1 00:00:07,000 --> 00:00:10,208 Skyderier i Long Beach kostede en livet og sårede fire. 2 00:00:10,208 --> 00:00:11,416 Der er endnu ing... 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,416 HISTORIEN ER OPDIGTET 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 PARALLELLER TIL VIRKELIGE HÆNDELSER ER TILFÆLDIGE 5 00:01:04,916 --> 00:01:07,416 - Godmorgen, hr. betjent. - Godmorgen. 6 00:01:07,416 --> 00:01:10,875 - Det sædvanlige? - Ja, som altid. 7 00:01:16,166 --> 00:01:17,416 Lækkert. 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Det bliver en god dag. 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Okay, 10 00:01:31,458 --> 00:01:33,708 Lad os nu se, Harry. 11 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 Hvor nåede vi til? 12 00:01:41,375 --> 00:01:42,458 Hold da kæft! 13 00:01:49,416 --> 00:01:52,208 Jeg tror, det er ham fra Abbott-skolen... 14 00:01:52,708 --> 00:01:53,541 Pedellen? 15 00:01:54,208 --> 00:01:55,500 Nej, rapper-kæresten. 16 00:02:12,625 --> 00:02:13,958 Godmorgen, hr. betjent. 17 00:02:31,875 --> 00:02:33,708 JEG HADER NI 18 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 JEG HAR NIKKELALLERGI 19 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 Det har jeg også. 20 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Helt vildt. 21 00:03:12,041 --> 00:03:13,333 Hvor er du fra, bro? 22 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 North Side. 23 00:03:16,250 --> 00:03:19,625 Jeg vidste, det var dig! Jeg sagde jo, det var ham. 24 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 Hvad så? Robb hedder jeg. 25 00:03:23,708 --> 00:03:25,083 Brormand. 26 00:03:25,083 --> 00:03:27,208 Vince, han er her hos mig, okay? 27 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Jeg siger bare, at jeg også laver fed musik, ikke? 28 00:03:30,375 --> 00:03:33,166 Er du med? Min musik er sgu genial, bro. 29 00:03:33,166 --> 00:03:36,333 Ge-ni-al! Jeg lytter også til dig. Du er fed og taler... 30 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 Jeg holder min musik ren, ikke? 31 00:03:39,250 --> 00:03:40,875 Hvad?! Hvorfor det? 32 00:03:41,833 --> 00:03:43,916 Se, hvad der skete med Michael Jackson. 33 00:03:44,416 --> 00:03:48,500 Pis. Det er mit job. Jeg har ikke engang haft en iPod. 34 00:03:49,708 --> 00:03:50,875 Hvad med en iPhone? 35 00:03:51,916 --> 00:03:55,125 Det er cool nok. Men jeg vil bare gerne vide... 36 00:03:55,125 --> 00:03:57,791 Jeg har lavet en sang herinde, ikke? 37 00:03:57,791 --> 00:04:01,041 Jeg havde god tid. Lad mig lige fyre den af for dig. 38 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 - Jeg tror, at du... - Hør her. 39 00:04:04,833 --> 00:04:06,875 Jeg er ikke i hopla til det der. 40 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 Vel? 41 00:04:10,375 --> 00:04:11,375 Det er okay. 42 00:04:12,791 --> 00:04:13,708 Helt sikkert. 43 00:04:15,250 --> 00:04:16,166 Helt sikkert. 44 00:04:33,333 --> 00:04:35,208 Hele mit liv 45 00:04:35,208 --> 00:04:40,833 Tog de fejl af mig 46 00:04:42,625 --> 00:04:49,500 Til de smækkede håndjern på mig 47 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 Hør nu efter, V. 48 00:04:51,333 --> 00:04:58,166 Nu sidder jeg i brummen 49 00:04:58,666 --> 00:05:00,083 Uden en klink på lommen 50 00:05:00,083 --> 00:05:06,708 Advokaten siger "Ud med sproget" 51 00:05:06,708 --> 00:05:07,625 Vince! 52 00:05:07,625 --> 00:05:10,708 Vil en jury 53 00:05:10,708 --> 00:05:13,666 Ikke idømme mig noget... 54 00:05:13,666 --> 00:05:15,458 Kender jeg ikke dig? 55 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 Hvad hedder du, homie? 56 00:05:18,041 --> 00:05:19,333 Vince. 57 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 Niksen. 58 00:05:21,875 --> 00:05:23,166 Dit andet navn. 59 00:05:23,166 --> 00:05:25,375 Lad mig nu slippe fri... 60 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 Jeg vidste, det var dig. 61 00:05:29,458 --> 00:05:32,958 Når de har dømt os, skal vi to dele celle. 62 00:05:32,958 --> 00:05:35,083 Må jeg altid kæmpe for livet... 63 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 Fint nok. 64 00:05:36,500 --> 00:05:43,375 Det er, fordi... 65 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 Hey, bro. 66 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Kender du ham derhenne? 67 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 Mener du Poke? 68 00:05:51,166 --> 00:05:53,416 - Ja. - Ja, han er her tit. 69 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 - Er han? - Jeps. 70 00:05:56,125 --> 00:05:58,166 Er han voldelig eller hvad? 71 00:05:59,416 --> 00:06:01,041 Han duer ikke til at slås. 72 00:06:03,500 --> 00:06:05,375 Men han stikker tit folk ned. 73 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Nemlig. 74 00:06:09,083 --> 00:06:10,000 Han er ferm. 75 00:06:11,166 --> 00:06:12,041 Virkelig ferm. 76 00:06:19,708 --> 00:06:23,916 Hej og velkommen til fængslet. Du har to gratis opkald. 77 00:06:23,916 --> 00:06:27,375 - Sig dit navn efter tonen. - Hvad laver du, din klaphat? 78 00:06:28,291 --> 00:06:29,666 Tak, "klaphat". 79 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Indtast det ønskede nummer. 80 00:06:39,250 --> 00:06:43,791 Du har et opkald fra, "klaphat". Tryk 5 for at betale for opkaldet. 81 00:06:43,791 --> 00:06:44,750 Hallo? 82 00:06:45,333 --> 00:06:47,583 Bri, kom og stil kaution for mig. 83 00:06:48,083 --> 00:06:51,666 - Hvad har du gjort? - Er det ikke lige meget? Bare hent mig. 84 00:06:52,166 --> 00:06:56,041 Jeg er altså på arbejde og har supertravlt. 85 00:06:56,541 --> 00:07:00,416 Travlt? Jeg kan dø herinde! Kan du ikke tage en feriedag? 86 00:07:00,416 --> 00:07:05,375 Dem gemmer jeg til Afrika. Og tremmely er ikke lige Bri, du ved? 87 00:07:05,375 --> 00:07:09,083 Hun sælger huse. Kan du ikke ringe til Deja? 88 00:07:09,083 --> 00:07:10,875 Jeg vil ikke forstyrre hende. 89 00:07:10,875 --> 00:07:16,291 - Hun havde dobbeltvagt i dag. - Bro, det er sødt af dig at huske. 90 00:07:16,291 --> 00:07:19,750 - Jeg må finde mig en fyr som dig. - Er du ikke forlovet? 91 00:07:20,708 --> 00:07:21,708 Og hvad så? 92 00:07:22,750 --> 00:07:27,416 - Hvordan er det nye hus? - Fin nok. Vi har endelig pakket ud. 93 00:07:27,416 --> 00:07:30,625 Vi skulle spise sammen i aften, men jeg er i spjældet. 94 00:07:30,625 --> 00:07:32,541 - Hey! - Jeg er nødt til at løbe. 95 00:07:32,541 --> 00:07:33,666 Bare slå fra dig! 96 00:07:33,666 --> 00:07:35,500 Hallo? Hvad er det, I laver? 97 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Giv ham røvfuld! 98 00:07:41,833 --> 00:07:44,750 SPJÆLDET 99 00:07:46,708 --> 00:07:47,583 Aggressivt. 100 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 Første besøg? 101 00:07:53,708 --> 00:07:54,541 Nej. 102 00:07:57,583 --> 00:07:59,125 Det er bare længe siden. 103 00:07:59,791 --> 00:08:03,125 Ja. Spjældet er for vildt, ikke? 104 00:08:04,083 --> 00:08:08,750 Da jeg var ung, elskede jeg at være her. Det var nærmest en leg, ikke? 105 00:08:09,333 --> 00:08:10,666 Kattens leg med musen. 106 00:08:11,416 --> 00:08:15,625 Min farfar sagde altid, at man skulle kunne tage sin straf. 107 00:08:17,166 --> 00:08:19,583 Gid han havde sagt, man skulle undgå straf. 108 00:08:22,291 --> 00:08:23,625 Hvor gammel er du? 109 00:08:25,000 --> 00:08:26,333 Eller glem det. 110 00:08:26,333 --> 00:08:29,000 Herinde går tiden ikke, som den gør derude. 111 00:08:29,958 --> 00:08:31,666 Men man får mange nye venner. 112 00:08:32,166 --> 00:08:33,375 Jeg gjorde. 113 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Gjorde du? 114 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Ja. Han og jeg har et fint forhold. 115 00:08:42,416 --> 00:08:46,500 Der var lidt knas i starten, men efter sidste gang 116 00:08:47,250 --> 00:08:48,583 for et par uger siden, 117 00:08:49,458 --> 00:08:51,958 fandt vi en løsning. 118 00:08:53,458 --> 00:08:54,500 "Sidste gang"? 119 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 Det her. 120 00:08:58,583 --> 00:08:59,958 Men nu er alt fint. 121 00:09:00,541 --> 00:09:02,291 Eller vi er på talefod. 122 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Venner 123 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 Hvor mange har dem? 124 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 Jeg skal sgu ud herfra. 125 00:09:10,666 --> 00:09:11,583 Vagt! 126 00:09:16,083 --> 00:09:17,541 Kan jeg få en enecelle? 127 00:09:18,791 --> 00:09:22,958 Jeg er til fare for mig selv. Og andre. 128 00:09:25,500 --> 00:09:28,291 "Jeg stikker kun af Fra strisserne." 129 00:09:30,250 --> 00:09:32,458 Men vi fik ram på dig, ikke? 130 00:09:33,541 --> 00:09:35,583 Men jeg er seriøst fan af dig. 131 00:09:36,458 --> 00:09:38,458 Kom ud og mød de andre. 132 00:09:38,458 --> 00:09:41,916 Nej, jeg kommunikerer ikke lige med politiet. 133 00:09:42,416 --> 00:09:45,208 Pludselig serverer I sodavand og alt muligt 134 00:09:45,208 --> 00:09:48,125 og spørger, om jeg kan huske onsdag aften. 135 00:09:49,333 --> 00:09:50,875 Hvem taler om sodavand? 136 00:09:53,875 --> 00:09:58,416 Du kan godt få en, hvis der skete noget onsdag aften, som du vil dele. 137 00:10:01,333 --> 00:10:03,166 Nej, vel? Kom. 138 00:10:06,416 --> 00:10:07,375 Det er en ordre. 139 00:10:09,208 --> 00:10:10,125 Nej, glem det. 140 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 "Norf Norf!" 141 00:10:19,791 --> 00:10:23,916 Bullshit! Skal du forestille, at de bare slap dig ud? 142 00:10:23,916 --> 00:10:28,666 - Selvom de brugte teksten i retten? - Jeps. Anklageren droppede sagen. 143 00:10:29,791 --> 00:10:31,583 Hvem var det? 144 00:10:33,000 --> 00:10:34,333 Aner det ikke. Fuller? 145 00:10:34,333 --> 00:10:35,708 Røv og nøgler. 146 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 - Fuller! - Fuck! 147 00:10:37,208 --> 00:10:38,541 Kæft, ham hader jeg. 148 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 Han er ringe, så det overrasker mig ikke. 149 00:10:42,708 --> 00:10:46,583 Hey, bro. Sig os lige noget. Hvad har du gjort? 150 00:10:47,208 --> 00:10:49,750 - Jeg er uskyldig. - Det er alle herinde. 151 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Lad os se efter. 152 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 Af ren nysgerrighed. For at se, hvad vi har. 153 00:10:54,416 --> 00:10:57,208 - Vi har Vincent Jamal. - Nå, Jamal. 154 00:10:57,791 --> 00:11:03,833 Fedt navn. Okay, din arrestordre er en ... 242. 155 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 Overfald? 156 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 De fik ham. Hør lige her, ikke? 157 00:11:07,250 --> 00:11:10,416 Få dig nogle bedre folk. Det der er for dumt. 158 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 Eller sådan et slæng, ikke? Af fyre som dig selv? 159 00:11:14,208 --> 00:11:18,041 Som kan gøre det beskidte arbejde. Som rapperne i 90'erne, ikke? 160 00:11:18,041 --> 00:11:20,416 - Ja. - Som Tupac. Er du med? 161 00:11:20,416 --> 00:11:22,791 Ja, og hvordan gik det lige for ham? 162 00:11:23,958 --> 00:11:25,375 Han døde ret voldeligt. 163 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 "Thug Life"! 164 00:11:30,416 --> 00:11:31,250 For fanden da. 165 00:11:34,500 --> 00:11:35,541 Hey. Kom lige. 166 00:11:38,500 --> 00:11:41,125 Kan jeg få billetter til din næste koncert? 