1 00:00:07,000 --> 00:00:10,208 해변에서 연이어 발생한 총격으로 한 명이 죽고 네 명이 다쳤습니다 2 00:00:10,208 --> 00:00:11,416 현재로선... 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,416 "이 작품은 허구이다" 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 "실제 사건과 유사한 어떤 부분도 전적으로 우연의 일치일 뿐이다" 5 00:00:27,333 --> 00:00:33,375 "어서 오세요 캘리포니아 롱비치입니다" 6 00:01:04,916 --> 00:01:07,416 - 좋은 아침이에요, 경관님 - 좋은 아침입니다 7 00:01:07,416 --> 00:01:08,458 평소처럼 드려요? 8 00:01:09,125 --> 00:01:10,958 네, 잘 아시죠 9 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 이거지 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 좋은 하루가 될 거예요! 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 좋아 12 00:01:31,458 --> 00:01:32,833 어디 보자, 해리 13 00:01:32,833 --> 00:01:33,750 "해리 포터" 14 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 뭐가 있나? 15 00:01:41,375 --> 00:01:42,458 저 망할! 16 00:01:49,416 --> 00:01:52,208 그 번호판들을 조회했어요 애벗 초등학교의 그 사람 같아요 17 00:01:52,708 --> 00:01:53,625 수위요? 18 00:01:54,208 --> 00:01:55,666 아뇨, 래퍼 남친이요 19 00:02:12,875 --> 00:02:13,958 안녕하세요, 경관님 20 00:02:17,375 --> 00:02:18,375 "빈센트 스테이플스" 21 00:02:31,875 --> 00:02:33,708 "난 싫어 깜..." 22 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 "난 싫증 나 깜깜한 밤이" 23 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 나도 그래 24 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 항상 25 00:02:58,125 --> 00:03:05,125 "빈스 스테이플스 쇼" 26 00:03:12,041 --> 00:03:13,333 어디 출신이야? 27 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 노스사이드 28 00:03:16,250 --> 00:03:18,000 너일 줄 알았어 29 00:03:18,000 --> 00:03:19,625 내가 뭐랬어? 이놈이라고 했잖아 30 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 안녕, 난 로브야 31 00:03:23,708 --> 00:03:25,083 이 친구 32 00:03:25,083 --> 00:03:27,208 빈스가 여기서 나랑 같이 있어 33 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 거짓말 아니고 나도 음악 만들어 34 00:03:30,375 --> 00:03:33,166 뭔 말인지 알 거야 내 곡들은 천재적이지 35 00:03:33,166 --> 00:03:36,333 천재적이야 네 노래도 들어, 멋지더라 36 00:03:36,333 --> 00:03:38,125 난 음악을 그 정도로 좋아하진 않아 37 00:03:39,250 --> 00:03:40,958 젠장, 왜? 38 00:03:41,791 --> 00:03:43,333 마이클 잭슨이 어떻게 됐나 봤잖아 39 00:03:44,416 --> 00:03:48,708 음악은 내 직업이야 난 아이팟도 없었어 40 00:03:49,708 --> 00:03:50,875 아이폰도? 41 00:03:51,916 --> 00:03:55,125 뭐, 어쨌든 궁금한 게 있어 42 00:03:55,125 --> 00:03:57,791 여기 있는 동안 한 곡 떠올랐거든 43 00:03:57,791 --> 00:04:01,041 시간이 많았단 말이야 너한테 그 랩 좀 해볼까 하는데 44 00:04:01,041 --> 00:04:02,416 내 느낌에 네가... 45 00:04:02,416 --> 00:04:03,500 저기 46 00:04:04,833 --> 00:04:06,583 지금 그럴 기분 아냐 47 00:04:07,958 --> 00:04:08,791 알았지? 48 00:04:10,500 --> 00:04:11,333 이해해 49 00:04:12,791 --> 00:04:13,708 그래 50 00:04:15,250 --> 00:04:16,208 당연하지 51 00:04:33,333 --> 00:04:35,208 난 남들이 날 52 00:04:35,208 --> 00:04:40,833 오해한다고 생각했었어 53 00:04:42,625 --> 00:04:49,625 경찰차 후드에 얼굴이 박히기 전까진 54 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 잘 들어, V 55 00:04:51,333 --> 00:04:58,166 지금 난 보석금이 없어서 이 감방에 있어 56 00:04:58,666 --> 00:05:00,083 돈이 없어 57 00:05:00,083 --> 00:05:06,708 변호사가 나더러 어서 말하래 58 00:05:06,708 --> 00:05:07,625 빈스! 59 00:05:07,625 --> 00:05:10,250 배심원단 앞에서 60 00:05:10,875 --> 00:05:13,666 처벌을 면할 수 있으면... 61 00:05:13,666 --> 00:05:15,625 너 낯이 익다? 62 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 이름이 뭐냐? 63 00:05:18,541 --> 00:05:19,416 빈스야 64 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 아니 65 00:05:22,083 --> 00:05:23,166 다른 이름 66 00:05:23,166 --> 00:05:25,375 난 믿어, 자유로운... 67 00:05:25,375 --> 00:05:28,166 그래, 너일 줄 알았다 68 00:05:29,458 --> 00:05:32,958 우릴 뒤로 데려가면 너랑 내가 짱 먹는 거야 69 00:05:32,958 --> 00:05:35,083 밤낮으로 놈들과 싸워... 70 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 그래 71 00:05:36,500 --> 00:05:43,375 난 자유로운... 72 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 어이, 친구 73 00:05:47,166 --> 00:05:48,500 저기 저 자식 알아? 74 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 누구, 포크? 75 00:05:51,166 --> 00:05:53,000 - 응 - 알지, 늘 여기 있으니까 76 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 - 그래? - 응 77 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 특별히 난폭하진 않지? 78 00:05:59,541 --> 00:06:01,041 싸움을 잘하진 않아 79 00:06:03,500 --> 00:06:04,958 근데 사람을 찌르긴 해 80 00:06:09,083 --> 00:06:10,000 솜씨가 끝내줘 81 00:06:11,166 --> 00:06:12,041 능수능란하지 82 00:06:19,708 --> 00:06:23,916 유치장에 잘 오셨습니다 무료 통화는 두 번 가능합니다 83 00:06:23,916 --> 00:06:26,791 - 삐 소리 후 이름을 말하세요 - 뭐 하냐, 인마? 84 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 - 감사합니다 - 인마 85 00:06:29,791 --> 00:06:32,333 상대방의 번호를 눌러 주세요 86 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 - 발신자 이름은... - 인마 87 00:06:41,041 --> 00:06:43,791 수신을 원하시면 5번을 눌러 주세요 88 00:06:43,791 --> 00:06:44,750 여보세요? 89 00:06:45,333 --> 00:06:47,583 브리, 와서 보석금 좀 내줘 90 00:06:48,083 --> 00:06:49,291 뭔 짓 했는데? 91 00:06:49,291 --> 00:06:51,666 그게 중요해? 그냥 와서 꺼내줘 92 00:06:52,166 --> 00:06:54,208 그러고 싶지만 지금 근무 중이야 93 00:06:54,208 --> 00:06:56,041 바빠 죽겠어 94 00:06:57,041 --> 00:07:00,416 바빠? 난 여기서 죽게 생겼는데 휴가도 못 낸다고? 95 00:07:00,416 --> 00:07:02,875 이러지 마, 아프리카를 위해 돈 모으고 있잖아 96 00:07:02,875 --> 00:07:07,041 그리고 브리는 감옥에 안 가 가옥을 팔지 97 00:07:07,583 --> 00:07:09,083 데자한텐 전화해 봤어? 98 00:07:09,083 --> 00:07:10,875 할 거야, 근데 귀찮게 하긴 싫어 99 00:07:10,875 --> 00:07:12,416 오늘 2교대 근무 했거든 100 00:07:12,916 --> 00:07:16,291 어머나, 너무 다정하고 사려 깊다! 101 00:07:16,291 --> 00:07:18,666 나도 그런 남자 만나야 하는데 102 00:07:18,666 --> 00:07:19,750 결혼하지 않았어? 103 00:07:20,708 --> 00:07:21,708 무슨 소리야? 104 00:07:23,250 --> 00:07:24,625 새집은 어때? 105 00:07:24,625 --> 00:07:27,416 좋아, 드디어 짐 다 풀었어 106 00:07:27,416 --> 00:07:30,625 오늘 저녁 먹기로 했는데 유치장에 들어와 버렸네 107 00:07:30,625 --> 00:07:33,666 - 이봐! - 저기, 끊어야겠어, 열심히 싸워 108 00:07:33,666 --> 00:07:35,500 이봐, 뭐 하는 거야? 109 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 뒈지게 패! 110 00:07:41,833 --> 00:07:44,750 "감방" 111 00:07:46,708 --> 00:07:47,583 공격적이네 112 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 처음이야? 113 00:07:53,708 --> 00:07:54,541 아뇨 114 00:07:57,583 --> 00:07:59,083 간만에 왔을 뿐이죠 115 00:07:59,791 --> 00:08:03,125 그래, 유치장 생활 죽이지? 116 00:08:04,083 --> 00:08:06,875 난 어릴 때 여기 오는 거 좋아했어 117 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 게임 같잖아 118 00:08:09,416 --> 00:08:10,500 고양이와 쥐 119 00:08:11,416 --> 00:08:13,416 할아버지가 늘 말씀하셨지 120 00:08:13,416 --> 00:08:15,541 '죄지으면 감옥 산다' 121 00:08:17,166 --> 00:08:19,458 이랬으면 좋았을걸 '죄를 짓지 마라' 122 00:08:22,416 --> 00:08:23,625 넌 몇 살이냐? 123 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 상관없어, 이 안에선 시간이 바깥세상과 다르게 흐르니까 124 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 그래도 친구는 많이 사귀지 난 그랬어 125 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 그래요? 126 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 그래, 쟤랑 나는 사이가 아주 좋아 127 00:08:42,416 --> 00:08:43,916 처음엔 좀 삐그덕댔는데 128 00:08:43,916 --> 00:08:48,625 두어 주 전에 마지막으로 충돌한 후로 129 00:08:49,458 --> 00:08:51,958 그래, 이해하게 됐지 130 00:08:53,458 --> 00:08:54,500 어떤 충돌이요? 131 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 그래 132 00:08:58,583 --> 00:09:00,041 그래도 우리 이젠 좋아 133 00:09:00,541 --> 00:09:02,416 적어도 말은 하는 사이지 134 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 친구 135 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 친구 있는 사람이 몇이나 되나? 136 00:09:07,583 --> 00:09:08,583 여기서 나가야겠다 137 00:09:08,583 --> 00:09:09,833 친구 138 00:09:10,791 --> 00:09:12,708 - 교도관님! - 의지할 수 있는 친구 139 00:09:16,083 --> 00:09:17,541 독방 좀 쓸 수 있을까요? 140 00:09:18,791 --> 00:09:23,083 저기, 저는 저 자신에게 위험하고 남에게도 위험해요 141 00:09:25,500 --> 00:09:28,291 '난 안 쫄아 경찰한테서만 달아나' 142 00:09:30,250 --> 00:09:31,875 글쎄, 우리한테 잡혔네? 143 00:09:33,541 --> 00:09:35,750 아니, 사실은 당신 팬이야 144 00:09:36,458 --> 00:09:38,458 나와, 경관들 만나야지 145 00:09:38,458 --> 00:09:41,916 아뇨, 전 법 집행관들과 소통 안 해요 146 00:09:42,416 --> 00:09:45,208 갑자기 탄산음료 한 캔 주면서 147 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 수요일 밤 일 중에 기억나는 게 있냐고 하겠죠 148 00:09:49,291 --> 00:09:50,750 탄산음료 얘기 누가 했어? 149 00:09:53,875 --> 00:09:56,833 수요일 밤에 무슨 일이 일어났고 나한테 말하고 싶으면 150 00:09:56,833 --> 00:09:58,000 한 캔 줄 수 있어 151 00:10:01,333 --> 00:10:03,166 물론 아냐, 나와 152 00:10:06,416 --> 00:10:07,375 부탁 아니야 153 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 아니, 괜찮아 154 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 노프 노프! 155 00:10:19,791 --> 00:10:23,916 그래, 헛소리! 이 건에서 이겼다고? 156 00:10:23,916 --> 00:10:25,750 법정에서 가사가 사용돼도? 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,666 네, 검사가 그거 버렸어요 158 00:10:29,791 --> 00:10:31,583 저기, 누구였어? 159 00:10:33,000 --> 00:10:34,333 글쎄요, 풀러? 160 00:10:34,333 --> 00:10:35,708 그 개자식 161 00:10:35,708 --> 00:10:36,791 - 풀러! - 젠장! 162 00:10:37,291 --> 00:10:38,541 나 그 인간 싫어 163 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 근데 서툴잖아 그래서 놀랍지도 않아, 안 그래? 164 00:10:42,708 --> 00:10:45,041 저기, 친구, 솔직해져 볼까? 165 00:10:45,041 --> 00:10:46,583 뭘 한 거야? 166 00:10:47,208 --> 00:10:49,333 - 난 무고해요 - 여기 있는 사람 다 무고해 167 00:10:49,833 --> 00:10:51,083 한번 보지, 뭐 168 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 궁금하니까, 뭐가 있나 보자 169 00:10:54,416 --> 00:10:56,208 있네, 빈센트 저말 170 00:10:56,208 --> 00:10:57,208 저말 171 00:10:57,791 --> 00:11:01,291 이름 마음에 드네 자, 발부된 영장이... 172 00:11:03,416 --> 00:11:05,166 - 242 - 폭행? 173 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 잡혔네, 중요한 얘기 해줘? 174 00:11:07,250 --> 00:11:10,416 안전에 투자해야 해 그 부분이 어설픈 거야 175 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 아니면 수행원을 구하지 그래? 생각이 비슷한 사람 있잖아 176 00:11:14,208 --> 00:11:18,083 더러운 일로부터 지켜주게 1990년대 래퍼들이 그랬지 177 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 - 맞아 - 투팍처럼, 무슨 말인지 알지? 178 00:11:20,416 --> 00:11:22,375 그래서 어떻게 됐는데요? 179 00:11:24,208 --> 00:11:25,375 처참하게 죽었지 180 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 '서그 라이프' 181 00:11:30,416 --> 00:11:31,250 젠장 182 00:11:34,500 --> 00:11:35,541 저기, 잠깐만 183 00:11:38,500 --> 00:11:41,041 다음 공연 때 티켓 좀 얻을 수 있을까? 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 여기서 꺼내 주면요 185 00:11:44,125 --> 00:11:47,333 재밌는 친구일세 스탠드업 코미디도 잘하겠어 186 00:12:08,750 --> 00:12:11,333 젠장, 형씨가 일어났네 187 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 뭐야? 188 00:12:14,083 --> 00:12:15,541 빈스는 자고 있어요 189 00:12:19,083 --> 00:12:21,375 어이, 좋은 꿈 꿔, 친구 190 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 좋은 꿈 꿔 191 00:12:24,666 --> 00:12:27,250 일어났구나, 좋은 아침이야 192 00:12:37,791 --> 00:12:38,625 교도관님 193 00:12:39,666 --> 00:12:40,583 교도관님! 194 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 - 인마 - 당신은 유치장에 있습니다 195 00:12:46,500 --> 00:12:50,041 다시 오신 걸 환영합니다 한 통의 무료 통화가 남았습니다 196 00:12:50,041 --> 00:12:51,416 현명하게 선택하세요 197 00:13:00,541 --> 00:13:02,750 - 발신자 이름은... - 인마 198 00:13:02,750 --> 00:13:05,291 수신을 원하시면 5번을 눌러 주세요 199 00:13:09,083 --> 00:13:09,958 안녕, 엄마 200 00:13:10,458 --> 00:13:11,500 안녕, 아들 201 00:13:11,500 --> 00:13:13,833 잘 지내? 지금 바빠? 202 00:13:14,416 --> 00:13:16,333 우리 아기 일에는 절대 안 바쁘지 203 00:13:16,333 --> 00:13:18,041 잘됐네, 보석금 내 줘 204 00:13:18,041 --> 00:13:21,500 알아, 경찰이 널 뒷자리에 태우는 거 봤어 205 00:13:22,000 --> 00:13:24,666 엘로이즈랑 길 건너 가스펠 브런치에 있었거든 206 00:13:25,166 --> 00:13:26,083 안 도와줄 거야? 207 00:13:26,083 --> 00:13:28,041 네가 한 일에 책임을 져야지 208 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 - 지난주에 엄마 꺼내줬잖아 - 그건 네 결정이었고 209 00:13:31,375 --> 00:13:33,000 사실 난 유치장 가도 상관없어 210 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 옛 친구들 만나면 좋거든 211 00:13:35,750 --> 00:13:37,875 그나저나 이번엔 왜 잡혔어? 212 00:13:37,875 --> 00:13:40,500 유턴했는데 경찰이 차를 세우더니 213 00:13:40,500 --> 00:13:42,166 나더러 속도위반을 했고 214 00:13:42,166 --> 00:13:44,791 그다음엔 단순 폭행인가 뭔가로 영장이 발부됐대 215 00:13:44,791 --> 00:13:47,708 내가 말했잖아, 빈센트 216 00:13:47,708 --> 00:13:51,041 - 유턴 금지, 우회전 세 번... - 우회전 세 번, 좌회전 한 번 217 00:13:51,041 --> 00:13:52,625 - 알아 - 농담 아냐 218 00:13:52,625 --> 00:13:54,875 유턴은 문제만 일으켜 219 00:13:54,875 --> 00:13:56,375 엄마, 제발 나 좀 데려가 220 00:13:56,375 --> 00:13:59,333 아니, 안 돼, 내 대답은 '안 돼'야 221 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 - 왜? - 그러기 싫으니까 222 00:14:01,500 --> 00:14:03,541 동거 중인 그 여자한테나 말해 223 00:14:03,541 --> 00:14:06,875 데자한테 꺼내러 오라 안 할 거야 데자는 그런 거 싫어해 224 00:14:06,875 --> 00:14:09,625 약해 빠진 여자를 뭘 보고 좋아하는지 모르겠다 225 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 - 난 데자 사랑해 - 넌 많은 걸 사랑하지 226 00:14:13,875 --> 00:14:16,541 사랑하니까 걔한테나 전화해 227 00:14:16,541 --> 00:14:20,083 난 지금 이럴 시간 없어 걔한테 전화해 228 00:14:34,166 --> 00:14:35,583 그거 먹을 거야? 229 00:14:38,125 --> 00:14:38,958 다 가져 230 00:14:39,583 --> 00:14:40,666 너무 잘됐다! 231 00:14:42,750 --> 00:14:43,791 이 안에 넣고... 232 00:14:44,708 --> 00:14:45,541 쩐다! 233 00:14:48,375 --> 00:14:49,291 너도 쩔어 234 00:14:51,500 --> 00:14:52,958 여긴 어쩌다 들어왔어? 235 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 실수할 사람 같진 않는데 236 00:14:56,625 --> 00:14:58,041 실수는 누구나 해 237 00:14:59,333 --> 00:15:02,166 내 몸 60%가 물 같지 않아 보인단 말과 같아 238 00:15:02,166 --> 00:15:05,291 그래, 그렇게 보이지도 않아 239 00:15:06,375 --> 00:15:07,500 방 같이 쓸래? 240 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 아니, 괜찮아 그리 오래 안 있을 거야 241 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 여기 그리 나쁘지 않아 음식도 맛있고 매트리스도 단단해 242 00:15:16,208 --> 00:15:19,416 난 인맥을 넓히려 하고 있어 기회를 최대한 활용해야지 243 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 공연이라도 잡혀 있어? 244 00:15:22,250 --> 00:15:23,125 아니 245 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 잘 들어 오래 있기로 마음먹는다면 246 00:15:29,166 --> 00:15:31,416 뒤로 갈 때 감방 동료가 필요할 거야 247 00:15:32,416 --> 00:15:33,833 그리고 내가 제격이지 248 00:15:35,500 --> 00:15:38,250 운에 맡기면 안 된다는 말이야 249 00:15:39,541 --> 00:15:40,708 저 친구와 될 수도 있어 250 00:15:44,500 --> 00:15:45,541 걱정 안 해 251 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 부정 252 00:15:50,708 --> 00:15:52,041 그게 첫 단계지 253 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 생각 바뀔 거야 254 00:16:51,958 --> 00:16:54,375 뭐야, 냄새나는 똥꼬 치워 255 00:16:54,375 --> 00:16:55,791 미친, 나갈래 256 00:16:56,541 --> 00:16:57,791 한 모금 빨아도 돼? 257 00:17:16,541 --> 00:17:19,458 "뾰족 도구" 258 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 됐어 259 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 저기, 포크 260 00:18:06,708 --> 00:18:07,583 친구 261 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 우리가 처음엔 좀 삐그덕댔던 것 같아 262 00:18:11,500 --> 00:18:13,416 네가 날붙이를 좋아한다고 들었어 263 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 설라테이블에서 슌 칼을 몇 개 샀는데 264 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 5종씩밖에 안 팔아 265 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 생선 뼈를 2, 3분이면 다 발라낼 수 있지 266 00:18:26,375 --> 00:18:30,041 모든 걸 고려해 볼 때 네가 차로 우리 집에 와서... 267 00:18:30,041 --> 00:18:31,791 나한테 왜 말 붙여? 268 00:18:33,625 --> 00:18:35,500 문제의 근원을 모르겠어 269 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 못 알아먹어? 270 00:18:39,916 --> 00:18:41,291 너도 그 자식들과 똑같아 271 00:18:41,875 --> 00:18:45,083 '그 자식들'이 누군데? 난 다양한 삶을 살았거든 272 00:18:45,083 --> 00:18:46,458 야, 넌 출신이... 273 00:18:47,375 --> 00:18:51,083 그래, 근데 그거에 관심 없어 난 음악에 진심이야 274 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 말 나온 김에, 음반 생각해 봤어? 275 00:18:54,125 --> 00:18:57,875 네 목소리가 딱 솔 쪽이야 배리 화이트 스타일 276 00:18:57,875 --> 00:18:59,791 뭐? 빈스 277 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 왜 나한테 거짓말... 278 00:19:02,958 --> 00:19:04,125 로브! 279 00:19:04,958 --> 00:19:06,083 둘이 잘 맞는 거 안 보여? 280 00:19:06,083 --> 00:19:08,375 난 음악 따위엔 관심 없어 281 00:19:09,958 --> 00:19:11,291 너 거기서 왔잖아 282 00:19:11,791 --> 00:19:14,541 우리 지금 문제 있어 뱀뱀과 관련해서 283 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 뱀뱀... 284 00:19:17,750 --> 00:19:19,125 메리 씨 아들? 285 00:19:20,041 --> 00:19:21,958 메리 씨는 나 돌봤던 분이야 286 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 유치원부터 3학년까지 그 분홍색 집 가지셨을 때 말야 287 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 너도 그 집에 가 봤던 거 알아 288 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 그렇지 289 00:19:31,958 --> 00:19:33,375 쿠키 굽고 290 00:19:33,375 --> 00:19:34,458 오트밀 굽고 291 00:19:34,958 --> 00:19:35,958 죄다 구웠지 292 00:19:36,875 --> 00:19:38,541 테런스도 알겠네? 293 00:19:39,500 --> 00:19:41,291 티로 테런스 아니면 트러블 테런스? 294 00:19:41,291 --> 00:19:42,541 티로 테런스 295 00:19:42,541 --> 00:19:45,583 여기 오기 직전에 같이 있었어 오랜 절친이야 296 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 - 대박 - 맞아, 대박이지? 297 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 그래, 날 밀고했어 298 00:19:50,250 --> 00:19:52,708 덕분에 800년 감옥 살게 생겼다 299 00:19:54,083 --> 00:19:55,708 그리고 오트밀 싫어해 300 00:19:56,791 --> 00:19:58,375 오트밀 싫어하는 사람 없는데 301 00:19:59,666 --> 00:20:01,583 문 열리면 302 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 콘크리트에 네 대가리 박아 버릴 거야 303 00:20:08,458 --> 00:20:10,708 자, 나갈 시간이야 304 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 안 돼! 305 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 안 되는데... 306 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 빈스! 307 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 가사 어땠어, 친구? 308 00:20:25,708 --> 00:20:27,208 야, 너도 거기 출신? 309 00:20:28,500 --> 00:20:29,375 아니, 빅 포크 310 00:20:32,000 --> 00:20:33,291 난 저놈 좋아하지도 않아 311 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 다음 공연엔 내 애들 데리고 갈게 312 00:20:37,833 --> 00:20:41,125 많이 알아듣진 못해도 좋아할 거야 313 00:20:41,750 --> 00:20:44,500 - 우리 공연은 18세 이상이라... - 그래 314 00:20:45,416 --> 00:20:47,875 알고 보니 무고하더라고? 315 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 신원을 오인해서 미안하게 됐어 316 00:20:52,125 --> 00:20:54,208 기분 상해 하지 마 늘 있는 일이니까 317 00:20:54,875 --> 00:20:56,625 - 좀 많이 - 많이 318 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 서프시티에서 재밌게 놀아 319 00:21:01,083 --> 00:21:02,250 맙소사, 서프시티? 320 00:21:02,750 --> 00:21:03,958 당신도 비치보이야? 321 00:21:05,000 --> 00:21:06,666 아뇨, 거기 극혐이에요 322 00:21:08,791 --> 00:21:10,333 차 있는 데까지 태워다 줘? 323 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 됐어요 324 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 좋을 대로 325 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 "주차 금지 견인 지역" 326 00:21:33,541 --> 00:21:36,500 견인됐군, 이제 막 샀는데 327 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 저기 328 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 빈스 스테이플스야? 329 00:21:54,375 --> 00:21:55,208 그래 330 00:21:55,708 --> 00:21:57,000 너일 줄 알았어 331 00:21:57,000 --> 00:21:58,791 내 사촌 테런스 알지? 332 00:22:02,166 --> 00:22:03,791 티로 테런스, 트러블 테런스? 333 00:22:04,375 --> 00:22:05,291 티로! 334 00:22:05,875 --> 00:22:08,541 사진 좀 찍어도 돼? 그 녀석한테 보내줘야 해 335 00:22:09,541 --> 00:22:10,541 빌어먹을 티로 336 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 알았어 337 00:22:13,625 --> 00:22:17,333 야, 그냥 쌩까고 가버렸어 진짜 저렇다니까 338 00:22:36,791 --> 00:22:37,750 나 왔어 339 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 안녕, 자기 340 00:22:58,833 --> 00:22:59,875 안녕 341 00:23:03,916 --> 00:23:06,583 진짜로 표 구했구나 342 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 - 말했잖아 - 고마워 343 00:23:09,166 --> 00:23:10,000 천만에 344 00:23:10,000 --> 00:23:12,208 식사 준비 거의 다 됐어, 배고파? 345 00:23:13,208 --> 00:23:14,166 그다지 346 00:23:15,375 --> 00:23:16,375 오늘 어땠어? 347 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 괜찮았어 348 00:23:19,541 --> 00:23:21,083 재미있는 일 없었어? 349 00:23:22,583 --> 00:23:23,458 별로 350 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 이해해 351 00:23:28,291 --> 00:23:31,708 "빈스 스테이플스 쇼" 352 00:23:31,708 --> 00:23:35,208 "분홍색 집" 353 00:23:36,791 --> 00:23:39,041 가사를 50%밖에 못 알아듣겠어 354 00:23:39,041 --> 00:23:40,916 - 뭐... - 난 이 노래 진짜 좋아 355 00:23:40,916 --> 00:23:43,083 재수 없는 놈이지만 실력은 대단해 356 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 난 안 쫄아, 경찰한테서만 달아나 357 00:23:45,333 --> 00:23:46,291 그게 우리지 358 00:23:47,875 --> 00:23:50,291 난 안 쫄아, 경찰한테서만 달아나 359 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 마른 것들이 센 총 들고 다니는 도시가 내 고향 360 00:23:54,708 --> 00:23:57,416 롱비치 노프사이드 롱비치 노프사이드 361 00:24:50,416 --> 00:24:51,416 자막: 천민정