1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
HISTORIEN ER OPDIGTET
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
PARALLELLER TIL VIRKELIGE HÆNDELSER
ER TILFÆLDIGE
3
00:00:32,291 --> 00:00:33,125
Hvad så?
4
00:00:36,208 --> 00:00:39,833
Hej. Toiletterne er kun for kunder.
5
00:00:39,833 --> 00:00:43,833
Jeg skal ikke på wc.
Må jeg tale med en låneansvarlig?
6
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
Undskyld, hvad?
7
00:00:47,458 --> 00:00:50,666
En låneansvarlig om et mindre erhvervslån.
8
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
Med statsgaranti og lavt forrentet...
9
00:00:56,625 --> 00:01:01,250
Jeg har en herre her,
der vil tale med nogen om et mindre lån.
10
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
Ja.
11
00:01:21,166 --> 00:01:22,291
Helt ærligt...
12
00:01:23,916 --> 00:01:25,000
Farvel.
13
00:01:26,208 --> 00:01:27,250
Følg med.
14
00:01:44,666 --> 00:01:47,666
Mr. Hightower, tak, fordi du ville se mig.
15
00:01:47,666 --> 00:01:50,666
Jeg ved, du har travlt,
så lad mig gå til sagen.
16
00:01:51,791 --> 00:01:55,000
Hvad er den hyppigste dødsårsag
blandt sorte og brune?
17
00:01:55,000 --> 00:01:55,916
- Våben.
- Sukker.
18
00:01:57,375 --> 00:01:59,833
Hjertekarsygdomme, diabetes
19
00:01:59,833 --> 00:02:03,458
og kræft hænger alle
sammen med kostens sukkerindhold.
20
00:02:03,458 --> 00:02:04,708
Jeg har løsningen!
21
00:02:05,708 --> 00:02:07,791
Spændende. Hvad er det så?
22
00:02:08,375 --> 00:02:09,666
Godt, du spørger.
23
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
Kapow!
24
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
Det er Kapow! Pops, fremtidens morgenmad.
25
00:02:24,000 --> 00:02:28,125
Uden sukker og tilsætningsstoffer,
med fiber og næringsstoffer.
26
00:02:28,125 --> 00:02:31,458
Den her fidus kan vi alle tjene på.
27
00:02:31,458 --> 00:02:36,833
Og hvor meget vil du låne
for at lancere dit ... produkt?
28
00:02:36,833 --> 00:02:39,416
Blot tre-fem millioner dollar.
29
00:02:40,208 --> 00:02:42,708
Min forretningsplan og lidt regnskaber.
30
00:02:43,208 --> 00:02:46,833
Sådan en har jeg ikke set længe.
31
00:02:47,583 --> 00:02:48,708
Lad os se engang.
32
00:02:49,291 --> 00:02:50,583
Okay.
33
00:02:51,916 --> 00:02:54,333
Okay. Lad mig være helt ærlig.
34
00:02:54,333 --> 00:02:58,208
Allerede på første side kan jeg se,
at det her ikke går.
35
00:02:58,208 --> 00:03:03,458
- Hvordan det?
- Der står, at du er "kunstner".
36
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
Hvad betyder det?
37
00:03:05,958 --> 00:03:09,208
Ja, jeg er kunstner.
Inden for en række discipliner.
38
00:03:09,208 --> 00:03:11,250
Jeg veksler mellem medierne...
39
00:03:12,125 --> 00:03:12,958
Altså...
40
00:03:15,000 --> 00:03:16,250
- Jeg rapper...
- Javel.
41
00:03:16,875 --> 00:03:19,541
Og det er problemet, mr. Staples.
42
00:03:20,291 --> 00:03:25,125
Vi mener ikke,
at underholdningsbranchen er ideel.
43
00:03:25,125 --> 00:03:29,291
Folk skal jo underholdes,
før du tjener penge.
44
00:03:29,875 --> 00:03:34,416
De skal le og danse. De skal være tændt.
45
00:03:35,166 --> 00:03:39,416
Men en skønne dag tænder du dem ikke mere.
46
00:03:39,416 --> 00:03:46,208
Og når den dag ufravigeligt kommer,
skal vi bruge vores penge.
47
00:03:46,958 --> 00:03:50,208
Kan du se vores dilemma, mr. Staples?
48
00:03:50,208 --> 00:03:53,125
Ja, men ser du på side 16 og prognoserne...
49
00:03:53,125 --> 00:03:56,666
Nemlig, prognoserne.
50
00:03:56,666 --> 00:03:59,375
Og der er en kopi af din pladekontrakt.
51
00:03:59,375 --> 00:04:04,000
Der står, du er garanteret et forskud
på alle album omfattet af aftalen.
52
00:04:04,000 --> 00:04:07,333
Og dem er der 15 af.
53
00:04:07,333 --> 00:04:13,333
- Ved du, hvor meget du får i forskud?
- Ja. 500.000. For hver.
54
00:04:17,666 --> 00:04:22,166
Undskyld. Jeg vil ikke tale ned til dig.
55
00:04:22,166 --> 00:04:24,791
En halv million dollar er jo mange penge.
56
00:04:25,291 --> 00:04:26,125
Bare ikke her.
57
00:04:27,041 --> 00:04:29,625
Det er ingen almindelig bank.
58
00:04:29,625 --> 00:04:34,125
Vores kunder er temmelig formuende.
De ejer private øer.
59
00:04:34,125 --> 00:04:36,541
De bestiller luksusbunkere.
60
00:04:36,541 --> 00:04:40,333
De har en digital kopi af sig selv til,
når de dør.
61
00:04:40,916 --> 00:04:44,166
Har du en digital kopi af dig selv?
62
00:04:44,833 --> 00:04:46,375
Som i Ghost in the Shell?
63
00:04:47,083 --> 00:04:52,583
Beklager, du er sikkert alle tiders,
men det er ikke op til mig.
64
00:05:00,833 --> 00:05:02,333
- Tak.
- Ja, ja.
65
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Værsgo.
66
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
Shirley, sender du næste klient ind?
67
00:05:19,416 --> 00:05:21,625
Pis! Hvad så, boss?
68
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
Hejsa, grønært.
69
00:05:27,750 --> 00:05:29,458
Hvad fanden laver du her?
70
00:05:29,458 --> 00:05:32,625
Prøver at få et lån til et projekt,
jeg vil starte.
71
00:05:32,625 --> 00:05:34,500
Pis. Hvor meget vil du låne?
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,625
- Et par millioner.
- Ikke mere?
73
00:05:37,541 --> 00:05:39,625
Det behøver du ikke.
74
00:05:40,125 --> 00:05:41,625
- Sikker?
- Ja, alt er cool.
75
00:05:41,625 --> 00:05:46,750
Fint nok.
Men snup et glas Luc Belaire, ikke?
76
00:05:46,750 --> 00:05:49,416
Jeg drikker ikke,
men det er fedt at se dig.
77
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
De siger, kunstnere som mig
ikke tjener nok for dem.
78
00:05:52,375 --> 00:05:53,583
Måske har de ret.
79
00:05:53,583 --> 00:05:58,291
Og derfor må du diversificere, ikke?
Kig forbi vores paradis.
80
00:05:59,125 --> 00:06:01,083
95 hektarer.
81
00:06:01,583 --> 00:06:06,250
Vi opdrætter sgu høns, homie.
Tusindvis af høns, du.
82
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
De stæser rundt. Rap, rap, ikke?
83
00:06:09,166 --> 00:06:11,208
Det går skidestrygende.
84
00:06:12,541 --> 00:06:13,416
Gul peber?
85
00:06:35,125 --> 00:06:38,833
Så kan I godt kaste jer ned, røvhuller!
86
00:06:42,000 --> 00:06:44,666
Og I kan glemme alt om at spille helt.
87
00:06:45,250 --> 00:06:50,458
Vi røver bankens penge, ikke jeres,
så I holder fandeme bare lav profil!
88
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
Dig med blomsterne!
89
00:06:57,916 --> 00:06:59,958
Hallo? Kan du høre mig? Er du døv?
90
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Den eneste sorte herinde.
91
00:07:03,375 --> 00:07:07,541
Hænderne op,
og vend dig langsomt om, fister.
92
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
Det er løgn! Dig kender jeg.
93
00:07:19,041 --> 00:07:21,375
Makker!
94
00:07:21,375 --> 00:07:27,041
- Det er sgu da løgn! Hvad så, du?
- Hold da kæft. Hvordan skærer den?
95
00:07:27,041 --> 00:07:28,541
Kom her med din LV-mappe!
96
00:07:28,541 --> 00:07:32,916
Stik mig en krammer.
Hold dig ikke tilbage, din superstjerne.
97
00:07:32,916 --> 00:07:35,583
Hallo! Steve Jobs! Du kommer bare her, du!
98
00:07:35,583 --> 00:07:36,500
Hent ham.
99
00:07:36,500 --> 00:07:40,333
- Jeg har det sgu fint. Hvad med dig?
- Fint nok. Og din mor?
100
00:07:40,333 --> 00:07:42,916
Hun er okay, bro.
Gigten plager hende lidt.
101
00:07:42,916 --> 00:07:46,791
Det var skidt. Hun skulle tage
at prøve epsom-salt i badevandet.
102
00:07:46,791 --> 00:07:49,125
Epsom-salt. Det er en god idé.
103
00:07:49,125 --> 00:07:52,333
Det siger jeg videre,
for hun spiser kun salt.
104
00:07:52,333 --> 00:07:54,625
Hun bliver glad for, jeg mødte dig.
105
00:07:54,625 --> 00:07:57,541
Du var en af de eneste,
hun kunne lide, ikke?
106
00:07:57,541 --> 00:07:58,666
Jeg mener det.
107
00:07:58,666 --> 00:08:00,625
Hallo!
108
00:08:00,625 --> 00:08:03,125
Læg Rochelle Ferreros! De er ikke til dig.
109
00:08:03,125 --> 00:08:06,125
Den blå er min. Eller hør lige...
110
00:08:06,125 --> 00:08:09,375
Flyt alle de røvhuller.
Jeg orker ikke at se på dem.
111
00:08:09,375 --> 00:08:10,666
Det pisser mig af.
112
00:08:11,750 --> 00:08:14,375
Du ser sgu godt ud. Med din Louis Vuitton.
113
00:08:14,375 --> 00:08:18,375
Nej, sgu, putte.
Vi gør ikke barnet fortræd, er du med?
114
00:08:18,375 --> 00:08:20,708
Du skal bare... Hvor langt henne er du?
115
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Hvad bliver det?
Nej, du skal ikke røbe det.
116
00:08:23,416 --> 00:08:26,708
Gå hen og læg fødderne op.
Hold anklerne samlet, okay?
117
00:08:27,333 --> 00:08:30,958
- Graviditet er altid skønt.
- Ja, og man kan kun se det forfra.
118
00:08:30,958 --> 00:08:33,875
Ja. Hvad så? Hvad laver du helt herovre?
119
00:08:33,875 --> 00:08:38,375
Tja, du, ikke noget særligt.
Jeg så det her...
120
00:08:38,375 --> 00:08:41,708
Jay-Z interviewet i Drink Champs.
Jeg sender dig linket.
121
00:08:41,708 --> 00:08:44,416
- Fedt. Jeg ser på det.
- Rochelle Ferroro?
122
00:08:44,416 --> 00:08:48,416
- Jeg har fået. Ellers tak.
- Okay. Men det er vildt. Hør her.
123
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Jeg tænker lige på,
da vi gik i miss Barnes' klasse.
124
00:08:51,875 --> 00:08:54,375
Hun sværgede på, at vi var nogle tabere.
125
00:08:54,375 --> 00:08:57,416
Men se os lige nu, ikke? Se os lige!
126
00:08:57,416 --> 00:08:58,833
Vi klarer os sgu godt.
127
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
Hvad satan? Gemmer du dig?
128
00:09:03,041 --> 00:09:04,000
Kom her!
129
00:09:04,000 --> 00:09:07,666
Se lige det der pis. For helvede...
Hallo, de har minigolf!
130
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Læg golfkøllen på greenen nu, for satan.
131
00:09:11,000 --> 00:09:14,916
Sæt dig hos den anden hvide.
Jeg havde nær skudt en hvid kælling.
132
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
Det skal ikke slå dig ud.
133
00:09:16,875 --> 00:09:19,375
Holder I øje med udgangene?
I har styr på det!
134
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
Vi er jo professionelle.
135
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
Men du er sgu i orden. Du er den fedeste.
136
00:09:23,833 --> 00:09:26,291
Hallo! Ved I godt, hvem det er?
137
00:09:36,083 --> 00:09:39,750
Røvhullerne ejer ikke smag.
Vær dog lidt kulturelle.
138
00:09:39,750 --> 00:09:41,833
Nå, tilbage til sagen, bro.
139
00:09:41,833 --> 00:09:44,791
Du ser godt ud og har noget Louis kørende.
140
00:09:44,791 --> 00:09:47,125
Er du med? Det er godt at se dig.
141
00:09:47,125 --> 00:09:50,750
Lås efter dig, når du skrider.
Der skal være styr på lortet.
142
00:09:50,750 --> 00:09:52,291
Nå, men du er på arbejde...
143
00:09:52,291 --> 00:09:55,375
- Ja, helt sikkert.
- Det lyder super.
144
00:09:55,375 --> 00:09:56,625
Pas på dig selv!
145
00:09:56,625 --> 00:09:58,791
Fint. Og du lever farligt så længe.
146
00:09:58,791 --> 00:10:04,000
Det er politiet! Vi har omringet banken!
Kom ud med hænderne oppe!
147
00:10:06,041 --> 00:10:10,500
- Jeg bliver hængende. Er det okay?
- Ja, fint nok. Vi kan spille minigolf.
148
00:10:10,500 --> 00:10:12,958
- Du får et handikap.
- Hallo. Hit med den!
149
00:10:12,958 --> 00:10:15,916
FORHANDLING
150
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
Han har en hånd fri.
151
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
- Hvad...
- Det passer ikke.
152
00:10:35,583 --> 00:10:40,458
- Tror du, du er smart? Kom her!
- Nej! Du må ikke slå mig i ansigtet...
153
00:10:45,291 --> 00:10:46,125
Vil du have?
154
00:10:47,333 --> 00:10:49,833
Gider du lave en macchiato med skum?
155
00:10:49,833 --> 00:10:52,541
- Ja, fint nok.
- Ikke for meget skum, vel?
156
00:10:52,541 --> 00:10:53,833
- Fint.
- Godt.
157
00:11:00,666 --> 00:11:01,583
Mr. Staples.
158
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Hvad?
159
00:11:03,875 --> 00:11:08,416
Jeg kan se, du kender gerningsmændene.
160
00:11:09,250 --> 00:11:10,166
Angiveligt, ja.
161
00:11:10,833 --> 00:11:13,416
Kan du hjælpe med at få mig ud i live?
162
00:11:13,416 --> 00:11:15,416
Som du hjalp mig med mit lån?
163
00:11:16,041 --> 00:11:18,750
Det er nok ret modsat det.
164
00:11:19,583 --> 00:11:22,333
Hør lige? Det er ikke op til mig.
165
00:11:23,458 --> 00:11:24,291
Jeg...
166
00:11:25,208 --> 00:11:26,291
Jeg vil ikke dø.
167
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
- Jeg har måske en idé.
- Ja! Bare sig frem.
168
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
Jeg vil have lånet.
169
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
Det er jo til grin!
170
00:11:36,291 --> 00:11:37,416
Hey!
171
00:11:37,416 --> 00:11:40,875
Nej. Okay.
172
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
- Okay?
- Okay.
173
00:11:44,041 --> 00:11:45,166
Godt så.
174
00:11:45,833 --> 00:11:46,958
Godt så.
175
00:11:48,250 --> 00:11:49,666
Har forhandleren ringet?
176
00:11:49,666 --> 00:11:53,000
- Ja. Han ringede.
- Hvad sagde han så?
177
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
Han sagde ikke en skid.
178
00:11:55,333 --> 00:11:58,958
Vi har omringet bygningen.
179
00:11:58,958 --> 00:12:01,833
- De er sgu forudsigelige.
- Totalt fantasiløse.
180
00:12:03,000 --> 00:12:06,625
- Sagde du, hvor meget I ville have?
- Ja. 800.000.
181
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
Det er da ikke ret meget.
182
00:12:08,500 --> 00:12:12,583
Jeg er ikke grådig og har et godt job.
Og alle er i fagforeningen.
183
00:12:13,416 --> 00:12:14,333
Underligt.
184
00:12:14,333 --> 00:12:15,750
Hvorfor gør du det så?
185
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
Fordi jeg drømmer stort,
og dobbeltvagter er ikke nok.
186
00:12:20,333 --> 00:12:22,708
Men jeg har styr på det. Alt ender godt.
187
00:12:23,458 --> 00:12:25,250
- Sig frem.
- Okay.
188
00:12:25,250 --> 00:12:30,458
Jeg har lært at flyve med min Oculus.
Verdens mest realistiske simulator.
189
00:12:30,458 --> 00:12:33,375
Så jeg vil have en helikopter på taget.
190
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
Piloten ryger ud fra taget.
Den er i vinkel.
191
00:12:36,250 --> 00:12:40,083
Og så flyver jeg og sjakket til grænsen.
Sikkert Mexico, ikke?
192
00:12:40,083 --> 00:12:42,583
Er du med? Vi springer i faldskærm.
193
00:12:42,583 --> 00:12:47,291
Uden noget vildt, ikke?
Min makker så en Airbnb i Tulum.
194
00:12:47,291 --> 00:12:48,208
Okay?
195
00:12:48,208 --> 00:12:52,666
De har Brooklinen-lagner
og Kiehl's-produkter, ikke?
196
00:12:52,666 --> 00:12:54,791
Duftlys, fede badeprodukter.
197
00:12:54,791 --> 00:12:58,083
Lige ved ziplinen,
så vi kan holde os aktive.
198
00:12:58,083 --> 00:13:01,833
Jeg tror sgu, jeg bliver der
mindst indtil vinterferien.
199
00:13:01,833 --> 00:13:05,875
Tænker du så kontanter eller overførsel?
200
00:13:06,875 --> 00:13:09,333
Overførsel til at investere i blockchain.
201
00:13:09,333 --> 00:13:11,750
Det er det hotteste shit og fremtiden.
202
00:13:12,250 --> 00:13:15,750
Er blockchain ikke ret let at spore?
203
00:13:15,750 --> 00:13:18,208
Måske er kontanter bedre.
204
00:13:19,333 --> 00:13:22,458
Fik jeg sagt,
at jeg er gode venner med chefen her.
205
00:13:22,458 --> 00:13:24,250
Vildt gode venner.
206
00:13:24,250 --> 00:13:26,916
Jeg kan nok få ham
til at åbne pengeskabet.
207
00:13:26,916 --> 00:13:30,125
- Ja? Hvad er der i pengeskabet?
- Der er nok masser.
208
00:13:30,125 --> 00:13:33,541
Jeg tænker,
at jeg kunne tage en lille smule...
209
00:13:33,541 --> 00:13:36,541
Det har du fortjent.
Du er jo superflittig.
210
00:13:36,541 --> 00:13:38,083
Du fortjener sgu lortet.
211
00:13:38,083 --> 00:13:42,291
- Fint, jeg ser, hvad jeg kan gøre.
- Det gør du. Og tryl lidt, ikke?
212
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
Jeg tror på dig. Vi tales ved.
213
00:13:46,291 --> 00:13:48,916
Yo, makker, kom nu. Det har vi talt om...
214
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
Okay...
215
00:13:53,041 --> 00:13:56,625
- De vil have ti millioner.
- Ti millioner dollar?
216
00:13:57,333 --> 00:13:58,541
Helt latterligt.
217
00:13:58,541 --> 00:14:01,083
Luk røven, før jeg nakker dig!
218
00:14:01,083 --> 00:14:02,458
Okay.
219
00:14:03,041 --> 00:14:05,375
De sagde ti millioner og en helikopter.
220
00:14:05,375 --> 00:14:09,750
Ellers kan vi nakke nogle vidner.
Jeg sagde, du sagde nej. At henrette...
221
00:14:10,666 --> 00:14:12,208
Nej, det er fint.
222
00:14:12,208 --> 00:14:17,333
Alle pengene er i boksen.
Jeg har bare ikke koden til den.
223
00:14:17,333 --> 00:14:18,791
Nej, det har du ikke.
224
00:14:18,791 --> 00:14:22,000
- Hvor finder jeg den?
- Den slags ved jeg slet ikke.
225
00:14:22,833 --> 00:14:26,083
Men den kan kun være oppe hos direktionen.
226
00:14:26,083 --> 00:14:30,291
Jeg ved bare ikke hvor.
Måske på direktørens kontor.
227
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
- Jeg kommer igen om lidt. Vent her.
- Okay.
228
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Hej, OG.
229
00:15:05,791 --> 00:15:09,708
Glem det der. Vi er midt i et bankrøveri.
Du kan nok bare gå hjem.
230
00:15:10,791 --> 00:15:13,000
Jeg fejer, som mr. Barclay sagde.
231
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
Fede nar, hvad sagde du?
232
00:15:17,125 --> 00:15:19,333
Tal pænt, unge mand.
233
00:15:20,875 --> 00:15:26,083
Min familie har arbejdet
for mr. Fargo i generationer.
234
00:15:26,083 --> 00:15:29,708
Mr. Fargo var ingen rar mand.
235
00:15:30,750 --> 00:15:34,000
Men den 2. januar 1863
236
00:15:34,666 --> 00:15:40,458
solgte mr. Fargo banken
og hele foretagendet til mr. Barclay.
237
00:15:41,333 --> 00:15:44,000
Mr. Barclay er den bedste chef.
238
00:15:44,500 --> 00:15:45,750
Han er flink ved mig.
239
00:15:46,958 --> 00:15:48,833
Spiser han, spiser vi.
240
00:15:49,375 --> 00:15:53,000
Så beder mr. Barclay mig om at feje,
så fejer jeg.
241
00:15:53,500 --> 00:15:58,750
Nu må du have mig undskyldt.
Gulvene fejer jo ikke sig selv.
242
00:16:04,333 --> 00:16:09,500
Gud gyder ingen olie på vandene...
243
00:16:17,541 --> 00:16:24,458
DIREKTØR
244
00:16:29,750 --> 00:16:30,625
Hallo?
245
00:16:30,625 --> 00:16:32,291
Du bliver ringet op af...
246
00:16:32,291 --> 00:16:33,375
..."homie".
247
00:16:33,375 --> 00:16:35,666
Han sidder i Winfrey-fængslet.
248
00:16:35,666 --> 00:16:38,458
Tryk 5 nu for at acceptere opkaldet.
249
00:16:41,583 --> 00:16:42,583
Hallo?
250
00:16:42,583 --> 00:16:44,666
Hvad så? Hvad har du gang i?
251
00:16:44,666 --> 00:16:46,625
Pis. Jeg er lige i banken.
252
00:16:47,125 --> 00:16:50,500
- Hvad med dig?
- Fint nok, for jeg skal bruge en tjeneste.
253
00:16:50,500 --> 00:16:53,166
Lån mig lidt, ikke?
Der er nye varer i omløb.
254
00:16:53,166 --> 00:16:54,750
Jeg vil købe en iPhone.
255
00:16:54,750 --> 00:16:58,833
Pis. Jeg gad godt,
men der er bankrøveri lige nu.
256
00:16:58,833 --> 00:17:01,541
- Kan det vente?
- Er du sammen med Timothy?
257
00:17:03,208 --> 00:17:07,208
- Hvordan vidste du det?
- Vi ved sgu alt i brummen.
258
00:17:07,208 --> 00:17:09,750
Hvad laver du der? Du er ikke bankrøver.
259
00:17:10,250 --> 00:17:13,333
Jeg ville ansøge om et lån,
men de sagde sgu nej, du.
260
00:17:13,333 --> 00:17:15,000
Det sædvanlige pis, ikke?
261
00:17:15,625 --> 00:17:19,083
Bureaukrati, bluff og blanke afvisninger.
262
00:17:20,541 --> 00:17:22,333
- Det sædvanlige pis.
- Fuck dem.
263
00:17:22,333 --> 00:17:24,958
Fordomme og racisme er noget lort.
264
00:17:24,958 --> 00:17:28,041
Hør her. Stik mig adressen,
og når jeg slipper ud...
265
00:17:28,041 --> 00:17:30,625
Dette opkald bliver overvåget og optaget.
266
00:17:30,625 --> 00:17:35,541
Pis, det var sgu pænt sagt.
I dag har godt nok været stram.
267
00:17:37,041 --> 00:17:38,500
Ekstremt stram.
268
00:17:39,291 --> 00:17:42,000
Vi tales ved.
Det lyder, som om du har travlt.
269
00:17:42,000 --> 00:17:43,333
Lev farligt så længe.
270
00:17:50,416 --> 00:17:51,583
Lev farligt.
271
00:18:27,375 --> 00:18:33,375
Den 2. januar 1863
solgte mr. Fargo banken...
272
00:18:34,625 --> 00:18:39,375
Gud gyder ingen olie på vandene...
273
00:19:08,833 --> 00:19:11,833
Hvorfor skulle jeg date dig?
Du er bankrøver.
274
00:19:12,458 --> 00:19:14,041
Vel er jeg ej, skat.
275
00:19:14,708 --> 00:19:17,416
Jeg er lægeassistent
og er sammen med vennerne.
276
00:19:17,416 --> 00:19:20,291
- Man skal da have en hobby.
- Er du ikke kriminel?
277
00:19:20,791 --> 00:19:21,875
Angiveligt.
278
00:19:22,541 --> 00:19:24,666
Skat, jeg er 182 og sexet, okay?
279
00:19:24,666 --> 00:19:27,583
Karamelfarvet hud,
og tænderne er mine egne.
280
00:19:28,125 --> 00:19:29,208
Find mig?
281
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
Efter det her så find mig lige på SoMe.
282
00:19:32,916 --> 00:19:36,666
Northside_Tim Tha Loc. Husk det.
283
00:19:37,166 --> 00:19:39,208
Du er godt nok lækker altså.
284
00:19:39,208 --> 00:19:40,958
Vi passer sammen. Ikke?
285
00:19:42,083 --> 00:19:45,083
- Jeg er lige midt i noget.
- Vi har et problem.
286
00:19:45,083 --> 00:19:48,500
Banken er omringet! I slipper ikke ud!
287
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Øjeblik.
288
00:19:49,500 --> 00:19:51,916
Læg våbnene. Kom ud med hænderne oppe!
289
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Hvad fanden i helvede?
290
00:19:54,791 --> 00:19:56,791
Er vi dagens andet bankrøveri?
291
00:19:57,875 --> 00:20:00,916
Altså I var de første bankrøvere i dag.
292
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
- Det der var et kup.
- Hvad er forskellen?
293
00:20:04,958 --> 00:20:05,875
Det er let nok.
294
00:20:06,708 --> 00:20:08,666
Med et kup er man George Clooney.
295
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
Røver man banken,
296
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
er man Queen Latifah.
297
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Queen Latifah!
298
00:20:17,833 --> 00:20:22,583
- Fuck!
- Bare sig det.
299
00:20:22,583 --> 00:20:25,583
- Fuck Queen Latifah!
- Skal vi så ikke til Tulum?
300
00:20:26,291 --> 00:20:27,666
Fuck Tulum!
301
00:20:27,666 --> 00:20:30,625
- Vi har satme ingen penge, Timothy.
- Okay, Nicky.
302
00:20:31,291 --> 00:20:32,958
Pis og lort!
303
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
- Afsted.
- Fuck!
304
00:20:35,000 --> 00:20:37,208
Det er okay. Vi støtter ham.
305
00:20:37,708 --> 00:20:42,291
Fuck! For helvede da!
306
00:20:42,291 --> 00:20:43,375
Bare rolig.
307
00:20:43,375 --> 00:20:45,250
NEGATIV SALDO
308
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
Var jeg lidt for meget?
309
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
Jo, lidt.
310
00:20:54,791 --> 00:20:57,375
Jeg tror, at noget nager dig.
311
00:20:58,208 --> 00:21:02,041
Vil du tale om det, så er jeg helt klar.
312
00:21:04,375 --> 00:21:07,125
Kan du huske,
hvad jeg sagde om alt det med,
313
00:21:08,250 --> 00:21:12,458
at det gik godt og Tulum og så videre?
314
00:21:15,583 --> 00:21:17,250
Det går ikke så godt.
315
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
Det var bare mit ego.
316
00:21:21,666 --> 00:21:22,583
Hør lige.
317
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
Jeg vil bare føle mig tilstrækkelig.
318
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
Jeg prøver at være noget.
Ligesom dig, ikke?
319
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Med alle de hvide, ikke?
320
00:21:37,416 --> 00:21:39,208
De godkendte ikke mit lån.
321
00:21:39,208 --> 00:21:40,375
Seriøst?
322
00:21:41,000 --> 00:21:41,833
Ja, sgu.
323
00:21:42,916 --> 00:21:45,708
Men det er fint,
for jeg lærte noget i dag.
324
00:21:45,708 --> 00:21:47,250
Penge er ikke alt.
325
00:21:48,666 --> 00:21:50,166
Se dem lige.
326
00:21:50,958 --> 00:21:53,791
Ja, de er rige og har magt, men...
327
00:21:55,166 --> 00:21:56,125
De er grimme.
328
00:21:56,750 --> 00:21:57,708
Super.
329
00:21:58,208 --> 00:22:02,291
Og i sidste ende er glæde noget,
man finder inden i.
330
00:22:06,416 --> 00:22:07,625
Helt ærligt...
331
00:22:08,708 --> 00:22:11,125
Du er sgu et lys i mørket.
332
00:22:12,666 --> 00:22:13,916
Jeg gør mit bedste.
333
00:22:16,500 --> 00:22:18,333
- Jeg er skredet.
- Fint.
334
00:22:18,333 --> 00:22:20,916
- Det er sent.
- Jeg vil sgu savne dig.
335
00:22:20,916 --> 00:22:22,333
- Pas på dig selv.
- Ja.
336
00:22:22,833 --> 00:22:26,458
I lige måde. Jeg ville lige nævne noget.
337
00:22:28,125 --> 00:22:31,083
På film slipper de altid
to gidsler ud ad gangen.
338
00:22:31,083 --> 00:22:34,833
- Det kunne hjælpe dig?
- Du er ret skarpt anlagt.
339
00:22:35,625 --> 00:22:37,416
Gid du var med i sjakket.
340
00:22:37,416 --> 00:22:40,166
- Du ringer bare næste gang.
- Fint nok.
341
00:22:40,166 --> 00:22:41,375
Hvem skal først ud?
342
00:22:45,166 --> 00:22:46,791
Ham der vinker jo.
343
00:22:47,833 --> 00:22:48,958
Det er chefen.
344
00:22:51,166 --> 00:22:52,416
Kom her, Perry Ellis.
345
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Sig til, når du når til Tulum. Så ses vi.
346
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
- Helt fint. Pas på dig selv.
- I lige måde.
347
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
Kom ud med hænderne oppe!
348
00:23:10,666 --> 00:23:14,541
- Har du pisset i bukserne?
- Nej, jeg sveder bare meget.
349
00:23:23,291 --> 00:23:26,708
SORT SELSKAB
350
00:23:26,708 --> 00:23:28,541
Tilbyder I en lav rente?
351
00:23:29,375 --> 00:23:30,208
Ja.
352
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
Hænderne op, for fanden!
Hænderne fucking op!
353
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Er du okay?
354
00:23:38,708 --> 00:23:40,083
Ja. Sveder du?
355
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
- Lad være...
- Han har en pistol!
356
00:24:51,666 --> 00:24:56,583
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen