1 00:00:13,848 --> 00:00:16,517 Come on, Hijiri, I already told you. 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,020 Don't bother asking me out. 3 00:00:20,063 --> 00:00:23,024 But Tsuchiya said, that meant I should ask you out. 4 00:00:23,107 --> 00:00:24,275 Tsuchiya! 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,027 Sincerest apologies. 6 00:00:26,736 --> 00:00:29,030 I looked into some places normal folk enjoy. 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,283 I'd appreciate it if you'd show some gratitude 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 that you are able to date me. 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,498 I'm not a realistic 10 00:00:38,581 --> 00:00:41,000 potential romantic partner for you, am I? 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,543 What are you saying? 12 00:00:42,627 --> 00:00:45,004 I'll have you know, every woman in the world sees me 13 00:00:45,088 --> 00:00:47,548 as a potential romantic partner for them. 14 00:00:48,132 --> 00:00:50,593 All right. I'm about to beat you at drums. 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,428 No whining if I hit you by accident. 16 00:00:52,512 --> 00:00:54,555 Sorry, that one's not interesting. 17 00:00:56,265 --> 00:00:58,059 Why don't we play this one over here? 18 00:00:59,227 --> 00:01:00,061 Oh. 19 00:01:00,895 --> 00:01:03,564 That plushie toy I wanted last time is still there. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,734 Rio took all of our prizes home that night. 21 00:01:06,818 --> 00:01:08,319 -What? -Hmm? 22 00:01:08,402 --> 00:01:09,987 I'd still plan a better date. 23 00:01:10,071 --> 00:01:12,365 There's no way you know her as well as I do. 24 00:01:13,157 --> 00:01:14,992 Your disrespectful cousin. 25 00:01:15,952 --> 00:01:18,830 All right, I'll buy everything in there. 26 00:01:18,913 --> 00:01:21,124 Will my paycheck cover it, Tsuchiya? 27 00:01:21,207 --> 00:01:22,834 Allow me to check with the manager. 28 00:01:22,917 --> 00:01:24,877 Just play the game, please! 29 00:01:24,961 --> 00:01:28,089 Why bother with that part of it? I really don't understand. 30 00:01:28,172 --> 00:01:29,006 Hmm. 31 00:01:29,090 --> 00:01:31,175 Hey, I know. Let's hit the photo booth. 32 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 -Whoa! -Mr. Tsuchiya, come on! 33 00:01:34,345 --> 00:01:35,513 You want me in it? 34 00:01:35,596 --> 00:01:36,514 Yup. 35 00:01:42,061 --> 00:01:43,646 Hurry, Mr. Tsuchiya! 36 00:01:44,147 --> 00:01:45,022 Yes, miss. 37 00:01:50,278 --> 00:01:52,155 Give me a hot pose! 38 00:01:52,238 --> 00:01:53,823 -Oh. Right there, the camera. -Hmm. 39 00:01:53,906 --> 00:01:56,701 Three, two, one. 40 00:01:58,536 --> 00:01:59,370 SP TRIO 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,789 Somehow we do always end up having fun together. 42 00:02:03,708 --> 00:02:06,002 -Miss Anzu Hoshino. -Hmm? 43 00:02:07,420 --> 00:02:08,880 Nice to meet you. 44 00:02:09,547 --> 00:02:11,591 How are you? My name's Yukana Kishi. 45 00:02:12,508 --> 00:02:15,887 Tsukasa, he lives with you at your place, isn't that right? 46 00:02:17,138 --> 00:02:18,598 Um… 47 00:02:20,183 --> 00:02:21,392 We've been together, 48 00:02:22,435 --> 00:02:25,521 for, well, I'd say for quite a while now. 49 00:03:58,239 --> 00:04:01,284 #11 JUST TELL ME IF YOU DON'T LIKE IT 50 00:04:01,367 --> 00:04:02,451 Mr. Hijiri. 51 00:04:02,535 --> 00:04:03,536 What is it? 52 00:04:03,619 --> 00:04:07,206 Well, I thought I was seeing things, so I kept quiet at first. 53 00:04:08,040 --> 00:04:11,002 But I could sense someone's eye on us all day today. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 We parted ways with Miss Hoshino at the station, 55 00:04:14,672 --> 00:04:16,340 but I must say I'm concerned. 56 00:04:19,343 --> 00:04:20,803 I can check up on her. 57 00:04:22,096 --> 00:04:24,557 So you're Kazuki's, uh, girlfriend? 58 00:04:24,640 --> 00:04:25,808 Yes, I am. 59 00:04:25,891 --> 00:04:28,728 But everybody who's close to us is against it for some reason, 60 00:04:28,811 --> 00:04:30,938 so I'm never allowed to see him anymore. 61 00:04:31,647 --> 00:04:33,107 It's terrible, isn't it? 62 00:04:33,607 --> 00:04:35,943 Tearing lovers apart that way? 63 00:04:36,027 --> 00:04:37,194 I don't know. 64 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 I just don't see Kazuki being with someone like her. 65 00:04:40,906 --> 00:04:43,451 His sister is truly an evil person, 66 00:04:43,534 --> 00:04:46,329 the complete opposite of my sweet Tsukasa. 67 00:04:46,412 --> 00:04:47,955 I just don't know. 68 00:04:48,914 --> 00:04:50,207 Something feels off. 69 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 I've been searching frantically 70 00:05:04,305 --> 00:05:06,057 because no one would tell me where he moved. 71 00:05:07,016 --> 00:05:09,101 And I found him thanks to social media. 72 00:05:09,185 --> 00:05:11,103 WITH CHOYO. LOOK AT THE HOTTIE IN THE BACKGROUND. 73 00:05:11,187 --> 00:05:12,688 What? 74 00:05:22,448 --> 00:05:25,034 How come… you're… 75 00:05:26,202 --> 00:05:28,496 Tsukasa! 76 00:05:32,208 --> 00:05:34,585 Whoa, this is bad. 77 00:05:43,094 --> 00:05:45,012 I'm sorry, but he's busy. 78 00:05:46,055 --> 00:05:48,015 So please, time for you to leave. 79 00:06:04,615 --> 00:06:07,118 Man, Kazuki's really sweating over there. 80 00:06:08,327 --> 00:06:09,161 Hmm. 81 00:06:21,924 --> 00:06:23,551 She's gone now, Kazuki. 82 00:06:24,760 --> 00:06:27,596 How did she, how did she approach you? 83 00:06:28,097 --> 00:06:31,434 Well, she called out my name when I was walking home. 84 00:06:34,103 --> 00:06:37,106 Then she told me that she was your girlfriend. 85 00:06:39,066 --> 00:06:40,151 Kazuki! 86 00:06:43,279 --> 00:06:45,739 And, did you, did you believe her? 87 00:06:45,823 --> 00:06:46,657 Mm-mm. 88 00:06:47,783 --> 00:06:50,161 No, I didn't. Something felt off. 89 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 She's, uh… 90 00:06:59,336 --> 00:07:00,546 She's my stalker. 91 00:07:01,046 --> 00:07:02,047 What? 92 00:07:10,723 --> 00:07:13,184 I'm starting to feel a lot better now. 93 00:07:13,684 --> 00:07:16,020 I'll get you something to drink. Uh? 94 00:07:19,148 --> 00:07:20,774 Stay with me a little longer. 95 00:07:22,526 --> 00:07:25,738 Jeez, his hands are super cold. 96 00:07:27,323 --> 00:07:28,324 Sorry. 97 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 It's okay. 98 00:07:29,617 --> 00:07:33,204 I'm really sorry too. I shouldn't have even talked to her. 99 00:07:34,246 --> 00:07:35,664 It's not your fault. 100 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 Knowing how she is, she already had your address. 101 00:07:40,169 --> 00:07:41,212 Anyway. 102 00:07:44,381 --> 00:07:46,550 You knew. You could sense it. 103 00:07:50,262 --> 00:07:53,891 Well, I did say I would tell you why I was living alone. 104 00:07:55,351 --> 00:07:57,436 You shouldn't feel pressured to talk about it. 105 00:08:01,524 --> 00:08:03,984 I want to, Hoshino. 106 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Here's how it happened. 107 00:08:07,905 --> 00:08:09,907 -You know that book I wanted? -Oh yeah. 108 00:08:09,990 --> 00:08:11,784 -Well, dude, I really-- -Huh? 109 00:08:13,577 --> 00:08:14,662 Are you okay? 110 00:08:16,747 --> 00:08:17,998 Here. 111 00:08:24,713 --> 00:08:26,048 Thank you very much. 112 00:08:26,549 --> 00:08:28,759 All I did was give her the bag. 113 00:08:30,844 --> 00:08:33,264 -Hey, remember that book? -Yeah, did you get it? 114 00:08:33,347 --> 00:08:34,848 -I did, man, for nearly after… -Morning. 115 00:08:34,932 --> 00:08:36,267 Oh. Good morning. 116 00:08:39,228 --> 00:08:40,271 Morning. 117 00:08:41,230 --> 00:08:42,273 Morning. 118 00:08:44,942 --> 00:08:46,402 Hello. 119 00:08:47,861 --> 00:08:50,239 That chick's here for you, like, every day. 120 00:08:50,322 --> 00:08:51,156 Mm-hm. 121 00:08:51,240 --> 00:08:53,367 Hey, she must like you a lot, my dude. 122 00:08:54,577 --> 00:08:56,245 Nah, I'm sure it's not like that. 123 00:08:56,328 --> 00:08:58,706 Man, it must be nice to be so good-looking. 124 00:09:00,749 --> 00:09:01,792 Delivery. 125 00:09:01,875 --> 00:09:02,918 TO: TSUKASA KAZUKI 126 00:09:03,002 --> 00:09:04,044 For me? 127 00:09:08,507 --> 00:09:09,341 Hmm. 128 00:09:11,844 --> 00:09:12,678 Hmm? 129 00:09:17,266 --> 00:09:19,059 And it totally freaked me out. 130 00:09:19,143 --> 00:09:21,687 -That makes sense. -Hey, Mom, about this shirt… 131 00:09:21,770 --> 00:09:23,564 Oh, is that a new one? 132 00:09:23,647 --> 00:09:25,149 Did Arisa get it for you? 133 00:09:25,232 --> 00:09:27,192 What? No, I didn't get it for him. 134 00:09:27,776 --> 00:09:29,945 Huh? 135 00:09:30,029 --> 00:09:31,905 No, dude, it was just like I thought. 136 00:09:31,989 --> 00:09:32,948 He's confiscating everything. 137 00:09:33,032 --> 00:09:34,533 -So your brother had… -Oh, really? That's crazy. 138 00:09:34,617 --> 00:09:35,451 Yeah, yeah, yeah. 139 00:09:35,534 --> 00:09:37,703 That dude would take all my stuff without asking. 140 00:09:37,786 --> 00:09:38,954 Morning. 141 00:09:39,538 --> 00:09:42,458 That shirt looks so good on you. 142 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 What? 143 00:10:00,684 --> 00:10:02,102 So disturbing. 144 00:10:02,186 --> 00:10:04,772 Someone created multiple accounts for different websites 145 00:10:04,855 --> 00:10:06,607 using my name without my permission. 146 00:10:06,690 --> 00:10:09,109 Thank goodness the purchases weren't billed to you. 147 00:10:09,193 --> 00:10:10,861 But this is still serious. 148 00:10:10,944 --> 00:10:12,613 I think we should speak to the police. 149 00:10:13,405 --> 00:10:16,116 There's no reason to involve the police. Shame on you! 150 00:10:16,992 --> 00:10:18,035 Tsukasa. 151 00:10:18,118 --> 00:10:21,121 You're making these purchases using your mom's name, aren't you? 152 00:10:21,205 --> 00:10:22,373 -No-- -Do you really think 153 00:10:22,456 --> 00:10:24,124 Tsukasa would ever do that? 154 00:10:24,208 --> 00:10:26,502 -Don't talk to your father that way. -Huh… 155 00:10:27,711 --> 00:10:31,507 Anyway, let's just return the packages unopened for now. 156 00:10:34,718 --> 00:10:37,513 Tsukasa, you like the gifts I send? 157 00:10:38,722 --> 00:10:41,517 I knew it. You sent everything. 158 00:10:42,309 --> 00:10:43,644 Hmm. 159 00:10:43,727 --> 00:10:45,396 Why are you doing this? 160 00:10:46,063 --> 00:10:48,857 Oh. I'm sorry, I didn't mean to bother you. 161 00:10:49,441 --> 00:10:51,902 I should have asked what kind of clothes you like first. 162 00:10:52,569 --> 00:10:54,238 No, that's not what I mean. 163 00:10:54,321 --> 00:10:56,407 You made a bunch of accounts using my mom's name. 164 00:10:56,490 --> 00:11:00,536 Well I, I haven't really met your family yet, so, 165 00:11:00,619 --> 00:11:02,788 are you worried about what they may think? 166 00:11:03,831 --> 00:11:05,499 Embarrassed if they found out about us? 167 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 What are you… 168 00:11:08,001 --> 00:11:09,420 So… 169 00:11:10,504 --> 00:11:11,880 What clothes do you like, then? 170 00:11:13,006 --> 00:11:14,925 Just tell me, Tsukasa. 171 00:11:23,517 --> 00:11:25,936 Please, just don't send me anything else 172 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 ever again. Just leave me alone. 173 00:11:34,695 --> 00:11:36,238 -Hey, so check it out. -What's up? 174 00:11:36,321 --> 00:11:37,614 Remember what my big brother did? 175 00:11:37,698 --> 00:11:39,783 -No. -Well, I ratted him out to my mom. 176 00:11:39,867 --> 00:11:40,951 It's pretty crazy, right? 177 00:11:41,034 --> 00:11:42,202 No way, dude. 178 00:11:42,953 --> 00:11:45,914 Hey, isn't that the girl who waits for you, like, every single morning? 179 00:11:46,665 --> 00:11:48,208 What? Uh, I don't know. 180 00:11:48,292 --> 00:11:49,626 -Hmm? -Hmm. 181 00:11:57,718 --> 00:11:59,970 See you later, dude. Have fun tonight. 182 00:12:00,637 --> 00:12:02,765 -Yay! -We have a test tomorrow. 183 00:12:32,836 --> 00:12:35,672 Oh, Tsukasa, you're so shy, aren't you? 184 00:12:36,882 --> 00:12:40,260 I understand that you don't want anyone close to you to know about us. 185 00:12:41,970 --> 00:12:44,515 Since I still get to see you every day, 186 00:12:44,598 --> 00:12:47,351 I can suffer through us not being able to speak. 187 00:12:48,560 --> 00:12:50,354 My sweet Tsukasa. 188 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Seems everyone else… 189 00:12:53,565 --> 00:12:54,608 is in the way. 190 00:12:54,691 --> 00:12:56,109 GIRLS MY AGE ARE ANNOYING AND CREEPY 191 00:12:56,193 --> 00:12:57,611 ALL GUYS ARE IMMATURE. I WISH THEY LEFT ME ALONE. 192 00:12:57,694 --> 00:13:00,739 Isn't that the chick who's always waiting for you on our way to school? 193 00:13:00,823 --> 00:13:03,200 Excuse me, you're dating older women now? 194 00:13:03,283 --> 00:13:04,284 SECOND ACCOUNT OF A STUDENT. MAINLY COMPLAINTS. 195 00:13:04,368 --> 00:13:06,370 Dude, how are you gonna talk trash about us online? 196 00:13:06,453 --> 00:13:08,163 She's obviously trying to get with me. 197 00:13:08,247 --> 00:13:09,498 He can't just diss me like that. 198 00:13:09,581 --> 00:13:10,833 What the hell is that post, dude? 199 00:13:10,916 --> 00:13:12,626 Tsukasa, you're legit the worst. 200 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 I can't believe you're so two-faced, man! 201 00:13:18,131 --> 00:13:19,091 Hey! 202 00:13:19,883 --> 00:13:21,760 You have some woman following you 203 00:13:21,844 --> 00:13:23,428 who put a wire and a camera on you? 204 00:13:23,512 --> 00:13:24,763 Disgraceful! 205 00:13:24,847 --> 00:13:26,473 It's not Tsukasa's fault, Dad! 206 00:13:26,557 --> 00:13:28,267 He is the victim here. 207 00:13:28,350 --> 00:13:30,435 This happened because you lead her on. 208 00:13:30,519 --> 00:13:32,062 You're not sincere with people. 209 00:13:37,651 --> 00:13:39,278 Tsukasa. 210 00:13:40,153 --> 00:13:41,280 This is awful. 211 00:13:42,281 --> 00:13:45,075 All everyone wants to do was pull us apart. 212 00:13:45,826 --> 00:13:48,370 And we're so deeply in love with each other-- 213 00:13:51,164 --> 00:13:54,084 Go away! We have a restraining order against you! 214 00:13:54,167 --> 00:13:57,087 So unless you wanna spend the rest of your life in jail, 215 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 don't come near my brother ever again! 216 00:14:02,384 --> 00:14:03,635 I'm off to school. 217 00:14:25,073 --> 00:14:27,618 Tsukasa. 218 00:14:29,578 --> 00:14:30,787 And after all that, 219 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 I couldn't even go to school. 220 00:14:35,000 --> 00:14:37,544 If only I hadn't stopped to pick up her bag. 221 00:14:38,170 --> 00:14:41,632 And if… I regretted that moment again and again in my head, 222 00:14:41,715 --> 00:14:42,633 I still do. 223 00:14:44,718 --> 00:14:48,555 My homeroom teacher, my mom, and Arisa helped me. 224 00:14:49,222 --> 00:14:50,474 And I moved away. 225 00:14:51,058 --> 00:14:54,102 And started living alone so no one could find my address. 226 00:14:55,646 --> 00:14:58,607 I got to a place where I could live a normal life, 227 00:14:59,524 --> 00:15:02,903 but I still feel sick when people stare, and when girls approach me. 228 00:15:04,529 --> 00:15:07,991 I'm just a spineless loser so all I can do is be cold, 229 00:15:08,075 --> 00:15:10,160 and put up walls to protect myself. 230 00:15:11,286 --> 00:15:16,083 Even when my dad came at me, I was too weak to defend myself. 231 00:15:17,584 --> 00:15:18,752 All of it happened 232 00:15:19,419 --> 00:15:22,547 because I don't make genuine relationships and let people in. 233 00:15:23,131 --> 00:15:25,759 None of my classmates believed a word that I said, 234 00:15:26,426 --> 00:15:28,136 and all of it is my fault. 235 00:15:31,473 --> 00:15:34,559 Kazuki, stop me if you hate it. 236 00:15:35,143 --> 00:15:37,062 'Cause I'm gonna hug you now. 237 00:15:41,984 --> 00:15:44,152 None of this is any of your fault. 238 00:15:45,153 --> 00:15:47,030 I'm so mad. 239 00:15:47,114 --> 00:15:49,074 If only we had become friends sooner. 240 00:15:49,866 --> 00:15:53,161 I would have believed you, even when nobody else did. 241 00:15:57,708 --> 00:16:01,420 I feel the same way. I wish I had met you sooner too. 242 00:16:05,215 --> 00:16:07,134 I went ahead and contacted the police. 243 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 We're gonna have to be guarded for a while. 244 00:16:10,637 --> 00:16:12,723 I'm sorry you're dealing with this. 245 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 It's because I'm weak. 246 00:16:15,642 --> 00:16:16,935 It's so embarrassing. 247 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Hey, that's not true. 248 00:16:21,440 --> 00:16:23,984 Don't worry. I'm right here. 249 00:16:27,404 --> 00:16:29,656 Social media can be really problematic. 250 00:16:29,740 --> 00:16:32,200 I can't believe how fast she found you. 251 00:16:32,284 --> 00:16:33,160 Hmm. 252 00:16:34,911 --> 00:16:38,165 Well, I'll stay over on the days that I don't have to work. 253 00:16:38,248 --> 00:16:40,125 You don't have to do that. 254 00:16:41,710 --> 00:16:43,462 I'm sure you're busy as well. 255 00:16:46,423 --> 00:16:48,258 Listen. 256 00:16:49,593 --> 00:16:52,679 I know you're mature for your age, but you're still just a kid. 257 00:16:53,764 --> 00:16:56,683 So, let people help you when you need it. 258 00:16:59,269 --> 00:17:01,188 Would you let it go with this kid? 259 00:17:02,689 --> 00:17:06,234 You're causing too much trouble now. 260 00:17:06,318 --> 00:17:10,614 We can't just keep running to your uncle every time you do this. 261 00:17:10,697 --> 00:17:13,909 Jeez, I don't believe any of this would have happened 262 00:17:13,992 --> 00:17:16,119 if this damn guy didn't lead you on… 263 00:17:16,203 --> 00:17:18,246 Don't say that about Tsukasa! 264 00:17:20,165 --> 00:17:22,417 When I was getting bullied at work every day, 265 00:17:23,668 --> 00:17:26,213 Tsukasa was such a sweetheart to me. 266 00:17:27,547 --> 00:17:29,466 Every day, he would come visit. 267 00:17:30,550 --> 00:17:33,762 And we talked about, well, anything all day. 268 00:17:36,640 --> 00:17:38,767 How could he do this to you? 269 00:17:38,850 --> 00:17:40,852 I wanna take him to court. 270 00:17:42,979 --> 00:17:45,148 We were only seeing each other, nothing more. 271 00:17:46,191 --> 00:17:48,485 It's not anybody else's business but ours. 272 00:17:49,069 --> 00:17:53,573 And now yet another girl is getting too close to my Tsukasa! 273 00:18:01,248 --> 00:18:02,582 She's in the way. 274 00:18:04,376 --> 00:18:07,504 Ah, Hoshino, you can go after you finish cleaning that. 275 00:18:08,255 --> 00:18:09,089 Okay. 276 00:18:12,300 --> 00:18:15,595 What's up? You don't normally look upset. 277 00:18:16,096 --> 00:18:17,514 Huh? Um… 278 00:18:18,390 --> 00:18:19,599 Uh… 279 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Yeah… 280 00:18:22,811 --> 00:18:24,604 We don't have any customers right now, 281 00:18:24,688 --> 00:18:26,523 so I'm happy to lend you an ear. 282 00:18:27,774 --> 00:18:31,987 But don't get excited, I'm not worried about you or anything silly like that. 283 00:18:32,070 --> 00:18:34,531 Will you chill out with the hot and cold, Hijiri? 284 00:18:36,533 --> 00:18:39,035 He texted a few times yesterday to check on me. 285 00:18:39,870 --> 00:18:42,497 In his own way, he's making sure I'm okay. 286 00:18:42,581 --> 00:18:44,040 ARE YOU OKAY? IF YOU ARE OKAY, IT'S FINE 287 00:18:45,167 --> 00:18:48,253 I was just thinking about what I might be able to do 288 00:18:48,336 --> 00:18:50,463 to, uh, help out a friend of mine. 289 00:18:54,301 --> 00:18:56,178 Well, as long as you're near them, 290 00:18:56,261 --> 00:18:57,929 I'm sure everything will be all right. 291 00:18:59,222 --> 00:19:00,182 Huh? 292 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 Wait, what? So that's what you think about me, huh? 293 00:19:07,314 --> 00:19:08,440 Please don't touch me. 294 00:19:12,944 --> 00:19:15,947 Aw, shoot. Hoshino already left, huh? 295 00:19:16,448 --> 00:19:18,408 Well, she forgot her phone here. 296 00:19:20,035 --> 00:19:22,996 If we run, we can catch her. I'll just send Tsuchiya. 297 00:19:23,079 --> 00:19:24,831 How can I help, sir? 298 00:19:24,915 --> 00:19:26,833 I've been wondering all this time, 299 00:19:26,917 --> 00:19:29,127 what country are you the prince of, Mr. Koganei? 300 00:19:29,794 --> 00:19:32,881 Hi there. Is Anzu in the back? 301 00:19:33,548 --> 00:19:34,841 No, she just left. 302 00:19:35,467 --> 00:19:39,471 What? She sent a text asking me to come pick her up with my brother. 303 00:19:40,430 --> 00:19:41,848 Uh… 304 00:19:43,225 --> 00:19:49,022 Oh, shoot! Did I forget my phone? 305 00:19:49,105 --> 00:19:51,399 What a drag. Oh? 306 00:19:53,985 --> 00:19:54,986 Hey. 307 00:19:58,490 --> 00:20:00,825 We're gonna need you to come over here with us. 308 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 Huh? What? Who are you? 309 00:20:03,286 --> 00:20:04,412 I'm sorry, girl, 310 00:20:04,496 --> 00:20:08,041 but we were told to make sure you can't be out in public. 311 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 Huh? 312 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 Huh? 313 00:20:20,303 --> 00:20:23,348 What are you doing? Get away from Anzu. 314 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Uh, Junta… 315 00:20:25,183 --> 00:20:26,851 Damn it… 316 00:20:27,435 --> 00:20:29,312 Who the hell is this brat? 317 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Ryuya! 318 00:20:36,027 --> 00:20:37,946 Tonta, stay out of it! 319 00:20:38,029 --> 00:20:40,031 You can get kicked off the team! 320 00:20:46,705 --> 00:20:48,707 Hey, back off! 321 00:20:50,875 --> 00:20:53,545 Pardon, I'm not sure what's going on here, 322 00:20:53,628 --> 00:20:55,588 but I'm afraid I'll have to stop you. 323 00:20:58,925 --> 00:21:00,218 Mr. Tsuchiya! 324 00:21:00,302 --> 00:21:03,888 Miss Hoshino, my sincerest apologies. I'm sorry to intrude. 325 00:21:04,472 --> 00:21:06,599 But I'm here to deliver something you forgot. 326 00:21:10,520 --> 00:21:11,896 The hell, man? 327 00:21:17,235 --> 00:21:20,071 Hold up, you guys. Naoki, is that you? 328 00:21:20,155 --> 00:21:22,157 Mr. Takamine! 329 00:21:22,824 --> 00:21:24,951 Wanna tell me what the hell you're doing? 330 00:21:25,035 --> 00:21:26,661 I'm so sorry. 331 00:21:27,412 --> 00:21:30,957 We had no choice. This crazy chick threatens us. 332 00:21:37,255 --> 00:21:38,715 Was she around 20? 333 00:21:38,798 --> 00:21:41,217 Did she have really dark hair, to about here? 334 00:21:41,301 --> 00:21:42,719 Yeah, that's right. 335 00:21:44,054 --> 00:21:46,973 You two ain't getting off easy for this, you hear? 336 00:21:47,557 --> 00:21:48,933 Right, Shades-y? 337 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 I'm sorry. Shades-y, you said? 338 00:21:51,394 --> 00:21:53,563 Oh, brother, was that supposed to be clever? 339 00:21:53,646 --> 00:21:54,564 Um… 340 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 I'm okay, thanks to you guys. 341 00:22:00,779 --> 00:22:03,907 I just can't believe everyone showed up with such great timing. 342 00:22:03,990 --> 00:22:07,494 Well, I mean, I did get that super random text from you. 343 00:22:07,577 --> 00:22:09,162 What? A text? 344 00:22:09,245 --> 00:22:11,831 Yeah, and you messaged me to bring my brother, 345 00:22:11,915 --> 00:22:14,000 -so I didn't know what to expect. -Hmm? 346 00:22:14,084 --> 00:22:15,001 WANT TO GO TO THE ARCADE AFTER? 347 00:22:15,085 --> 00:22:16,378 Wait. 348 00:22:16,461 --> 00:22:17,295 WHEN DO YOU GET OFF? 349 00:22:17,379 --> 00:22:19,005 I don't remember sending any of these. 350 00:22:19,589 --> 00:22:21,132 I don't think you're safe here. 351 00:22:21,216 --> 00:22:23,593 You should really hurry home and try to get some rest. 352 00:22:23,676 --> 00:22:26,513 Oh? Yeah, I'll go do that. 353 00:22:27,639 --> 00:22:29,933 Thank you all so much, seriously. 354 00:22:31,101 --> 00:22:33,520 What? I honestly can't believe it. 355 00:22:33,603 --> 00:22:36,523 I know, but thankfully nothing serious happened. 356 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 I should leave. I mean, 357 00:22:39,651 --> 00:22:42,028 after all that, I can't stay here. 358 00:22:46,449 --> 00:22:47,784 I won't let you. 359 00:22:48,368 --> 00:22:49,953 -You shouldn't have to suffer… -Mm. 360 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 …just because someone like her is out there. 361 00:22:52,372 --> 00:22:54,374 Let's figure this out as a team. 362 00:22:58,628 --> 00:22:59,546 Thanks. 363 00:23:03,550 --> 00:23:05,552 Bad moods are a big no-no! 364 00:23:05,635 --> 00:23:09,472 This cute boy right here will help you get into a good one! 365 00:23:10,181 --> 00:23:12,725 Kick rocks. You embody my negativity. 366 00:23:13,393 --> 00:23:16,229 Oh wow, you're hard. 367 00:23:16,813 --> 00:23:19,315 You know, I got you out of that sticky situation 368 00:23:19,399 --> 00:23:21,401 by sending those texts to everyone with your phone. 369 00:23:21,484 --> 00:23:23,903 What, it was you? You send the texts? 370 00:23:23,987 --> 00:23:25,071 Yes, ma'am. 371 00:23:25,572 --> 00:23:27,282 I set the whole thing up, 372 00:23:27,365 --> 00:23:30,452 so that all of the pawns would come running to protect you. 373 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 Don't you dare call them "pawns"! 374 00:23:35,290 --> 00:23:38,251 Anyway, thank you. You really saved my life. 375 00:23:38,334 --> 00:23:40,003 First time I'm grateful for you. 376 00:23:40,086 --> 00:23:41,754 An ant's booger's worth. 377 00:23:41,838 --> 00:23:43,548 A microscopic level, oh! 378 00:23:44,674 --> 00:23:48,720 Look, if you're a wizard, can't you do something about this stalker? 379 00:23:48,803 --> 00:23:52,098 Like, put up a barrier, maybe, that keeps her from finding Kazuki. 380 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 Hmm. 381 00:23:54,767 --> 00:23:56,686 I'm only able to use my magic, 382 00:23:56,769 --> 00:23:59,606 if it contributes to your romantic relationship somehow. 383 00:24:00,440 --> 00:24:01,608 Here's the thing. 384 00:24:01,691 --> 00:24:02,775 If you do nothing about it, 385 00:24:02,859 --> 00:24:05,612 then you would be exposing me to danger, am I right? 386 00:24:05,695 --> 00:24:07,071 Whoa… 387 00:24:07,655 --> 00:24:10,992 Well, if it's true you're going to be exposed to future danger, 388 00:24:11,576 --> 00:24:14,746 I'll just have to remove Kazuki from your potential partner options. 389 00:24:17,081 --> 00:24:19,542 Gotta eliminate those risky pawns, am I right? 390 00:24:23,963 --> 00:24:24,797 Heh? 391 00:24:24,881 --> 00:24:26,299 No! 392 00:24:32,055 --> 00:24:34,307 I'm done talking to anyone without a heart. 393 00:24:34,390 --> 00:24:35,725 Get out. 394 00:24:37,852 --> 00:24:39,145 Aw, jeez. 395 00:24:45,360 --> 00:24:48,571 Well, now I won't be able to use my magic again for a while. 396 00:24:53,868 --> 00:24:55,411 I can't fall asleep. 397 00:24:56,412 --> 00:24:57,747 I'm really thirsty. 398 00:25:00,416 --> 00:25:03,753 Sorry Junta, for putting Hoshino in all this danger. 399 00:25:04,337 --> 00:25:05,838 Why are you apologizing? 400 00:25:06,589 --> 00:25:09,092 You shouldn't feel responsible 401 00:25:09,175 --> 00:25:10,093 for any of this stuff. 402 00:25:10,885 --> 00:25:11,844 Hmm. 403 00:25:12,679 --> 00:25:16,224 Luckily, Anzu didn't get hurt this time around. 404 00:25:16,933 --> 00:25:19,060 But I won't let that stalker do this. 405 00:25:19,936 --> 00:25:24,190 I swear, if she threatens Anzu again, I don't know what I'm gonna do. 406 00:25:25,858 --> 00:25:28,194 If it gets me kicked off the team, then so be it. 407 00:25:29,821 --> 00:25:31,573 I've made up my mind now, 408 00:25:32,198 --> 00:25:35,702 and I have no regrets. It's got nothing to do with you. 409 00:25:38,121 --> 00:25:41,583 Truth is, the reason I started playing baseball was… 410 00:25:42,208 --> 00:25:44,669 -What kind of guys do you like, Anzu? -Hmm? 411 00:25:44,752 --> 00:25:46,129 Hmm… 412 00:25:46,838 --> 00:25:48,631 Someone who's super athletic! 413 00:25:48,715 --> 00:25:50,508 And can beat the boss! 414 00:25:50,592 --> 00:25:52,135 Those were her exact words. 415 00:25:55,346 --> 00:25:57,765 Tonta, you got great hand-eye coordination. 416 00:25:57,849 --> 00:25:59,601 Would rock at baseball, I bet. 417 00:26:00,226 --> 00:26:03,146 So, I picked up baseball in middle school. 418 00:26:03,229 --> 00:26:05,023 Because of what Anzu said. 419 00:26:06,733 --> 00:26:08,192 Hey dude, don't laugh. 420 00:26:08,776 --> 00:26:11,613 No, I'm sorry. I'm sure she has no idea 421 00:26:11,696 --> 00:26:13,990 she was so influential, that's all. 422 00:26:19,996 --> 00:26:21,623 Totally. Oh? 423 00:26:22,415 --> 00:26:23,875 Hi. 424 00:26:28,963 --> 00:26:31,466 Has everything been okay since the night we spoke? 425 00:26:31,549 --> 00:26:32,383 CONBINI MART 426 00:26:33,259 --> 00:26:34,260 Mm-hm. 427 00:26:34,344 --> 00:26:36,387 Haven't had anything happen since. 428 00:26:36,471 --> 00:26:39,932 Kazuki and his sister are gonna walk me home after work today. 429 00:26:40,892 --> 00:26:44,854 That's good. But if you ever need Tsuchiya, you can ask any time. 430 00:26:46,773 --> 00:26:49,484 Well, thank you. And if the boss was here, he'd say, 431 00:26:49,567 --> 00:26:51,819 "In what country are you an oil tycoon?" 432 00:26:51,903 --> 00:26:53,780 You know he'd say that, right? 433 00:26:53,863 --> 00:26:55,239 Yeah, he asked me already. 434 00:26:57,450 --> 00:27:00,036 Anyway, not even a king nor an emperor 435 00:27:00,119 --> 00:27:02,163 would interest you at all, right? 436 00:27:02,246 --> 00:27:04,666 Huh? Well, yeah. 437 00:27:08,795 --> 00:27:10,755 All right, break's over now. 438 00:27:10,838 --> 00:27:13,424 -Yeah, I'm gonna head home. -Good night. 439 00:27:18,096 --> 00:27:19,931 -Miss Hoshino. -Huh? 440 00:27:25,478 --> 00:27:27,438 Excuse me. You got a minute? 441 00:27:28,439 --> 00:27:30,900 Kishi. Oh, shoot. 442 00:27:30,983 --> 00:27:32,944 Tsukasa and Arisa are coming to get me. 443 00:27:33,528 --> 00:27:35,655 They'll be here any sec. I can't let them see her. 444 00:27:35,738 --> 00:27:36,781 What do you want? 445 00:27:38,199 --> 00:27:39,951 I have something for you. 446 00:27:45,498 --> 00:27:47,041 A fanfare, please! 447 00:27:47,125 --> 00:27:49,210 And a big congratulations! 448 00:27:49,293 --> 00:27:51,462 Did you fall for my little trick? 449 00:27:51,546 --> 00:27:54,632 I bet now you don't feel like skipping the ending, right? 450 00:27:54,716 --> 00:27:58,386 In today's world, you can watch whatever you want at your own convenience. 451 00:27:58,469 --> 00:28:01,139 But don't you think in that process we've also lost something? 452 00:28:01,222 --> 00:28:03,516 Don't just let things be! Come on! 453 00:28:03,599 --> 00:28:06,185 Let's go on a super-duper happy adventure! 454 00:28:06,269 --> 00:28:08,187 So I can make sure I get paid.