1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 TÄMÄ OHJELMA ON FIKTIOTA 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 YHTÄLÄISYYDET TOSITAPAHTUMIEN KANSSA OVAT SATTUMAA 3 00:00:32,291 --> 00:00:33,125 Miten menee? 4 00:00:36,208 --> 00:00:39,833 Hei. Pahoittelut. WC-tilat ovat vain asiakkaille. 5 00:00:39,833 --> 00:00:43,833 En tullut sitä varten. Haluaisin puhua lainavirkailijan kanssa. 6 00:00:46,125 --> 00:00:47,458 Anteeksi kuinka? 7 00:00:47,458 --> 00:00:50,666 Haluaisin puhua lainavirkailijalle pienyrityslainasta. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,833 Se on matalakorkoinen laina. 9 00:00:56,625 --> 00:01:01,250 Hei. Täällä on herra, joka haluaa puhua pienyrityslainasta. 10 00:01:04,000 --> 00:01:04,833 Niin. 11 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 Voi luoja. 12 00:01:23,916 --> 00:01:27,250 Hei vain. Seuratkaa minua. 13 00:01:44,666 --> 00:01:47,666 Hauska tavata, herra Hightower. Kiitos ajastanne. 14 00:01:47,666 --> 00:01:50,666 Olette kiireinen, joten menen suoraan asiaan. 15 00:01:51,791 --> 00:01:55,000 Mikä aiheuttaa eniten tummaihoisten kuolemia? 16 00:01:55,000 --> 00:01:55,916 Aseet. - Sokeri. 17 00:01:57,375 --> 00:02:00,583 Sydän- ja verisuonitaudit, diabetes ja syöpä. 18 00:02:01,083 --> 00:02:04,708 Ne kaikki liittyvät sokerin kulutukseen. Minulla on ratkaisu. 19 00:02:05,666 --> 00:02:09,666 Kiehtovaa. Mikä se on? - Hienoa, että kysyitte. 20 00:02:13,916 --> 00:02:14,875 Kapow! 21 00:02:16,875 --> 00:02:19,958 Kapow-murot. Tulevaisuuden aamiainen. 22 00:02:24,000 --> 00:02:28,125 Ei sokeria tai lisäaineita. Paljon kuitua ja ravinteita. 23 00:02:28,125 --> 00:02:31,458 Niistä hyötyvät niin te kuin kaikki muutkin. 24 00:02:31,458 --> 00:02:36,833 Paljonko pääomaa tarvitsisitte murojen lanseeraamiseen? 25 00:02:36,833 --> 00:02:42,708 Vain 3–5 miljoonaa dollaria. Tässä on suunnitelma ja taloustiedot. 26 00:02:43,208 --> 00:02:46,958 En ole nähnyt tällaista aikoihin. 27 00:02:47,583 --> 00:02:50,541 Katsotaanpa. No niin. 28 00:02:51,916 --> 00:02:54,333 Selvä. Puhun nyt suoraan. 29 00:02:54,333 --> 00:02:58,208 Jo ensimmäisen sivun perusteella tiedän, että tämä ei onnistu. 30 00:02:58,208 --> 00:03:03,458 Mitä vikaa siinä on? - Tässä lukee, että olette taiteilija. 31 00:03:04,041 --> 00:03:09,208 Mitä se oikein tarkoittaa? - Olen poikkitaiteellinen taiteilija. 32 00:03:09,208 --> 00:03:12,458 Käytän eri ilmaisukeinoja. 33 00:03:15,125 --> 00:03:19,541 Olen räppäri ja... - Ongelma piilee siinä, herra Staples. 34 00:03:20,291 --> 00:03:25,125 Emme pidä viihdealaa kovin ihanteellisena. 35 00:03:25,125 --> 00:03:29,291 Jotta saisitte palkkaa, ihmisten tulee viihtyä. 36 00:03:29,875 --> 00:03:34,666 Heidän tulee nauraa, tanssia ja innostua. 37 00:03:35,166 --> 00:03:39,416 Jonain päivänä he eivät innostu enää. 38 00:03:39,416 --> 00:03:46,208 Kun se päivä koittaa, ja niin käy, teidän pitää silti maksaa meille. 39 00:03:46,958 --> 00:03:50,208 Ymmärrättekö ongelman? 40 00:03:50,208 --> 00:03:56,666 Sivulta 16 löytyy ennusteet. - Niin, ennusteet. 41 00:03:56,666 --> 00:03:59,375 Tässä on myös kopio levytyssopimuksesta. 42 00:03:59,375 --> 00:04:04,000 Sen mukaan saatte ennakkomaksun kaikista levyistänne. 43 00:04:04,000 --> 00:04:07,333 Niitä on 15 kappaletta. 44 00:04:07,333 --> 00:04:10,041 Tiedättekö, kuinka paljon ennakkomaksut ovat? 45 00:04:10,041 --> 00:04:13,333 Kyllä. Ne ovat 500 000 dollaria levyltä. 46 00:04:17,666 --> 00:04:22,166 Olen pahoillani. En halua, että tunnette olonne mitättömäksi. 47 00:04:22,166 --> 00:04:26,125 Puoli miljoonaa dollaria on paljon rahaa muualla kuin täällä. 48 00:04:27,041 --> 00:04:32,416 Tämä ei ole tavallinen pankki. Asiakkaidemme nettovarallisuus on korkea. 49 00:04:32,416 --> 00:04:36,541 He omistavat saaria. He tilaavat luksusbunkkereita. 50 00:04:36,541 --> 00:04:40,333 Heille on luotu digitaalinen tietoisuus kuoleman varalta. 51 00:04:40,916 --> 00:04:45,958 Onko teille luotu sellainen? - Ghost in the Shellin tyyliinkö? 52 00:04:47,083 --> 00:04:52,583 Pahoittelut. Vaikutatte hyvältä tyypiltä, mutten voi tälle mitään. 53 00:05:00,833 --> 00:05:02,333 Kiitos. 54 00:05:02,875 --> 00:05:03,875 Selvä. 55 00:05:15,666 --> 00:05:18,083 Shirley, saata seuraava asiakas sisään. 56 00:05:19,416 --> 00:05:21,625 Hitto. Miten menee, pomo? 57 00:05:24,875 --> 00:05:26,208 Miten menee? 58 00:05:27,750 --> 00:05:32,625 Mitä hittoa sinä täällä teet? - Yritin saada lainan uudelle yritykselle. 59 00:05:32,625 --> 00:05:35,541 Hitto. Paljonko tarvitset? - Pari milliä. 60 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 Siinäkö kaikki? 61 00:05:37,541 --> 00:05:39,708 Tuo ei ole tarpeen. 62 00:05:40,208 --> 00:05:41,625 Oletko varma? - Kyllä. 63 00:05:41,625 --> 00:05:46,750 Arvostan tuota. Tässä. Haluatko lasillisen Luc Belairea? 64 00:05:46,750 --> 00:05:49,416 En juo alkoholia. Hullua nähdä sinut täällä. 65 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 Viihdetaiteilijat eivät kelpaa pankille. 66 00:05:52,375 --> 00:05:56,125 Ehkä niin. Sen takia toimia pitää monipuolistaa. 67 00:05:56,125 --> 00:06:01,083 Pitää tulla luvattuun maahan. 235 eekkeriä. 68 00:06:01,583 --> 00:06:06,250 Kasvatamme tuhansittain omia kanoja. 69 00:06:06,833 --> 00:06:11,208 Ne juoksevat ympäriinsä ja kotkottavat. Se on ihan eri luokan touhua. 70 00:06:12,541 --> 00:06:13,416 Haluatko? 71 00:06:35,166 --> 00:06:38,833 Kaikki maahan helvetin äkkiä! 72 00:06:42,000 --> 00:06:44,666 Kuulkaahan. Emme kaipaa sankaritekoja. 73 00:06:45,250 --> 00:06:47,875 Tulimme ryöstämään pankin, emme rahojanne! 74 00:06:47,875 --> 00:06:50,458 Pysykää poissa tieltämme! 75 00:06:53,625 --> 00:06:55,041 Kukkatakkityyppi. 76 00:06:57,916 --> 00:06:59,958 Kuuletko sinä? Oletko kuuro? 77 00:07:01,041 --> 00:07:02,625 Ainoa sellainen tyyppi. 78 00:07:03,416 --> 00:07:07,541 Nosta kädet ja käänny hitaasti, kaveri. 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,958 Näenkö näkyjä? 80 00:07:19,041 --> 00:07:24,291 Kaveri! - Ei voi olla! Mitä kuuluu? 81 00:07:24,291 --> 00:07:28,500 Miten menee? Sinä ja Louis siinä. 82 00:07:28,500 --> 00:07:32,916 Tule antamaan hali! Supertähti kainostelee. 83 00:07:32,916 --> 00:07:36,458 Hei! Steve Jobs. Tule tänne ja heti! - Hoida hänet. 84 00:07:36,458 --> 00:07:40,333 Minulla menee hyvin. Entä sinulla? - Hyvin. Miten äitisi voi? 85 00:07:40,333 --> 00:07:45,416 Ihan hyvin. Niveltulehdus vaivaa vähän. - Sepä ikävää. Tiedätkö, mikä auttaa? 86 00:07:45,416 --> 00:07:50,208 Karvassuolakylpy. - Hyvä idea. Kerron hänelle. 87 00:07:50,208 --> 00:07:54,625 Hän vain syö suolaa. Hän ilahtuu siitä, että törmäsimme. 88 00:07:54,625 --> 00:07:57,541 Olit yksi ainoista ystävistäni, josta hän piti. 89 00:07:57,541 --> 00:08:00,625 Olen tosissani. Hei! 90 00:08:00,625 --> 00:08:04,875 Näpit irti namuista. Ne eivät ole sinulle. Tuo sininen on minun. 91 00:08:04,875 --> 00:08:09,375 Itse asiassa vie nämä kusipäät muualle. En halua nähdä heitä. 92 00:08:09,375 --> 00:08:10,666 Tämä on ärsyttävää. 93 00:08:11,750 --> 00:08:14,375 Näytät hyvältä. Sinulla on Louis Vuitton. 94 00:08:14,375 --> 00:08:18,458 Hitto. Ei, muru. Emme tee mitään vauvalle. 95 00:08:18,458 --> 00:08:23,416 Saat olla... Kuinka pitkällä raskaus on? Aiotko paljastaa sukupuolen? Kaikki hyvin. 96 00:08:23,416 --> 00:08:26,708 Istu, nosta jalat ja pidä nilkat yhdessä. Onko selvä? 97 00:08:27,458 --> 00:08:30,958 Mikä siunaus. - Raskaus sopii hänelle. 98 00:08:30,958 --> 00:08:36,125 Niin. Mitä kuuluu? Mitä teet täällä asti? - Hitto vie. Eipä oikein mitään. 99 00:08:36,125 --> 00:08:40,416 Näin paikan Jay-Z:n Drink Champs -haastattelussa. 100 00:08:40,416 --> 00:08:43,250 Lähetän sen sinulle. - Katson sen. 101 00:08:43,250 --> 00:08:45,791 Haluatko Rochelle Ferroron? - Otin jo pari. 102 00:08:45,791 --> 00:08:48,416 Selvä. Tämä on hullua. Kuulehan. 103 00:08:48,416 --> 00:08:51,875 Mietin sitä, kun olimme opettaja Barnesin luokalla. 104 00:08:51,875 --> 00:08:54,375 Hän ei uskonut, että meistä tulee mitään. 105 00:08:55,750 --> 00:08:58,833 Katso nyt meitä. Olemme maailman huipulla. 106 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 Senkin narttu. Piileskeletkö sinä? 107 00:09:03,041 --> 00:09:07,666 Tule pois. Ihan sekopäistä. Tule nyt. Hänellä on putteri. 108 00:09:07,666 --> 00:09:10,416 Laita se helvetin golfmaila viheriölle! 109 00:09:11,000 --> 00:09:14,916 Istu siskosi viereen! Joudun kohta ampumaan valkonaaman. 110 00:09:14,916 --> 00:09:16,875 Älä anna hänen suututtaa. 111 00:09:16,875 --> 00:09:21,250 Vahditteko ovia? Tämä on iso homma. - Yritämme olla ammattimaisia. 112 00:09:21,250 --> 00:09:23,833 Sinulla menee tosi hyvin! 113 00:09:23,833 --> 00:09:26,291 Tiedättekö, kuka tämä on? 114 00:09:36,083 --> 00:09:39,750 Näillä kusipäillä on huono maku. Sivistäkää itseänne. 115 00:09:40,333 --> 00:09:44,791 Palataan asiaan. Näytät hyvältä. Sinulla on Louis Vuitton. 116 00:09:44,791 --> 00:09:47,125 Ihan oikeasti! On hienoa nähdä sinua. 117 00:09:47,125 --> 00:09:50,750 Lukitse ovi, kun lähdet. Yritämme pitää paikan turvattuna. 118 00:09:50,750 --> 00:09:55,375 Hanki sinä rahaa. - Aivan varmasti. 119 00:09:55,375 --> 00:09:58,791 Pidä huolta itsestäsi! - Pysy vaarallisena. 120 00:09:58,791 --> 00:10:04,000 Poliisi! Paikka on saarrettu. Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 121 00:10:06,041 --> 00:10:10,500 Taidan jäädä tänne. Käykö se? - Kyllä käy. Voimme puttailla. 122 00:10:10,500 --> 00:10:12,958 Annan tasoitusta. - Anna se minulle. 123 00:10:12,958 --> 00:10:15,916 NEUVOTTELUT 124 00:10:32,083 --> 00:10:33,500 Tyypin käsi on vapaana. 125 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 Mitä? - Eikä ole. 126 00:10:35,583 --> 00:10:40,458 Luuletko olevasi viekas? Tule tänne! - Ei! Älä lyö minua naamaan. 127 00:10:45,291 --> 00:10:46,250 Haluatko kahvin? 128 00:10:47,333 --> 00:10:49,833 Saisinko macchiaton vaahdolla? 129 00:10:49,833 --> 00:10:52,541 Selvä. - Älä laita liikaa vaahtoa. 130 00:10:52,541 --> 00:10:53,833 Okei. - Selvä. 131 00:11:00,666 --> 00:11:03,458 Herra Staples. - Mitä? 132 00:11:03,958 --> 00:11:10,125 Huomasin, että tunnet ryöstäjät. - Väitetysti. 133 00:11:10,833 --> 00:11:15,708 Auttaisitko minut pois täältä hengissä? - Ai niin kuin autoit lainan suhteen? 134 00:11:16,666 --> 00:11:18,750 Ei, vaan päinvastoin. 135 00:11:19,583 --> 00:11:22,333 Tiedätkö mitä? En voi tälle mitään. 136 00:11:23,458 --> 00:11:26,291 Ole kiltti. En halua kuolla. 137 00:11:28,875 --> 00:11:32,083 Taisin saada idean. - Hienoa! Kerro. 138 00:11:32,583 --> 00:11:36,291 Haluan sen lainan. - Tuo on naurettavaa. 139 00:11:36,875 --> 00:11:40,875 Hei! - Älä. Hyvä on. 140 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 Niinkö? - Niin. 141 00:11:44,041 --> 00:11:46,958 Hyvä on. - Niin. 142 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 Soittiko neuvottelija? - Soitti. 143 00:11:52,166 --> 00:11:54,750 Mitä hän kertoi? - Ei paljon mitään. 144 00:11:55,333 --> 00:11:58,958 Rakennus on saarrettu. Erikoisjoukot tulevat. Poliisihommia. 145 00:11:58,958 --> 00:12:01,833 Ennalta-arvattavaa. - Mielikuvituksetonta. 146 00:12:03,000 --> 00:12:06,625 Kerroitko, kuinka paljon te haluatte? - Jep. 800 000. 147 00:12:06,625 --> 00:12:08,500 Se on aika vähän. 148 00:12:08,500 --> 00:12:12,583 En ole ahne. Minulla on hyvä työ. Me kaikki kuulumme liittoon. 149 00:12:13,416 --> 00:12:15,750 Outoa. - Miksi teet tämän? 150 00:12:16,250 --> 00:12:19,666 Minulla on suuria unelmia. Tuplavuoroilla ei menestytä. 151 00:12:20,333 --> 00:12:22,708 Ei hätää. Suunnitelmani toimii. 152 00:12:23,458 --> 00:12:24,500 Kerro. 153 00:12:24,500 --> 00:12:28,625 Selvä. Olen opetellut lentämään Oculuksen avulla. 154 00:12:28,625 --> 00:12:30,458 Se on hyvä lentosimulaattori. 155 00:12:30,458 --> 00:12:36,250 Vaadin helikopterin katolle. Heitän lentäjän alas katolta. Pikku homma. 156 00:12:36,250 --> 00:12:40,083 Sitten minä ja kaverit lennämme rajalle. Luultavasti Meksikoon. 157 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Tiedäthän? Hyppäämme laskuvarjolla. 158 00:12:42,583 --> 00:12:47,375 Ei mitään hullua. Kaverini löysi majoituksen Tulumista. 159 00:12:47,375 --> 00:12:52,666 Siellä on hienot lakanat ja Kiehl'sin tuotteita. 160 00:12:52,666 --> 00:12:54,791 Tuoksukynttilöitä. Kylpytuotteita. 161 00:12:54,791 --> 00:12:58,083 Se on lähellä köysirataa. Pysymme aktiivisina. 162 00:12:58,083 --> 00:13:01,833 Pysyn siellä ainakin kevätlomaan asti. 163 00:13:01,833 --> 00:13:05,875 Selvä. Pyydätkö käteistä vai tilisiirron? 164 00:13:06,875 --> 00:13:11,750 Tilisiirron. Pistän rahat lohkoketjuun. Tutustu asiaan. Se on tulevaisuuden juttu. 165 00:13:12,250 --> 00:13:18,291 Enpä tiedä. Lohkoketju on jäljitettävissä. Käteinen kannattaa. 166 00:13:19,333 --> 00:13:24,250 En tiedä, kerroinko jo, mutta olen hyvissä väleissä johtajan kanssa. 167 00:13:24,250 --> 00:13:26,916 Voin pyytää häntä avaamaan kassakaapin. 168 00:13:26,916 --> 00:13:29,958 Ihan tosi? Mitä siellä on? - Kaikenlaista. 169 00:13:30,625 --> 00:13:33,541 Ehkä voisin saada pikkuisen. 170 00:13:33,541 --> 00:13:38,083 Todellakin. Ansaitset sen. Olet aina ollut ahkera. 171 00:13:38,666 --> 00:13:42,291 Selvä homma. Hoidan asian. - Anna mennä. Tee temppusi. 172 00:13:43,125 --> 00:13:45,083 Uskon sinuun. Olen tosissani. 173 00:13:46,291 --> 00:13:48,916 Älä viitsi. Puhuimme tästä. 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 No niin. 175 00:13:53,041 --> 00:13:56,625 He haluavat kymmenen miljoonaa. - Kymmenen miljoonaako? 176 00:13:57,333 --> 00:13:58,541 Naurettavaa. 177 00:13:58,541 --> 00:14:01,083 Turpa kiinni, tai tapan sinut! 178 00:14:01,083 --> 00:14:05,333 Hyvä on. - Kymmenen miljoonaa ja helikopterin. 179 00:14:05,333 --> 00:14:09,750 Voimme myös alkaa tappaa todistajia. Kerron, että kieltäydyit. Teloitus. 180 00:14:10,666 --> 00:14:17,333 Ei hätää. Kaikki rahat ovat holvissa, mutta minulla ei ole oven koodia. 181 00:14:17,333 --> 00:14:22,000 Ei tietenkään. Mistä se löytyy? - En tiedä. Vain ylemmät johtajat tietävät. 182 00:14:22,833 --> 00:14:26,083 Uskoisin, että se löytyy johtajien kerroksesta. 183 00:14:26,083 --> 00:14:30,291 En tiedä, mistä sieltä. Ehkä pääjohtajan toimistosta. 184 00:14:32,916 --> 00:14:35,833 Palaan pian. Älä karkaa. - Selvä. 185 00:15:03,666 --> 00:15:09,708 Hei, vanhus. Sinun ei tarvitse tehdä tätä. Täällä on pankkiryöstö. Voit mennä kotiin. 186 00:15:10,791 --> 00:15:14,500 Lakaisen, kun herra Barclay käskee. - Mitä helvettiä sanoit? 187 00:15:17,125 --> 00:15:19,333 Pidä kielesi kurissa, nuori mies. 188 00:15:20,875 --> 00:15:25,666 Perheeni työskenteli herra Fargolle sukupolvien ajan. 189 00:15:26,166 --> 00:15:29,708 Hän oli ilkeä mies. 190 00:15:30,750 --> 00:15:34,000 2. tammikuuta 1863 - 191 00:15:34,666 --> 00:15:40,458 herra Fargo myi pankin ja nämä kiinteistöt herra Barclaylle. 192 00:15:41,333 --> 00:15:45,666 Häntä parempaa ei voisi toivoa. Hän kohtelee minua hyvin. 193 00:15:46,958 --> 00:15:48,833 Kun hän syö, me syömme. 194 00:15:49,375 --> 00:15:53,000 Joten minä lakaisen, kun herra Barclay käskee. 195 00:15:53,500 --> 00:15:58,750 Anteeksi vain, nuori mies. Nämä lattiat eivät puhdistu itsestään. 196 00:16:04,333 --> 00:16:09,500 Jumala vesiä kuohuttaa 197 00:16:17,541 --> 00:16:24,458 PÄÄJOHTAJA 198 00:16:29,750 --> 00:16:30,625 Haloo. 199 00:16:30,625 --> 00:16:33,375 Puhelu henkilöltä... - Kamu. 200 00:16:33,375 --> 00:16:35,666 Hän on vankina Winfreyn vankilassa. 201 00:16:35,666 --> 00:16:38,458 Hyväksy puhelu sanomalla tai painamalla viisi. 202 00:16:41,583 --> 00:16:44,666 Haloo. - Terve, kaveri. Mitä teet? 203 00:16:44,666 --> 00:16:47,750 En mitään. Olen pankissa. Mitä asiaa? 204 00:16:48,250 --> 00:16:51,916 Loistavaa. Tarvitsen palveluksen. Lähetä pari dollaria. 205 00:16:51,916 --> 00:16:54,750 Täällä on uutta tavaraa. Yritän saada iPhonen. 206 00:16:54,750 --> 00:16:58,916 Hitto. Tekisin niin, mutta pankkia ryöstetään juuri nyt. 207 00:16:58,916 --> 00:17:01,541 Käykö myöhemmin? - Oletko Timothyn seurassa? 208 00:17:03,208 --> 00:17:07,166 Mistä tiesit? - Sana leviää nopeasti posessa. 209 00:17:07,166 --> 00:17:09,750 Mitä teet siellä? Häivyt yleensä nopeasti. 210 00:17:10,250 --> 00:17:13,333 Tulin hakemaan lainaa. He kettuilevat minulle. 211 00:17:13,333 --> 00:17:19,083 Tyypillistä paskaa. He syrjivät, manipuloivat ja pimittävät. 212 00:17:20,583 --> 00:17:21,416 Tyypillistä. 213 00:17:21,416 --> 00:17:24,958 Haistakoot paskan. En siedä ennakkoluuloja tai rasismia. 214 00:17:24,958 --> 00:17:28,041 Ei hätää. Lähetä osoite, kun pääsen ulos, ja... 215 00:17:28,041 --> 00:17:30,625 Puhelua tarkkaillaan ja se nauhoitetaan. 216 00:17:30,625 --> 00:17:35,541 Hitto. Kiitos sanoistasi. Tämä on ollut vaikea päivä. 217 00:17:37,041 --> 00:17:38,500 Erittäin vaikea. 218 00:17:39,291 --> 00:17:43,333 Palataan asiaan. Kuulostat kiireiseltä. Pysy vaarallisena. 219 00:17:50,416 --> 00:17:51,916 Pysy vaarallisena. 220 00:18:27,375 --> 00:18:33,375 2. tammikuuta 1863 herra Fargo myi pankin... 221 00:18:34,625 --> 00:18:39,375 Jumala vesiä kuohuttaa 222 00:19:08,833 --> 00:19:10,250 En lähde treffeille. 223 00:19:10,250 --> 00:19:11,833 Olet pankkiryöstäjä. 224 00:19:12,458 --> 00:19:15,541 Enkä ole, muru. Olen sairaala-apulainen. 225 00:19:15,541 --> 00:19:18,708 Tämä on vain satunnainen harrastus kamujen kanssa. 226 00:19:19,208 --> 00:19:21,875 Etkö ole rikollinen? - Väitetysti. 227 00:19:22,541 --> 00:19:24,666 Olen pitkä ja seksikäs. 228 00:19:24,666 --> 00:19:29,208 Vaalean karamellin värinen. Nämä ovat oikeat hampaani. Ole yhteydessä. 229 00:19:30,333 --> 00:19:32,916 Seuraa sivuani, kun pääset täältä. 230 00:19:32,916 --> 00:19:36,666 Northside alaviiva Tim Tha Loc. Muista se. 231 00:19:37,166 --> 00:19:40,958 En aio valehdella. Olet tosi söpö. Sovimme yhteen. Tiedäthän? 232 00:19:42,083 --> 00:19:45,000 Minulla on hommia. Voin... - Meillä on ongelma. 233 00:19:45,000 --> 00:19:46,666 Pankki on piiritetty! 234 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 Ette pääse ulos! - Hetki vain. 235 00:19:49,333 --> 00:19:51,916 Laskekaa aseet. Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 236 00:19:51,916 --> 00:19:53,750 Mitä helvettiä? 237 00:19:54,791 --> 00:20:00,916 Miten paikka voi olla jo ryöstetty? - Ei tämä oikeastaan ole ryöstö. 238 00:20:01,541 --> 00:20:04,375 Tämä oli pankkimurto. - Miten se eroaa ryöstöstä? 239 00:20:04,958 --> 00:20:08,583 Se on yksinkertaista. Murtajat ovat kuin George Clooney. 240 00:20:09,166 --> 00:20:12,250 Ryöstäjät taas ovat kuin Queen Latifah. 241 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 Queen Latifah! 242 00:20:17,875 --> 00:20:21,875 Helvetti! 243 00:20:21,875 --> 00:20:24,291 Anna tulla. - Paskat Queen Latifahista! 244 00:20:24,291 --> 00:20:27,750 Emmekö mene Tulumiin? - Emme helvetissä! 245 00:20:27,750 --> 00:20:30,625 Meillä ei ole rahaa, Timothy! - Hyvä on, Nicky. 246 00:20:31,291 --> 00:20:32,958 Voi helvetti. 247 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 Mene. - Helvetti! 248 00:20:35,000 --> 00:20:37,208 Ei hätää. Selviämme tästä. 249 00:20:37,708 --> 00:20:42,291 Helvetti! Hitto vie. 250 00:20:42,291 --> 00:20:43,375 Ei hätää. 251 00:20:43,375 --> 00:20:45,250 NEGATIIVINEN SALDO 252 00:20:48,541 --> 00:20:50,458 Olinko liian raivoisa? 253 00:20:52,333 --> 00:20:53,333 Hieman. 254 00:20:54,791 --> 00:20:57,375 Minusta tuntuu, että salaat jotakin. 255 00:20:58,208 --> 00:21:02,041 Jos haluat kertoa jotain minulle, tämä on turvallinen tila. 256 00:21:04,375 --> 00:21:09,541 Muistatko, kun sanoin, että kaikki sujuu hyvin? 257 00:21:09,541 --> 00:21:12,458 Puhuin Tulumista ja sen sellaisesta. 258 00:21:15,583 --> 00:21:17,416 Kaikki ei ole hyvin. 259 00:21:18,708 --> 00:21:20,166 Egoni otti vallan. 260 00:21:21,666 --> 00:21:22,666 Kuule. 261 00:21:24,416 --> 00:21:26,583 Haluan vain, että minä riitän. 262 00:21:27,791 --> 00:21:32,458 Yritän olla niin kuin sinä - 263 00:21:32,958 --> 00:21:34,833 valkoisten tyyppien keskellä. 264 00:21:37,416 --> 00:21:40,375 He eivät antaneet minulle lainaa. - Ihan oikeastiko? 265 00:21:41,000 --> 00:21:45,291 Niin. Se ei haittaa, koska opin jotakin tänään. 266 00:21:45,791 --> 00:21:47,500 Raha ei ole kaikki kaikessa. 267 00:21:48,666 --> 00:21:50,166 Katso nyt näitä ihmisiä. 268 00:21:50,958 --> 00:21:53,791 He ovat toki rikkaita ja vaikutusvaltaisia. 269 00:21:55,166 --> 00:21:57,708 He ovat silti rumia. - Loistavaa. 270 00:21:58,208 --> 00:22:02,291 Loppujen lopuksi aito onni tulee sisältäpäin. 271 00:22:06,458 --> 00:22:10,250 Sinä annat toivoa muille. Ihan oikeasti. 272 00:22:12,666 --> 00:22:13,916 Tavoittelen sitä. 273 00:22:16,500 --> 00:22:18,333 Minä häivyn. - Selvä. 274 00:22:18,333 --> 00:22:20,916 Kello on paljon. - Sinua tulee ikävä. 275 00:22:20,916 --> 00:22:22,333 Kaikkea hyvää. - Niin. 276 00:22:22,833 --> 00:22:26,458 Kaikkea hyvää. Minulla on yksi idea. 277 00:22:28,125 --> 00:22:31,166 Leffoissa vapautetaan kaksi panttivankia kerrallaan. 278 00:22:31,166 --> 00:22:34,416 Ehkä se auttaa. - Olet terävä jätkä. 279 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 Sinun olisi pitänyt olla osa porukkaa. 280 00:22:37,416 --> 00:22:40,166 Kysy seuraavalla kerralla. - Todellakin. 281 00:22:40,166 --> 00:22:41,250 Kuka sopisi? 282 00:22:45,166 --> 00:22:49,000 Tuo tyyppi vilkuttaa. - Hän on johtaja. 283 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 Tule, Perry Ellis. 284 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Kerro, kun olet Tulumissa. Tulen käymään. 285 00:23:02,833 --> 00:23:05,500 Selvä. Kaikkea hyvää. - Juuri niin. 286 00:23:05,500 --> 00:23:07,125 Ulos kädet ylhäällä. 287 00:23:10,666 --> 00:23:14,541 Kusitko housuun? - En. Hikoilen paljon. 288 00:23:26,791 --> 00:23:30,208 Tarjoatteko matalaa korkoa? - Kyllä. 289 00:23:34,500 --> 00:23:37,708 Kädet ylös ja heti! 290 00:23:37,708 --> 00:23:40,083 Pärjäätkö? - Kyllä. Onko sinulla kuuma? 291 00:23:44,375 --> 00:23:46,083 Ei kannata... - Hänellä on ase! 292 00:24:51,666 --> 00:24:56,583 Tekstitys: Pauliina Munukka