1 00:00:07,000 --> 00:00:10,208 Én død og fire såret etter flere skytinger på søndag. 2 00:00:10,208 --> 00:00:12,291 Det er for øyeblikket... 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,416 DETTE ER EN OPPDIKTET HISTORIE 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 EVENTUELLE LIKHETER MED FAKTISKE HENDELSER ER TILFELDIGE 5 00:00:27,333 --> 00:00:33,375 VELKOMMEN TIL LONG BEACH I CALIFORNIA 6 00:01:04,916 --> 00:01:07,416 - God morgen, betjent. - God morgen! 7 00:01:07,416 --> 00:01:08,375 Det vanlige? 8 00:01:09,125 --> 00:01:10,875 Det vet du. 9 00:01:16,333 --> 00:01:17,416 Ja. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Dette blir en bra dag! 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Greit. 12 00:01:31,458 --> 00:01:33,208 La oss se her, Harry. 13 00:01:34,875 --> 00:01:35,958 Hva gjør vi i dag? 14 00:01:41,375 --> 00:01:42,458 I svarte! 15 00:01:49,416 --> 00:01:52,208 Sjekket skiltene. Det er han fra Abbott barneskole. 16 00:01:52,708 --> 00:01:53,625 Vaktmesteren? 17 00:01:54,208 --> 00:01:55,750 Nei, rapperkjæresten. 18 00:02:12,791 --> 00:02:13,958 God morn, betjent. 19 00:02:31,875 --> 00:02:33,708 JEG HATER NIG 20 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 JEG HAR MARERITT 21 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 Jeg også. 22 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Hele tiden. 23 00:03:12,041 --> 00:03:13,083 Hvor er du fra? 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 Northside. 25 00:03:16,250 --> 00:03:19,625 Jeg visste det var deg. Hva var det jeg sa. 26 00:03:19,625 --> 00:03:21,291 Står til? Jeg heter Robb. 27 00:03:23,708 --> 00:03:27,208 Kompisen min. Vince er her med meg. 28 00:03:27,208 --> 00:03:30,375 Jeg skal være ærlig. Jeg driver også med musikk. 29 00:03:30,375 --> 00:03:33,166 Du skjønner greia. Min musikk er genial. 30 00:03:33,166 --> 00:03:36,333 Jeg hører på din også. Den er kul. Du snakker... 31 00:03:36,333 --> 00:03:40,875 - Jeg vil ikke snakke om musikken min. - Faen. Hvorfor ikke det? 32 00:03:41,833 --> 00:03:44,833 Så du hva det gjorde med Michael Jackson? 33 00:03:45,708 --> 00:03:48,500 Det er jobb. Jeg har aldri hatt en iPod. 34 00:03:49,708 --> 00:03:51,041 Ikke engang en iPhone? 35 00:03:51,916 --> 00:03:57,791 Samme det, men jeg vil bare høre, jeg kom på en sang mens jeg satt her. 36 00:03:57,791 --> 00:04:01,041 Jeg hadde mye tid. Kan jeg synge den for deg? 37 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 - Jeg tror at du... - Hør her. 38 00:04:04,833 --> 00:04:06,750 Jeg er ikke i humør til det nå. 39 00:04:07,833 --> 00:04:08,666 Greit? 40 00:04:10,375 --> 00:04:11,375 Jeg forstår det. 41 00:04:12,791 --> 00:04:13,708 Helt i orden. 42 00:04:15,250 --> 00:04:16,208 Det er i orden. 43 00:04:33,333 --> 00:04:35,208 Før trodde jeg 44 00:04:35,208 --> 00:04:40,833 At jeg var misforstått 45 00:04:42,625 --> 00:04:49,500 Helt til den dagen de la meg på panseret 46 00:04:50,250 --> 00:04:51,333 Hør nå, V. 47 00:04:51,333 --> 00:04:58,166 Og nå er jeg i denne cellen uten kausjon 48 00:04:58,666 --> 00:05:00,083 Jeg har ikke penger 49 00:05:00,083 --> 00:05:06,708 Advokaten sa: "Fortell dem alt." 50 00:05:06,708 --> 00:05:07,625 Vince! 51 00:05:07,625 --> 00:05:10,708 Hvis jeg kan finne takten 52 00:05:10,708 --> 00:05:13,666 Foran juryen... 53 00:05:13,666 --> 00:05:15,291 Hei, du ser kjent ut. 54 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 Hva heter du? 55 00:05:18,041 --> 00:05:19,333 Jeg heter Vince. 56 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 Nei. 57 00:05:22,083 --> 00:05:23,166 Ditt andre navn. 58 00:05:23,166 --> 00:05:25,375 Jeg tror jeg blir fri... 59 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 Ja, jeg visste det var deg. 60 00:05:29,458 --> 00:05:32,958 Når de flytter oss inn, skal jeg og du skvære opp. 61 00:05:32,958 --> 00:05:35,083 Slåss hver eneste natt og dag... 62 00:05:35,083 --> 00:05:36,000 Ok. 63 00:05:36,500 --> 00:05:43,375 Jeg skal bli fri... 64 00:05:43,375 --> 00:05:44,625 Du. 65 00:05:47,166 --> 00:05:48,916 Vet du hvem den fyren der er? 66 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 Hvem, Poke? 67 00:05:51,166 --> 00:05:53,416 - Ja. - Han er her inne hele tiden. 68 00:05:53,416 --> 00:05:54,500 Er han? 69 00:05:56,125 --> 00:05:57,833 Er han ute etter å slåss? 70 00:05:59,541 --> 00:06:00,958 Han slåss ikke mye. 71 00:06:03,458 --> 00:06:04,958 Men han knivstikker folk. 72 00:06:09,083 --> 00:06:10,000 Han er god. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,041 Mesterlig. 74 00:06:19,708 --> 00:06:23,916 Hallo, og velkommen til fengsel. Du har to gratis samtaler. 75 00:06:23,916 --> 00:06:27,375 - Oppgi navnet ditt etter tonen. - Hva faen driver du med? 76 00:06:28,291 --> 00:06:29,666 - Takk. - Nigga. 77 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Ring nummeret du vil nå. 78 00:06:39,250 --> 00:06:41,041 - Du har en samtale fra... - Nigga. 79 00:06:41,041 --> 00:06:44,750 - Hvis du godtar samtalen, trykk fem. - Hallo? 80 00:06:45,333 --> 00:06:47,583 Bri, du må komme og betale kausjon. 81 00:06:48,083 --> 00:06:49,291 Hva har du gjort? 82 00:06:49,291 --> 00:06:51,666 Har det noe å si? Kom og hent meg. 83 00:06:52,166 --> 00:06:56,041 Jeg skulle gjort det, men jeg jobber, og jeg svømmer i jobb. 84 00:06:56,541 --> 00:07:00,416 Svømmer? Jeg kan dø her inne. Kan du ikke ta deg fri? 85 00:07:00,416 --> 00:07:02,875 Jeg sparer til afrikareisen. 86 00:07:02,875 --> 00:07:09,083 Og dessuten kjøper ikke Bri noen ut. Hun selger hus. Har du ringt Deja? 87 00:07:09,083 --> 00:07:10,875 Jeg vil ikke forstyrre henne. 88 00:07:10,875 --> 00:07:16,291 - Hun jobbet dobbelt i dag. - Det er så søtt og omtenksomt! 89 00:07:16,291 --> 00:07:19,750 - Jeg vil ha en fyr med de egenskapene. - Du skal gifte deg. 90 00:07:20,708 --> 00:07:21,791 Hva skal det bety? 91 00:07:22,750 --> 00:07:27,416 - Hvordan er den nye leiligheten? - Den er fin. Vi har endelig pakket ut. 92 00:07:27,416 --> 00:07:30,625 Vi skulle spise middag i dag, men jeg er i fengsel. 93 00:07:30,625 --> 00:07:32,541 - Hei! - Jeg må legge på. 94 00:07:32,541 --> 00:07:33,666 Kjemp hardt. 95 00:07:33,666 --> 00:07:35,500 Hei, hva driver dere med? 96 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Bank ham! 97 00:07:41,833 --> 00:07:44,750 CELLA 98 00:07:46,708 --> 00:07:47,583 Aggressiv. 99 00:07:50,666 --> 00:07:51,666 Første gang? 100 00:07:53,708 --> 00:07:54,541 Nei. 101 00:07:57,583 --> 00:07:59,208 Det er en stund siden sist. 102 00:07:59,791 --> 00:08:03,125 Ja. Fengsel er ville greier, sant? 103 00:08:04,083 --> 00:08:06,875 Da jeg var ung, elsket jeg å være her. 104 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Det er som en lek. 105 00:08:09,333 --> 00:08:10,500 Katt og mus. 106 00:08:11,416 --> 00:08:15,625 Bestefaren min sa alltid: "Bryter du loven, må du ta straffen din." 107 00:08:17,166 --> 00:08:19,458 Han skulle ha sagt: "Ikke bryt loven." 108 00:08:22,416 --> 00:08:24,208 Hvor gammel er du, unge mann? 109 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Det spiller ingen rolle. Tiden her inne er ikke som på utsiden. 110 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 Men du får mange venner. Det fikk jeg. 111 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Jaså? 112 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Å ja. Jeg og han har en god relasjon. 113 00:08:42,416 --> 00:08:48,250 Det var ugreit i starten, men etter et sammenstøt for noen uker siden, 114 00:08:49,458 --> 00:08:51,958 har vi kommet til enighet. 115 00:08:53,458 --> 00:08:55,083 Hva slags sammenstøt? 116 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 Ja. 117 00:08:58,583 --> 00:08:59,958 Men det går bra nå. 118 00:09:00,541 --> 00:09:02,375 Vi er i det minste på talefot. 119 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Venner 120 00:09:05,916 --> 00:09:07,583 Hvor mange av oss har dem? 121 00:09:07,583 --> 00:09:09,166 Jeg må komme meg ut. 122 00:09:10,791 --> 00:09:11,625 Vakt! 123 00:09:16,083 --> 00:09:17,541 Kan jeg få enecelle? 124 00:09:18,791 --> 00:09:22,958 Jeg er en fare for meg selv og andre. 125 00:09:25,500 --> 00:09:28,500 "Jeg har aldri rømt fra noe, bortsett fra politiet." 126 00:09:30,250 --> 00:09:32,458 Set ut til at vi tok deg. 127 00:09:33,541 --> 00:09:35,583 Nei, men seriøst, jeg er en fan. 128 00:09:36,458 --> 00:09:41,916 - Kom ut. Du må møte gutta. - Nei, jeg kommuniserer ikke med politiet. 129 00:09:42,416 --> 00:09:45,208 Plutselig står det en brus ved siden av meg, 130 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 og dere spør om jeg husker onsdag kveld. 131 00:09:49,333 --> 00:09:50,750 Hvem sa noe om en brus? 132 00:09:53,875 --> 00:09:56,833 Jeg kan gi deg en, hvis det skjedde noe på onsdag 133 00:09:56,833 --> 00:09:58,416 som du vil fortelle om. 134 00:10:01,333 --> 00:10:03,166 Selvsagt ikke. Kom igjen. 135 00:10:06,416 --> 00:10:07,375 Jeg spør ikke. 136 00:10:09,250 --> 00:10:10,125 Det går bra. 137 00:10:12,208 --> 00:10:13,208 "Norf Norf!" 138 00:10:19,791 --> 00:10:25,916 Pisspreik! Sier du at du vant denne saken? Selv om de brukte teksten i retten? 139 00:10:26,500 --> 00:10:28,666 Ja, statsadvokaten droppet saken. 140 00:10:29,791 --> 00:10:31,583 Hvem hadde du? 141 00:10:33,000 --> 00:10:35,708 - Jeg vet ikke, Fuller? - Å, den jævelen. 142 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 - Fuller? - Faen! 143 00:10:37,208 --> 00:10:38,541 Jeg hater den fyren. 144 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 Men han er udugelig, så det overrasker meg ikke. 145 00:10:42,708 --> 00:10:46,583 Kan du være ærlig med oss? Hva gjorde du? 146 00:10:47,208 --> 00:10:49,750 - Jeg er uskyldig. - Alle her er uskyldige. 147 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Da tar vi en titt. 148 00:10:51,083 --> 00:10:53,708 Av ren nysgjerrighet. La oss se hva vi har. 149 00:10:54,416 --> 00:10:57,208 - Vi har Vincent Jamal. - Å, Jamal. 150 00:10:57,791 --> 00:11:00,958 Jeg liker det navnet. Vi har en arrestordre for en... 151 00:11:03,375 --> 00:11:05,166 - ...242 - Overfall? 152 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 De tok ham. Kan jeg si noe viktig? 153 00:11:07,250 --> 00:11:10,416 Du må investere i sikkerhet. Det der er bare dumt. 154 00:11:10,916 --> 00:11:14,208 Hvorfor får du ikke et følge? Bare likesinnede folk. 155 00:11:14,208 --> 00:11:18,083 Beskytter deg mot drittarbeidet, slik 90-tallsrappere gjorde. 156 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 - Ja. - Som Tupac. Skjønner du? 157 00:11:20,416 --> 00:11:22,791 Hvordan gikk det for ham? 158 00:11:24,291 --> 00:11:25,375 Han ble skutt. 159 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Thug life. 160 00:11:30,416 --> 00:11:31,250 Faen. 161 00:11:34,500 --> 00:11:35,541 Hei. Kom hit. 162 00:11:38,500 --> 00:11:41,250 Neste gang du har en gig, kan jeg få billetter? 163 00:11:42,000 --> 00:11:43,375 Hvis du slipper meg ut. 164 00:11:44,125 --> 00:11:47,250 Litt av en fyr. Du burde prøve deg på standup. 165 00:12:08,750 --> 00:12:11,958 Faen. Kompisen min er her nå. Hæ? 166 00:12:14,083 --> 00:12:15,625 Vince sover nå. 167 00:12:19,083 --> 00:12:22,750 Drøm søtt, bror. Drøm søtt. 168 00:12:24,666 --> 00:12:27,250 Er du våken nå? God morgen. 169 00:12:37,791 --> 00:12:38,625 Vakt. 170 00:12:39,666 --> 00:12:40,583 Vakt! 171 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 - Nigga. - Du er i fengsel. 172 00:12:46,500 --> 00:12:50,041 Velkommen tilbake. Du har én gratis samtale igjen. 173 00:12:50,041 --> 00:12:51,125 Velg med omhu. 174 00:13:00,541 --> 00:13:02,750 - Du har en samtale fra... - Nigga. 175 00:13:02,750 --> 00:13:05,291 Hvis du godtar samtalen, trykk fem. 176 00:13:09,083 --> 00:13:11,500 - Hei, mamma. - Hei, gutten min. 177 00:13:11,500 --> 00:13:13,833 Hvordan går det? Er du opptatt nå? 178 00:13:14,416 --> 00:13:18,041 - Aldri for opptatt for deg. - Bra. Du må betale kausjonen. 179 00:13:18,041 --> 00:13:21,500 Jeg vet. Jeg så at de satte deg i bilen. 180 00:13:22,083 --> 00:13:26,083 - Jeg og Eloise var på Gospel Brunch. - Men du hjalp meg ikke? 181 00:13:26,083 --> 00:13:28,041 Du må ta litt ansvar, gutt. 182 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 - Jeg fikk deg ut forrige uke. - Det var din avgjørelse. 183 00:13:30,791 --> 00:13:35,250 Jeg har ikke noe imot å sitte inne. Det er godt å se gamle venner. 184 00:13:35,750 --> 00:13:40,500 - Hvordan ble du tatt denne gangen? - De stoppet meg etter en U-sving. 185 00:13:40,500 --> 00:13:44,750 De sa jeg kjørte for fort og at de hadde en arrestordre for overfall. 186 00:13:44,750 --> 00:13:47,708 Jeg har fortalt deg om den dritten, Vincent. 187 00:13:47,708 --> 00:13:51,708 {\an8}- Ingen U-sving. Tre til høyre... - Tre høyre og en venstre. 188 00:13:51,708 --> 00:13:52,625 {\an8}Nei, seriøst. 189 00:13:52,625 --> 00:13:54,875 En U-sving er bare å be om trøbbel. 190 00:13:54,875 --> 00:13:59,333 - Mamma, kan du hente meg? - Nei. Svaret er nei. 191 00:13:59,333 --> 00:14:01,500 - Hvorfor? - Jeg har ikke lyst. 192 00:14:01,500 --> 00:14:03,541 Spør jenta du lever i synd med. 193 00:14:03,541 --> 00:14:06,875 Deja skal ikke hente meg her. Hun er ikke sånn. 194 00:14:06,875 --> 00:14:09,625 Jeg vet ikke hva du ser i den myke jenta. 195 00:14:10,916 --> 00:14:13,875 {\an8}- Jeg elsker henne, mamma. - Du elsker mange ting. 196 00:14:13,875 --> 00:14:16,541 Siden du elsker henne, kan du ringe henne. 197 00:14:16,541 --> 00:14:20,333 Har ikke tid til denne dritten. Ring jenta. 198 00:14:34,166 --> 00:14:35,375 Skal du spise den? 199 00:14:38,125 --> 00:14:40,916 - Vær så god. - Å, det er kult. 200 00:14:42,750 --> 00:14:43,791 ...få den inn... 201 00:14:44,708 --> 00:14:45,541 Heftig! 202 00:14:48,375 --> 00:14:49,291 Det er du også. 203 00:14:51,500 --> 00:14:56,041 Hva fikk deg inn hit med oss? Du virker ikke som en fyr som gjør feil. 204 00:14:56,041 --> 00:14:58,041 Alle gjør feil. 205 00:14:59,333 --> 00:15:02,166 Det er som å si at jeg ikke består av 60 % vann. 206 00:15:02,166 --> 00:15:05,291 Ja. Du ser ikke sånn ut heller. 207 00:15:06,375 --> 00:15:07,458 Vil du dele celle? 208 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 Nei, jeg har ikke tenkt til å bli lenge. 209 00:15:12,208 --> 00:15:16,208 Det er ikke så ille her. Maten er god. Faste madrasser. 210 00:15:16,208 --> 00:15:19,416 Jeg skal bygge nettverk. Maksimere mulighetene mine. 211 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 Har du en gig eller noe?? 212 00:15:22,250 --> 00:15:23,125 Nei. 213 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 Hvis du bestemmer deg for å forlenge oppholdet, 214 00:15:29,166 --> 00:15:31,833 må du dele celle med noen. 215 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 Jeg er den beste kandidaten. 216 00:15:35,500 --> 00:15:38,250 Ikke overlat dette til tilfeldighetene. 217 00:15:39,041 --> 00:15:40,625 Du kan ende opp med ham. 218 00:15:44,000 --> 00:15:45,541 Jeg er ikke bekymret. 219 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 Fornektelse. 220 00:15:50,708 --> 00:15:51,958 Det er første fase. 221 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 Du ombestemmer deg. 222 00:16:51,958 --> 00:16:55,791 Flytt den illeluktende rumpa di. Kutt ut. Jeg stikker. 223 00:16:56,541 --> 00:16:57,791 Kan jeg få et trekk? 224 00:17:16,541 --> 00:17:19,458 KNIVEN 225 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 Faen heller. 226 00:18:03,500 --> 00:18:05,625 Psst! Poke. 227 00:18:06,708 --> 00:18:07,583 Hei. 228 00:18:09,000 --> 00:18:13,250 Jeg føler vi fikk en dårlig start. Jeg hører at du liker bestikk. 229 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 Jeg har Shun-kniver fra Sur La Table. 230 00:18:18,958 --> 00:18:20,666 De koster rundt fem tusen. 231 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 Jeg kan filetere en fisk på to, kanskje tre minutter. 232 00:18:26,375 --> 00:18:30,041 Når vi er ferdige her, kanskje du skal stikke innom... 233 00:18:30,041 --> 00:18:31,958 Hvorfor snakker du til meg? 234 00:18:33,625 --> 00:18:35,500 Jeg forstår ikke problemet. 235 00:18:37,125 --> 00:18:38,291 Forstår du ikke? 236 00:18:39,916 --> 00:18:41,166 Du er en av dem. 237 00:18:41,875 --> 00:18:45,083 Kan du definere "dem"? Jeg har opplevd mye. 238 00:18:45,083 --> 00:18:46,458 Du er fra ****. 239 00:18:47,375 --> 00:18:51,083 Ja. Men jeg tenker ikke på det. Jeg driver med musikk. 240 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 Apropos det, har du tenkt på å spille inn noe? 241 00:18:54,125 --> 00:18:57,875 Du har en stemme for soul. Den er Barry White-aktig. 242 00:18:57,875 --> 00:18:59,666 Hva? Vince. 243 00:19:01,458 --> 00:19:02,958 Hvorfor lyver du for meg... 244 00:19:02,958 --> 00:19:08,375 - Robb! Ser du ikke at vi snakker sammen? - Jeg gir fullstendig faen i musikken. 245 00:19:09,958 --> 00:19:14,541 Du kommer derfra. Vi har problemer med Bam-Bam. 246 00:19:14,541 --> 00:19:15,916 Bam-Bam... 247 00:19:17,750 --> 00:19:19,125 Miss Marys sønn? 248 00:19:20,041 --> 00:19:22,000 Miss Mary pleide å passe på meg. 249 00:19:22,708 --> 00:19:25,875 Opp til tredje klasse. Det var da hun var dagmamma. 250 00:19:27,083 --> 00:19:29,041 Jeg vet at du har vært der. 251 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 Ja, for fader. 252 00:19:31,958 --> 00:19:35,958 Bakte småkaker, havregryn og alt sånt. 253 00:19:36,875 --> 00:19:38,541 Kjenner du Terrance også? 254 00:19:39,416 --> 00:19:45,583 - T-Lo Terrance eller Trouble Terrance? - T-Lo. Jeg traff ham i dag. Min bestevenn. 255 00:19:45,583 --> 00:19:47,541 - Det er sprøtt. - Ja, ikke sant? 256 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 Ja, han tystet på meg. 257 00:19:50,250 --> 00:19:52,708 Nå står jeg overfor 800 år og livstid. 258 00:19:54,083 --> 00:19:55,708 Og jeg hater havregrøt. 259 00:19:56,791 --> 00:19:58,375 Ingen hater havregrøt. 260 00:19:59,666 --> 00:20:04,708 Når de åpner cellene, skal jeg knuse hodet ditt mot betongen. 261 00:20:08,458 --> 00:20:12,083 - Ja. På tide å dra. - Nei! 262 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 Nei... 263 00:20:21,583 --> 00:20:22,583 Vince! 264 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 Hva med verset? 265 00:20:25,708 --> 00:20:27,208 Er du også fra ****? 266 00:20:28,500 --> 00:20:29,458 Nei, store Poke. 267 00:20:30,666 --> 00:20:33,166 Ja. Jeg liker ikke engang den fyren. 268 00:20:34,875 --> 00:20:37,833 Neste gang du har en gig, skal jeg ta med barna. 269 00:20:37,833 --> 00:20:41,250 Barna forstår ikke mye av det, men de vil elske det. 270 00:20:41,750 --> 00:20:44,500 - Vi har 18-årsgrense, så... - Ok. 271 00:20:45,416 --> 00:20:47,666 Det viser seg at du er uskyldig. 272 00:20:48,666 --> 00:20:50,958 Beklager at vi tok feil person. 273 00:20:52,125 --> 00:20:54,250 Ikke ta det tungt. Det skjer stadig. 274 00:20:54,875 --> 00:20:56,333 Veldig ofte. 275 00:20:58,541 --> 00:20:59,958 Ha det gøy i Surf City. 276 00:21:01,000 --> 00:21:03,958 Faen, Surf City? Er du en beach boy også? 277 00:21:05,000 --> 00:21:06,541 Nei, jeg hater det stedet. 278 00:21:08,833 --> 00:21:10,458 Trenger du skyss til bilen? 279 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 Det går bra. 280 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 Som du vil. 281 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 PARKERING FORBUDT - BORTTAUING 282 00:21:33,541 --> 00:21:36,583 De taua den. Jeg fikk nettopp den bilen. 283 00:21:48,083 --> 00:21:51,125 Hei. Er du Vince Staples? 284 00:21:53,875 --> 00:21:54,875 Ja. 285 00:21:55,666 --> 00:21:58,791 Jeg visste det. Du kjenner fetteren min, Terrance. 286 00:22:02,125 --> 00:22:03,791 T-Lo eller Trouble Terrance? 287 00:22:04,375 --> 00:22:05,291 T-Lo! 288 00:22:05,291 --> 00:22:08,541 Kan jeg ta et bilde? Jeg må sende det til ham. 289 00:22:09,541 --> 00:22:10,541 Faen ta T-Lo. 290 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Ok. 291 00:22:13,625 --> 00:22:17,333 Han gikk bare fra meg. Det likte han. 292 00:22:36,791 --> 00:22:37,750 Jeg er hjemme. 293 00:22:57,125 --> 00:22:59,875 - Hei, skatt. - Hva skjer? 294 00:23:03,916 --> 00:23:08,333 - Du fikk tak i billettene. Takk. - Jeg sa jeg skulle fikse det. 295 00:23:09,166 --> 00:23:10,000 Bare hyggelig. 296 00:23:10,000 --> 00:23:12,291 Maten er snart klar. Er du sulten? 297 00:23:13,208 --> 00:23:14,166 Sånn passe. 298 00:23:15,291 --> 00:23:16,500 Hvordan var din dag? 299 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 Den var grei. 300 00:23:19,541 --> 00:23:21,208 Skjedde det noe spennende? 301 00:23:22,583 --> 00:23:23,458 Ikke egentlig. 302 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Jeg skjønner. 303 00:23:36,791 --> 00:23:39,041 Jeg forstår 50 % av det han sier. 304 00:23:39,041 --> 00:23:40,916 - Altså... - Jeg elsker denne låta. 305 00:23:40,916 --> 00:23:43,125 Han er en drittsekk, men talentfull. 306 00:23:45,416 --> 00:23:46,291 Det er oss! 307 00:24:51,000 --> 00:24:55,416 {\an8}Tekst: Anya Bratberg