1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
TÄMÄ OHJELMA ON FIKTIOTA
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
YHTÄLÄISYYDET TOSITAPAHTUMIEN KANSSA
OVAT SATTUMAA
3
00:00:32,291 --> 00:00:33,125
Miten menee?
4
00:00:36,208 --> 00:00:39,833
Hei. Pahoittelut.
WC-tilat ovat vain asiakkaille.
5
00:00:39,833 --> 00:00:43,833
En tullut sitä varten.
Haluaisin puhua lainavirkailijan kanssa.
6
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
Anteeksi kuinka?
7
00:00:47,458 --> 00:00:50,666
Haluaisin puhua
lainavirkailijalle pienyrityslainasta.
8
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
Se on matalakorkoinen laina.
9
00:00:56,625 --> 00:01:01,250
Hei. Täällä on herra,
joka haluaa puhua pienyrityslainasta.
10
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
Niin.
11
00:01:21,166 --> 00:01:22,291
Voi luoja.
12
00:01:23,916 --> 00:01:27,250
Hei vain. Seuratkaa minua.
13
00:01:44,666 --> 00:01:47,666
Hauska tavata, herra Hightower.
Kiitos ajastanne.
14
00:01:47,666 --> 00:01:50,666
Olette kiireinen,
joten menen suoraan asiaan.
15
00:01:51,791 --> 00:01:55,000
Mikä aiheuttaa eniten
tummaihoisten kuolemia?
16
00:01:55,000 --> 00:01:55,916
Aseet.
- Sokeri.
17
00:01:57,375 --> 00:02:00,583
Sydän- ja verisuonitaudit,
diabetes ja syöpä.
18
00:02:01,083 --> 00:02:04,708
Ne kaikki liittyvät sokerin kulutukseen.
Minulla on ratkaisu.
19
00:02:05,666 --> 00:02:09,666
Kiehtovaa. Mikä se on?
- Hienoa, että kysyitte.
20
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
Kapow!
21
00:02:16,875 --> 00:02:19,958
Kapow-murot. Tulevaisuuden aamiainen.
22
00:02:24,000 --> 00:02:28,125
Ei sokeria tai lisäaineita.
Paljon kuitua ja ravinteita.
23
00:02:28,125 --> 00:02:31,458
Niistä hyötyvät
niin te kuin kaikki muutkin.
24
00:02:31,458 --> 00:02:36,833
Paljonko pääomaa tarvitsisitte
murojen lanseeraamiseen?
25
00:02:36,833 --> 00:02:42,708
Vain 3–5 miljoonaa dollaria.
Tässä on suunnitelma ja taloustiedot.
26
00:02:43,208 --> 00:02:46,958
En ole nähnyt tällaista aikoihin.
27
00:02:47,583 --> 00:02:50,541
Katsotaanpa. No niin.
28
00:02:51,916 --> 00:02:54,333
Selvä. Puhun nyt suoraan.
29
00:02:54,333 --> 00:02:58,208
Jo ensimmäisen sivun perusteella tiedän,
että tämä ei onnistu.
30
00:02:58,208 --> 00:03:03,458
Mitä vikaa siinä on?
- Tässä lukee, että olette taiteilija.
31
00:03:04,041 --> 00:03:09,208
Mitä se oikein tarkoittaa?
- Olen poikkitaiteellinen taiteilija.
32
00:03:09,208 --> 00:03:12,458
Käytän eri ilmaisukeinoja.
33
00:03:15,125 --> 00:03:19,541
Olen räppäri ja...
- Ongelma piilee siinä, herra Staples.
34
00:03:20,291 --> 00:03:25,125
Emme pidä viihdealaa kovin ihanteellisena.
35
00:03:25,125 --> 00:03:29,291
Jotta saisitte palkkaa,
ihmisten tulee viihtyä.
36
00:03:29,875 --> 00:03:34,666
Heidän tulee nauraa, tanssia ja innostua.
37
00:03:35,166 --> 00:03:39,416
Jonain päivänä he eivät innostu enää.
38
00:03:39,416 --> 00:03:46,208
Kun se päivä koittaa, ja niin käy,
teidän pitää silti maksaa meille.
39
00:03:46,958 --> 00:03:50,208
Ymmärrättekö ongelman?
40
00:03:50,208 --> 00:03:56,666
Sivulta 16 löytyy ennusteet.
- Niin, ennusteet.
41
00:03:56,666 --> 00:03:59,375
Tässä on myös kopio levytyssopimuksesta.
42
00:03:59,375 --> 00:04:04,000
Sen mukaan saatte ennakkomaksun
kaikista levyistänne.
43
00:04:04,000 --> 00:04:07,333
Niitä on 15 kappaletta.
44
00:04:07,333 --> 00:04:10,041
Tiedättekö, kuinka paljon
ennakkomaksut ovat?
45
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Kyllä. Ne ovat 500 000 dollaria levyltä.
46
00:04:17,666 --> 00:04:22,166
Olen pahoillani. En halua,
että tunnette olonne mitättömäksi.
47
00:04:22,166 --> 00:04:26,125
Puoli miljoonaa dollaria on paljon rahaa
muualla kuin täällä.
48
00:04:27,041 --> 00:04:32,416
Tämä ei ole tavallinen pankki.
Asiakkaidemme nettovarallisuus on korkea.
49
00:04:32,416 --> 00:04:36,541
He omistavat saaria.
He tilaavat luksusbunkkereita.
50
00:04:36,541 --> 00:04:40,333
Heille on luotu digitaalinen tietoisuus
kuoleman varalta.
51
00:04:40,916 --> 00:04:45,958
Onko teille luotu sellainen?
- Ghost in the Shellin tyyliinkö?
52
00:04:47,083 --> 00:04:52,583
Pahoittelut. Vaikutatte hyvältä tyypiltä,
mutten voi tälle mitään.
53
00:05:00,833 --> 00:05:02,333
Kiitos.
54
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Selvä.
55
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
Shirley, saata seuraava asiakas sisään.
56
00:05:19,416 --> 00:05:21,625
Hitto. Miten menee, pomo?
57
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
Miten menee?
58
00:05:27,750 --> 00:05:32,625
Mitä hittoa sinä täällä teet?
- Yritin saada lainan uudelle yritykselle.
59
00:05:32,625 --> 00:05:35,541
Hitto. Paljonko tarvitset?
- Pari milliä.
60
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
Siinäkö kaikki?
61
00:05:37,541 --> 00:05:39,708
Tuo ei ole tarpeen.
62
00:05:40,208 --> 00:05:41,625
Oletko varma?
- Kyllä.
63
00:05:41,625 --> 00:05:46,750
Arvostan tuota. Tässä.
Haluatko lasillisen Luc Belairea?
64
00:05:46,750 --> 00:05:49,416
En juo alkoholia.
Hullua nähdä sinut täällä.
65
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
Viihdetaiteilijat eivät kelpaa pankille.
66
00:05:52,375 --> 00:05:56,125
Ehkä niin.
Sen takia toimia pitää monipuolistaa.
67
00:05:56,125 --> 00:06:01,083
Pitää tulla luvattuun maahan.
235 eekkeriä.
68
00:06:01,583 --> 00:06:06,250
Kasvatamme tuhansittain omia kanoja.
69
00:06:06,833 --> 00:06:11,208
Ne juoksevat ympäriinsä ja kotkottavat.
Se on ihan eri luokan touhua.
70
00:06:12,541 --> 00:06:13,416
Haluatko?
71
00:06:35,166 --> 00:06:38,833
Kaikki maahan helvetin äkkiä!
72
00:06:42,000 --> 00:06:44,666
Kuulkaahan. Emme kaipaa sankaritekoja.
73
00:06:45,250 --> 00:06:47,875
Tulimme ryöstämään pankin, emme rahojanne!
74
00:06:47,875 --> 00:06:50,458
Pysykää poissa tieltämme!
75
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
Kukkatakkityyppi.
76
00:06:57,916 --> 00:06:59,958
Kuuletko sinä? Oletko kuuro?
77
00:07:01,041 --> 00:07:02,625
Ainoa sellainen tyyppi.
78
00:07:03,416 --> 00:07:07,541
Nosta kädet ja käänny hitaasti, kaveri.
79
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
Näenkö näkyjä?
80
00:07:19,041 --> 00:07:24,291
Kaveri!
- Ei voi olla! Mitä kuuluu?
81
00:07:24,291 --> 00:07:28,500
Miten menee? Sinä ja Louis siinä.
82
00:07:28,500 --> 00:07:32,916
Tule antamaan hali!
Supertähti kainostelee.
83
00:07:32,916 --> 00:07:36,458
Hei! Steve Jobs. Tule tänne ja heti!
- Hoida hänet.
84
00:07:36,458 --> 00:07:40,333
Minulla menee hyvin. Entä sinulla?
- Hyvin. Miten äitisi voi?
85
00:07:40,333 --> 00:07:45,416
Ihan hyvin. Niveltulehdus vaivaa vähän.
- Sepä ikävää. Tiedätkö, mikä auttaa?
86
00:07:45,416 --> 00:07:50,208
Karvassuolakylpy.
- Hyvä idea. Kerron hänelle.
87
00:07:50,208 --> 00:07:54,625
Hän vain syö suolaa.
Hän ilahtuu siitä, että törmäsimme.
88
00:07:54,625 --> 00:07:57,541
Olit yksi ainoista ystävistäni,
josta hän piti.
89
00:07:57,541 --> 00:08:00,625
Olen tosissani. Hei!
90
00:08:00,625 --> 00:08:04,875
Näpit irti namuista. Ne eivät ole sinulle.
Tuo sininen on minun.
91
00:08:04,875 --> 00:08:09,375
Itse asiassa vie nämä kusipäät muualle.
En halua nähdä heitä.
92
00:08:09,375 --> 00:08:10,666
Tämä on ärsyttävää.
93
00:08:11,750 --> 00:08:14,375
Näytät hyvältä. Sinulla on Louis Vuitton.
94
00:08:14,375 --> 00:08:18,458
Hitto. Ei, muru. Emme tee mitään vauvalle.
95
00:08:18,458 --> 00:08:23,416
Saat olla... Kuinka pitkällä raskaus on?
Aiotko paljastaa sukupuolen? Kaikki hyvin.
96
00:08:23,416 --> 00:08:26,708
Istu, nosta jalat ja pidä nilkat yhdessä.
Onko selvä?
97
00:08:27,458 --> 00:08:30,958
Mikä siunaus.
- Raskaus sopii hänelle.
98
00:08:30,958 --> 00:08:36,125
Niin. Mitä kuuluu? Mitä teet täällä asti?
- Hitto vie. Eipä oikein mitään.
99
00:08:36,125 --> 00:08:40,416
Näin paikan Jay-Z:n
Drink Champs -haastattelussa.
100
00:08:40,416 --> 00:08:43,250
Lähetän sen sinulle.
- Katson sen.
101
00:08:43,250 --> 00:08:45,791
Haluatko Rochelle Ferroron?
- Otin jo pari.
102
00:08:45,791 --> 00:08:48,416
Selvä. Tämä on hullua. Kuulehan.
103
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Mietin sitä, kun olimme
opettaja Barnesin luokalla.
104
00:08:51,875 --> 00:08:54,375
Hän ei uskonut, että meistä tulee mitään.
105
00:08:55,750 --> 00:08:58,833
Katso nyt meitä. Olemme maailman huipulla.
106
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
Senkin narttu. Piileskeletkö sinä?
107
00:09:03,041 --> 00:09:07,666
Tule pois. Ihan sekopäistä.
Tule nyt. Hänellä on putteri.
108
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Laita se helvetin golfmaila viheriölle!
109
00:09:11,000 --> 00:09:14,916
Istu siskosi viereen!
Joudun kohta ampumaan valkonaaman.
110
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
Älä anna hänen suututtaa.
111
00:09:16,875 --> 00:09:21,250
Vahditteko ovia? Tämä on iso homma.
- Yritämme olla ammattimaisia.
112
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
Sinulla menee tosi hyvin!
113
00:09:23,833 --> 00:09:26,291
Tiedättekö, kuka tämä on?
114
00:09:36,083 --> 00:09:39,750
Näillä kusipäillä on huono maku.
Sivistäkää itseänne.
115
00:09:40,333 --> 00:09:44,791
Palataan asiaan.
Näytät hyvältä. Sinulla on Louis Vuitton.
116
00:09:44,791 --> 00:09:47,125
Ihan oikeasti! On hienoa nähdä sinua.
117
00:09:47,125 --> 00:09:50,750
Lukitse ovi, kun lähdet.
Yritämme pitää paikan turvattuna.
118
00:09:50,750 --> 00:09:55,375
Hanki sinä rahaa.
- Aivan varmasti.
119
00:09:55,375 --> 00:09:58,791
Pidä huolta itsestäsi!
- Pysy vaarallisena.
120
00:09:58,791 --> 00:10:04,000
Poliisi! Paikka on saarrettu.
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!
121
00:10:06,041 --> 00:10:10,500
Taidan jäädä tänne. Käykö se?
- Kyllä käy. Voimme puttailla.
122
00:10:10,500 --> 00:10:12,958
Annan tasoitusta.
- Anna se minulle.
123
00:10:12,958 --> 00:10:15,916
NEUVOTTELUT
124
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
Tyypin käsi on vapaana.
125
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Mitä?
- Eikä ole.
126
00:10:35,583 --> 00:10:40,458
Luuletko olevasi viekas? Tule tänne!
- Ei! Älä lyö minua naamaan.
127
00:10:45,291 --> 00:10:46,250
Haluatko kahvin?
128
00:10:47,333 --> 00:10:49,833
Saisinko macchiaton vaahdolla?
129
00:10:49,833 --> 00:10:52,541
Selvä.
- Älä laita liikaa vaahtoa.
130
00:10:52,541 --> 00:10:53,833
Okei.
- Selvä.
131
00:11:00,666 --> 00:11:03,458
Herra Staples.
- Mitä?
132
00:11:03,958 --> 00:11:10,125
Huomasin, että tunnet ryöstäjät.
- Väitetysti.
133
00:11:10,833 --> 00:11:15,708
Auttaisitko minut pois täältä hengissä?
- Ai niin kuin autoit lainan suhteen?
134
00:11:16,666 --> 00:11:18,750
Ei, vaan päinvastoin.
135
00:11:19,583 --> 00:11:22,333
Tiedätkö mitä? En voi tälle mitään.
136
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Ole kiltti. En halua kuolla.
137
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
Taisin saada idean.
- Hienoa! Kerro.
138
00:11:32,583 --> 00:11:36,291
Haluan sen lainan.
- Tuo on naurettavaa.
139
00:11:36,875 --> 00:11:40,875
Hei!
- Älä. Hyvä on.
140
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
Niinkö?
- Niin.
141
00:11:44,041 --> 00:11:46,958
Hyvä on.
- Niin.
142
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
Soittiko neuvottelija?
- Soitti.
143
00:11:52,166 --> 00:11:54,750
Mitä hän kertoi?
- Ei paljon mitään.
144
00:11:55,333 --> 00:11:58,958
Rakennus on saarrettu.
Erikoisjoukot tulevat. Poliisihommia.
145
00:11:58,958 --> 00:12:01,833
Ennalta-arvattavaa.
- Mielikuvituksetonta.
146
00:12:03,000 --> 00:12:06,625
Kerroitko, kuinka paljon te haluatte?
- Jep. 800 000.
147
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
Se on aika vähän.
148
00:12:08,500 --> 00:12:12,583
En ole ahne. Minulla on hyvä työ.
Me kaikki kuulumme liittoon.
149
00:12:13,416 --> 00:12:15,750
Outoa.
- Miksi teet tämän?
150
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
Minulla on suuria unelmia.
Tuplavuoroilla ei menestytä.
151
00:12:20,333 --> 00:12:22,708
Ei hätää. Suunnitelmani toimii.
152
00:12:23,458 --> 00:12:24,500
Kerro.
153
00:12:24,500 --> 00:12:28,625
Selvä. Olen opetellut lentämään
Oculuksen avulla.
154
00:12:28,625 --> 00:12:30,458
Se on hyvä lentosimulaattori.
155
00:12:30,458 --> 00:12:36,250
Vaadin helikopterin katolle.
Heitän lentäjän alas katolta. Pikku homma.
156
00:12:36,250 --> 00:12:40,083
Sitten minä ja kaverit lennämme rajalle.
Luultavasti Meksikoon.
157
00:12:40,083 --> 00:12:42,583
Tiedäthän? Hyppäämme laskuvarjolla.
158
00:12:42,583 --> 00:12:47,375
Ei mitään hullua.
Kaverini löysi majoituksen Tulumista.
159
00:12:47,375 --> 00:12:52,666
Siellä on hienot lakanat
ja Kiehl'sin tuotteita.
160
00:12:52,666 --> 00:12:54,791
Tuoksukynttilöitä. Kylpytuotteita.
161
00:12:54,791 --> 00:12:58,083
Se on lähellä köysirataa.
Pysymme aktiivisina.
162
00:12:58,083 --> 00:13:01,833
Pysyn siellä ainakin kevätlomaan asti.
163
00:13:01,833 --> 00:13:05,875
Selvä. Pyydätkö käteistä vai tilisiirron?
164
00:13:06,875 --> 00:13:11,750
Tilisiirron. Pistän rahat lohkoketjuun.
Tutustu asiaan. Se on tulevaisuuden juttu.
165
00:13:12,250 --> 00:13:18,291
Enpä tiedä. Lohkoketju on jäljitettävissä.
Käteinen kannattaa.
166
00:13:19,333 --> 00:13:24,250
En tiedä, kerroinko jo, mutta olen
hyvissä väleissä johtajan kanssa.
167
00:13:24,250 --> 00:13:26,916
Voin pyytää häntä avaamaan kassakaapin.
168
00:13:26,916 --> 00:13:29,958
Ihan tosi? Mitä siellä on?
- Kaikenlaista.
169
00:13:30,625 --> 00:13:33,541
Ehkä voisin saada pikkuisen.
170
00:13:33,541 --> 00:13:38,083
Todellakin. Ansaitset sen.
Olet aina ollut ahkera.
171
00:13:38,666 --> 00:13:42,291
Selvä homma. Hoidan asian.
- Anna mennä. Tee temppusi.
172
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
Uskon sinuun. Olen tosissani.
173
00:13:46,291 --> 00:13:48,916
Älä viitsi. Puhuimme tästä.
174
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
No niin.
175
00:13:53,041 --> 00:13:56,625
He haluavat kymmenen miljoonaa.
- Kymmenen miljoonaako?
176
00:13:57,333 --> 00:13:58,541
Naurettavaa.
177
00:13:58,541 --> 00:14:01,083
Turpa kiinni, tai tapan sinut!
178
00:14:01,083 --> 00:14:05,333
Hyvä on.
- Kymmenen miljoonaa ja helikopterin.
179
00:14:05,333 --> 00:14:09,750
Voimme myös alkaa tappaa todistajia.
Kerron, että kieltäydyit. Teloitus.
180
00:14:10,666 --> 00:14:17,333
Ei hätää. Kaikki rahat ovat holvissa,
mutta minulla ei ole oven koodia.
181
00:14:17,333 --> 00:14:22,000
Ei tietenkään. Mistä se löytyy?
- En tiedä. Vain ylemmät johtajat tietävät.
182
00:14:22,833 --> 00:14:26,083
Uskoisin, että se löytyy
johtajien kerroksesta.
183
00:14:26,083 --> 00:14:30,291
En tiedä, mistä sieltä.
Ehkä pääjohtajan toimistosta.
184
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
Palaan pian. Älä karkaa.
- Selvä.
185
00:15:03,666 --> 00:15:09,708
Hei, vanhus. Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
Täällä on pankkiryöstö. Voit mennä kotiin.
186
00:15:10,791 --> 00:15:14,500
Lakaisen, kun herra Barclay käskee.
- Mitä helvettiä sanoit?
187
00:15:17,125 --> 00:15:19,333
Pidä kielesi kurissa, nuori mies.
188
00:15:20,875 --> 00:15:25,666
Perheeni työskenteli
herra Fargolle sukupolvien ajan.
189
00:15:26,166 --> 00:15:29,708
Hän oli ilkeä mies.
190
00:15:30,750 --> 00:15:34,000
2. tammikuuta 1863 -
191
00:15:34,666 --> 00:15:40,458
herra Fargo myi pankin
ja nämä kiinteistöt herra Barclaylle.
192
00:15:41,333 --> 00:15:45,666
Häntä parempaa ei voisi toivoa.
Hän kohtelee minua hyvin.
193
00:15:46,958 --> 00:15:48,833
Kun hän syö, me syömme.
194
00:15:49,375 --> 00:15:53,000
Joten minä lakaisen,
kun herra Barclay käskee.
195
00:15:53,500 --> 00:15:58,750
Anteeksi vain, nuori mies.
Nämä lattiat eivät puhdistu itsestään.
196
00:16:04,333 --> 00:16:09,500
Jumala vesiä kuohuttaa
197
00:16:17,541 --> 00:16:24,458
PÄÄJOHTAJA
198
00:16:29,750 --> 00:16:30,625
Haloo.
199
00:16:30,625 --> 00:16:33,375
Puhelu henkilöltä...
- Kamu.
200
00:16:33,375 --> 00:16:35,666
Hän on vankina Winfreyn vankilassa.
201
00:16:35,666 --> 00:16:38,458
Hyväksy puhelu
sanomalla tai painamalla viisi.
202
00:16:41,583 --> 00:16:44,666
Haloo.
- Terve, kaveri. Mitä teet?
203
00:16:44,666 --> 00:16:47,750
En mitään. Olen pankissa. Mitä asiaa?
204
00:16:48,250 --> 00:16:51,916
Loistavaa. Tarvitsen palveluksen.
Lähetä pari dollaria.
205
00:16:51,916 --> 00:16:54,750
Täällä on uutta tavaraa.
Yritän saada iPhonen.
206
00:16:54,750 --> 00:16:58,916
Hitto. Tekisin niin,
mutta pankkia ryöstetään juuri nyt.
207
00:16:58,916 --> 00:17:01,541
Käykö myöhemmin?
- Oletko Timothyn seurassa?
208
00:17:03,208 --> 00:17:07,166
Mistä tiesit?
- Sana leviää nopeasti posessa.
209
00:17:07,166 --> 00:17:09,750
Mitä teet siellä? Häivyt yleensä nopeasti.
210
00:17:10,250 --> 00:17:13,333
Tulin hakemaan lainaa.
He kettuilevat minulle.
211
00:17:13,333 --> 00:17:19,083
Tyypillistä paskaa.
He syrjivät, manipuloivat ja pimittävät.
212
00:17:20,583 --> 00:17:21,416
Tyypillistä.
213
00:17:21,416 --> 00:17:24,958
Haistakoot paskan.
En siedä ennakkoluuloja tai rasismia.
214
00:17:24,958 --> 00:17:28,041
Ei hätää. Lähetä osoite,
kun pääsen ulos, ja...
215
00:17:28,041 --> 00:17:30,625
Puhelua tarkkaillaan ja se nauhoitetaan.
216
00:17:30,625 --> 00:17:35,541
Hitto. Kiitos sanoistasi.
Tämä on ollut vaikea päivä.
217
00:17:37,041 --> 00:17:38,500
Erittäin vaikea.
218
00:17:39,291 --> 00:17:43,333
Palataan asiaan. Kuulostat kiireiseltä.
Pysy vaarallisena.
219
00:17:50,416 --> 00:17:51,916
Pysy vaarallisena.
220
00:18:27,375 --> 00:18:33,375
2. tammikuuta 1863
herra Fargo myi pankin...
221
00:18:34,625 --> 00:18:39,375
Jumala vesiä kuohuttaa
222
00:19:08,833 --> 00:19:10,250
En lähde treffeille.
223
00:19:10,250 --> 00:19:11,833
Olet pankkiryöstäjä.
224
00:19:12,458 --> 00:19:15,541
Enkä ole, muru. Olen sairaala-apulainen.
225
00:19:15,541 --> 00:19:18,708
Tämä on vain
satunnainen harrastus kamujen kanssa.
226
00:19:19,208 --> 00:19:21,875
Etkö ole rikollinen?
- Väitetysti.
227
00:19:22,541 --> 00:19:24,666
Olen pitkä ja seksikäs.
228
00:19:24,666 --> 00:19:29,208
Vaalean karamellin värinen.
Nämä ovat oikeat hampaani. Ole yhteydessä.
229
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
Seuraa sivuani, kun pääset täältä.
230
00:19:32,916 --> 00:19:36,666
Northside alaviiva Tim Tha Loc. Muista se.
231
00:19:37,166 --> 00:19:40,958
En aio valehdella. Olet tosi söpö.
Sovimme yhteen. Tiedäthän?
232
00:19:42,083 --> 00:19:45,000
Minulla on hommia. Voin...
- Meillä on ongelma.
233
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
Pankki on piiritetty!
234
00:19:46,666 --> 00:19:49,333
Ette pääse ulos!
- Hetki vain.
235
00:19:49,333 --> 00:19:51,916
Laskekaa aseet.
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!
236
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Mitä helvettiä?
237
00:19:54,791 --> 00:20:00,916
Miten paikka voi olla jo ryöstetty?
- Ei tämä oikeastaan ole ryöstö.
238
00:20:01,541 --> 00:20:04,375
Tämä oli pankkimurto.
- Miten se eroaa ryöstöstä?
239
00:20:04,958 --> 00:20:08,583
Se on yksinkertaista.
Murtajat ovat kuin George Clooney.
240
00:20:09,166 --> 00:20:12,250
Ryöstäjät taas ovat kuin Queen Latifah.
241
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Queen Latifah!
242
00:20:17,875 --> 00:20:21,875
Helvetti!
243
00:20:21,875 --> 00:20:24,291
Anna tulla.
- Paskat Queen Latifahista!
244
00:20:24,291 --> 00:20:27,750
Emmekö mene Tulumiin?
- Emme helvetissä!
245
00:20:27,750 --> 00:20:30,625
Meillä ei ole rahaa, Timothy!
- Hyvä on, Nicky.
246
00:20:31,291 --> 00:20:32,958
Voi helvetti.
247
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Mene.
- Helvetti!
248
00:20:35,000 --> 00:20:37,208
Ei hätää. Selviämme tästä.
249
00:20:37,708 --> 00:20:42,291
Helvetti! Hitto vie.
250
00:20:42,291 --> 00:20:43,375
Ei hätää.
251
00:20:43,375 --> 00:20:45,250
NEGATIIVINEN SALDO
252
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
Olinko liian raivoisa?
253
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
Hieman.
254
00:20:54,791 --> 00:20:57,375
Minusta tuntuu, että salaat jotakin.
255
00:20:58,208 --> 00:21:02,041
Jos haluat kertoa jotain minulle,
tämä on turvallinen tila.
256
00:21:04,375 --> 00:21:09,541
Muistatko, kun sanoin,
että kaikki sujuu hyvin?
257
00:21:09,541 --> 00:21:12,458
Puhuin Tulumista ja sen sellaisesta.
258
00:21:15,583 --> 00:21:17,416
Kaikki ei ole hyvin.
259
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
Egoni otti vallan.
260
00:21:21,666 --> 00:21:22,666
Kuule.
261
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
Haluan vain, että minä riitän.
262
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
Yritän olla niin kuin sinä -
263
00:21:32,958 --> 00:21:34,833
valkoisten tyyppien keskellä.
264
00:21:37,416 --> 00:21:40,375
He eivät antaneet minulle lainaa.
- Ihan oikeastiko?
265
00:21:41,000 --> 00:21:45,291
Niin. Se ei haittaa,
koska opin jotakin tänään.
266
00:21:45,791 --> 00:21:47,500
Raha ei ole kaikki kaikessa.
267
00:21:48,666 --> 00:21:50,166
Katso nyt näitä ihmisiä.
268
00:21:50,958 --> 00:21:53,791
He ovat toki rikkaita
ja vaikutusvaltaisia.
269
00:21:55,166 --> 00:21:57,708
He ovat silti rumia.
- Loistavaa.
270
00:21:58,208 --> 00:22:02,291
Loppujen lopuksi
aito onni tulee sisältäpäin.
271
00:22:06,458 --> 00:22:10,250
Sinä annat toivoa muille. Ihan oikeasti.
272
00:22:12,666 --> 00:22:13,916
Tavoittelen sitä.
273
00:22:16,500 --> 00:22:18,333
Minä häivyn.
- Selvä.
274
00:22:18,333 --> 00:22:20,916
Kello on paljon.
- Sinua tulee ikävä.
275
00:22:20,916 --> 00:22:22,333
Kaikkea hyvää.
- Niin.
276
00:22:22,833 --> 00:22:26,458
Kaikkea hyvää. Minulla on yksi idea.
277
00:22:28,125 --> 00:22:31,166
Leffoissa vapautetaan
kaksi panttivankia kerrallaan.
278
00:22:31,166 --> 00:22:34,416
Ehkä se auttaa.
- Olet terävä jätkä.
279
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
Sinun olisi pitänyt olla osa porukkaa.
280
00:22:37,416 --> 00:22:40,166
Kysy seuraavalla kerralla.
- Todellakin.
281
00:22:40,166 --> 00:22:41,250
Kuka sopisi?
282
00:22:45,166 --> 00:22:49,000
Tuo tyyppi vilkuttaa.
- Hän on johtaja.
283
00:22:51,166 --> 00:22:52,416
Tule, Perry Ellis.
284
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Kerro, kun olet Tulumissa. Tulen käymään.
285
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
Selvä. Kaikkea hyvää.
- Juuri niin.
286
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
Ulos kädet ylhäällä.
287
00:23:10,666 --> 00:23:14,541
Kusitko housuun?
- En. Hikoilen paljon.
288
00:23:26,791 --> 00:23:30,208
Tarjoatteko matalaa korkoa?
- Kyllä.
289
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
Kädet ylös ja heti!
290
00:23:37,708 --> 00:23:40,083
Pärjäätkö?
- Kyllä. Onko sinulla kuuma?
291
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
Ei kannata...
- Hänellä on ase!
292
00:24:51,666 --> 00:24:56,583
Tekstitys: Pauliina Munukka