1 00:00:07,000 --> 00:00:11,416 Rannan ammuskeluissa kuoli yksi ja neljä loukkaantui. Vielä ei ole... 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,416 TÄMÄ OHJELMA ON FIKTIOTA 3 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 YHTÄLÄISYYDET TOSITAPAHTUMIEN KANSSA OVAT SATTUMAA 4 00:00:27,333 --> 00:00:33,375 TERVETULOA KALIFORNIAN LONG BEACHIIN 5 00:01:04,916 --> 00:01:07,416 Huomenta, konstaapeli. - Huomenta. 6 00:01:07,416 --> 00:01:10,875 Tavallinen tilausko? - Juuripa niin. 7 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Tästä tulee hyvä päivä. 8 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 No niin. 9 00:01:31,458 --> 00:01:33,208 Katsotaanpa, Harry. 10 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 Mitä seuraavaksi? 11 00:01:41,375 --> 00:01:42,458 {\an8}Jessus! 12 00:01:49,416 --> 00:01:52,208 Tarkastin rekkarin. Hän on Abbott Elementarysta. 13 00:01:52,708 --> 00:01:55,750 Esittikö hän talkkaria? - Ei. Räppäripoikaystävää. 14 00:02:12,875 --> 00:02:13,958 Hyvää huomenta. 15 00:02:31,875 --> 00:02:33,708 VIHAAN 16 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 VIHAAN PAINAJAISIA 17 00:02:50,916 --> 00:02:52,291 Sama juttu. 18 00:02:55,750 --> 00:02:57,000 Näen niitä paljon. 19 00:03:12,041 --> 00:03:15,083 Mistä olet kotoisin? - North Sidesta. 20 00:03:16,250 --> 00:03:21,291 Tunnistin sinut. Sanoinhan, että se on hän. Miten menee? Olen Robb. 21 00:03:23,708 --> 00:03:27,208 Mitä tyyppi? Vince on täällä kanssani. 22 00:03:27,208 --> 00:03:33,791 Minäkin puuhastelen musiikin parissa. Tiedäthän? Musani on nerokasta. 23 00:03:33,791 --> 00:03:38,708 Kuuntelen musaasi. Se on siistiä. Puhut... - En ole niin tosissani musiikin suhteen. 24 00:03:39,250 --> 00:03:43,916 Hitto. Mikset? - Näitkö, mitä Michael Jacksonille kävi? 25 00:03:44,416 --> 00:03:48,916 Hitto. Se on vain työtäni. En ole koskaan edes omistanut iPodia. 26 00:03:49,708 --> 00:03:51,041 Etkö edes iPhonea? 27 00:03:51,916 --> 00:03:54,916 Ihan sama. Minulla on kysymys. 28 00:03:54,916 --> 00:03:59,208 Tein laulun täällä. Minulla oli aikaa käsissäni. 29 00:03:59,208 --> 00:04:03,500 Jos voisin räpätä sinulle, uskon, että... - Kuulehan. 30 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 En ole sillä tuulella juuri nyt. 31 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 Onko selvä? 32 00:04:10,375 --> 00:04:11,375 Hyvä on. 33 00:04:12,791 --> 00:04:16,208 Selvä homma. 34 00:04:33,333 --> 00:04:35,208 Ennen mä luulin 35 00:04:35,208 --> 00:04:40,833 Ettei mua kukaan ymmärrä 36 00:04:42,625 --> 00:04:49,500 Kunnes mä itseni löysin konepelliltä 37 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 Kuulehan. 38 00:04:51,333 --> 00:04:58,166 Nyt ilman takuita tässä sellissä oon 39 00:04:58,666 --> 00:05:00,083 Ei mulla oo massii 40 00:05:00,083 --> 00:05:06,708 Juristi käski totuuden kertoo 41 00:05:06,708 --> 00:05:07,625 Vince! 42 00:05:07,625 --> 00:05:13,666 Jos vain pärjään edessä valamiehistön 43 00:05:14,250 --> 00:05:17,541 Näytät tutulta. Mikä nimesi on? 44 00:05:18,541 --> 00:05:21,166 Olen Vince. - Ei. 45 00:05:22,083 --> 00:05:23,166 Toinen nimesi. 46 00:05:23,166 --> 00:05:25,375 Mä vapaaksi pääsen 47 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 Tunnistin sinut. 48 00:05:29,458 --> 00:05:32,958 Kun meidät viedään takaosaan, sinä ja minä otamme yhteen. 49 00:05:32,958 --> 00:05:35,083 Mä jatkuvasti tappelen 50 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 Selvä homma. 51 00:05:36,500 --> 00:05:43,375 Pääsen vapaaksi 52 00:05:43,375 --> 00:05:44,875 Hei, kaveri. 53 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 Tunnetko tuon tyypin? 54 00:05:50,041 --> 00:05:51,875 Pokenko? - Niin. 55 00:05:51,875 --> 00:05:54,500 Hän on täällä jatkuvasti. - Niinkö? 56 00:05:56,125 --> 00:05:58,166 Eihän hän ole väkivaltainen? 57 00:05:59,541 --> 00:06:01,250 Hän ei ole hyvä tappelemaan. 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,958 Hän iskee puukolla. 59 00:06:09,083 --> 00:06:12,041 Hän taitaa sen homman. 60 00:06:19,708 --> 00:06:23,916 Hei ja tervetuloa poliisivankilaan. Sinulla on kaksi ilmaista puhelua. 61 00:06:23,916 --> 00:06:27,375 Sano nimesi äänen jälkeen. - Mitä helvettiä teet, tyyppi? 62 00:06:28,291 --> 00:06:29,666 Kiitos. - Tyyppi. 63 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Näppäile haluamasi numero. 64 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 Puhelu henkilöltä... - Tyyppi. 65 00:06:41,041 --> 00:06:43,791 Painakaa viisi, jos hyväksytte vastapuhelun. 66 00:06:43,791 --> 00:06:44,750 Haloo. 67 00:06:45,333 --> 00:06:49,291 Hei, Bri. Hae minut putkasta. - Mitä oikein teit? 68 00:06:49,291 --> 00:06:51,666 Onko sillä väliä? Tule hakemaan minut. 69 00:06:52,166 --> 00:06:56,041 Tulisin mutta olen töissä. Minulla on tosi kiire. 70 00:06:56,541 --> 00:07:00,416 Niinkö? Saatan kuolla täällä. Etkö voi ottaa vapaata? 71 00:07:00,416 --> 00:07:02,875 Säästän lomapäivät Afrikkaa varten. 72 00:07:02,875 --> 00:07:07,416 Sitä paitsi putkat eivät ole Brin juttu vaan talojen myyminen. 73 00:07:07,416 --> 00:07:10,875 Soititko Dejalle? - En halua häiritä häntä. 74 00:07:10,875 --> 00:07:16,291 Hänellä oli tuplavuoro tänään. - Oletpa suloinen ja huomaavainen! 75 00:07:16,291 --> 00:07:19,750 Minun pitää löytää tuollainen tyyppi. - Etkö ole kihloissa? 76 00:07:20,708 --> 00:07:21,708 Mitä tarkoitat? 77 00:07:22,750 --> 00:07:27,416 Millainen uusi koti on? - Ihan kiva. Sain laatikot purettua. 78 00:07:27,416 --> 00:07:30,625 Meidän piti syödä illallista, mutta olen putkassa. 79 00:07:30,625 --> 00:07:32,541 Hei! - Minun täytyy mennä. 80 00:07:32,541 --> 00:07:35,500 Jatka taistelua. - Mitä te oikein teette? 81 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Antakaa turpaan! 82 00:07:41,833 --> 00:07:44,750 TANKKI 83 00:07:46,708 --> 00:07:47,625 Aggressiivista. 84 00:07:50,666 --> 00:07:51,875 Eka putkareissuko? 85 00:07:53,708 --> 00:07:54,541 Ei. 86 00:07:57,583 --> 00:08:03,125 Edellisestä kerrasta on vain aikaa. - Niin. Tämä putkahomma on hullua. 87 00:08:04,083 --> 00:08:06,875 Kun olin nuori, tykkäsin olla täällä. 88 00:08:07,375 --> 00:08:10,500 Ihan kuin olisin leikkinyt kissaa ja hiirtä. 89 00:08:11,416 --> 00:08:15,791 Vaari sanoi aina, että jos tekee rikoksen, seuraukset on kestettävä. 90 00:08:17,166 --> 00:08:19,583 Olisipa hän sanonut: "Älä tee rikoksia." 91 00:08:22,416 --> 00:08:23,625 Miten vanha olet? 92 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Ei sillä ole väliä. Aika kuluu täällä eri tavalla kuin ulkona. 93 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 Täällä saa paljon ystäviä. Minä ainakin sain. 94 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Niinkö? 95 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Niin. Meillä kahdella on hyvät välit. 96 00:08:42,416 --> 00:08:48,250 Suhteemme alkoi huonosti, mutta otimme yhteen pari viikkoa sitten - 97 00:08:49,458 --> 00:08:51,958 ja pääsimme yhteisymmärrykseen. 98 00:08:53,458 --> 00:08:54,500 Mitä tapahtui? 99 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 Tämä. 100 00:08:58,583 --> 00:09:02,291 Olemme nyt sujut tai ainakin puheväleissä. 101 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Ystävät 102 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 Kuinka monella heitä on? 103 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 Haluan helvettiin täältä. 104 00:09:10,791 --> 00:09:11,625 Vartija! 105 00:09:16,083 --> 00:09:17,541 Pääsenkö omaan selliin? 106 00:09:18,791 --> 00:09:22,958 Olen vaaraksi itselleni ja muille. 107 00:09:25,500 --> 00:09:28,291 "En mä muita pakene kuin poliiseja." 108 00:09:30,250 --> 00:09:32,458 Taisimme napata sinut viimeinkin. 109 00:09:33,541 --> 00:09:38,458 Oikeasti olen fanisi. Tule tapaamaan muita. 110 00:09:38,458 --> 00:09:41,916 Ei käy. En puhu poliiseille. 111 00:09:42,416 --> 00:09:47,708 Seuraavaksi tuot limsatölkin ja kysyt, muistanko mitään keskiviikkoillasta. 112 00:09:49,333 --> 00:09:50,875 Kuka limsasta on puhunut? 113 00:09:53,875 --> 00:09:58,416 Voin tuoda limsaa, jos keskiviikkona tapahtui jotain ja haluat kertoa siitä. 114 00:10:01,333 --> 00:10:03,166 Ei tietenkään. Tulehan. 115 00:10:06,416 --> 00:10:07,791 Tämä ei ole pyyntö. 116 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 Anna olla. 117 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 Norf! 118 00:10:19,791 --> 00:10:25,916 Paskanmarjat! Voititko muka jutun, vaikka sanoituksia käytettiin oikeudessa? 119 00:10:26,500 --> 00:10:28,666 Niin. Syyttäjä luopui jutusta. 120 00:10:29,791 --> 00:10:31,583 Kuka syyttäjä oli? 121 00:10:33,000 --> 00:10:35,708 En tiedä. Fuller. - Helvetti sentään. 122 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 Fuller. - Saatana. 123 00:10:37,208 --> 00:10:38,541 Inhottava tyyppi. 124 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 Hän ei osaa hommiaan, joten en ole yllättynyt. 125 00:10:42,708 --> 00:10:46,583 Kertoisitko rehellisesti, mitä teit? 126 00:10:47,208 --> 00:10:49,750 Olen syytön. - Kaikki täällä ovat syyttömiä. 127 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Kurkataanpa. 128 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 Katsotaan uteliaisuudesta, mitä löytyy. 129 00:10:54,416 --> 00:10:57,208 Vincent Jamal. - Ai Jamal. 130 00:10:57,791 --> 00:11:03,833 Pidän siitä nimestä. Täällä on pidätysmääräys rikoksesta 242. 131 00:11:03,833 --> 00:11:07,250 Pahoinpitely vai? - Hän jäi kiinni. Kuulehan. 132 00:11:07,250 --> 00:11:10,416 Kannattaa panostaa henkivartijoihin. Tuo oli tyhmää. 133 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 Voisit koota jengin samanmielisiä. 134 00:11:14,208 --> 00:11:18,083 He tekisivät likaiset työsi. Räppärit tekivät niin 90-luvulla. 135 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Niin. - Kuten Tupac. Tiedäthän? 136 00:11:20,416 --> 00:11:22,791 Miten hänelle kävikään? 137 00:11:23,958 --> 00:11:25,958 Hän kuoli väkivaltaisesti. 138 00:11:28,500 --> 00:11:31,250 Thug Life. Hitto vie. 139 00:11:34,500 --> 00:11:35,541 Hei. Tule tänne. 140 00:11:38,500 --> 00:11:43,250 Saisinko liput seuraavalle keikallesi? - Jos päästät minut pois. 141 00:11:44,125 --> 00:11:47,250 Mikä kaveri. Kannattaa kokeilla stand-up-komediaa. 142 00:12:08,750 --> 00:12:12,333 Hitto. Kaveri on hereillä. Mitä? 143 00:12:14,083 --> 00:12:15,625 Vince nukkuu juuri nyt. 144 00:12:19,083 --> 00:12:22,750 Kauniita unia, kaveri. 145 00:12:24,666 --> 00:12:27,250 Oletkin hereillä. Hyvää huomenta. 146 00:12:37,791 --> 00:12:40,583 Vartija! 147 00:12:43,458 --> 00:12:45,416 Tyyppi. - Olet poliisivankilassa. 148 00:12:46,500 --> 00:12:50,041 Tervetuloa takaisin. Sinulla on vielä yksi ilmainen puhelu. 149 00:12:50,041 --> 00:12:51,541 Valitse viisaasti. 150 00:13:00,541 --> 00:13:02,750 Puhelu henkilöltä... - Tyyppi. 151 00:13:02,750 --> 00:13:05,625 Painakaa viisi, jos hyväksytte vastapuhelun. 152 00:13:09,083 --> 00:13:11,500 Hei, äiti. - Hei, poika. 153 00:13:11,500 --> 00:13:13,833 Miten menee? Onko sinulla kiire? 154 00:13:14,416 --> 00:13:18,041 Minulla on aina aikaa pojalleni. - Hyvä. Auta minut putkasta. 155 00:13:18,041 --> 00:13:21,500 Tiedän. Näin, kun sinut pistettiin poliisiautoon. 156 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 Olin lähettyvillä gospelbrunssilla Eloisen kanssa. 157 00:13:24,958 --> 00:13:28,041 Etkö aio auttaa? - Kanna vastuu teoistasi. 158 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 Maksoin juuri takuusi. - Päätit tehdä niin. 159 00:13:31,375 --> 00:13:35,250 Olen mielelläni putkassa. On kiva nähdä vanhoja ystäviä. 160 00:13:35,750 --> 00:13:37,875 Miten jäit kiinni tällä kertaa? 161 00:13:37,875 --> 00:13:42,166 He näkivät, kun tein U-käännöksen. Ajoin kuulemma ylinopeutta. 162 00:13:42,166 --> 00:13:44,750 Minua etsittiin pahoinpitelystä tai jotain. 163 00:13:44,750 --> 00:13:48,666 Olenhan sanonut, ettei U-käännöksiä kannata tehdä. 164 00:13:48,666 --> 00:13:51,708 Kolme kertaa oikealle... - Sitten vasemmalle. Tiedän. 165 00:13:51,708 --> 00:13:54,875 Jos tekee U-käännöksen, kerjää vaikeuksia. 166 00:13:54,875 --> 00:13:59,333 Voisitko hakea minut, äiti? - Ei onnistu. 167 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 Miksei? - Koska en halua. 168 00:14:01,500 --> 00:14:05,958 Pyydä tyttöä, jonka kanssa elät synnissä. - En pyydä Dejalta putka-apua. 169 00:14:05,958 --> 00:14:09,625 Hän ei ole sellainen. - Mitä näet siinä heiveröisessä tytössä? 170 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 Rakastan häntä. - Rakastat monia asioita. 171 00:14:13,875 --> 00:14:16,541 Mikset soita hänelle, jos rakastat häntä? 172 00:14:16,541 --> 00:14:20,333 En ehdi kuunnella tätä paskaa. Soita sille tytölle. 173 00:14:34,166 --> 00:14:35,583 Syötkö tuon? 174 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 Ota vain. - Hienoa! 175 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 Sinne vain. Mahtavaa! 176 00:14:48,375 --> 00:14:49,500 Sinäkin olet. 177 00:14:51,500 --> 00:14:56,041 Miksi olet täällä? Et vaikuta tyypiltä, joka tekee virheitä. 178 00:14:56,041 --> 00:15:02,166 Kaikki tekevät virheitä. Kuin sanoisit, ettei yli puolet minusta ole vettä. 179 00:15:02,166 --> 00:15:07,583 Niin. Et vaikuta siltäkään. Olisitko sellikaverini? 180 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 Ei. En aio olla täällä niin pitkään. 181 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 Täällä on ihan hyvät olot. Ruoka on hyvää. Patjat ovat jäykkiä. 182 00:15:16,208 --> 00:15:19,416 Yritän verkostoitua täällä ja otan kaiken tästä irti. 183 00:15:19,416 --> 00:15:23,125 Onko sinulla keikka tai jotain? - Ei. 184 00:15:26,458 --> 00:15:31,833 Jos päätät jäädä tänne, tarvitset sellikaverin. 185 00:15:32,416 --> 00:15:33,833 Olen paras ehdokas. 186 00:15:35,500 --> 00:15:40,916 Ei kannata jättää sitä sattuman varaan. Saatat päätyä tuon seuraan. 187 00:15:44,500 --> 00:15:45,666 En ole huolissani. 188 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 Kieltäminen. 189 00:15:50,708 --> 00:15:52,166 Se on ensimmäinen vaihe. 190 00:15:54,000 --> 00:15:55,208 Muutat mieltäsi. 191 00:16:51,958 --> 00:16:57,791 Älä tule siihen haisemaan. Meitsi häipyy. - Saanko henkoset? 192 00:17:16,541 --> 00:17:19,458 TERÄ 193 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Paskat. 194 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 Hei, Poke. 195 00:18:06,708 --> 00:18:11,500 Hei, kaveri. Tuttavuutemme alkoi vähän huonosti. 196 00:18:11,500 --> 00:18:13,583 Pidät kuulemma ruokailuvälineistä. 197 00:18:16,083 --> 00:18:20,666 Sain Shun-veitsiä Sur La Tablesta. Niistä saa jonkin verran rahaa. 198 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 Niillä poistaa kalan ruodot parissa minuutissa. 199 00:18:26,375 --> 00:18:30,041 Kun tämä homma on ohi, voisit tulla käymään ja... 200 00:18:30,041 --> 00:18:31,958 Miksi puhut minulle? 201 00:18:33,625 --> 00:18:35,541 En ymmärrä ongelman ydintä. 202 00:18:37,125 --> 00:18:38,583 Etkö? 203 00:18:39,916 --> 00:18:41,291 Olet yksi niistä. 204 00:18:41,875 --> 00:18:45,083 Voisitko tarkentaa? Olen tehnyt kaikenlaista. 205 00:18:45,083 --> 00:18:46,458 Olet kotoisin ***. 206 00:18:47,375 --> 00:18:51,083 Niin, mutta se ei kiinnosta. Olen tosissani musiikin suhteen. 207 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 Oletko koskaan harkinnut levyttämistä? 208 00:18:54,125 --> 00:18:57,875 Äänesi sopisi souliin. Kuulostat Barry Whitelta. 209 00:18:57,875 --> 00:18:59,791 Mitä? Vince. 210 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 Miksi valehtelisit mulle... 211 00:19:02,958 --> 00:19:06,041 Robb. Etkö näe, että tämä on tärkeää? 212 00:19:06,041 --> 00:19:08,375 En välitä paskaakaan musiikista. 213 00:19:09,958 --> 00:19:14,541 Koska olet kotoisin sieltä, meillä on ongelmia Bam-Bamin takia. 214 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 Bam-Bamin. 215 00:19:17,750 --> 00:19:19,125 Neiti Maryn pojanko? 216 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 Mary oli lapsenvahtini. 217 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 Kolmannelle luokalle asti. Hän asui pinkissä talossa. 218 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Olet käynyt siellä. 219 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 Niinpä. 220 00:19:31,958 --> 00:19:35,958 Leivoit kaurakeksejä ja sen sellaista. 221 00:19:36,875 --> 00:19:41,291 Tunnet varmaan Terrancen. - T-Lon vai Troublen? 222 00:19:41,291 --> 00:19:45,583 T-Lon. Olin hänen kanssaan, kun jouduin tänne. Hän on vanha kaverini. 223 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 Hullua. - Eikö olekin? 224 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 Hän vasikoi minusta. 225 00:19:50,250 --> 00:19:52,708 Nyt minua odottaa 800 vuotta linnassa. 226 00:19:54,083 --> 00:19:58,375 Inhoan kaurakeksejä. - Ei kukaan inhoa niitä. 227 00:19:59,666 --> 00:20:01,583 Kun sellit avataan, 228 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 isken pääsi betoniin. 229 00:20:08,458 --> 00:20:12,083 No niin. Aika lähteä. - Ei! 230 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 Eikä. 231 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 Vince! 232 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 Entä se biisi? 233 00:20:25,708 --> 00:20:27,500 Oletko sinäkin kotoisin ***? 234 00:20:28,500 --> 00:20:29,666 En ole. 235 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 En edes pidä hänestä. 236 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 Tuon lapset seuraavalle keikallesi. 237 00:20:37,833 --> 00:20:41,250 He pitävät siitä, vaikkeivat ymmärräkään sitä. 238 00:20:41,750 --> 00:20:44,500 Keikalle ei päästetä alaikäisiä. - Selvä. 239 00:20:45,416 --> 00:20:50,958 Olit sittenkin syytön. Sori virheellisestä tunnistuksesta. 240 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Ei hätää. Niin käy usein. Tosi usein. 241 00:20:58,541 --> 00:21:00,083 Pidä hauskaa Surf Cityssä. 242 00:21:01,000 --> 00:21:03,958 Surf Cityssäkö? Pidätkö rannasta? 243 00:21:05,000 --> 00:21:06,791 En. Vihaan sitä mestaa. 244 00:21:08,875 --> 00:21:10,416 Haluatko kyydin autolle? 245 00:21:11,875 --> 00:21:15,041 En halua. - Selvä homma. 246 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 PYSÄKÖINTI KIELLETTY – HINAUSALUE 247 00:21:33,541 --> 00:21:36,583 He hinasivat autoni. Sain sen vasta. 248 00:21:48,083 --> 00:21:51,125 Hei, kaveri. Oletko Vince Staples? 249 00:21:54,375 --> 00:21:57,000 Olen. - Tunnistin sinut. 250 00:21:57,000 --> 00:21:58,791 Tunnet serkkuni Terrancen. 251 00:22:02,166 --> 00:22:05,291 T-Lon vai Troublen? - T-Lon. 252 00:22:05,875 --> 00:22:08,541 Voinko ottaa kuvan? Lähetän sen hänelle. 253 00:22:09,541 --> 00:22:10,541 Helvetin T-Lo. 254 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Selvä. 255 00:22:13,625 --> 00:22:17,333 Hän vain lähti menemään. Ihan oikeasti. 256 00:22:36,791 --> 00:22:37,750 Tulin kotiin. 257 00:22:57,125 --> 00:22:59,875 Hei, kulta. - Miten menee? 258 00:23:03,916 --> 00:23:10,000 Hankit oikeasti liput. Kiitos. - Niinhän minä lupasin. Ole hyvä. 259 00:23:10,000 --> 00:23:12,291 Ruoka on valmista kohta. Onko nälkä? 260 00:23:13,208 --> 00:23:14,166 Vähäsen. 261 00:23:15,375 --> 00:23:16,583 Miten päivä meni? 262 00:23:17,583 --> 00:23:18,666 Ihan hyvin. 263 00:23:19,541 --> 00:23:21,208 Kävikö mitään kiinnostavaa? 264 00:23:22,583 --> 00:23:25,458 Ei oikeastaan. - Tiedän tunteen. 265 00:23:36,791 --> 00:23:39,041 Ymmärrän vain puolet hänen puheistaan. 266 00:23:39,041 --> 00:23:43,083 Tämä on helvetin hyvä biisi. Hän on kusipää mutta hiton lahjakas. 267 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 En mä muita pakene kuin poliiseja 268 00:23:45,333 --> 00:23:46,291 Meitä siis. 269 00:23:47,875 --> 00:23:50,375 En mä muita pakene kuin poliiseja 270 00:23:52,500 --> 00:23:57,416 Kaupunki, jossa luikutkin asetta kantaa Norfside, Long Beach 271 00:24:46,416 --> 00:24:51,416 Tekstitys: Pauliina Munukka