1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
Én død og fire såret
etter flere skytinger på søndag.
2
00:00:10,208 --> 00:00:12,291
Det er for øyeblikket...
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
DETTE ER EN OPPDIKTET HISTORIE
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
EVENTUELLE LIKHETER
MED FAKTISKE HENDELSER ER TILFELDIGE
5
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
VELKOMMEN TIL LONG BEACH I CALIFORNIA
6
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- God morgen, betjent.
- God morgen!
7
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Det vanlige?
8
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Det vet du.
9
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Ja.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Dette blir en bra dag!
11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Greit.
12
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
La oss se her, Harry.
13
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Hva gjør vi i dag?
14
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
I svarte!
15
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
Sjekket skiltene. Det er han
fra Abbott barneskole.
16
00:01:52,708 --> 00:01:53,625
Vaktmesteren?
17
00:01:54,208 --> 00:01:55,750
Nei, rapperkjæresten.
18
00:02:12,791 --> 00:02:13,958
God morn, betjent.
19
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
JEG HATER NIG
20
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
JEG HAR MARERITT
21
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Jeg også.
22
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Hele tiden.
23
00:03:12,041 --> 00:03:13,083
Hvor er du fra?
24
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Northside.
25
00:03:16,250 --> 00:03:19,625
Jeg visste det var deg.
Hva var det jeg sa.
26
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Står til? Jeg heter Robb.
27
00:03:23,708 --> 00:03:27,208
Kompisen min. Vince er her med meg.
28
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Jeg skal være ærlig.
Jeg driver også med musikk.
29
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
Du skjønner greia. Min musikk er genial.
30
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
Jeg hører på din også.
Den er kul. Du snakker...
31
00:03:36,333 --> 00:03:40,875
- Jeg vil ikke snakke om musikken min.
- Faen. Hvorfor ikke det?
32
00:03:41,833 --> 00:03:44,833
Så du hva det gjorde med Michael Jackson?
33
00:03:45,708 --> 00:03:48,500
Det er jobb. Jeg har aldri hatt en iPod.
34
00:03:49,708 --> 00:03:51,041
Ikke engang en iPhone?
35
00:03:51,916 --> 00:03:57,791
Samme det, men jeg vil bare høre,
jeg kom på en sang mens jeg satt her.
36
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
Jeg hadde mye tid.
Kan jeg synge den for deg?
37
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
- Jeg tror at du...
- Hør her.
38
00:04:04,833 --> 00:04:06,750
Jeg er ikke i humør til det nå.
39
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Greit?
40
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Jeg forstår det.
41
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Helt i orden.
42
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Det er i orden.
43
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
Før trodde jeg
44
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
At jeg var misforstått
45
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
Helt til den dagen de la meg på panseret
46
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Hør nå, V.
47
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
Og nå er jeg i denne cellen uten kausjon
48
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
Jeg har ikke penger
49
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
Advokaten sa: "Fortell dem alt."
50
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!
51
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
Hvis jeg kan finne takten
52
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
Foran juryen...
53
00:05:13,666 --> 00:05:15,291
Hei, du ser kjent ut.
54
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Hva heter du?
55
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
Jeg heter Vince.
56
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Nei.
57
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Ditt andre navn.
58
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
Jeg tror jeg blir fri...
59
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Ja, jeg visste det var deg.
60
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
Når de flytter oss inn,
skal jeg og du skvære opp.
61
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
Slåss hver eneste natt og dag...
62
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Ok.
63
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
Jeg skal bli fri...
64
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Du.
65
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
Vet du hvem den fyren der er?
66
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Hvem, Poke?
67
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Ja.
- Han er her inne hele tiden.
68
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
Er han?
69
00:05:56,125 --> 00:05:57,833
Er han ute etter å slåss?
70
00:05:59,541 --> 00:06:00,958
Han slåss ikke mye.
71
00:06:03,458 --> 00:06:04,958
Men han knivstikker folk.
72
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Han er god.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Mesterlig.
74
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
Hallo, og velkommen til fengsel.
Du har to gratis samtaler.
75
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
- Oppgi navnet ditt etter tonen.
- Hva faen driver du med?
76
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
- Takk.
- Nigga.
77
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Ring nummeret du vil nå.
78
00:06:39,250 --> 00:06:41,041
- Du har en samtale fra...
- Nigga.
79
00:06:41,041 --> 00:06:44,750
- Hvis du godtar samtalen, trykk fem.
- Hallo?
80
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
Bri, du må komme og betale kausjon.
81
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
Hva har du gjort?
82
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
Har det noe å si? Kom og hent meg.
83
00:06:52,166 --> 00:06:56,041
Jeg skulle gjort det, men jeg jobber,
og jeg svømmer i jobb.
84
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
Svømmer? Jeg kan dø her inne.
Kan du ikke ta deg fri?
85
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
Jeg sparer til afrikareisen.
86
00:07:02,875 --> 00:07:09,083
Og dessuten kjøper ikke Bri noen ut.
Hun selger hus. Har du ringt Deja?
87
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
Jeg vil ikke forstyrre henne.
88
00:07:10,875 --> 00:07:16,291
- Hun jobbet dobbelt i dag.
- Det er så søtt og omtenksomt!
89
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
- Jeg vil ha en fyr med de egenskapene.
- Du skal gifte deg.
90
00:07:20,708 --> 00:07:21,791
Hva skal det bety?
91
00:07:22,750 --> 00:07:27,416
- Hvordan er den nye leiligheten?
- Den er fin. Vi har endelig pakket ut.
92
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Vi skulle spise middag i dag,
men jeg er i fengsel.
93
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hei!
- Jeg må legge på.
94
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Kjemp hardt.
95
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hei, hva driver dere med?
96
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Bank ham!
97
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
CELLA
98
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Aggressiv.
99
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Første gang?
100
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Nei.
101
00:07:57,583 --> 00:07:59,208
Det er en stund siden sist.
102
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Ja. Fengsel er ville greier, sant?
103
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Da jeg var ung, elsket jeg å være her.
104
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Det er som en lek.
105
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Katt og mus.
106
00:08:11,416 --> 00:08:15,625
Bestefaren min sa alltid:
"Bryter du loven, må du ta straffen din."
107
00:08:17,166 --> 00:08:19,458
Han skulle ha sagt: "Ikke bryt loven."
108
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
Hvor gammel er du, unge mann?
109
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Det spiller ingen rolle.
Tiden her inne er ikke som på utsiden.
110
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Men du får mange venner. Det fikk jeg.
111
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Jaså?
112
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Å ja. Jeg og han har en god relasjon.
113
00:08:42,416 --> 00:08:48,250
Det var ugreit i starten, men etter
et sammenstøt for noen uker siden,
114
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
har vi kommet til enighet.
115
00:08:53,458 --> 00:08:55,083
Hva slags sammenstøt?
116
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Ja.
117
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Men det går bra nå.
118
00:09:00,541 --> 00:09:02,375
Vi er i det minste på talefot.
119
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Venner
120
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
Hvor mange av oss har dem?
121
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Jeg må komme meg ut.
122
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Vakt!
123
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Kan jeg få enecelle?
124
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Jeg er en fare for meg selv og andre.
125
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
"Jeg har aldri rømt fra noe,
bortsett fra politiet."
126
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Set ut til at vi tok deg.
127
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Nei, men seriøst, jeg er en fan.
128
00:09:36,458 --> 00:09:41,916
- Kom ut. Du må møte gutta.
- Nei, jeg kommuniserer ikke med politiet.
129
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Plutselig står det en brus
ved siden av meg,
130
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
og dere spør om jeg husker onsdag kveld.
131
00:09:49,333 --> 00:09:50,750
Hvem sa noe om en brus?
132
00:09:53,875 --> 00:09:56,833
Jeg kan gi deg en,
hvis det skjedde noe på onsdag
133
00:09:56,833 --> 00:09:58,416
som du vil fortelle om.
134
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Selvsagt ikke. Kom igjen.
135
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
Jeg spør ikke.
136
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
Det går bra.
137
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
"Norf Norf!"
138
00:10:19,791 --> 00:10:25,916
Pisspreik! Sier du at du vant denne saken?
Selv om de brukte teksten i retten?
139
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Ja, statsadvokaten droppet saken.
140
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Hvem hadde du?
141
00:10:33,000 --> 00:10:35,708
- Jeg vet ikke, Fuller?
- Å, den jævelen.
142
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller?
- Faen!
143
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Jeg hater den fyren.
144
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Men han er udugelig,
så det overrasker meg ikke.
145
00:10:42,708 --> 00:10:46,583
Kan du være ærlig med oss? Hva gjorde du?
146
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Jeg er uskyldig.
- Alle her er uskyldige.
147
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Da tar vi en titt.
148
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
Av ren nysgjerrighet.
La oss se hva vi har.
149
00:10:54,416 --> 00:10:57,208
- Vi har Vincent Jamal.
- Å, Jamal.
150
00:10:57,791 --> 00:11:00,958
Jeg liker det navnet.
Vi har en arrestordre for en...
151
00:11:03,375 --> 00:11:05,166
- ...242
- Overfall?
152
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
De tok ham. Kan jeg si noe viktig?
153
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Du må investere i sikkerhet.
Det der er bare dumt.
154
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Hvorfor får du ikke et følge?
Bare likesinnede folk.
155
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Beskytter deg mot drittarbeidet,
slik 90-tallsrappere gjorde.
156
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Ja.
- Som Tupac. Skjønner du?
157
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Hvordan gikk det for ham?
158
00:11:24,291 --> 00:11:25,375
Han ble skutt.
159
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Thug life.
160
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
Faen.
161
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hei. Kom hit.
162
00:11:38,500 --> 00:11:41,250
Neste gang du har en gig,
kan jeg få billetter?
163
00:11:42,000 --> 00:11:43,375
Hvis du slipper meg ut.
164
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Litt av en fyr.
Du burde prøve deg på standup.
165
00:12:08,750 --> 00:12:11,958
Faen. Kompisen min er her nå. Hæ?
166
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince sover nå.
167
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Drøm søtt, bror. Drøm søtt.
168
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Er du våken nå? God morgen.
169
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Vakt.
170
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Vakt!
171
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
- Nigga.
- Du er i fengsel.
172
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
Velkommen tilbake.
Du har én gratis samtale igjen.
173
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
Velg med omhu.
174
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
- Du har en samtale fra...
- Nigga.
175
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
Hvis du godtar samtalen, trykk fem.
176
00:13:09,083 --> 00:13:11,500
- Hei, mamma.
- Hei, gutten min.
177
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Hvordan går det? Er du opptatt nå?
178
00:13:14,416 --> 00:13:18,041
- Aldri for opptatt for deg.
- Bra. Du må betale kausjonen.
179
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Jeg vet. Jeg så at de satte deg i bilen.
180
00:13:22,083 --> 00:13:26,083
- Jeg og Eloise var på Gospel Brunch.
- Men du hjalp meg ikke?
181
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
Du må ta litt ansvar, gutt.
182
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- Jeg fikk deg ut forrige uke.
- Det var din avgjørelse.
183
00:13:30,791 --> 00:13:35,250
Jeg har ikke noe imot å sitte inne.
Det er godt å se gamle venner.
184
00:13:35,750 --> 00:13:40,500
- Hvordan ble du tatt denne gangen?
- De stoppet meg etter en U-sving.
185
00:13:40,500 --> 00:13:44,750
De sa jeg kjørte for fort og at de hadde
en arrestordre for overfall.
186
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Jeg har fortalt deg
om den dritten, Vincent.
187
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
{\an8}- Ingen U-sving. Tre til høyre...
- Tre høyre og en venstre.
188
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
{\an8}Nei, seriøst.
189
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
En U-sving er bare å be om trøbbel.
190
00:13:54,875 --> 00:13:59,333
- Mamma, kan du hente meg?
- Nei. Svaret er nei.
191
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- Hvorfor?
- Jeg har ikke lyst.
192
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
Spør jenta du lever i synd med.
193
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Deja skal ikke hente meg her.
Hun er ikke sånn.
194
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Jeg vet ikke hva du ser i den myke jenta.
195
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
{\an8}- Jeg elsker henne, mamma.
- Du elsker mange ting.
196
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Siden du elsker henne, kan du ringe henne.
197
00:14:16,541 --> 00:14:20,333
Har ikke tid
til denne dritten. Ring jenta.
198
00:14:34,166 --> 00:14:35,375
Skal du spise den?
199
00:14:38,125 --> 00:14:40,916
- Vær så god.
- Å, det er kult.
200
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
...få den inn...
201
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Heftig!
202
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Det er du også.
203
00:14:51,500 --> 00:14:56,041
Hva fikk deg inn hit med oss?
Du virker ikke som en fyr som gjør feil.
204
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Alle gjør feil.
205
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Det er som å si at jeg ikke
består av 60 % vann.
206
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Ja. Du ser ikke sånn ut heller.
207
00:15:06,375 --> 00:15:07,458
Vil du dele celle?
208
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Nei, jeg har ikke tenkt til å bli lenge.
209
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Det er ikke så ille her.
Maten er god. Faste madrasser.
210
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Jeg skal bygge nettverk.
Maksimere mulighetene mine.
211
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Har du en gig eller noe??
212
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Nei.
213
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Hvis du bestemmer
deg for å forlenge oppholdet,
214
00:15:29,166 --> 00:15:31,833
må du dele celle med noen.
215
00:15:32,416 --> 00:15:34,250
Jeg er den beste kandidaten.
216
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Ikke overlat dette til tilfeldighetene.
217
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Du kan ende opp med ham.
218
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Jeg er ikke bekymret.
219
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Fornektelse.
220
00:15:50,708 --> 00:15:51,958
Det er første fase.
221
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Du ombestemmer deg.
222
00:16:51,958 --> 00:16:55,791
Flytt den illeluktende rumpa di.
Kutt ut. Jeg stikker.
223
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Kan jeg få et trekk?
224
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
KNIVEN
225
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
Faen heller.
226
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Psst! Poke.
227
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Hei.
228
00:18:09,000 --> 00:18:13,250
Jeg føler vi fikk en dårlig start.
Jeg hører at du liker bestikk.
229
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
Jeg har Shun-kniver fra Sur La Table.
230
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
De koster rundt fem tusen.
231
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Jeg kan filetere en fisk
på to, kanskje tre minutter.
232
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
Når vi er ferdige her,
kanskje du skal stikke innom...
233
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Hvorfor snakker du til meg?
234
00:18:33,625 --> 00:18:35,500
Jeg forstår ikke problemet.
235
00:18:37,125 --> 00:18:38,291
Forstår du ikke?
236
00:18:39,916 --> 00:18:41,166
Du er en av dem.
237
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Kan du definere "dem"?
Jeg har opplevd mye.
238
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Du er fra ****.
239
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Ja. Men jeg tenker ikke på det.
Jeg driver med musikk.
240
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Apropos det,
har du tenkt på å spille inn noe?
241
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Du har en stemme for soul.
Den er Barry White-aktig.
242
00:18:57,875 --> 00:18:59,666
Hva? Vince.
243
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
Hvorfor lyver du for meg...
244
00:19:02,958 --> 00:19:08,375
- Robb! Ser du ikke at vi snakker sammen?
- Jeg gir fullstendig faen i musikken.
245
00:19:09,958 --> 00:19:14,541
Du kommer derfra.
Vi har problemer med Bam-Bam.
246
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam...
247
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Miss Marys sønn?
248
00:19:20,041 --> 00:19:22,000
Miss Mary pleide å passe på meg.
249
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Opp til tredje klasse.
Det var da hun var dagmamma.
250
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Jeg vet at du har vært der.
251
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Ja, for fader.
252
00:19:31,958 --> 00:19:35,958
Bakte småkaker, havregryn og alt sånt.
253
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Kjenner du Terrance også?
254
00:19:39,416 --> 00:19:45,583
- T-Lo Terrance eller Trouble Terrance?
- T-Lo. Jeg traff ham i dag. Min bestevenn.
255
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- Det er sprøtt.
- Ja, ikke sant?
256
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Ja, han tystet på meg.
257
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Nå står jeg overfor 800 år og livstid.
258
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Og jeg hater havregrøt.
259
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Ingen hater havregrøt.
260
00:19:59,666 --> 00:20:04,708
Når de åpner cellene,
skal jeg knuse hodet ditt mot betongen.
261
00:20:08,458 --> 00:20:12,083
- Ja. På tide å dra.
- Nei!
262
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Nei...
263
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!
264
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Hva med verset?
265
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Er du også fra ****?
266
00:20:28,500 --> 00:20:29,458
Nei, store Poke.
267
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Ja. Jeg liker ikke engang den fyren.
268
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
Neste gang du har en gig,
skal jeg ta med barna.
269
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
Barna forstår ikke mye av det,
men de vil elske det.
270
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- Vi har 18-årsgrense, så...
- Ok.
271
00:20:45,416 --> 00:20:47,666
Det viser seg at du er uskyldig.
272
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Beklager at vi tok feil person.
273
00:20:52,125 --> 00:20:54,250
Ikke ta det tungt. Det skjer stadig.
274
00:20:54,875 --> 00:20:56,333
Veldig ofte.
275
00:20:58,541 --> 00:20:59,958
Ha det gøy i Surf City.
276
00:21:01,000 --> 00:21:03,958
Faen, Surf City? Er du en beach boy også?
277
00:21:05,000 --> 00:21:06,541
Nei, jeg hater det stedet.
278
00:21:08,833 --> 00:21:10,458
Trenger du skyss til bilen?
279
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Det går bra.
280
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Som du vil.
281
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
PARKERING FORBUDT - BORTTAUING
282
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
De taua den. Jeg fikk nettopp den bilen.
283
00:21:48,083 --> 00:21:51,125
Hei. Er du Vince Staples?
284
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ja.
285
00:21:55,666 --> 00:21:58,791
Jeg visste det.
Du kjenner fetteren min, Terrance.
286
00:22:02,125 --> 00:22:03,791
T-Lo eller Trouble Terrance?
287
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!
288
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Kan jeg ta et bilde?
Jeg må sende det til ham.
289
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
Faen ta T-Lo.
290
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Ok.
291
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Han gikk bare fra meg. Det likte han.
292
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Jeg er hjemme.
293
00:22:57,125 --> 00:22:59,875
- Hei, skatt.
- Hva skjer?
294
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Du fikk tak i billettene. Takk.
- Jeg sa jeg skulle fikse det.
295
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Bare hyggelig.
296
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Maten er snart klar. Er du sulten?
297
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Sånn passe.
298
00:23:15,291 --> 00:23:16,500
Hvordan var din dag?
299
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Den var grei.
300
00:23:19,541 --> 00:23:21,208
Skjedde det noe spennende?
301
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Ikke egentlig.
302
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Jeg skjønner.
303
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Jeg forstår 50 % av det han sier.
304
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Altså...
- Jeg elsker denne låta.
305
00:23:40,916 --> 00:23:43,125
Han er en drittsekk, men talentfull.
306
00:23:45,416 --> 00:23:46,291
Det er oss!
307
00:24:51,000 --> 00:24:55,416
{\an8}Tekst: Anya Bratberg