1 00:00:07,000 --> 00:00:10,208 Penembakan di pantai menyebabkan satu tewas dan empat terluka. 2 00:00:10,208 --> 00:00:11,416 Saat ini, tak ada... 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,416 INI HANYA FIKSI BELAKA 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 ADANYA KESAMAAN DENGAN KEJADIAN SEBENARNYA HANYALAH KEBETULAN 5 00:00:27,333 --> 00:00:33,375 SELAMAT DATANG DI LONG BEACH CALIFORNIA 6 00:01:04,916 --> 00:01:07,416 - Selamat pagi, Petugas. - Selamat pagi! 7 00:01:07,416 --> 00:01:08,375 Seperti biasa? 8 00:01:09,125 --> 00:01:10,875 Ya, kau tahu. 9 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 Ya. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Hari ini akan indah! 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Baiklah. 12 00:01:31,458 --> 00:01:33,208 Mari kita lihat, Harry. 13 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 Apa kelanjutannya? 14 00:01:41,375 --> 00:01:42,458 Astaga! 15 00:01:49,416 --> 00:01:52,625 Cek pelat nomornya. Kurasa dia dari Abbott Elementary. 16 00:01:52,625 --> 00:01:54,125 Si petugas kebersihan? 17 00:01:54,125 --> 00:01:55,750 Bukan, pacar penyanyi rap. 18 00:02:12,875 --> 00:02:13,958 Selamat pagi, Petugas. 19 00:02:31,875 --> 00:02:33,708 AKU BENCI 20 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 AKU MIMPI BURUK 21 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 Aku juga. 22 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Selalu. 23 00:03:12,041 --> 00:03:13,333 Hei, kau dari mana? 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Northside, Kawan. 25 00:03:16,250 --> 00:03:17,416 Aku tahu itu kau. 26 00:03:17,416 --> 00:03:19,625 Apa kataku? Sudah kubilang itu dia. 27 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 Apa kabar? Namaku Robb. 28 00:03:23,708 --> 00:03:25,083 Sobatku. 29 00:03:25,083 --> 00:03:27,208 Vince, dia di sini bersamaku, oke. 30 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Aku tak bohong. Aku juga membuat musik. 31 00:03:30,375 --> 00:03:33,166 Kau paham maksudku. Musikku hebat, Kawan. 32 00:03:33,166 --> 00:03:36,333 Hebat! Aku juga mendengarkan musikmu. Itu keren. Kau membahas... 33 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 Aku tak begitu suka musik. 34 00:03:39,250 --> 00:03:40,875 Sial. Kenapa? 35 00:03:41,833 --> 00:03:43,916 Kau lihat nasib Michael Jackson? 36 00:03:44,416 --> 00:03:48,500 Sial... Itu cuma pekerjaanku. Aku bahkan tak pernah punya iPod. 37 00:03:49,708 --> 00:03:50,875 Bahkan iPhone? 38 00:03:51,916 --> 00:03:55,125 Hei, terserah, tapi aku benar-benar ingin tahu, 39 00:03:55,125 --> 00:03:57,791 aku membuat lagu selagi di sini. 40 00:03:57,791 --> 00:04:01,041 Waktuku banyak, aku ingin menyanyikannya untukmu, 41 00:04:01,041 --> 00:04:02,416 kurasa kau... 42 00:04:02,416 --> 00:04:03,500 Hei, dengar. 43 00:04:04,833 --> 00:04:06,875 Aku sedang tak berminat. 44 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 Paham? 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,375 Aku paham. 46 00:04:12,791 --> 00:04:13,708 Tentu. 47 00:04:15,250 --> 00:04:16,208 Tentu. 48 00:04:33,333 --> 00:04:35,208 Dulu kupikir 49 00:04:35,208 --> 00:04:40,833 Aku salah paham 50 00:04:42,625 --> 00:04:49,500 Sampai hari mereka menempatkanku Di kap mobil 51 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 Dengar, V. 52 00:04:51,333 --> 00:04:58,166 Dan sekarang aku di sel ini tanpa jaminan 53 00:04:58,666 --> 00:05:00,083 Tak punya uang 54 00:05:00,083 --> 00:05:06,708 Pengacaraku bilang, "Ayo katakan" 55 00:05:06,708 --> 00:05:07,625 Vince! 56 00:05:07,625 --> 00:05:10,708 Jika aku bisa melakukannya 57 00:05:10,708 --> 00:05:13,666 Di depan juri... 58 00:05:14,250 --> 00:05:15,625 Hei, kau tampak tak asing. 59 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 Siapa namamu? 60 00:05:18,041 --> 00:05:19,333 Namaku Vince. 61 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 Bukan. 62 00:05:22,083 --> 00:05:23,166 Namamu yang lain. 63 00:05:23,166 --> 00:05:25,375 Aku yakin aku akan bebas... 64 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 Ya, aku tahu itu kau. 65 00:05:29,458 --> 00:05:32,958 Saat dibawa ke belakang, kita akan menyelesaikannya. 66 00:05:32,958 --> 00:05:35,083 Berkelahi setiap malam dan siang... 67 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 Tentu. 68 00:05:36,500 --> 00:05:43,375 Aku akan bebas... 69 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 Hei, Kawan. 70 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Kau kenal dia? 71 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 Siapa, Poke? 72 00:05:51,166 --> 00:05:53,416 - Ya. - Ya, dia selalu di sini. 73 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 - Sungguh? - Ya. 74 00:05:56,125 --> 00:05:58,166 Dia tak suka berkelahi, 'kan? 75 00:05:59,541 --> 00:06:01,166 Dia tak suka berkelahi. 76 00:06:03,500 --> 00:06:04,958 Tapi dia menusuk orang. 77 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Ya. 78 00:06:09,083 --> 00:06:10,000 Sangat hebat. 79 00:06:11,166 --> 00:06:12,041 Mahir. 80 00:06:19,708 --> 00:06:23,916 Halo, selamat datang di penjara. Kau punya dua panggilan gratis. 81 00:06:23,916 --> 00:06:27,375 - Sebut namamu setelah nada berikut. - Apa yang kau lakukan, Kawan? 82 00:06:28,291 --> 00:06:29,666 - Terima kasih. - Kawan. 83 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Tekan nomor yang ingin kau hubungi. 84 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 - Ada telepon dari... - Kawan. 85 00:06:41,041 --> 00:06:43,791 Untuk menyetujui pembayaran biayanya, tekan lima. 86 00:06:43,791 --> 00:06:44,750 Halo? 87 00:06:45,333 --> 00:06:47,583 Hei, Bri, tolong bayar jaminanku. 88 00:06:48,083 --> 00:06:49,291 Apa yang kau perbuat? 89 00:06:49,291 --> 00:06:51,666 Apa itu penting? Cukup bebaskan aku. 90 00:06:52,166 --> 00:06:54,208 Aku mau, tapi aku sedang bekerja, 91 00:06:54,208 --> 00:06:56,041 dan aku sangat sibuk. 92 00:06:56,541 --> 00:07:00,416 Sibuk? Aku bisa mati di sini. Kau tak bisa ambil cuti? 93 00:07:00,416 --> 00:07:02,875 Astaga, aku menyisakannya untuk ke Afrika. 94 00:07:02,875 --> 00:07:05,375 Lagi pula, Bri tak ke penjara. 95 00:07:05,375 --> 00:07:09,083 Dia menjual rumah. Kau sudah menelepon Deja? 96 00:07:09,083 --> 00:07:10,875 Aku tak mau mengganggunya. 97 00:07:10,875 --> 00:07:12,791 Dia bekerja dua sif hari ini. 98 00:07:12,791 --> 00:07:16,291 Astaga, kau baik dan perhatian sekali! 99 00:07:16,291 --> 00:07:18,666 Aku harus mencari pria seperti kau. 100 00:07:18,666 --> 00:07:19,750 Kau sudah nikah, 'kan? 101 00:07:20,708 --> 00:07:21,708 Apa maksudmu? 102 00:07:22,750 --> 00:07:24,500 Bagaimana tempat barumu? 103 00:07:24,500 --> 00:07:27,416 Bagus. Akhirnya selesai membongkar barang. 104 00:07:27,416 --> 00:07:30,625 Kami seharusnya makan malam, tapi aku dipenjara. 105 00:07:30,625 --> 00:07:32,541 - Hei! - Aku harus pergi. 106 00:07:32,541 --> 00:07:33,666 Semangat. 107 00:07:33,666 --> 00:07:35,500 Hei, kalian sedang apa? 108 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Hajar dia! 109 00:07:41,833 --> 00:07:44,750 SI TANK 110 00:07:46,708 --> 00:07:47,583 Agresif. 111 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 Pertama kali? 112 00:07:53,708 --> 00:07:54,541 Tidak. 113 00:07:57,583 --> 00:07:59,125 Hanya sudah lama. 114 00:07:59,791 --> 00:08:03,125 Ya. Hei, penjara ini gila, 'kan? 115 00:08:04,083 --> 00:08:06,875 Saat masih muda, aku suka di sini. 116 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Ini seperti permainan. 117 00:08:09,333 --> 00:08:10,500 Kucing dan tikus. 118 00:08:11,416 --> 00:08:13,416 Kakekku selalu bilang, 119 00:08:13,416 --> 00:08:15,625 "Lakukan kejahatan, jalani hukuman." 120 00:08:17,166 --> 00:08:19,583 Kuharap dia bilang, "Jangan lakukan kejahatan." 121 00:08:22,416 --> 00:08:24,208 Berapa umurmu, Anak Muda? 122 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Tak penting. Waktu di sini tak berlalu seperti di luar. 123 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 Kau bisa punya banyak teman. Seperti aku. 124 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Benarkah? 125 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Ya. Aku dan dia punya hubungan baik. 126 00:08:42,416 --> 00:08:43,916 Awalnya agak sulit, 127 00:08:43,916 --> 00:08:48,250 tapi setelah pertemuan terakhir kami beberapa minggu lalu, 128 00:08:49,458 --> 00:08:51,958 ya, kami mencapai kesepakatan. 129 00:08:53,458 --> 00:08:54,500 Pertemuan macam apa? 130 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 Ya. 131 00:08:58,583 --> 00:08:59,958 Kami akrab sekarang. 132 00:09:00,541 --> 00:09:02,291 Dalam hal bicara, setidaknya. 133 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Teman 134 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 Berapa banyak dari kita yang punya? 135 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 Aku harus keluar dari sini. 136 00:09:10,791 --> 00:09:11,625 Penjaga! 137 00:09:16,083 --> 00:09:17,541 Aku bisa dapat sel sendiri? 138 00:09:18,791 --> 00:09:22,958 Aku berbahaya bagi diriku dan orang lain. 139 00:09:25,500 --> 00:09:28,416 "Aku tak pernah lari dari apa pun kecuali polisi." 140 00:09:30,250 --> 00:09:32,458 Kurasa kami menangkapmu, ya? 141 00:09:33,541 --> 00:09:35,583 Tapi serius, aku penggemarmu. 142 00:09:36,458 --> 00:09:38,458 Ayo keluar. Temui yang lain. 143 00:09:38,458 --> 00:09:41,916 Aku tak berkomunikasi dengan penegak hukum. 144 00:09:42,416 --> 00:09:45,208 Bisa-bisa, kau taruh sekaleng soda di sebelahku, 145 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 menanyakan apa aku ingat sesuatu soal Rabu malam. 146 00:09:49,333 --> 00:09:50,875 Siapa bilang tentang soda? 147 00:09:53,875 --> 00:09:56,833 Aku bisa membelikanmu soda jika sesuatu terjadi pada Rabu malam 148 00:09:56,833 --> 00:09:58,416 dan kau mau cerita. 149 00:10:01,333 --> 00:10:03,166 Tentu tidak. Ayo. 150 00:10:06,416 --> 00:10:07,375 Aku tak meminta. 151 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 Tak perlu. 152 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 Norf Norf! 153 00:10:19,791 --> 00:10:23,916 Ya, omong kosong! Kau mau bilang kau mengalahkan kasus ini? 154 00:10:23,916 --> 00:10:25,916 Meski mereka pakai lirik ini di pengadilan? 155 00:10:26,500 --> 00:10:28,666 Ya, si jaksa wilayah merusaknya. 156 00:10:29,791 --> 00:10:31,583 Hei, siapa jaksa wilayahmu? 157 00:10:33,000 --> 00:10:34,333 Entahlah, Fuller? 158 00:10:34,333 --> 00:10:35,708 Astaga. 159 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 - Fuller! - Sial! 160 00:10:37,208 --> 00:10:38,541 Aku benci pria itu. 161 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 Tapi dia tak kompeten, itu tak mengejutkan. Benar? 162 00:10:42,708 --> 00:10:45,041 Hei, Kawan. Kau bisa jujur pada kami? 163 00:10:45,041 --> 00:10:46,583 Apa yang kau perbuat? 164 00:10:47,208 --> 00:10:49,750 - Aku tak bersalah. - Yang lain juga. 165 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Mari kita lihat. 166 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 Aku penasaran. Mari kita lihat. 167 00:10:54,416 --> 00:10:56,208 Ada Vincent Jamal. 168 00:10:56,208 --> 00:10:57,208 Jamal. 169 00:10:57,791 --> 00:11:03,833 Aku suka nama itu. Oke, jadi, kami punya surat perintah untuk 242. 170 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 Penyerangan? 171 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 Mereka mendapatkannya. Mau dengar nasihat? 172 00:11:07,250 --> 00:11:10,416 Kau harus berinvestasi dalam hal keamanan. Ini konyol. 173 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 Atau kenapa kau tak bawa kawan? Teman-teman satu visi. 174 00:11:14,208 --> 00:11:18,083 Melindungimu dari pekerjaan kotormu, seperti penyanyi rap '90-an. 175 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 - Ya. - Seperti Tupac. Kau paham? 176 00:11:20,416 --> 00:11:22,791 Ya, bagaimana nasibnya? 177 00:11:23,958 --> 00:11:25,375 Dia tewas dengan kejam. 178 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Kehidupan jalanan. 179 00:11:30,416 --> 00:11:31,250 Sial. 180 00:11:34,500 --> 00:11:35,541 Hei. Kemarilah. 181 00:11:38,500 --> 00:11:41,125 Lain kali kau gelar pertunjukan, boleh aku dapat tiket? 182 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 Jika kau membebaskanku. 183 00:11:44,125 --> 00:11:47,250 Pria sialan ini. Kau harus coba komedi tunggal. 184 00:12:08,750 --> 00:12:11,333 Astaga. Kawan kita sudah bangun. 185 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 Apa? 186 00:12:14,083 --> 00:12:15,625 Vince sedang tidur. 187 00:12:19,083 --> 00:12:22,750 Hei, mimpi indah, Kawan. Mimpi indah. 188 00:12:24,666 --> 00:12:27,250 Kau sudah bangun. Selamat pagi, Kawan. 189 00:12:37,791 --> 00:12:38,625 Penjaga. 190 00:12:39,666 --> 00:12:40,583 Penjaga! 191 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 - Kawan. - Kau di penjara. 192 00:12:46,500 --> 00:12:50,041 Selamat datang lagi. Kau punya satu panggilan gratis tersisa. 193 00:12:50,041 --> 00:12:51,250 Pilih dengan bijak. 194 00:13:00,541 --> 00:13:02,750 - Ada telepon dari... - Kawan. 195 00:13:02,750 --> 00:13:05,291 Untuk menyetujui pembayaran biayanya, tekan lima. 196 00:13:09,083 --> 00:13:10,333 Hei, Bu. 197 00:13:10,333 --> 00:13:11,500 Hei, Nak. 198 00:13:11,500 --> 00:13:13,833 Apa kabar? Kau sedang sibuk? 199 00:13:14,416 --> 00:13:16,333 Aku selalu ada waktu untukmu. 200 00:13:16,333 --> 00:13:18,041 Bagus. Tolong bayar jaminanku. 201 00:13:18,041 --> 00:13:21,500 Aku tahu. Aku lihat mereka memasukkanmu ke kursi belakang. 202 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 Aku dan Eloise di seberang jalan di Gospel Brunch. 203 00:13:24,958 --> 00:13:26,083 Kau tak coba membantu? 204 00:13:26,083 --> 00:13:28,041 Kau harus bertanggung jawab. 205 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 - Aku membayar jaminanmu minggu lalu. - Itu keputusanmu. 206 00:13:30,791 --> 00:13:33,000 Dan aku tak keberatan dipenjara. 207 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 Aku senang bisa bertemu teman lama. 208 00:13:35,750 --> 00:13:37,875 Jadi, bagaimana kau bisa tertangkap kali ini? 209 00:13:37,875 --> 00:13:40,500 Saat mengemudi, aku diminta menepi setelah putar balik. 210 00:13:40,500 --> 00:13:43,708 Aku dituduh mengebut lalu dapat surat perintah atas penyerangan 211 00:13:43,708 --> 00:13:44,750 atau semacamnya. 212 00:13:44,750 --> 00:13:47,708 Aku sudah memberitahumu soal itu, Vincent. 213 00:13:47,708 --> 00:13:51,708 {\an8}- Jangan putar balik. Tiga belokan kanan... - Tiga belokan kanan, lalu kiri. Aku tahu. 214 00:13:51,708 --> 00:13:52,625 {\an8}Tidak, serius, 215 00:13:52,625 --> 00:13:54,875 putar balik artinya cari masalah. 216 00:13:54,875 --> 00:13:56,375 Bu, kau bisa jemput aku? 217 00:13:56,375 --> 00:13:59,333 Tidak. Jawabannya tidak. 218 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 - Kenapa? - Karena aku tak mau. 219 00:14:01,500 --> 00:14:03,541 Minta gadis yang tinggal bersama denganmu. 220 00:14:03,541 --> 00:14:06,875 Aku tak ingin Deja menjemputku dari penjara. Dia tak begitu. 221 00:14:06,875 --> 00:14:09,625 Entah apa yang kau lihat pada gadis kecil itu. 222 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 {\an8}- Aku mencintainya. - Kau sembarangan soal cinta. 223 00:14:13,875 --> 00:14:16,541 Karena kau mencintainya, kenapa tak telepon dia? 224 00:14:16,541 --> 00:14:20,333 Aku tak punya waktu sekarang. Ayo, telepon gadis itu. 225 00:14:34,166 --> 00:14:35,583 Apa kau akan makan itu? 226 00:14:38,166 --> 00:14:40,916 - Ini untukmu. - Asyik! 227 00:14:42,750 --> 00:14:43,791 Kemarilah... 228 00:14:44,708 --> 00:14:45,541 Luar biasa! 229 00:14:48,375 --> 00:14:49,291 Kau juga. 230 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Ya. 231 00:14:51,500 --> 00:14:53,250 Kenapa kau di sini bersama kami? 232 00:14:53,250 --> 00:14:56,041 Menurutku, kau bukan pria seperti itu. 233 00:14:56,041 --> 00:14:58,041 Semua orang pernah salah. 234 00:14:59,333 --> 00:15:02,166 Itu seperti mengatakan aku tak terlihat seperti 60% air. 235 00:15:02,166 --> 00:15:05,291 Ya. Menurutku, kau juga tak begitu. 236 00:15:06,375 --> 00:15:07,500 Mau satu sel denganku? 237 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 Tak perlu. Aku tak berencana menetap lama di sini. 238 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 Di sini tak terlalu buruk. Makanannya enak. Kasurnya tebal. 239 00:15:16,208 --> 00:15:19,416 Aku coba membangun jaringan. Memaksimalkan peluangku. 240 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 Apa kau ada pertunjukan? 241 00:15:22,250 --> 00:15:23,125 Tidak. 242 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 Jika kau memutuskan untuk lebih lama di sini, 243 00:15:29,166 --> 00:15:31,833 saat sampai di belakang, kau butuh teman satu sel. 244 00:15:32,416 --> 00:15:33,833 Aku kandidat terbaikmu. 245 00:15:35,500 --> 00:15:38,250 Aku hanya ingin bilang, jangan lewatkan kesempatan ini. 246 00:15:39,041 --> 00:15:40,625 Kau mungkin berakhir dengannya. 247 00:15:44,000 --> 00:15:45,541 Aku tak khawatir. 248 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 Penyangkalan. 249 00:15:50,708 --> 00:15:52,041 Itu langkah pertama. 250 00:15:54,000 --> 00:15:55,166 Kau akan berubah pikiran. 251 00:16:51,958 --> 00:16:54,375 Astaga, jauhi bokong baumu. 252 00:16:54,375 --> 00:16:55,791 Ayolah. Aku pergi. 253 00:16:56,541 --> 00:16:57,791 Boleh bagi rokokmu? 254 00:17:16,541 --> 00:17:19,458 SI PISAU 255 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Persetan. 256 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 Hei! Poke. 257 00:18:06,708 --> 00:18:07,583 Hei, Kawan. 258 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 Hubungan kita berawal dengan buruk. 259 00:18:11,500 --> 00:18:13,416 Kudengar kau suka alat makan. 260 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 Aku punya pisau Shun dari Sur La Table. 261 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 Hanya lima yang dijual. 262 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 Aku bisa menulangi ikan, kira-kira, dua, mungkin tiga menit. 263 00:18:26,375 --> 00:18:30,041 Setelah semua ini selesai, mungkin kau harus pulang... 264 00:18:30,041 --> 00:18:31,958 Kenapa kau bicara padaku? 265 00:18:33,625 --> 00:18:35,541 Aku tak paham akar masalahnya. 266 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 Kau tak paham? 267 00:18:39,916 --> 00:18:41,291 Kau salah satu dari mereka. 268 00:18:41,875 --> 00:18:45,083 Bisa jelaskan "mereka"? Kehidupanku berwarna. 269 00:18:45,083 --> 00:18:46,458 Kau dari... 270 00:18:47,375 --> 00:18:51,083 Ya, tapi aku tak tertarik soal itu. Aku menyukai musik, Kawan. 271 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 Omong-omong, kau pernah berniat merekam sesuatu? 272 00:18:54,125 --> 00:18:57,875 Suaramu cocok untuk musik soul. Tipe Barry White. 273 00:18:57,875 --> 00:18:59,791 Apa? Vince. 274 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 Kenapa kau membohongiku... 275 00:19:02,958 --> 00:19:06,041 Robb! Kau tak lihat kami sedang mengobrol serius? 276 00:19:06,041 --> 00:19:08,375 Aku tak peduli soal musik. 277 00:19:09,958 --> 00:19:11,291 Kau dari sana. 278 00:19:11,791 --> 00:19:14,541 Jadi, kita punya masalah, di Bam-Bam. 279 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 Bam-Bam... 280 00:19:17,750 --> 00:19:19,125 Putra Nn. Mary? 281 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 Nona Mary sering merawatku. 282 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 Ya, TK sampai kelas tiga. Dulu, saat dia punya bangunan merah muda. 283 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Aku tahu kau pernah ke bangunan merah muda. 284 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 Ya. 285 00:19:31,958 --> 00:19:33,375 Memasak kukis, 286 00:19:33,375 --> 00:19:34,458 oatmeal, 287 00:19:34,958 --> 00:19:35,958 semua itu. 288 00:19:36,875 --> 00:19:38,541 Kau mungkin kenal Terrance juga, ya? 289 00:19:39,500 --> 00:19:41,291 T-Lo Terrance atau Terrance Tengik? 290 00:19:41,291 --> 00:19:44,125 T-Lo. Aku baru bersama dia sebelum masuk sini. 291 00:19:44,125 --> 00:19:45,583 Aku sudah lama kenal dia. 292 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 - Itu gila. - Gila, 'kan? 293 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 Ya, dia melaporkanku. 294 00:19:50,250 --> 00:19:52,708 Kini, aku dituntut 800 tahun sampai seumur hidup. 295 00:19:54,083 --> 00:19:55,708 Dan aku benci oatmeal. 296 00:19:56,791 --> 00:19:58,375 Tak ada membenci oatmeal. 297 00:19:59,666 --> 00:20:01,583 Saat mereka membuka sel ini, 298 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 akan kubenturkan kepalamu ke beton. 299 00:20:08,458 --> 00:20:10,708 Ya. Hei, waktunya pergi. 300 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 Tidak! 301 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 Tidak... 302 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 Vince! 303 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 Bagaimana dengan bagian verse- nya? 304 00:20:25,708 --> 00:20:27,208 Hei, kau dari... juga? 305 00:20:28,500 --> 00:20:29,375 Bukan, Poke Besar. 306 00:20:30,666 --> 00:20:33,166 Bukan. Aku bahkan tak suka dia. 307 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 Lain kali kau gelar pertunjukan, akan kuajak anak-anakku. 308 00:20:37,833 --> 00:20:41,250 Mereka takkan mengerti banyak, tapi mereka pasti suka. 309 00:20:41,750 --> 00:20:44,500 - Itu cuma untuk 18 tahun ke atas, jadi... - Oke. 310 00:20:45,416 --> 00:20:47,958 Ternyata kau tak bersalah, ya? 311 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 Maaf atas masalah kesalahan identitas ini. 312 00:20:52,125 --> 00:20:54,083 Jangan merasa buruk. Itu sering terjadi. 313 00:20:54,875 --> 00:20:55,708 Sangat sering. 314 00:20:55,708 --> 00:20:56,625 Sering sekali. 315 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Nikmati Kota Selancar. 316 00:21:01,000 --> 00:21:02,625 Astaga, Kota Selancar? 317 00:21:02,625 --> 00:21:03,958 Kau suka Beach Boys juga? 318 00:21:05,000 --> 00:21:06,791 Aku benci tempat itu. 319 00:21:08,875 --> 00:21:10,375 Butuh kuantar ke mobilmu? 320 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 Tak perlu. 321 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 Silakan. 322 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 DILARANG PARKIR ZONA PENDEREKAN 323 00:21:33,541 --> 00:21:36,583 Mobilku diderek. Aku baru dapat mobil itu. 324 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Hei, Kawan. 325 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 Kau Vince Staples? 326 00:21:53,875 --> 00:21:54,875 Ya. 327 00:21:55,666 --> 00:21:57,000 Sudah kuduga! 328 00:21:57,000 --> 00:21:58,791 Kau kenal sepupuku, Terrance. 329 00:22:02,125 --> 00:22:03,791 T-Lo Terrance atau Terrance Tengik? 330 00:22:04,375 --> 00:22:05,291 T-Lo! 331 00:22:05,291 --> 00:22:08,541 Boleh aku memotretmu? Harus kukirim ke dia. 332 00:22:09,541 --> 00:22:10,541 Persetan dengan T-Lo. 333 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Oke. 334 00:22:13,625 --> 00:22:17,333 Hei, dia pergi begitu saja. Dia pasti suka sekali. 335 00:22:36,791 --> 00:22:37,750 Aku pulang. 336 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 Hai, Sayang. 337 00:22:58,833 --> 00:22:59,875 Apa kabar? 338 00:23:03,916 --> 00:23:08,333 - Kau membeli tiketnya. Terima kasih. - Sudah kubilang. 339 00:23:09,166 --> 00:23:10,000 Sama-sama. 340 00:23:10,000 --> 00:23:12,291 Dan makanannya hampir siap. Kau lapar? 341 00:23:13,208 --> 00:23:14,166 Tak terlalu. 342 00:23:15,375 --> 00:23:16,375 Bagaimana harimu? 343 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 Baik. 344 00:23:19,541 --> 00:23:21,208 Ada hal menarik? 345 00:23:22,583 --> 00:23:23,458 Tidak. 346 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Kasihan. 347 00:23:31,791 --> 00:23:35,208 BANGUNAN MERAH MUDA 348 00:23:36,791 --> 00:23:39,041 Astaga, aku cuma paham 50% ucapannya. 349 00:23:39,041 --> 00:23:40,916 - Maksudku... - Aku suka lagu ini. 350 00:23:40,916 --> 00:23:43,083 Dia berengsek, tapi amat berbakat. 351 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 Aku tak pernah lari dari apa pun Kecuali polisi 352 00:23:45,333 --> 00:23:46,291 Itu kita. 353 00:23:47,875 --> 00:23:50,375 Aku tak pernah lari dari apa pun Kecuali polisi 354 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 Dari kota Tempat orang lemah tak bisa diremehkan 355 00:23:54,708 --> 00:23:57,416 Norfside, Long Beach Norfside, Long Beach! 356 00:24:46,416 --> 00:24:51,416 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi