1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 HISTORIEN ER OPDIGTET 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 PARALLELLER TIL VIRKELIGE HÆNDELSER ER TILFÆLDIGE 3 00:00:32,291 --> 00:00:33,125 Hvad så? 4 00:00:36,208 --> 00:00:39,833 Hej. Toiletterne er kun for kunder. 5 00:00:39,833 --> 00:00:43,833 Jeg skal ikke på wc. Må jeg tale med en låneansvarlig? 6 00:00:46,125 --> 00:00:47,458 Undskyld, hvad? 7 00:00:47,458 --> 00:00:50,666 En låneansvarlig om et mindre erhvervslån. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,833 Med statsgaranti og lavt forrentet... 9 00:00:56,625 --> 00:01:01,250 Jeg har en herre her, der vil tale med nogen om et mindre lån. 10 00:01:04,000 --> 00:01:04,833 Ja. 11 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 Helt ærligt... 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,000 Farvel. 13 00:01:26,208 --> 00:01:27,250 Følg med. 14 00:01:44,666 --> 00:01:47,666 Mr. Hightower, tak, fordi du ville se mig. 15 00:01:47,666 --> 00:01:50,666 Jeg ved, du har travlt, så lad mig gå til sagen. 16 00:01:51,791 --> 00:01:55,000 Hvad er den hyppigste dødsårsag blandt sorte og brune? 17 00:01:55,000 --> 00:01:55,916 - Våben. - Sukker. 18 00:01:57,375 --> 00:01:59,833 Hjertekarsygdomme, diabetes 19 00:01:59,833 --> 00:02:03,458 og kræft hænger alle sammen med kostens sukkerindhold. 20 00:02:03,458 --> 00:02:04,708 Jeg har løsningen! 21 00:02:05,708 --> 00:02:07,791 Spændende. Hvad er det så? 22 00:02:08,375 --> 00:02:09,666 Godt, du spørger. 23 00:02:13,916 --> 00:02:14,875 Kapow! 24 00:02:16,833 --> 00:02:19,958 Det er Kapow! Pops, fremtidens morgenmad. 25 00:02:24,000 --> 00:02:28,125 Uden sukker og tilsætningsstoffer, med fiber og næringsstoffer. 26 00:02:28,125 --> 00:02:31,458 Den her fidus kan vi alle tjene på. 27 00:02:31,458 --> 00:02:36,833 Og hvor meget vil du låne for at lancere dit ... produkt? 28 00:02:36,833 --> 00:02:39,416 Blot tre-fem millioner dollar. 29 00:02:40,208 --> 00:02:42,708 Min forretningsplan og lidt regnskaber. 30 00:02:43,208 --> 00:02:46,833 Sådan en har jeg ikke set længe. 31 00:02:47,583 --> 00:02:48,708 Lad os se engang. 32 00:02:49,291 --> 00:02:50,583 Okay. 33 00:02:51,916 --> 00:02:54,333 Okay. Lad mig være helt ærlig. 34 00:02:54,333 --> 00:02:58,208 Allerede på første side kan jeg se, at det her ikke går. 35 00:02:58,208 --> 00:03:03,458 - Hvordan det? - Der står, at du er "kunstner". 36 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 Hvad betyder det? 37 00:03:05,958 --> 00:03:09,208 Ja, jeg er kunstner. Inden for en række discipliner. 38 00:03:09,208 --> 00:03:11,250 Jeg veksler mellem medierne... 39 00:03:12,125 --> 00:03:12,958 Altså... 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,250 - Jeg rapper... - Javel. 41 00:03:16,875 --> 00:03:19,541 Og det er problemet, mr. Staples. 42 00:03:20,291 --> 00:03:25,125 Vi mener ikke, at underholdningsbranchen er ideel. 43 00:03:25,125 --> 00:03:29,291 Folk skal jo underholdes, før du tjener penge. 44 00:03:29,875 --> 00:03:34,416 De skal le og danse. De skal være tændt. 45 00:03:35,166 --> 00:03:39,416 Men en skønne dag tænder du dem ikke mere. 46 00:03:39,416 --> 00:03:46,208 Og når den dag ufravigeligt kommer, skal vi bruge vores penge. 47 00:03:46,958 --> 00:03:50,208 Kan du se vores dilemma, mr. Staples? 48 00:03:50,208 --> 00:03:53,125 Ja, men ser du på side 16 og prognoserne... 49 00:03:53,125 --> 00:03:56,666 Nemlig, prognoserne. 50 00:03:56,666 --> 00:03:59,375 Og der er en kopi af din pladekontrakt. 51 00:03:59,375 --> 00:04:04,000 Der står, du er garanteret et forskud på alle album omfattet af aftalen. 52 00:04:04,000 --> 00:04:07,333 Og dem er der 15 af. 53 00:04:07,333 --> 00:04:13,333 - Ved du, hvor meget du får i forskud? - Ja. 500.000. For hver. 54 00:04:17,666 --> 00:04:22,166 Undskyld. Jeg vil ikke tale ned til dig. 55 00:04:22,166 --> 00:04:24,791 En halv million dollar er jo mange penge. 56 00:04:25,291 --> 00:04:26,125 Bare ikke her. 57 00:04:27,041 --> 00:04:29,625 Det er ingen almindelig bank. 58 00:04:29,625 --> 00:04:34,125 Vores kunder er temmelig formuende. De ejer private øer. 59 00:04:34,125 --> 00:04:36,541 De bestiller luksusbunkere. 60 00:04:36,541 --> 00:04:40,333 De har en digital kopi af sig selv til, når de dør. 61 00:04:40,916 --> 00:04:44,166 Har du en digital kopi af dig selv? 62 00:04:44,833 --> 00:04:46,375 Som i Ghost in the Shell? 63 00:04:47,083 --> 00:04:52,583 Beklager, du er sikkert alle tiders, men det er ikke op til mig. 64 00:05:00,833 --> 00:05:02,333 - Tak. - Ja, ja. 65 00:05:02,875 --> 00:05:03,875 Værsgo. 66 00:05:15,666 --> 00:05:18,083 Shirley, sender du næste klient ind? 67 00:05:19,416 --> 00:05:21,625 Pis! Hvad så, boss? 68 00:05:24,875 --> 00:05:26,208 Hejsa, grønært. 69 00:05:27,750 --> 00:05:29,458 Hvad fanden laver du her? 70 00:05:29,458 --> 00:05:32,625 Prøver at få et lån til et projekt, jeg vil starte. 71 00:05:32,625 --> 00:05:34,500 Pis. Hvor meget vil du låne? 72 00:05:34,500 --> 00:05:36,625 - Et par millioner. - Ikke mere? 73 00:05:37,541 --> 00:05:39,625 Det behøver du ikke. 74 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 - Sikker? - Ja, alt er cool. 75 00:05:41,625 --> 00:05:46,750 Fint nok. Men snup et glas Luc Belaire, ikke? 76 00:05:46,750 --> 00:05:49,416 Jeg drikker ikke, men det er fedt at se dig. 77 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 De siger, kunstnere som mig ikke tjener nok for dem. 78 00:05:52,375 --> 00:05:53,583 Måske har de ret. 79 00:05:53,583 --> 00:05:58,291 Og derfor må du diversificere, ikke? Kig forbi vores paradis. 80 00:05:59,125 --> 00:06:01,083 95 hektarer. 81 00:06:01,583 --> 00:06:06,250 Vi opdrætter sgu høns, homie. Tusindvis af høns, du. 82 00:06:06,833 --> 00:06:09,166 De stæser rundt. Rap, rap, ikke? 83 00:06:09,166 --> 00:06:11,208 Det går skidestrygende. 84 00:06:12,541 --> 00:06:13,416 Gul peber? 85 00:06:35,125 --> 00:06:38,833 Så kan I godt kaste jer ned, røvhuller! 86 00:06:42,000 --> 00:06:44,666 Og I kan glemme alt om at spille helt. 87 00:06:45,250 --> 00:06:50,458 Vi røver bankens penge, ikke jeres, så I holder fandeme bare lav profil! 88 00:06:53,625 --> 00:06:55,041 Dig med blomsterne! 89 00:06:57,916 --> 00:06:59,958 Hallo? Kan du høre mig? Er du døv? 90 00:07:01,041 --> 00:07:02,541 Den eneste sorte herinde. 91 00:07:03,375 --> 00:07:07,541 Hænderne op, og vend dig langsomt om, fister. 92 00:07:14,000 --> 00:07:15,958 Det er løgn! Dig kender jeg. 93 00:07:19,041 --> 00:07:21,375 Makker! 94 00:07:21,375 --> 00:07:27,041 - Det er sgu da løgn! Hvad så, du? - Hold da kæft. Hvordan skærer den? 95 00:07:27,041 --> 00:07:28,541 Kom her med din LV-mappe! 96 00:07:28,541 --> 00:07:32,916 Stik mig en krammer. Hold dig ikke tilbage, din superstjerne. 97 00:07:32,916 --> 00:07:35,583 Hallo! Steve Jobs! Du kommer bare her, du! 98 00:07:35,583 --> 00:07:36,500 Hent ham. 99 00:07:36,500 --> 00:07:40,333 - Jeg har det sgu fint. Hvad med dig? - Fint nok. Og din mor? 100 00:07:40,333 --> 00:07:42,916 Hun er okay, bro. Gigten plager hende lidt. 101 00:07:42,916 --> 00:07:46,791 Det var skidt. Hun skulle tage at prøve epsom-salt i badevandet. 102 00:07:46,791 --> 00:07:49,125 Epsom-salt. Det er en god idé. 103 00:07:49,125 --> 00:07:52,333 Det siger jeg videre, for hun spiser kun salt. 104 00:07:52,333 --> 00:07:54,625 Hun bliver glad for, jeg mødte dig. 105 00:07:54,625 --> 00:07:57,541 Du var en af de eneste, hun kunne lide, ikke? 106 00:07:57,541 --> 00:07:58,666 Jeg mener det. 107 00:07:58,666 --> 00:08:00,625 Hallo! 108 00:08:00,625 --> 00:08:03,125 Læg Rochelle Ferreros! De er ikke til dig. 109 00:08:03,125 --> 00:08:06,125 Den blå er min. Eller hør lige... 110 00:08:06,125 --> 00:08:09,375 Flyt alle de røvhuller. Jeg orker ikke at se på dem. 111 00:08:09,375 --> 00:08:10,666 Det pisser mig af. 112 00:08:11,750 --> 00:08:14,375 Du ser sgu godt ud. Med din Louis Vuitton. 113 00:08:14,375 --> 00:08:18,375 Nej, sgu, putte. Vi gør ikke barnet fortræd, er du med? 114 00:08:18,375 --> 00:08:20,708 Du skal bare... Hvor langt henne er du? 115 00:08:20,708 --> 00:08:23,416 Hvad bliver det? Nej, du skal ikke røbe det. 116 00:08:23,416 --> 00:08:26,708 Gå hen og læg fødderne op. Hold anklerne samlet, okay? 117 00:08:27,333 --> 00:08:30,958 - Graviditet er altid skønt. - Ja, og man kan kun se det forfra. 118 00:08:30,958 --> 00:08:33,875 Ja. Hvad så? Hvad laver du helt herovre? 119 00:08:33,875 --> 00:08:38,375 Tja, du, ikke noget særligt. Jeg så det her... 120 00:08:38,375 --> 00:08:41,708 Jay-Z interviewet i Drink Champs. Jeg sender dig linket. 121 00:08:41,708 --> 00:08:44,416 - Fedt. Jeg ser på det. - Rochelle Ferroro? 122 00:08:44,416 --> 00:08:48,416 - Jeg har fået. Ellers tak. - Okay. Men det er vildt. Hør her. 123 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Jeg tænker lige på, da vi gik i miss Barnes' klasse. 124 00:08:51,875 --> 00:08:54,375 Hun sværgede på, at vi var nogle tabere. 125 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Men se os lige nu, ikke? Se os lige! 126 00:08:57,416 --> 00:08:58,833 Vi klarer os sgu godt. 127 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 Hvad satan? Gemmer du dig? 128 00:09:03,041 --> 00:09:04,000 Kom her! 129 00:09:04,000 --> 00:09:07,666 Se lige det der pis. For helvede... Hallo, de har minigolf! 130 00:09:07,666 --> 00:09:10,416 Læg golfkøllen på greenen nu, for satan. 131 00:09:11,000 --> 00:09:14,916 Sæt dig hos den anden hvide. Jeg havde nær skudt en hvid kælling. 132 00:09:14,916 --> 00:09:16,875 Det skal ikke slå dig ud. 133 00:09:16,875 --> 00:09:19,375 Holder I øje med udgangene? I har styr på det! 134 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Vi er jo professionelle. 135 00:09:21,250 --> 00:09:23,833 Men du er sgu i orden. Du er den fedeste. 136 00:09:23,833 --> 00:09:26,291 Hallo! Ved I godt, hvem det er? 137 00:09:36,083 --> 00:09:39,750 Røvhullerne ejer ikke smag. Vær dog lidt kulturelle. 138 00:09:39,750 --> 00:09:41,833 Nå, tilbage til sagen, bro. 139 00:09:41,833 --> 00:09:44,791 Du ser godt ud og har noget Louis kørende. 140 00:09:44,791 --> 00:09:47,125 Er du med? Det er godt at se dig. 141 00:09:47,125 --> 00:09:50,750 Lås efter dig, når du skrider. Der skal være styr på lortet. 142 00:09:50,750 --> 00:09:52,291 Nå, men du er på arbejde... 143 00:09:52,291 --> 00:09:55,375 - Ja, helt sikkert. - Det lyder super. 144 00:09:55,375 --> 00:09:56,625 Pas på dig selv! 145 00:09:56,625 --> 00:09:58,791 Fint. Og du lever farligt så længe. 146 00:09:58,791 --> 00:10:04,000 Det er politiet! Vi har omringet banken! Kom ud med hænderne oppe! 147 00:10:06,041 --> 00:10:10,500 - Jeg bliver hængende. Er det okay? - Ja, fint nok. Vi kan spille minigolf. 148 00:10:10,500 --> 00:10:12,958 - Du får et handikap. - Hallo. Hit med den! 149 00:10:12,958 --> 00:10:15,916 FORHANDLING 150 00:10:32,083 --> 00:10:33,500 Han har en hånd fri. 151 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 - Hvad... - Det passer ikke. 152 00:10:35,583 --> 00:10:40,458 - Tror du, du er smart? Kom her! - Nej! Du må ikke slå mig i ansigtet... 153 00:10:45,291 --> 00:10:46,125 Vil du have? 154 00:10:47,333 --> 00:10:49,833 Gider du lave en macchiato med skum? 155 00:10:49,833 --> 00:10:52,541 - Ja, fint nok. - Ikke for meget skum, vel? 156 00:10:52,541 --> 00:10:53,833 - Fint. - Godt. 157 00:11:00,666 --> 00:11:01,583 Mr. Staples. 158 00:11:02,833 --> 00:11:03,875 Hvad? 159 00:11:03,875 --> 00:11:08,416 Jeg kan se, du kender gerningsmændene. 160 00:11:09,250 --> 00:11:10,166 Angiveligt, ja. 161 00:11:10,833 --> 00:11:13,416 Kan du hjælpe med at få mig ud i live? 162 00:11:13,416 --> 00:11:15,416 Som du hjalp mig med mit lån? 163 00:11:16,041 --> 00:11:18,750 Det er nok ret modsat det. 164 00:11:19,583 --> 00:11:22,333 Hør lige? Det er ikke op til mig. 165 00:11:23,458 --> 00:11:24,291 Jeg... 166 00:11:25,208 --> 00:11:26,291 Jeg vil ikke dø. 167 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 - Jeg har måske en idé. - Ja! Bare sig frem. 168 00:11:32,583 --> 00:11:33,708 Jeg vil have lånet. 169 00:11:34,333 --> 00:11:36,291 Det er jo til grin! 170 00:11:36,291 --> 00:11:37,416 Hey! 171 00:11:37,416 --> 00:11:40,875 Nej. Okay. 172 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 - Okay? - Okay. 173 00:11:44,041 --> 00:11:45,166 Godt så. 174 00:11:45,833 --> 00:11:46,958 Godt så. 175 00:11:48,250 --> 00:11:49,666 Har forhandleren ringet? 176 00:11:49,666 --> 00:11:53,000 - Ja. Han ringede. - Hvad sagde han så? 177 00:11:53,000 --> 00:11:54,750 Han sagde ikke en skid. 178 00:11:55,333 --> 00:11:58,958 Vi har omringet bygningen. 179 00:11:58,958 --> 00:12:01,833 - De er sgu forudsigelige. - Totalt fantasiløse. 180 00:12:03,000 --> 00:12:06,625 - Sagde du, hvor meget I ville have? - Ja. 800.000. 181 00:12:06,625 --> 00:12:08,500 Det er da ikke ret meget. 182 00:12:08,500 --> 00:12:12,583 Jeg er ikke grådig og har et godt job. Og alle er i fagforeningen. 183 00:12:13,416 --> 00:12:14,333 Underligt. 184 00:12:14,333 --> 00:12:15,750 Hvorfor gør du det så? 185 00:12:16,250 --> 00:12:19,666 Fordi jeg drømmer stort, og dobbeltvagter er ikke nok. 186 00:12:20,333 --> 00:12:22,708 Men jeg har styr på det. Alt ender godt. 187 00:12:23,458 --> 00:12:25,250 - Sig frem. - Okay. 188 00:12:25,250 --> 00:12:30,458 Jeg har lært at flyve med min Oculus. Verdens mest realistiske simulator. 189 00:12:30,458 --> 00:12:33,375 Så jeg vil have en helikopter på taget. 190 00:12:33,375 --> 00:12:36,250 Piloten ryger ud fra taget. Den er i vinkel. 191 00:12:36,250 --> 00:12:40,083 Og så flyver jeg og sjakket til grænsen. Sikkert Mexico, ikke? 192 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Er du med? Vi springer i faldskærm. 193 00:12:42,583 --> 00:12:47,291 Uden noget vildt, ikke? Min makker så en Airbnb i Tulum. 194 00:12:47,291 --> 00:12:48,208 Okay? 195 00:12:48,208 --> 00:12:52,666 De har Brooklinen-lagner og Kiehl's-produkter, ikke? 196 00:12:52,666 --> 00:12:54,791 Duftlys, fede badeprodukter. 197 00:12:54,791 --> 00:12:58,083 Lige ved ziplinen, så vi kan holde os aktive. 198 00:12:58,083 --> 00:13:01,833 Jeg tror sgu, jeg bliver der mindst indtil vinterferien. 199 00:13:01,833 --> 00:13:05,875 Tænker du så kontanter eller overførsel? 200 00:13:06,875 --> 00:13:09,333 Overførsel til at investere i blockchain. 201 00:13:09,333 --> 00:13:11,750 Det er det hotteste shit og fremtiden. 202 00:13:12,250 --> 00:13:15,750 Er blockchain ikke ret let at spore? 203 00:13:15,750 --> 00:13:18,208 Måske er kontanter bedre. 204 00:13:19,333 --> 00:13:22,458 Fik jeg sagt, at jeg er gode venner med chefen her. 205 00:13:22,458 --> 00:13:24,250 Vildt gode venner. 206 00:13:24,250 --> 00:13:26,916 Jeg kan nok få ham til at åbne pengeskabet. 207 00:13:26,916 --> 00:13:30,125 - Ja? Hvad er der i pengeskabet? - Der er nok masser. 208 00:13:30,125 --> 00:13:33,541 Jeg tænker, at jeg kunne tage en lille smule... 209 00:13:33,541 --> 00:13:36,541 Det har du fortjent. Du er jo superflittig. 210 00:13:36,541 --> 00:13:38,083 Du fortjener sgu lortet. 211 00:13:38,083 --> 00:13:42,291 - Fint, jeg ser, hvad jeg kan gøre. - Det gør du. Og tryl lidt, ikke? 212 00:13:43,125 --> 00:13:45,083 Jeg tror på dig. Vi tales ved. 213 00:13:46,291 --> 00:13:48,916 Yo, makker, kom nu. Det har vi talt om... 214 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 Okay... 215 00:13:53,041 --> 00:13:56,625 - De vil have ti millioner. - Ti millioner dollar? 216 00:13:57,333 --> 00:13:58,541 Helt latterligt. 217 00:13:58,541 --> 00:14:01,083 Luk røven, før jeg nakker dig! 218 00:14:01,083 --> 00:14:02,458 Okay. 219 00:14:03,041 --> 00:14:05,375 De sagde ti millioner og en helikopter. 220 00:14:05,375 --> 00:14:09,750 Ellers kan vi nakke nogle vidner. Jeg sagde, du sagde nej. At henrette... 221 00:14:10,666 --> 00:14:12,208 Nej, det er fint. 222 00:14:12,208 --> 00:14:17,333 Alle pengene er i boksen. Jeg har bare ikke koden til den. 223 00:14:17,333 --> 00:14:18,791 Nej, det har du ikke. 224 00:14:18,791 --> 00:14:22,000 - Hvor finder jeg den? - Den slags ved jeg slet ikke. 225 00:14:22,833 --> 00:14:26,083 Men den kan kun være oppe hos direktionen. 226 00:14:26,083 --> 00:14:30,291 Jeg ved bare ikke hvor. Måske på direktørens kontor. 227 00:14:32,916 --> 00:14:35,833 - Jeg kommer igen om lidt. Vent her. - Okay. 228 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Hej, OG. 229 00:15:05,791 --> 00:15:09,708 Glem det der. Vi er midt i et bankrøveri. Du kan nok bare gå hjem. 230 00:15:10,791 --> 00:15:13,000 Jeg fejer, som mr. Barclay sagde. 231 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 Fede nar, hvad sagde du? 232 00:15:17,125 --> 00:15:19,333 Tal pænt, unge mand. 233 00:15:20,875 --> 00:15:26,083 Min familie har arbejdet for mr. Fargo i generationer. 234 00:15:26,083 --> 00:15:29,708 Mr. Fargo var ingen rar mand. 235 00:15:30,750 --> 00:15:34,000 Men den 2. januar 1863 236 00:15:34,666 --> 00:15:40,458 solgte mr. Fargo banken og hele foretagendet til mr. Barclay. 237 00:15:41,333 --> 00:15:44,000 Mr. Barclay er den bedste chef. 238 00:15:44,500 --> 00:15:45,750 Han er flink ved mig. 239 00:15:46,958 --> 00:15:48,833 Spiser han, spiser vi. 240 00:15:49,375 --> 00:15:53,000 Så beder mr. Barclay mig om at feje, så fejer jeg. 241 00:15:53,500 --> 00:15:58,750 Nu må du have mig undskyldt. Gulvene fejer jo ikke sig selv. 242 00:16:04,333 --> 00:16:09,500 Gud gyder ingen olie på vandene... 243 00:16:17,541 --> 00:16:24,458 DIREKTØR 244 00:16:29,750 --> 00:16:30,625 Hallo? 245 00:16:30,625 --> 00:16:32,291 Du bliver ringet op af... 246 00:16:32,291 --> 00:16:33,375 ..."homie". 247 00:16:33,375 --> 00:16:35,666 Han sidder i Winfrey-fængslet. 248 00:16:35,666 --> 00:16:38,458 Tryk 5 nu for at acceptere opkaldet. 249 00:16:41,583 --> 00:16:42,583 Hallo? 250 00:16:42,583 --> 00:16:44,666 Hvad så? Hvad har du gang i? 251 00:16:44,666 --> 00:16:46,625 Pis. Jeg er lige i banken. 252 00:16:47,125 --> 00:16:50,500 - Hvad med dig? - Fint nok, for jeg skal bruge en tjeneste. 253 00:16:50,500 --> 00:16:53,166 Lån mig lidt, ikke? Der er nye varer i omløb. 254 00:16:53,166 --> 00:16:54,750 Jeg vil købe en iPhone. 255 00:16:54,750 --> 00:16:58,833 Pis. Jeg gad godt, men der er bankrøveri lige nu. 256 00:16:58,833 --> 00:17:01,541 - Kan det vente? - Er du sammen med Timothy? 257 00:17:03,208 --> 00:17:07,208 - Hvordan vidste du det? - Vi ved sgu alt i brummen. 258 00:17:07,208 --> 00:17:09,750 Hvad laver du der? Du er ikke bankrøver. 259 00:17:10,250 --> 00:17:13,333 Jeg ville ansøge om et lån, men de sagde sgu nej, du. 260 00:17:13,333 --> 00:17:15,000 Det sædvanlige pis, ikke? 261 00:17:15,625 --> 00:17:19,083 Bureaukrati, bluff og blanke afvisninger. 262 00:17:20,541 --> 00:17:22,333 - Det sædvanlige pis. - Fuck dem. 263 00:17:22,333 --> 00:17:24,958 Fordomme og racisme er noget lort. 264 00:17:24,958 --> 00:17:28,041 Hør her. Stik mig adressen, og når jeg slipper ud... 265 00:17:28,041 --> 00:17:30,625 Dette opkald bliver overvåget og optaget. 266 00:17:30,625 --> 00:17:35,541 Pis, det var sgu pænt sagt. I dag har godt nok været stram. 267 00:17:37,041 --> 00:17:38,500 Ekstremt stram. 268 00:17:39,291 --> 00:17:42,000 Vi tales ved. Det lyder, som om du har travlt. 269 00:17:42,000 --> 00:17:43,333 Lev farligt så længe. 270 00:17:50,416 --> 00:17:51,583 Lev farligt. 271 00:18:27,375 --> 00:18:33,375 Den 2. januar 1863 solgte mr. Fargo banken... 272 00:18:34,625 --> 00:18:39,375 Gud gyder ingen olie på vandene... 273 00:19:08,833 --> 00:19:11,833 Hvorfor skulle jeg date dig? Du er bankrøver. 274 00:19:12,458 --> 00:19:14,041 Vel er jeg ej, skat. 275 00:19:14,708 --> 00:19:17,416 Jeg er lægeassistent og er sammen med vennerne. 276 00:19:17,416 --> 00:19:20,291 - Man skal da have en hobby. - Er du ikke kriminel? 277 00:19:20,791 --> 00:19:21,875 Angiveligt. 278 00:19:22,541 --> 00:19:24,666 Skat, jeg er 182 og sexet, okay? 279 00:19:24,666 --> 00:19:27,583 Karamelfarvet hud, og tænderne er mine egne. 280 00:19:28,125 --> 00:19:29,208 Find mig? 281 00:19:30,333 --> 00:19:32,916 Efter det her så find mig lige på SoMe. 282 00:19:32,916 --> 00:19:36,666 Northside_Tim Tha Loc. Husk det. 283 00:19:37,166 --> 00:19:39,208 Du er godt nok lækker altså. 284 00:19:39,208 --> 00:19:40,958 Vi passer sammen. Ikke? 285 00:19:42,083 --> 00:19:45,083 - Jeg er lige midt i noget. - Vi har et problem. 286 00:19:45,083 --> 00:19:48,500 Banken er omringet! I slipper ikke ud! 287 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Øjeblik. 288 00:19:49,500 --> 00:19:51,916 Læg våbnene. Kom ud med hænderne oppe! 289 00:19:51,916 --> 00:19:53,750 Hvad fanden i helvede? 290 00:19:54,791 --> 00:19:56,791 Er vi dagens andet bankrøveri? 291 00:19:57,875 --> 00:20:00,916 Altså I var de første bankrøvere i dag. 292 00:20:01,583 --> 00:20:04,000 - Det der var et kup. - Hvad er forskellen? 293 00:20:04,958 --> 00:20:05,875 Det er let nok. 294 00:20:06,708 --> 00:20:08,666 Med et kup er man George Clooney. 295 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 Røver man banken, 296 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 er man Queen Latifah. 297 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 Queen Latifah! 298 00:20:17,833 --> 00:20:22,583 - Fuck! - Bare sig det. 299 00:20:22,583 --> 00:20:25,583 - Fuck Queen Latifah! - Skal vi så ikke til Tulum? 300 00:20:26,291 --> 00:20:27,666 Fuck Tulum! 301 00:20:27,666 --> 00:20:30,625 - Vi har satme ingen penge, Timothy. - Okay, Nicky. 302 00:20:31,291 --> 00:20:32,958 Pis og lort! 303 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 - Afsted. - Fuck! 304 00:20:35,000 --> 00:20:37,208 Det er okay. Vi støtter ham. 305 00:20:37,708 --> 00:20:42,291 Fuck! For helvede da! 306 00:20:42,291 --> 00:20:43,375 Bare rolig. 307 00:20:43,375 --> 00:20:45,250 NEGATIV SALDO 308 00:20:48,541 --> 00:20:50,458 Var jeg lidt for meget? 309 00:20:52,333 --> 00:20:53,333 Jo, lidt. 310 00:20:54,791 --> 00:20:57,375 Jeg tror, at noget nager dig. 311 00:20:58,208 --> 00:21:02,041 Vil du tale om det, så er jeg helt klar. 312 00:21:04,375 --> 00:21:07,125 Kan du huske, hvad jeg sagde om alt det med, 313 00:21:08,250 --> 00:21:12,458 at det gik godt og Tulum og så videre? 314 00:21:15,583 --> 00:21:17,250 Det går ikke så godt. 315 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 Det var bare mit ego. 316 00:21:21,666 --> 00:21:22,583 Hør lige. 317 00:21:24,416 --> 00:21:26,583 Jeg vil bare føle mig tilstrækkelig. 318 00:21:27,791 --> 00:21:32,250 Jeg prøver at være noget. Ligesom dig, ikke? 319 00:21:32,958 --> 00:21:34,791 Med alle de hvide, ikke? 320 00:21:37,416 --> 00:21:39,208 De godkendte ikke mit lån. 321 00:21:39,208 --> 00:21:40,375 Seriøst? 322 00:21:41,000 --> 00:21:41,833 Ja, sgu. 323 00:21:42,916 --> 00:21:45,708 Men det er fint, for jeg lærte noget i dag. 324 00:21:45,708 --> 00:21:47,250 Penge er ikke alt. 325 00:21:48,666 --> 00:21:50,166 Se dem lige. 326 00:21:50,958 --> 00:21:53,791 Ja, de er rige og har magt, men... 327 00:21:55,166 --> 00:21:56,125 De er grimme. 328 00:21:56,750 --> 00:21:57,708 Super. 329 00:21:58,208 --> 00:22:02,291 Og i sidste ende er glæde noget, man finder inden i. 330 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Helt ærligt... 331 00:22:08,708 --> 00:22:11,125 Du er sgu et lys i mørket. 332 00:22:12,666 --> 00:22:13,916 Jeg gør mit bedste. 333 00:22:16,500 --> 00:22:18,333 - Jeg er skredet. - Fint. 334 00:22:18,333 --> 00:22:20,916 - Det er sent. - Jeg vil sgu savne dig. 335 00:22:20,916 --> 00:22:22,333 - Pas på dig selv. - Ja. 336 00:22:22,833 --> 00:22:26,458 I lige måde. Jeg ville lige nævne noget. 337 00:22:28,125 --> 00:22:31,083 På film slipper de altid to gidsler ud ad gangen. 338 00:22:31,083 --> 00:22:34,833 - Det kunne hjælpe dig? - Du er ret skarpt anlagt. 339 00:22:35,625 --> 00:22:37,416 Gid du var med i sjakket. 340 00:22:37,416 --> 00:22:40,166 - Du ringer bare næste gang. - Fint nok. 341 00:22:40,166 --> 00:22:41,375 Hvem skal først ud? 342 00:22:45,166 --> 00:22:46,791 Ham der vinker jo. 343 00:22:47,833 --> 00:22:48,958 Det er chefen. 344 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 Kom her, Perry Ellis. 345 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Sig til, når du når til Tulum. Så ses vi. 346 00:23:02,833 --> 00:23:05,500 - Helt fint. Pas på dig selv. - I lige måde. 347 00:23:05,500 --> 00:23:07,125 Kom ud med hænderne oppe! 348 00:23:10,666 --> 00:23:14,541 - Har du pisset i bukserne? - Nej, jeg sveder bare meget. 349 00:23:23,291 --> 00:23:26,708 SORT SELSKAB 350 00:23:26,708 --> 00:23:28,541 Tilbyder I en lav rente? 351 00:23:29,375 --> 00:23:30,208 Ja. 352 00:23:34,500 --> 00:23:37,708 Hænderne op, for fanden! Hænderne fucking op! 353 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Er du okay? 354 00:23:38,708 --> 00:23:40,083 Ja. Sveder du? 355 00:23:44,375 --> 00:23:46,083 - Lad være... - Han har en pistol! 356 00:24:51,666 --> 00:24:56,583 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen