1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
Skyderier i Long Beach
kostede en livet og sårede fire.
2
00:00:10,208 --> 00:00:11,416
Der er endnu ing...
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
HISTORIEN ER OPDIGTET
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
PARALLELLER TIL VIRKELIGE HÆNDELSER
ER TILFÆLDIGE
5
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- Godmorgen, hr. betjent.
- Godmorgen.
6
00:01:07,416 --> 00:01:10,875
- Det sædvanlige?
- Ja, som altid.
7
00:01:16,166 --> 00:01:17,416
Lækkert.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Det bliver en god dag.
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Okay,
10
00:01:31,458 --> 00:01:33,708
Lad os nu se, Harry.
11
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Hvor nåede vi til?
12
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
Hold da kæft!
13
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
Jeg tror, det er ham fra Abbott-skolen...
14
00:01:52,708 --> 00:01:53,541
Pedellen?
15
00:01:54,208 --> 00:01:55,500
Nej, rapper-kæresten.
16
00:02:12,625 --> 00:02:13,958
Godmorgen, hr. betjent.
17
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
JEG HADER NI
18
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
JEG HAR NIKKELALLERGI
19
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Det har jeg også.
20
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Helt vildt.
21
00:03:12,041 --> 00:03:13,333
Hvor er du fra, bro?
22
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
North Side.
23
00:03:16,250 --> 00:03:19,625
Jeg vidste, det var dig!
Jeg sagde jo, det var ham.
24
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Hvad så? Robb hedder jeg.
25
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
Brormand.
26
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
Vince, han er her hos mig, okay?
27
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Jeg siger bare,
at jeg også laver fed musik, ikke?
28
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
Er du med? Min musik er sgu genial, bro.
29
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
Ge-ni-al! Jeg lytter også til dig.
Du er fed og taler...
30
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Jeg holder min musik ren, ikke?
31
00:03:39,250 --> 00:03:40,875
Hvad?! Hvorfor det?
32
00:03:41,833 --> 00:03:43,916
Se, hvad der skete med Michael Jackson.
33
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Pis. Det er mit job.
Jeg har ikke engang haft en iPod.
34
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Hvad med en iPhone?
35
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
Det er cool nok.
Men jeg vil bare gerne vide...
36
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
Jeg har lavet en sang herinde, ikke?
37
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
Jeg havde god tid.
Lad mig lige fyre den af for dig.
38
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
- Jeg tror, at du...
- Hør her.
39
00:04:04,833 --> 00:04:06,875
Jeg er ikke i hopla til det der.
40
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Vel?
41
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Det er okay.
42
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Helt sikkert.
43
00:04:15,250 --> 00:04:16,166
Helt sikkert.
44
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
Hele mit liv
45
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
Tog de fejl af mig
46
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
Til de smækkede håndjern på mig
47
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Hør nu efter, V.
48
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
Nu sidder jeg i brummen
49
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
Uden en klink på lommen
50
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
Advokaten siger "Ud med sproget"
51
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!
52
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
Vil en jury
53
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
Ikke idømme mig noget...
54
00:05:13,666 --> 00:05:15,458
Kender jeg ikke dig?
55
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Hvad hedder du, homie?
56
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
Vince.
57
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Niksen.
58
00:05:21,875 --> 00:05:23,166
Dit andet navn.
59
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
Lad mig nu slippe fri...
60
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Jeg vidste, det var dig.
61
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
Når de har dømt os, skal vi to dele celle.
62
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
Må jeg altid kæmpe for livet...
63
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Fint nok.
64
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
Det er, fordi...
65
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Hey, bro.
66
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Kender du ham derhenne?
67
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Mener du Poke?
68
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Ja.
- Ja, han er her tit.
69
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
- Er han?
- Jeps.
70
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Er han voldelig eller hvad?
71
00:05:59,416 --> 00:06:01,041
Han duer ikke til at slås.
72
00:06:03,500 --> 00:06:05,375
Men han stikker tit folk ned.
73
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
Nemlig.
74
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Han er ferm.
75
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Virkelig ferm.
76
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
Hej og velkommen til fængslet.
Du har to gratis opkald.
77
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
- Sig dit navn efter tonen.
- Hvad laver du, din klaphat?
78
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
Tak, "klaphat".
79
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Indtast det ønskede nummer.
80
00:06:39,250 --> 00:06:43,791
Du har et opkald fra, "klaphat".
Tryk 5 for at betale for opkaldet.
81
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Hallo?
82
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
Bri, kom og stil kaution for mig.
83
00:06:48,083 --> 00:06:51,666
- Hvad har du gjort?
- Er det ikke lige meget? Bare hent mig.
84
00:06:52,166 --> 00:06:56,041
Jeg er altså på arbejde
og har supertravlt.
85
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
Travlt? Jeg kan dø herinde!
Kan du ikke tage en feriedag?
86
00:07:00,416 --> 00:07:05,375
Dem gemmer jeg til Afrika.
Og tremmely er ikke lige Bri, du ved?
87
00:07:05,375 --> 00:07:09,083
Hun sælger huse.
Kan du ikke ringe til Deja?
88
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
Jeg vil ikke forstyrre hende.
89
00:07:10,875 --> 00:07:16,291
- Hun havde dobbeltvagt i dag.
- Bro, det er sødt af dig at huske.
90
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
- Jeg må finde mig en fyr som dig.
- Er du ikke forlovet?
91
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Og hvad så?
92
00:07:22,750 --> 00:07:27,416
- Hvordan er det nye hus?
- Fin nok. Vi har endelig pakket ud.
93
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Vi skulle spise sammen i aften,
men jeg er i spjældet.
94
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hey!
- Jeg er nødt til at løbe.
95
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Bare slå fra dig!
96
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hallo? Hvad er det, I laver?
97
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Giv ham røvfuld!
98
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
SPJÆLDET
99
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Aggressivt.
100
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Første besøg?
101
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Nej.
102
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
Det er bare længe siden.
103
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Ja. Spjældet er for vildt, ikke?
104
00:08:04,083 --> 00:08:08,750
Da jeg var ung, elskede jeg at være her.
Det var nærmest en leg, ikke?
105
00:08:09,333 --> 00:08:10,666
Kattens leg med musen.
106
00:08:11,416 --> 00:08:15,625
Min farfar sagde altid,
at man skulle kunne tage sin straf.
107
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Gid han havde sagt,
man skulle undgå straf.
108
00:08:22,291 --> 00:08:23,625
Hvor gammel er du?
109
00:08:25,000 --> 00:08:26,333
Eller glem det.
110
00:08:26,333 --> 00:08:29,000
Herinde går tiden ikke,
som den gør derude.
111
00:08:29,958 --> 00:08:31,666
Men man får mange nye venner.
112
00:08:32,166 --> 00:08:33,375
Jeg gjorde.
113
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Gjorde du?
114
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Ja. Han og jeg har et fint forhold.
115
00:08:42,416 --> 00:08:46,500
Der var lidt knas i starten,
men efter sidste gang
116
00:08:47,250 --> 00:08:48,583
for et par uger siden,
117
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
fandt vi en løsning.
118
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
"Sidste gang"?
119
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Det her.
120
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Men nu er alt fint.
121
00:09:00,541 --> 00:09:02,291
Eller vi er på talefod.
122
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Venner
123
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
Hvor mange har dem?
124
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Jeg skal sgu ud herfra.
125
00:09:10,666 --> 00:09:11,583
Vagt!
126
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Kan jeg få en enecelle?
127
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Jeg er til fare for mig selv. Og andre.
128
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
"Jeg stikker kun af
Fra strisserne."
129
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Men vi fik ram på dig, ikke?
130
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Men jeg er seriøst fan af dig.
131
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Kom ud og mød de andre.
132
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
Nej, jeg kommunikerer
ikke lige med politiet.
133
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Pludselig serverer I
sodavand og alt muligt
134
00:09:45,208 --> 00:09:48,125
og spørger, om jeg kan huske onsdag aften.
135
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Hvem taler om sodavand?
136
00:09:53,875 --> 00:09:58,416
Du kan godt få en, hvis der skete noget
onsdag aften, som du vil dele.
137
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Nej, vel? Kom.
138
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
Det er en ordre.
139
00:10:09,208 --> 00:10:10,125
Nej, glem det.
140
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
"Norf Norf!"
141
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
Bullshit! Skal du forestille,
at de bare slap dig ud?
142
00:10:23,916 --> 00:10:28,666
- Selvom de brugte teksten i retten?
- Jeps. Anklageren droppede sagen.
143
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Hvem var det?
144
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Aner det ikke. Fuller?
145
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Røv og nøgler.
146
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller!
- Fuck!
147
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Kæft, ham hader jeg.
148
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Han er ringe, så det overrasker mig ikke.
149
00:10:42,708 --> 00:10:46,583
Hey, bro. Sig os lige noget.
Hvad har du gjort?
150
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Jeg er uskyldig.
- Det er alle herinde.
151
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Lad os se efter.
152
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
Af ren nysgerrighed.
For at se, hvad vi har.
153
00:10:54,416 --> 00:10:57,208
- Vi har Vincent Jamal.
- Nå, Jamal.
154
00:10:57,791 --> 00:11:03,833
Fedt navn.
Okay, din arrestordre er en ... 242.
155
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
Overfald?
156
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
De fik ham. Hør lige her, ikke?
157
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Få dig nogle bedre folk.
Det der er for dumt.
158
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Eller sådan et slæng, ikke?
Af fyre som dig selv?
159
00:11:14,208 --> 00:11:18,041
Som kan gøre det beskidte arbejde.
Som rapperne i 90'erne, ikke?
160
00:11:18,041 --> 00:11:20,416
- Ja.
- Som Tupac. Er du med?
161
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Ja, og hvordan gik det lige for ham?
162
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
Han døde ret voldeligt.
163
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
"Thug Life"!
164
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
For fanden da.
165
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hey. Kom lige.
166
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Kan jeg få billetter
til din næste koncert?
167
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Så slip mig ud.
168
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Han er sgu sjov.
Du kunne lave stand-up, ikke?
169
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Pis. Der har vi sgu min makker.
170
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Hvad så?
171
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince sover lige.
172
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Sov godt, bro. Sov godt.
173
00:12:24,583 --> 00:12:27,250
Nå, du er vågen. Godmorgen!
174
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Vagt.
175
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Vagt!
176
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
"Klaphat", du er i spjældet.
177
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
Velkommen tilbage.
Du har ét gratis opkald tilbage.
178
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
Vælg det nøje.
179
00:13:00,541 --> 00:13:05,291
Du har et opkald fra "klaphat".
Tryk 5 for at betale for opkaldet.
180
00:13:09,083 --> 00:13:11,500
- Hej, mor.
- Hej, sønnike.
181
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Hvad så? Har du travlt?
182
00:13:13,833 --> 00:13:16,333
Aldrig, når det er dig.
183
00:13:16,333 --> 00:13:21,500
- Godt, så kan du stille kaution.
- Ja, jeg så, da de hev dig med.
184
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Jeg var til gospelbrunch
med Eloise ved siden af.
185
00:13:24,958 --> 00:13:28,041
- Og du hjalp mig ikke?
- Du skal lære at tage ansvar.
186
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- Jeg hjalp dig i sidste uge.
- Efter eget valg.
187
00:13:30,791 --> 00:13:35,250
Og jeg havde det fint i spjældet.
Det var godt at se gamle venner.
188
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
Hvad har du nu rodet dig ud?
189
00:13:37,875 --> 00:13:40,500
De stoppede mig,
da jeg lavede en U-vending.
190
00:13:40,500 --> 00:13:43,708
Jeg kørte for stærkt
og havde en arrestordre for overfald.
191
00:13:43,708 --> 00:13:47,708
- Noget pis i den dur.
- Hvad har jeg sagt om den slags, Vincent?
192
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
{\an8}- Ingen U-vending. Kør en omvej.
- Tre højresving og et til venstre. Ja.
193
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
{\an8}Jeg mener det.
194
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
U-vendinger giver kun problemer.
195
00:13:54,875 --> 00:13:59,333
- Mor, kom nu og hent mig.
- Niksen. Svaret er nej.
196
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- Hvorfor?
- Fordi jeg ikke har lyst.
197
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
Spørg hende, du ikke er gift med.
198
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Deja skal ikke hente mig i spjældet.
Sådan er hun ikke.
199
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Om jeg fatter,
hvad du ser i det dydsmønster.
200
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
{\an8}- Jeg elsker hende, mor.
- Du elsker så meget.
201
00:14:13,875 --> 00:14:18,625
Og elsker du hende, så ring dog til hende.
Jeg har ikke tid til dit pis lige nu.
202
00:14:18,625 --> 00:14:20,333
Ring til hende.
203
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Er du ikke sulten?
204
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Bare tag den.
- Fedt nok.
205
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
Åbn den...
206
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Superfedt!
207
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Ligesom dig.
208
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Nemlig.
209
00:14:51,500 --> 00:14:56,041
Hvad laver du herinde?
Du er ikke typen, der begår fejl, vel?
210
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Alle begår sgu da fejl.
211
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Ligesom alle består af 60 % vand.
212
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Ja, det ser du heller ikke ud til at gøre.
213
00:15:06,375 --> 00:15:07,625
Skal vi dele celle?
214
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Nej, det er fint. Jeg er snart ude igen.
215
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Her er ikke så slemt, bro.
Maden er fin. Gode madrasser.
216
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Jeg er her for at netværke
og udnytte mine muligheder.
217
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Giver du snart koncert?
218
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Næ.
219
00:15:26,458 --> 00:15:31,833
Hvis du bliver hængende alligevel,
skal du dele celle med nogen så længe.
220
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Jeg er dit bedste bud.
221
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Jeg siger bare,
du skal være proaktiv, ikke?
222
00:15:39,041 --> 00:15:40,750
Ellers ender du med ham der.
223
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Det skræmmer mig ikke.
224
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Ren fornægtelse.
225
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
Det er første stadie.
226
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Du skifter mening.
227
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Du flytter lige røven, fister!
228
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Jeg er skredet.
229
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Stik mig et hvæs.
230
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
KNIVEN
231
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
Hul i det.
232
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Hey! Poke.
233
00:18:06,708 --> 00:18:07,875
Hey, bro.
234
00:18:09,000 --> 00:18:13,416
Vi kom vist skævt fra start.
Jeg hører, du er til bestik, du ved.
235
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
Jeg har Shun-knive fra Sur La Table.
236
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
De er skidedyre.
237
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Jeg kan filetere en fisk
på to-tre minutter med sådan en.
238
00:18:26,375 --> 00:18:31,958
- Når vi er ude igen, kunne du kigge forbi...
- Hvorfor taler du til mig?
239
00:18:33,625 --> 00:18:35,958
Jeg fatter ikke, hvad problemet er.
240
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Fatter du det ikke?
241
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
Du er den der type.
242
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Hvad for en type?
Jeg har haft gang i ret meget.
243
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Du er fra...
244
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Ja, men det blæser jeg på.
Jeg er totalt til min musik, bro.
245
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Har du forresten
tænkt over at indspille noget?
246
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Din stemme er perfekt til soul.
Totalt Barry White-shit.
247
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Hvad? Vince.
248
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
Hvorfor lyver du for mig...
249
00:19:02,958 --> 00:19:08,375
- Robb! Jeg taler lige med manden.
- Jeg skider på alt det der musiklort.
250
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
Du er "derfra".
251
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
Så vi to har et problem. Om Bam-Bam.
252
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam?
253
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Miss Marys søn?
254
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Miss Mary passede mig sgu da.
255
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Fra børnehaveklassen til tredje klasse.
I det pink hus.
256
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Jeg ved, du kender det pink hus.
257
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Ja, for fanden.
258
00:19:31,958 --> 00:19:35,958
Hun bagte småkager,
lavede havregrød og alt muligt.
259
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Kender du så også Terrance?
260
00:19:39,500 --> 00:19:42,166
- T-Lo eller Trouble Terrance?
- T-Lo.
261
00:19:42,166 --> 00:19:45,583
Ham så jeg lige før det her
og har kendt ham i evigheder.
262
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- Vildt.
- Ja, vildt, ikke?
263
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Han stak mig sgu.
264
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Og nu står jeg til 800 år og livstid.
265
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Og jeg hader sgu havregrød.
266
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Ingen hader havregrød.
267
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Når de åbner døren til cellen,
268
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
smadrer jeg dit kranie mod gulvet.
269
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Så skal du ud igen.
270
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Nej!
271
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Nej...
272
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!
273
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Bro, hvad med sangen?
274
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Hey, er du også fra...
275
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Niksen, Poke.
276
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Niks. Og jeg kan heller ikke lide ham.
277
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
Næste gang du giver koncert,
tager jeg børnene med.
278
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
De forstår ikke teksten,
men kan lide musikken.
279
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- Man skal altså være over 18.
- Okay.
280
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Så var du alligevel ikke skyldig, hvad?
281
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Undskyld, vi troede, du var en anden.
282
00:20:52,125 --> 00:20:54,083
Glem det. Det sker så tit.
283
00:20:54,875 --> 00:20:56,625
Faktisk virkelig tit.
284
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Hyg dig i Surf City.
285
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
Fuck, Surf City?
286
00:21:02,625 --> 00:21:03,958
Er du også fra Beach?
287
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Nej, jeg hader det sted.
288
00:21:08,833 --> 00:21:10,416
Skal du have et lift?
289
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Ellers tak, du.
290
00:21:13,958 --> 00:21:15,041
Det styrer du selv.
291
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
PARKEREDE BILER FJERNES
292
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
De slæbte sgu min spritnye bil væk.
293
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Hallo, du!
294
00:21:49,916 --> 00:21:51,125
Er du Vince Staples?
295
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ja.
296
00:21:55,666 --> 00:21:58,791
Det tænkte jeg nok.
Du kender min fætter Terrance.
297
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
T-Lo eller Trouble Terrance?
298
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!
299
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Må jeg tage et billede? Til ham, ikke?
300
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
Fuck T-Lo.
301
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Fint nok.
302
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Hey, han skred sgu bare.
Det gjorde han bare.
303
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Så er jeg hjemme.
304
00:22:57,125 --> 00:22:59,875
- Hej, skat.
- Hej med dig.
305
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Du fik billetterne. Tak.
- Jeg lovede jo.
306
00:23:09,166 --> 00:23:12,291
- Og selv tak.
- Maden er næsten klar. Er du sulten?
307
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Småsulten.
308
00:23:15,333 --> 00:23:16,458
Var det en god dag?
309
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Den var okay.
310
00:23:19,541 --> 00:23:21,208
Skete der noget spændende?
311
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Ikke rigtigt.
312
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Jeg er helt med.
313
00:23:31,791 --> 00:23:35,208
PINK HUS
314
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Jeg fatter kun halvdelen af det der.
315
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Det er...
- Fed sang, sgu.
316
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
Han er en røv med talent, ikke?
317
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
Jeg stikker kun af
Fra strisserne
318
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
Det er os!
319
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
Jeg stikker kun af
Fra strisserne!
320
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
I byen
Hvor strisserne plaffer løs
321
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
Norfside, Long Beach
Norfside, Long Beach!
322
00:24:46,416 --> 00:24:51,416
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen