1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
Penembakan di pantai menyebabkan
satu tewas dan empat terluka.
2
00:00:10,208 --> 00:00:11,416
Saat ini, tak ada...
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
INI HANYA FIKSI BELAKA
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
ADANYA KESAMAAN DENGAN KEJADIAN SEBENARNYA
HANYALAH KEBETULAN
5
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
SELAMAT DATANG DI LONG BEACH
CALIFORNIA
6
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- Selamat pagi, Petugas.
- Selamat pagi!
7
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Seperti biasa?
8
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Ya, kau tahu.
9
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Ya.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Hari ini akan indah!
11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Baiklah.
12
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
Mari kita lihat, Harry.
13
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Apa kelanjutannya?
14
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
Astaga!
15
00:01:49,416 --> 00:01:52,625
Cek pelat nomornya.
Kurasa dia dari Abbott Elementary.
16
00:01:52,625 --> 00:01:54,125
Si petugas kebersihan?
17
00:01:54,125 --> 00:01:55,750
Bukan, pacar penyanyi rap.
18
00:02:12,875 --> 00:02:13,958
Selamat pagi, Petugas.
19
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
AKU BENCI
20
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
AKU MIMPI BURUK
21
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Aku juga.
22
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Selalu.
23
00:03:12,041 --> 00:03:13,333
Hei, kau dari mana?
24
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Northside, Kawan.
25
00:03:16,250 --> 00:03:17,416
Aku tahu itu kau.
26
00:03:17,416 --> 00:03:19,625
Apa kataku? Sudah kubilang itu dia.
27
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Apa kabar? Namaku Robb.
28
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
Sobatku.
29
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
Vince, dia di sini bersamaku, oke.
30
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Aku tak bohong. Aku juga membuat musik.
31
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
Kau paham maksudku. Musikku hebat, Kawan.
32
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
Hebat! Aku juga mendengarkan musikmu.
Itu keren. Kau membahas...
33
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Aku tak begitu suka musik.
34
00:03:39,250 --> 00:03:40,875
Sial. Kenapa?
35
00:03:41,833 --> 00:03:43,916
Kau lihat nasib Michael Jackson?
36
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Sial... Itu cuma pekerjaanku.
Aku bahkan tak pernah punya iPod.
37
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Bahkan iPhone?
38
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
Hei, terserah,
tapi aku benar-benar ingin tahu,
39
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
aku membuat lagu selagi di sini.
40
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
Waktuku banyak,
aku ingin menyanyikannya untukmu,
41
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
kurasa kau...
42
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
Hei, dengar.
43
00:04:04,833 --> 00:04:06,875
Aku sedang tak berminat.
44
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Paham?
45
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Aku paham.
46
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Tentu.
47
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Tentu.
48
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
Dulu kupikir
49
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
Aku salah paham
50
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
Sampai hari mereka menempatkanku
Di kap mobil
51
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Dengar, V.
52
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
Dan sekarang aku di sel ini tanpa jaminan
53
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
Tak punya uang
54
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
Pengacaraku bilang, "Ayo katakan"
55
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!
56
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
Jika aku bisa melakukannya
57
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
Di depan juri...
58
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
Hei, kau tampak tak asing.
59
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Siapa namamu?
60
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
Namaku Vince.
61
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Bukan.
62
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Namamu yang lain.
63
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
Aku yakin aku akan bebas...
64
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Ya, aku tahu itu kau.
65
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
Saat dibawa ke belakang,
kita akan menyelesaikannya.
66
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
Berkelahi setiap malam dan siang...
67
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Tentu.
68
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
Aku akan bebas...
69
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Hei, Kawan.
70
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Kau kenal dia?
71
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Siapa, Poke?
72
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Ya.
- Ya, dia selalu di sini.
73
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
- Sungguh?
- Ya.
74
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Dia tak suka berkelahi, 'kan?
75
00:05:59,541 --> 00:06:01,166
Dia tak suka berkelahi.
76
00:06:03,500 --> 00:06:04,958
Tapi dia menusuk orang.
77
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
Ya.
78
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Sangat hebat.
79
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Mahir.
80
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
Halo, selamat datang di penjara.
Kau punya dua panggilan gratis.
81
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
- Sebut namamu setelah nada berikut.
- Apa yang kau lakukan, Kawan?
82
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
- Terima kasih.
- Kawan.
83
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Tekan nomor yang ingin kau hubungi.
84
00:06:39,250 --> 00:06:41,041
- Ada telepon dari...
- Kawan.
85
00:06:41,041 --> 00:06:43,791
Untuk menyetujui pembayaran biayanya,
tekan lima.
86
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Halo?
87
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
Hei, Bri, tolong bayar jaminanku.
88
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
Apa yang kau perbuat?
89
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
Apa itu penting? Cukup bebaskan aku.
90
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
Aku mau, tapi aku sedang bekerja,
91
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
dan aku sangat sibuk.
92
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
Sibuk? Aku bisa mati di sini.
Kau tak bisa ambil cuti?
93
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
Astaga, aku menyisakannya untuk ke Afrika.
94
00:07:02,875 --> 00:07:05,375
Lagi pula, Bri tak ke penjara.
95
00:07:05,375 --> 00:07:09,083
Dia menjual rumah.
Kau sudah menelepon Deja?
96
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
Aku tak mau mengganggunya.
97
00:07:10,875 --> 00:07:12,791
Dia bekerja dua sif hari ini.
98
00:07:12,791 --> 00:07:16,291
Astaga, kau baik dan perhatian sekali!
99
00:07:16,291 --> 00:07:18,666
Aku harus mencari pria seperti kau.
100
00:07:18,666 --> 00:07:19,750
Kau sudah nikah, 'kan?
101
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Apa maksudmu?
102
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Bagaimana tempat barumu?
103
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
Bagus. Akhirnya selesai membongkar barang.
104
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Kami seharusnya makan malam,
tapi aku dipenjara.
105
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hei!
- Aku harus pergi.
106
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Semangat.
107
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hei, kalian sedang apa?
108
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Hajar dia!
109
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
SI TANK
110
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Agresif.
111
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Pertama kali?
112
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Tidak.
113
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
Hanya sudah lama.
114
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Ya. Hei, penjara ini gila, 'kan?
115
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Saat masih muda, aku suka di sini.
116
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Ini seperti permainan.
117
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Kucing dan tikus.
118
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
Kakekku selalu bilang,
119
00:08:13,416 --> 00:08:15,625
"Lakukan kejahatan, jalani hukuman."
120
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Kuharap dia bilang,
"Jangan lakukan kejahatan."
121
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
Berapa umurmu, Anak Muda?
122
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Tak penting.
Waktu di sini tak berlalu seperti di luar.
123
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Kau bisa punya banyak teman. Seperti aku.
124
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Benarkah?
125
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Ya. Aku dan dia punya hubungan baik.
126
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
Awalnya agak sulit,
127
00:08:43,916 --> 00:08:48,250
tapi setelah pertemuan terakhir kami
beberapa minggu lalu,
128
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
ya, kami mencapai kesepakatan.
129
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Pertemuan macam apa?
130
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Ya.
131
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Kami akrab sekarang.
132
00:09:00,541 --> 00:09:02,291
Dalam hal bicara, setidaknya.
133
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Teman
134
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
Berapa banyak dari kita yang punya?
135
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Aku harus keluar dari sini.
136
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Penjaga!
137
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Aku bisa dapat sel sendiri?
138
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Aku berbahaya bagi diriku dan orang lain.
139
00:09:25,500 --> 00:09:28,416
"Aku tak pernah lari dari apa pun
kecuali polisi."
140
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Kurasa kami menangkapmu, ya?
141
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Tapi serius, aku penggemarmu.
142
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Ayo keluar. Temui yang lain.
143
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
Aku tak berkomunikasi
dengan penegak hukum.
144
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Bisa-bisa, kau taruh sekaleng soda
di sebelahku,
145
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
menanyakan apa aku ingat sesuatu
soal Rabu malam.
146
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Siapa bilang tentang soda?
147
00:09:53,875 --> 00:09:56,833
Aku bisa membelikanmu soda
jika sesuatu terjadi pada Rabu malam
148
00:09:56,833 --> 00:09:58,416
dan kau mau cerita.
149
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Tentu tidak. Ayo.
150
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
Aku tak meminta.
151
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
Tak perlu.
152
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
Norf Norf!
153
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
Ya, omong kosong!
Kau mau bilang kau mengalahkan kasus ini?
154
00:10:23,916 --> 00:10:25,916
Meski mereka pakai lirik ini
di pengadilan?
155
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Ya, si jaksa wilayah merusaknya.
156
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Hei, siapa jaksa wilayahmu?
157
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Entahlah, Fuller?
158
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Astaga.
159
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller!
- Sial!
160
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Aku benci pria itu.
161
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Tapi dia tak kompeten,
itu tak mengejutkan. Benar?
162
00:10:42,708 --> 00:10:45,041
Hei, Kawan. Kau bisa jujur pada kami?
163
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
Apa yang kau perbuat?
164
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Aku tak bersalah.
- Yang lain juga.
165
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Mari kita lihat.
166
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
Aku penasaran. Mari kita lihat.
167
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
Ada Vincent Jamal.
168
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Jamal.
169
00:10:57,791 --> 00:11:03,833
Aku suka nama itu. Oke, jadi, kami punya
surat perintah untuk 242.
170
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
Penyerangan?
171
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
Mereka mendapatkannya. Mau dengar nasihat?
172
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Kau harus berinvestasi dalam hal keamanan.
Ini konyol.
173
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Atau kenapa kau tak bawa kawan?
Teman-teman satu visi.
174
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Melindungimu dari pekerjaan kotormu,
seperti penyanyi rap '90-an.
175
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Ya.
- Seperti Tupac. Kau paham?
176
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Ya, bagaimana nasibnya?
177
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
Dia tewas dengan kejam.
178
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Kehidupan jalanan.
179
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
Sial.
180
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hei. Kemarilah.
181
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Lain kali kau gelar pertunjukan,
boleh aku dapat tiket?
182
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Jika kau membebaskanku.
183
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Pria sialan ini.
Kau harus coba komedi tunggal.
184
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Astaga. Kawan kita sudah bangun.
185
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Apa?
186
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince sedang tidur.
187
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Hei, mimpi indah, Kawan. Mimpi indah.
188
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Kau sudah bangun. Selamat pagi, Kawan.
189
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Penjaga.
190
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Penjaga!
191
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
- Kawan.
- Kau di penjara.
192
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
Selamat datang lagi.
Kau punya satu panggilan gratis tersisa.
193
00:12:50,041 --> 00:12:51,250
Pilih dengan bijak.
194
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
- Ada telepon dari...
- Kawan.
195
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
Untuk menyetujui pembayaran biayanya,
tekan lima.
196
00:13:09,083 --> 00:13:10,333
Hei, Bu.
197
00:13:10,333 --> 00:13:11,500
Hei, Nak.
198
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Apa kabar? Kau sedang sibuk?
199
00:13:14,416 --> 00:13:16,333
Aku selalu ada waktu untukmu.
200
00:13:16,333 --> 00:13:18,041
Bagus. Tolong bayar jaminanku.
201
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Aku tahu. Aku lihat mereka
memasukkanmu ke kursi belakang.
202
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Aku dan Eloise
di seberang jalan di Gospel Brunch.
203
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
Kau tak coba membantu?
204
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
Kau harus bertanggung jawab.
205
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- Aku membayar jaminanmu minggu lalu.
- Itu keputusanmu.
206
00:13:30,791 --> 00:13:33,000
Dan aku tak keberatan dipenjara.
207
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
Aku senang bisa bertemu teman lama.
208
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
Jadi, bagaimana kau bisa tertangkap
kali ini?
209
00:13:37,875 --> 00:13:40,500
Saat mengemudi,
aku diminta menepi setelah putar balik.
210
00:13:40,500 --> 00:13:43,708
Aku dituduh mengebut lalu dapat
surat perintah atas penyerangan
211
00:13:43,708 --> 00:13:44,750
atau semacamnya.
212
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Aku sudah memberitahumu soal itu, Vincent.
213
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
{\an8}- Jangan putar balik. Tiga belokan kanan...
- Tiga belokan kanan, lalu kiri. Aku tahu.
214
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
{\an8}Tidak, serius,
215
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
putar balik artinya cari masalah.
216
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
Bu, kau bisa jemput aku?
217
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
Tidak. Jawabannya tidak.
218
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- Kenapa?
- Karena aku tak mau.
219
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
Minta gadis yang tinggal bersama denganmu.
220
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Aku tak ingin Deja menjemputku
dari penjara. Dia tak begitu.
221
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Entah apa yang kau lihat
pada gadis kecil itu.
222
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
{\an8}- Aku mencintainya.
- Kau sembarangan soal cinta.
223
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Karena kau mencintainya,
kenapa tak telepon dia?
224
00:14:16,541 --> 00:14:20,333
Aku tak punya waktu sekarang.
Ayo, telepon gadis itu.
225
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Apa kau akan makan itu?
226
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Ini untukmu.
- Asyik!
227
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
Kemarilah...
228
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Luar biasa!
229
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Kau juga.
230
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Ya.
231
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
Kenapa kau di sini bersama kami?
232
00:14:53,250 --> 00:14:56,041
Menurutku, kau bukan pria seperti itu.
233
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Semua orang pernah salah.
234
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Itu seperti mengatakan
aku tak terlihat seperti 60% air.
235
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Ya. Menurutku, kau juga tak begitu.
236
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
Mau satu sel denganku?
237
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Tak perlu.
Aku tak berencana menetap lama di sini.
238
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Di sini tak terlalu buruk.
Makanannya enak. Kasurnya tebal.
239
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Aku coba membangun jaringan.
Memaksimalkan peluangku.
240
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Apa kau ada pertunjukan?
241
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Tidak.
242
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Jika kau memutuskan
untuk lebih lama di sini,
243
00:15:29,166 --> 00:15:31,833
saat sampai di belakang,
kau butuh teman satu sel.
244
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Aku kandidat terbaikmu.
245
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Aku hanya ingin bilang,
jangan lewatkan kesempatan ini.
246
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Kau mungkin berakhir dengannya.
247
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Aku tak khawatir.
248
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Penyangkalan.
249
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
Itu langkah pertama.
250
00:15:54,000 --> 00:15:55,166
Kau akan berubah pikiran.
251
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Astaga, jauhi bokong baumu.
252
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Ayolah. Aku pergi.
253
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Boleh bagi rokokmu?
254
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
SI PISAU
255
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
Persetan.
256
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Hei! Poke.
257
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Hei, Kawan.
258
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Hubungan kita berawal dengan buruk.
259
00:18:11,500 --> 00:18:13,416
Kudengar kau suka alat makan.
260
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
Aku punya pisau Shun dari Sur La Table.
261
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
Hanya lima yang dijual.
262
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Aku bisa menulangi ikan,
kira-kira, dua, mungkin tiga menit.
263
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
Setelah semua ini selesai,
mungkin kau harus pulang...
264
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Kenapa kau bicara padaku?
265
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
Aku tak paham akar masalahnya.
266
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Kau tak paham?
267
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
Kau salah satu dari mereka.
268
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Bisa jelaskan "mereka"?
Kehidupanku berwarna.
269
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Kau dari...
270
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Ya, tapi aku tak tertarik soal itu.
Aku menyukai musik, Kawan.
271
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Omong-omong, kau pernah berniat
merekam sesuatu?
272
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Suaramu cocok untuk musik soul.
Tipe Barry White.
273
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Apa? Vince.
274
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
Kenapa kau membohongiku...
275
00:19:02,958 --> 00:19:06,041
Robb! Kau tak lihat
kami sedang mengobrol serius?
276
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Aku tak peduli soal musik.
277
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
Kau dari sana.
278
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
Jadi, kita punya masalah, di Bam-Bam.
279
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam...
280
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Putra Nn. Mary?
281
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Nona Mary sering merawatku.
282
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Ya, TK sampai kelas tiga.
Dulu, saat dia punya bangunan merah muda.
283
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Aku tahu kau pernah
ke bangunan merah muda.
284
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Ya.
285
00:19:31,958 --> 00:19:33,375
Memasak kukis,
286
00:19:33,375 --> 00:19:34,458
oatmeal,
287
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
semua itu.
288
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Kau mungkin kenal Terrance juga, ya?
289
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
T-Lo Terrance atau Terrance Tengik?
290
00:19:41,291 --> 00:19:44,125
T-Lo. Aku baru bersama dia
sebelum masuk sini.
291
00:19:44,125 --> 00:19:45,583
Aku sudah lama kenal dia.
292
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- Itu gila.
- Gila, 'kan?
293
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Ya, dia melaporkanku.
294
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Kini, aku dituntut 800 tahun
sampai seumur hidup.
295
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Dan aku benci oatmeal.
296
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Tak ada membenci oatmeal.
297
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Saat mereka membuka sel ini,
298
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
akan kubenturkan kepalamu ke beton.
299
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Ya. Hei, waktunya pergi.
300
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Tidak!
301
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Tidak...
302
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!
303
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Bagaimana dengan bagian verse- nya?
304
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Hei, kau dari... juga?
305
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Bukan, Poke Besar.
306
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Bukan. Aku bahkan tak suka dia.
307
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
Lain kali kau gelar pertunjukan,
akan kuajak anak-anakku.
308
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
Mereka takkan mengerti banyak,
tapi mereka pasti suka.
309
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- Itu cuma untuk 18 tahun ke atas, jadi...
- Oke.
310
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Ternyata kau tak bersalah, ya?
311
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Maaf atas masalah kesalahan identitas ini.
312
00:20:52,125 --> 00:20:54,083
Jangan merasa buruk. Itu sering terjadi.
313
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
Sangat sering.
314
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
Sering sekali.
315
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Nikmati Kota Selancar.
316
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
Astaga, Kota Selancar?
317
00:21:02,625 --> 00:21:03,958
Kau suka Beach Boys juga?
318
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Aku benci tempat itu.
319
00:21:08,875 --> 00:21:10,375
Butuh kuantar ke mobilmu?
320
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Tak perlu.
321
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Silakan.
322
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
DILARANG PARKIR
ZONA PENDEREKAN
323
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
Mobilku diderek. Aku baru dapat mobil itu.
324
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Hei, Kawan.
325
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Kau Vince Staples?
326
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ya.
327
00:21:55,666 --> 00:21:57,000
Sudah kuduga!
328
00:21:57,000 --> 00:21:58,791
Kau kenal sepupuku, Terrance.
329
00:22:02,125 --> 00:22:03,791
T-Lo Terrance atau Terrance Tengik?
330
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!
331
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Boleh aku memotretmu?
Harus kukirim ke dia.
332
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
Persetan dengan T-Lo.
333
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Oke.
334
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Hei, dia pergi begitu saja.
Dia pasti suka sekali.
335
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Aku pulang.
336
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Hai, Sayang.
337
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
Apa kabar?
338
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Kau membeli tiketnya. Terima kasih.
- Sudah kubilang.
339
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Sama-sama.
340
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Dan makanannya hampir siap.
Kau lapar?
341
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Tak terlalu.
342
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
Bagaimana harimu?
343
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Baik.
344
00:23:19,541 --> 00:23:21,208
Ada hal menarik?
345
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Tidak.
346
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Kasihan.
347
00:23:31,791 --> 00:23:35,208
BANGUNAN MERAH MUDA
348
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Astaga, aku cuma paham 50% ucapannya.
349
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Maksudku...
- Aku suka lagu ini.
350
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
Dia berengsek, tapi amat berbakat.
351
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
Aku tak pernah lari dari apa pun
Kecuali polisi
352
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
Itu kita.
353
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
Aku tak pernah lari dari apa pun
Kecuali polisi
354
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
Dari kota
Tempat orang lemah tak bisa diremehkan
355
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
Norfside, Long Beach
Norfside, Long Beach!
356
00:24:46,416 --> 00:24:51,416
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi