitates manager] "In what country are you an oil tycoon?" 530 00:26:51,861 --> 00:26:53,738 [in normal voice] You know he'd say that, right? 531 00:26:53,821 --> 00:26:55,198 Yeah, he asked me already. 532 00:26:55,698 --> 00:26:57,325 [Hijiri chuckles] 533 00:26:57,408 --> 00:26:59,994 [Hijiri] Anyway, not even a king nor an emperor 534 00:27:00,078 --> 00:27:02,121 would interest you at all, right? 535 00:27:02,205 --> 00:27:04,624 Huh? Well, yeah. 536 00:27:05,416 --> 00:27:06,292 [chuckles softly] 537 00:27:08,753 --> 00:27:10,713 All right, break's over now. 538 00:27:10,797 --> 00:27:13,383 -Yeah, I'm gonna head home. -Good night. 539 00:27:18,054 --> 00:27:19,889 -[Yukana] Miss Hoshino. -Huh? 540 00:27:19,972 --> 00:27:21,391 [Anzu gasps] 541 00:27:21,474 --> 00:27:23,476 [eerie music] 542 00:27:25,436 --> 00:27:27,397 Excuse me. You got a minute? 543 00:27:28,398 --> 00:27:30,858 [Anzu] Kishi. Oh, shoot. 544 00:27:30,942 --> 00:27:32,902 Tsukasa and Arisa are coming to get me. 545 00:27:33,486 --> 00:27:35,613 They'll be here any sec. I can't let them see her. 546 00:27:35,696 --> 00:27:36,739 What do you want? 547 00:27:38,157 --> 00:27:39,909 [Yukana] I have something for you. 548 00:27:40,701 --> 00:27:41,911 [Anzu gasps in fear] 549 00:27:41,994 --> 00:27:43,413 [blood splats] 550 00:27:45,456 --> 00:27:46,999 A fanfare, please! 551 00:27:47,083 --> 00:27:49,168 And a big congratulations! 552 00:27:49,252 --> 00:27:51,421 Did you fall for my little trick? 553 00:27:51,504 --> 00:27:54,590 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 554 00:27:54,674 --> 00:27:58,344 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 555 00:27:58,428 --> 00:28:01,097 But don't you think in that process we've also lost something? 556 00:28:01,180 --> 00:28:03,474 [sighs] Don't just let things be! Come on! 557 00:28:03,558 --> 00:28:06,144 Let's go on a super-duper happy adventure! 558 00:28:06,227 --> 00:28:08,146 So I can make sure I get paid. 559 00:28:08,229 --> 00:28:10,314 [closing theme music] 560 00:28:10,398 --> 00:28:11,315 ♪ Ah, yeah! ♪ 561 00:28:13,818 --> 00:28:14,777 ♪ Let's go! ♪ 562 00:28:17,071 --> 00:28:18,197 ♪ Lo-love! ♪ 563 00:28:20,533 --> 00:28:21,367 ♪ Here we go! ♪