167 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 Så slip mig ud. 168 00:11:44,125 --> 00:11:47,250 Han er sgu sjov. Du kunne lave stand-up, ikke? 169 00:12:08,750 --> 00:12:11,333 Pis. Der har vi sgu min makker. 170 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 Hvad så? 171 00:12:14,083 --> 00:12:15,625 Vince sover lige. 172 00:12:19,083 --> 00:12:22,750 Sov godt, bro. Sov godt. 173 00:12:24,583 --> 00:12:27,250 Nå, du er vågen. Godmorgen! 174 00:12:37,791 --> 00:12:38,625 Vagt. 175 00:12:39,666 --> 00:12:40,583 Vagt! 176 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 "Klaphat", du er i spjældet. 177 00:12:46,500 --> 00:12:50,041 Velkommen tilbage. Du har ét gratis opkald tilbage. 178 00:12:50,041 --> 00:12:51,125 Vælg det nøje. 179 00:13:00,541 --> 00:13:05,291 Du har et opkald fra "klaphat". Tryk 5 for at betale for opkaldet. 180 00:13:09,083 --> 00:13:11,500 - Hej, mor. - Hej, sønnike. 181 00:13:11,500 --> 00:13:13,833 Hvad så? Har du travlt? 182 00:13:13,833 --> 00:13:16,333 Aldrig, når det er dig. 183 00:13:16,333 --> 00:13:21,500 - Godt, så kan du stille kaution. - Ja, jeg så, da de hev dig med. 184 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 Jeg var til gospelbrunch med Eloise ved siden af. 185 00:13:24,958 --> 00:13:28,041 - Og du hjalp mig ikke? - Du skal lære at tage ansvar. 186 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 - Jeg hjalp dig i sidste uge. - Efter eget valg. 187 00:13:30,791 --> 00:13:35,250 Og jeg havde det fint i spjældet. Det var godt at se gamle venner. 188 00:13:35,750 --> 00:13:37,875 Hvad har du nu rodet dig ud? 189 00:13:37,875 --> 00:13:40,500 De stoppede mig, da jeg lavede en U-vending. 190 00:13:40,500 --> 00:13:43,708 Jeg kørte for stærkt og havde en arrestordre for overfald. 191 00:13:43,708 --> 00:13:47,708 - Noget pis i den dur. - Hvad har jeg sagt om den slags, Vincent? 192 00:13:47,708 --> 00:13:51,708 {\an8}- Ingen U-vending. Kør en omvej. - Tre højresving og et til venstre. Ja. 193 00:13:51,708 --> 00:13:52,625 {\an8}Jeg mener det. 194 00:13:52,625 --> 00:13:54,875 U-vendinger giver kun problemer. 195 00:13:54,875 --> 00:13:59,333 - Mor, kom nu og hent mig. - Niksen. Svaret er nej. 196 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 - Hvorfor? - Fordi jeg ikke har lyst. 197 00:14:01,500 --> 00:14:03,541 Spørg hende, du ikke er gift med. 198 00:14:03,541 --> 00:14:06,875 Deja skal ikke hente mig i spjældet. Sådan er hun ikke. 199 00:14:06,875 --> 00:14:09,625 Om jeg fatter, hvad du ser i det dydsmønster. 200 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 {\an8}- Jeg elsker hende, mor. - Du elsker så meget. 201 00:14:13,875 --> 00:14:18,625 Og elsker du hende, så ring dog til hende. Jeg har ikke tid til dit pis lige nu. 202 00:14:18,625 --> 00:14:20,333 Ring til hende. 203 00:14:34,166 --> 00:14:35,583 Er du ikke sulten? 204 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 - Bare tag den. - Fedt nok. 205 00:14:42,750 --> 00:14:43,791 Åbn den... 206 00:14:44,708 --> 00:14:45,541 Superfedt! 207 00:14:48,375 --> 00:14:49,291 Ligesom dig. 208 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Nemlig. 209 00:14:51,500 --> 00:14:56,041 Hvad laver du herinde? Du er ikke typen, der begår fejl, vel? 210 00:14:56,041 --> 00:14:58,041 Alle begår sgu da fejl. 211 00:14:59,333 --> 00:15:02,166 Ligesom alle består af 60 % vand. 212 00:15:02,166 --> 00:15:05,291 Ja, det ser du heller ikke ud til at gøre. 213 00:15:06,375 --> 00:15:07,625 Skal vi dele celle? 214 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 Nej, det er fint. Jeg er snart ude igen. 215 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 Her er ikke så slemt, bro. Maden er fin. Gode madrasser. 216 00:15:16,208 --> 00:15:19,416 Jeg er her for at netværke og udnytte mine muligheder. 217 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 Giver du snart koncert? 218 00:15:22,250 --> 00:15:23,125 Næ. 219 00:15:26,458 --> 00:15:31,833 Hvis du bliver hængende alligevel, skal du dele celle med nogen så længe. 220 00:15:32,416 --> 00:15:33,833 Jeg er dit bedste bud. 221 00:15:35,500 --> 00:15:38,250 Jeg siger bare, du skal være proaktiv, ikke? 222 00:15:39,041 --> 00:15:40,750 Ellers ender du med ham der. 223 00:15:44,000 --> 00:15:45,541 Det skræmmer mig ikke. 224 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 Ren fornægtelse. 225 00:15:50,708 --> 00:15:52,041 Det er første stadie. 226 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 Du skifter mening. 227 00:16:51,958 --> 00:16:54,375 Du flytter lige røven, fister! 228 00:16:54,375 --> 00:16:55,791 Jeg er skredet. 229 00:16:56,541 --> 00:16:57,791 Stik mig et hvæs. 230 00:17:16,541 --> 00:17:19,458 KNIVEN 231 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Hul i det. 232 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 Hey! Poke. 233 00:18:06,708 --> 00:18:07,875 Hey, bro. 234 00:18:09,000 --> 00:18:13,416 Vi kom vist skævt fra start. Jeg hører, du er til bestik, du ved. 235 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 Jeg har Shun-knive fra Sur La Table. 236 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 De er skidedyre. 237 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 Jeg kan filetere en fisk på to-tre minutter med sådan en. 238 00:18:26,375 --> 00:18:31,958 - Når vi er ude igen, kunne du kigge forbi... - Hvorfor taler du til mig? 239 00:18:33,625 --> 00:18:35,958 Jeg fatter ikke, hvad problemet er. 240 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 Fatter du det ikke? 241 00:18:39,916 --> 00:18:41,291 Du er den der type. 242 00:18:41,875 --> 00:18:45,083 Hvad for en type? Jeg har haft gang i ret meget. 243 00:18:45,083 --> 00:18:46,458 Du er fra... 244 00:18:47,375 --> 00:18:51,083 Ja, men det blæser jeg på. Jeg er totalt til min musik, bro. 245 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 Har du forresten tænkt over at indspille noget? 246 00:18:54,125 --> 00:18:57,875 Din stemme er perfekt til soul. Totalt Barry White-shit. 247 00:18:57,875 --> 00:18:59,791 Hvad? Vince. 248 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 Hvorfor lyver du for mig... 249 00:19:02,958 --> 00:19:08,375 - Robb! Jeg taler lige med manden. - Jeg skider på alt det der musiklort. 250 00:19:09,958 --> 00:19:11,291 Du er "derfra". 251 00:19:11,791 --> 00:19:14,541 Så vi to har et problem. Om Bam-Bam. 252 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 Bam-Bam? 253 00:19:17,750 --> 00:19:19,125 Miss Marys søn? 254 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 Miss Mary passede mig sgu da. 255 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 Fra børnehaveklassen til tredje klasse. I det pink hus. 256 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Jeg ved, du kender det pink hus. 257 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 Ja, for fanden. 258 00:19:31,958 --> 00:19:35,958 Hun bagte småkager, lavede havregrød og alt muligt. 259 00:19:36,875 --> 00:19:38,541 Kender du så også Terrance? 260 00:19:39,500 --> 00:19:42,166 - T-Lo eller Trouble Terrance? - T-Lo. 261 00:19:42,166 --> 00:19:45,583 Ham så jeg lige før det her og har kendt ham i evigheder. 262 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 - Vildt. - Ja, vildt, ikke? 263 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 Han stak mig sgu. 264 00:19:50,250 --> 00:19:52,708 Og nu står jeg til 800 år og livstid. 265 00:19:54,083 --> 00:19:55,708 Og jeg hader sgu havregrød. 266 00:19:56,791 --> 00:19:58,375 Ingen hader havregrød. 267 00:19:59,666 --> 00:20:01,583 Når de åbner døren til cellen, 268 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 smadrer jeg dit kranie mod gulvet. 269 00:20:08,458 --> 00:20:10,708 Så skal du ud igen. 270 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 Nej! 271 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 Nej... 272 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 Vince! 273 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 Bro, hvad med sangen? 274 00:20:25,708 --> 00:20:27,208 Hey, er du også fra... 275 00:20:28,500 --> 00:20:29,375 Niksen, Poke. 276 00:20:30,666 --> 00:20:33,166 Niks. Og jeg kan heller ikke lide ham. 277 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 Næste gang du giver koncert, tager jeg børnene med. 278 00:20:37,833 --> 00:20:41,250 De forstår ikke teksten, men kan lide musikken. 279 00:20:41,750 --> 00:20:44,500 - Man skal altså være over 18. - Okay. 280 00:20:45,416 --> 00:20:47,958 Så var du alligevel ikke skyldig, hvad? 281 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 Undskyld, vi troede, du var en anden. 282 00:20:52,125 --> 00:20:54,083 Glem det. Det sker så tit. 283 00:20:54,875 --> 00:20:56,625 Faktisk virkelig tit. 284 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Hyg dig i Surf City. 285 00:21:01,000 --> 00:21:02,625 Fuck, Surf City? 286 00:21:02,625 --> 00:21:03,958 Er du også fra Beach? 287 00:21:05,000 --> 00:21:06,791 Nej, jeg hader det sted. 288 00:21:08,833 --> 00:21:10,416 Skal du have et lift? 289 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 Ellers tak, du. 290 00:21:13,958 --> 00:21:15,041 Det styrer du selv. 291 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 PARKEREDE BILER FJERNES 292 00:21:33,541 --> 00:21:36,583 De slæbte sgu min spritnye bil væk. 293 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Hallo, du! 294 00:21:49,916 --> 00:21:51,125 Er du Vince Staples? 295 00:21:53,875 --> 00:21:54,875 Ja. 296 00:21:55,666 --> 00:21:58,791 Det tænkte jeg nok. Du kender min fætter Terrance. 297 00:22:02,083 --> 00:22:03,791 T-Lo eller Trouble Terrance? 298 00:22:04,375 --> 00:22:05,291 T-Lo! 299 00:22:05,291 --> 00:22:08,541 Må jeg tage et billede? Til ham, ikke? 300 00:22:09,541 --> 00:22:10,541 Fuck T-Lo. 301 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Fint nok. 302 00:22:13,625 --> 00:22:17,333 Hey, han skred sgu bare. Det gjorde han bare. 303 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Så er jeg hjemme. 304 00:22:57,125 --> 00:22:59,875 - Hej, skat. - Hej med dig. 305 00:23:03,916 --> 00:23:08,333 - Du fik billetterne. Tak. - Jeg lovede jo. 306 00:23:09,166 --> 00:23:12,291 - Og selv tak. - Maden er næsten klar. Er du sulten? 307 00:23:13,208 --> 00:23:14,166 Småsulten. 308 00:23:15,333 --> 00:23:16,458 Var det en god dag? 309 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 Den var okay. 310 00:23:19,541 --> 00:23:21,208 Skete der noget spændende? 311 00:23:22,583 --> 00:23:23,458 Ikke rigtigt. 312 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Jeg er helt med. 313 00:23:31,791 --> 00:23:35,208 PINK HUS 314 00:23:36,791 --> 00:23:39,041 Jeg fatter kun halvdelen af det der. 315 00:23:39,041 --> 00:23:40,916 - Det er... - Fed sang, sgu. 316 00:23:40,916 --> 00:23:43,083 Han er en røv med talent, ikke? 317 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 Jeg stikker kun af Fra strisserne 318 00:23:45,333 --> 00:23:46,291 Det er os! 319 00:23:47,875 --> 00:23:50,375 Jeg stikker kun af Fra strisserne! 320 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 I byen Hvor strisserne plaffer løs 321 00:23:54,708 --> 00:23:57,416 Norfside, Long Beach Norfside, Long Beach! 322 00:24:46,416 --> 00:24:51,416 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen