1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
DIESE GESCHICHTE IST FREI ERFUNDEN
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
JEDE ÄHNLICHKEIT
MIT REALEN EREIGNISSEN IST ZUFÄLLIG
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,708
- Sieh mal, wer endlich da ist.
- Ich bin fünf Minuten zu früh.
4
00:00:27,708 --> 00:00:31,000
Hier gilt nicht die Uhrzeit für Schwarze.
Du bist zehn Minuten zu spät.
5
00:00:31,500 --> 00:00:34,750
- Wenn du mich nicht reinlässt...
- Das würde ich an deiner Stelle lassen.
6
00:00:34,750 --> 00:00:36,000
Sie dreht gerade durch.
7
00:00:36,000 --> 00:00:36,916
Warum?
8
00:00:36,916 --> 00:00:39,708
Sie muss Makkaroni mit Käse machen.
9
00:00:39,708 --> 00:00:41,708
Die Folie ist nicht dicht, Mann!
10
00:00:42,291 --> 00:00:43,416
Es läuft nicht gut.
11
00:00:43,416 --> 00:00:45,083
Hilf mir beim Putzen.
12
00:00:45,083 --> 00:00:47,833
Klingt ja schlimm.
Kann Miss Anita nicht kochen?
13
00:00:47,833 --> 00:00:49,708
Das ist Backen. Es ist Deja!
14
00:00:50,208 --> 00:00:51,666
Hi, Miss Anita.
15
00:00:51,666 --> 00:00:52,708
Du bist zu spät.
16
00:00:52,708 --> 00:00:54,875
- Sag ich doch.
- Ja, dass sie mich nicht mag.
17
00:00:54,875 --> 00:00:57,083
Selbst würde das stimmen,
was möglich wäre,
18
00:00:57,083 --> 00:01:00,083
gehe ich da nicht alleine durch.
Also gib Gas.
19
00:01:01,083 --> 00:01:02,041
Was geht, Mama?
20
00:01:02,041 --> 00:01:03,708
{\an8}25. FAMILIENTREFFEN
21
00:01:03,708 --> 00:01:05,000
Redet ihr über mich?
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,041
Nein.
23
00:01:07,583 --> 00:01:08,666
Sie sehen gut aus.
24
00:01:09,958 --> 00:01:11,666
Sind die Haare anders?
25
00:01:12,875 --> 00:01:14,250
Was hast du ihr gesagt?
26
00:01:14,250 --> 00:01:16,583
Dass du gut aussiehst
und die Haare anders trägst.
27
00:01:16,583 --> 00:01:19,583
Genau. Fang an, das Auto zu packen.
28
00:01:19,583 --> 00:01:21,791
Und du, zieh das hier an.
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,000
Das brauche ich nicht.
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,666
Du brauchst Jesus.
31
00:01:28,791 --> 00:01:29,625
Sie hat recht.
32
00:01:30,625 --> 00:01:31,625
Deinetwegen.
33
00:01:50,833 --> 00:01:54,041
Hey, Familie!
Toll, dass ihr es geschafft habt.
34
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
- Wie geht's dir, Anita?
- Mir geht's gut.
35
00:01:56,041 --> 00:01:59,208
Sieh dich an. Ein attraktiver junger Mann
bist du geworden.
36
00:01:59,208 --> 00:02:01,250
Wir sind so stolz auf dich.
37
00:02:01,250 --> 00:02:04,833
Ich wusste, dass Gott dich auserwählt hat,
um sein Wort zu verbreiten.
38
00:02:04,833 --> 00:02:06,541
- Davon weiß ich nichts.
- Ich schon.
39
00:02:06,541 --> 00:02:10,291
Schon als du ein Baby warst, sagte ich
deiner Mutter, dass du gesalbt bist.
40
00:02:10,291 --> 00:02:12,833
Habe ich wirklich. Danke, Jesus!
41
00:02:13,541 --> 00:02:14,916
Komm und umarme mich!
42
00:02:16,166 --> 00:02:17,416
Danke.
43
00:02:17,958 --> 00:02:20,125
Und wer ist diese reizende junge Dame?
44
00:02:20,125 --> 00:02:21,416
Hi, ich bin Deja.
45
00:02:21,416 --> 00:02:24,500
Oh, Mädchen, das wird bald Enkel geben.
46
00:02:24,500 --> 00:02:26,000
Verdammt, gibt es nicht.
47
00:02:26,583 --> 00:02:27,750
Warte kurz.
48
00:02:28,750 --> 00:02:31,291
Warum tragen alle gelbe Hemden?
49
00:02:31,875 --> 00:02:36,333
Wir haben die Farbe geändert.
Hat Paulette im Gruppenchat geschrieben.
50
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Welcher verdammte Gruppenchat?
51
00:02:40,958 --> 00:02:42,250
Ich nehme das Blech, Baby.
52
00:02:42,250 --> 00:02:44,833
Diese Frau bekommt mein Blech nicht.
53
00:02:44,833 --> 00:02:48,916
Okay, ich lasse euch erst mal ankommen.
54
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
- Tschüs, Gladys.
- Okay, tschüs.
55
00:02:53,083 --> 00:02:55,875
Ich soll verflucht sein.
So ein Dreck. Zur Hölle mit Paulette.
56
00:02:55,875 --> 00:02:58,958
- Die Schlampe ist seit '88 hinter mir her.
- Was ist '88 passiert?
57
00:02:58,958 --> 00:03:01,583
- Sie hat mir ihren Freund vorgestellt.
- Onkel Ben?
58
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Nein, deinen Vater.
Aber vergiss diese Leute.
59
00:03:04,041 --> 00:03:07,500
Halte nur Deja von Onkel James fern.
Sie ist weiß, das weißt du.
60
00:03:07,500 --> 00:03:08,791
Bin ich nicht, Miss Anita.
61
00:03:08,791 --> 00:03:12,208
Mädchen, wem machst du hier was vor?
Bringen wir es einfach hinter uns.
62
00:03:12,708 --> 00:03:16,375
Und Deja, pass auf!
Lass das fallen und ich stampf dich ein.
63
00:03:17,500 --> 00:03:19,541
Viel Wind wegen einer Beilage.
64
00:03:20,291 --> 00:03:21,625
Da irrst du dich.
65
00:03:21,625 --> 00:03:25,208
Makkaroni mit Käse sind hier
keine Beilage, sondern eine Delikatesse.
66
00:03:25,791 --> 00:03:29,250
So solltest du sie behandeln.
Sag das nochmal und sie zündet dich an.
67
00:03:30,541 --> 00:03:33,541
Bei Gott, dafür ist ein bombastisches
Weihnachtsgeschenk fällig.
68
00:03:34,416 --> 00:03:37,750
- Weihnachten ist gestrichen.
- Mann! Ist ewig her, Bruder!
69
00:03:39,250 --> 00:03:40,125
Ich bin's!
70
00:03:42,041 --> 00:03:44,041
- Du. Ja, okay.
- Ja.
71
00:03:44,041 --> 00:03:45,458
Was hast du getrieben?
72
00:03:45,458 --> 00:03:47,666
Alles gut. Verdammt, wie geht's dir?
73
00:03:48,166 --> 00:03:50,500
Nicht gut.
Meine Freundin hat mein Handy durchsucht.
74
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Jetzt ist sie sauer auf mich.
75
00:03:53,416 --> 00:03:56,166
- Viel Glück dabei.
- Warte. Kannst du mir einen Gefallen tun?
76
00:03:56,166 --> 00:03:58,958
Sag ihr, dass ich
gestern Abend bei dir war.
77
00:03:58,958 --> 00:03:59,875
Was?
78
00:03:59,875 --> 00:04:03,083
Im Studio oder wo auch immer.
Sag ihr einfach, ich war bei dir.
79
00:04:03,083 --> 00:04:06,500
Sie liebt dich, Mann.
Dir wird sie glauben, aber...
80
00:04:06,500 --> 00:04:08,291
Ich kenne dich nicht, Bruder.
81
00:04:11,916 --> 00:04:14,916
Hey, Bruder, immer noch so witzig
wie damals in der Schule!
82
00:04:15,416 --> 00:04:18,000
Wir sehen uns später im Studio, halb Acht.
83
00:04:18,000 --> 00:04:20,083
Ich bringe Musik und sowas mit.
84
00:04:20,583 --> 00:04:24,375
{\an8}WILLKOMMEN BEIM
25. FAMILIENTREFFEN DER BROWNS
85
00:04:24,375 --> 00:04:25,375
{\an8}Was ist los?
86
00:04:26,250 --> 00:04:29,083
Du weißt, dass du nicht
zwischen den Bäumen herumlaufen kannst.
87
00:04:29,583 --> 00:04:32,041
Offenbar hat noch jemand
Makkaroni mit Käse gemacht
88
00:04:32,041 --> 00:04:33,291
und deine Mama verärgert.
89
00:04:33,291 --> 00:04:34,375
Komm schon, Deja.
90
00:04:36,625 --> 00:04:37,666
Wo willst du hin?
91
00:04:37,666 --> 00:04:39,375
Kümmer dich um deinen Kram.
92
00:04:42,916 --> 00:04:44,041
Hey, Neffe!
93
00:04:44,666 --> 00:04:46,041
Junge, komm hier rüber!
94
00:04:46,041 --> 00:04:50,375
Okay, um das klarzustellen.
Du weißt nicht, wer das mitgebracht hat.
95
00:04:50,375 --> 00:04:52,000
Ich weiß es nicht, Anita.
96
00:04:52,000 --> 00:04:55,125
Was machst du im Organisationskomitee,
wenn du nichts organisierst?
97
00:04:55,125 --> 00:04:58,875
Ich bin durch den ganzen Park gelaufen.
Ich kann nicht über alles Buch führen.
98
00:04:59,875 --> 00:05:02,833
Warum lügst du, Sharon?
Ich erkenne Lügner, wenn ich sie sehe.
99
00:05:05,583 --> 00:05:06,916
Na gut, Anita!
100
00:05:07,416 --> 00:05:09,458
Ich habe Janine
mit einer Schüssel gesehen.
101
00:05:10,041 --> 00:05:11,333
Und jetzt lass mich in Ruhe.
102
00:05:11,333 --> 00:05:13,916
Mein Blutdruck ist zu hoch,
um mit dir zu reden.
103
00:05:13,916 --> 00:05:15,875
Ich glaube, Janine ist da drüben! Komm!
104
00:05:15,875 --> 00:05:19,208
Ich wollte sehen, was Vince vorhat.
105
00:05:19,208 --> 00:05:20,708
Das kann warten.
106
00:05:20,708 --> 00:05:22,750
Wenn ich wegen diesen Leuten einfahre,
107
00:05:22,750 --> 00:05:25,250
brauche ich eine Zeugin und eine Kaution.
108
00:05:25,833 --> 00:05:28,708
Vince sagte, nach dem letzten Mal
holt er mich nicht mehr raus.
109
00:05:28,708 --> 00:05:30,000
Komm schon, Deja.
110
00:05:31,666 --> 00:05:34,583
ANITAS RACHE
111
00:05:35,291 --> 00:05:37,791
Mhm. Und ich stehe zu meinen Worten.
112
00:05:38,458 --> 00:05:41,333
Wenn sich Brüder streiten,
ruiniert das Schwarze Familien.
113
00:05:42,125 --> 00:05:44,416
Hey, was ist mit Onkel James?
114
00:05:47,541 --> 00:05:49,666
Du weißt, dass er verrückt ist.
115
00:05:49,666 --> 00:05:52,125
Wir lassen ihn in Ruhe,
er lässt uns in Ruhe.
116
00:05:52,625 --> 00:05:55,125
Seit er '94 im Knast war,
ist er nicht mehr derselbe.
117
00:05:55,125 --> 00:05:57,833
- Nein, dadurch ist er nicht durchgedreht.
- Verdammt.
118
00:05:57,833 --> 00:05:59,208
Daran ist sein Vater Schuld.
119
00:05:59,208 --> 00:06:01,750
Nach dem Knast
konnte er es nur nicht mehr verbergen.
120
00:06:01,750 --> 00:06:03,833
Vielleicht versteht ihr ihn nur nicht.
121
00:06:03,833 --> 00:06:08,416
Er hat nur seine Finanzen
falsch verstanden.
122
00:06:09,083 --> 00:06:11,000
Werde nicht wie er, Neffe.
123
00:06:11,000 --> 00:06:13,458
Wenn es wirklich einmal brennt,
124
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
pass einfach auf dein Geld auf.
125
00:06:15,666 --> 00:06:18,500
Genau. Du hast einiges erreicht.
126
00:06:18,500 --> 00:06:20,375
Jetzt musst du investieren.
127
00:06:20,375 --> 00:06:22,458
Ja, Unternehmertum.
128
00:06:22,458 --> 00:06:25,000
Ich meine etwas Großes, wie Tulsa.
129
00:06:25,000 --> 00:06:26,291
Mhm.
130
00:06:26,958 --> 00:06:31,416
Bring die Schwarze Wall Street
hierher an den Strand.
131
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
Genau. Natürlich, nachdem du dich
um dich selbst gekümmert hast.
132
00:06:35,125 --> 00:06:37,333
- Du kommst natürlich zuerst.
- Mhm.
133
00:06:37,958 --> 00:06:40,000
Du brauchst ein paar Knarren.
134
00:06:40,791 --> 00:06:43,208
Verdammt, wovon zur Hölle redest du?
135
00:06:44,166 --> 00:06:45,791
Er weiß, was ich meine...
136
00:06:46,416 --> 00:06:48,375
Erzähl mir von Tulsa, Onkel Mike.
137
00:06:48,916 --> 00:06:54,458
Ich sage nur,
du kannst hier in deiner Stadt anfangen,
138
00:06:55,208 --> 00:06:57,416
in deiner Gemeinde.
139
00:06:58,583 --> 00:06:59,625
Bei mir.
140
00:07:02,666 --> 00:07:03,500
Was?
141
00:07:05,458 --> 00:07:07,791
Investiere in mich, Neffe.
142
00:07:07,791 --> 00:07:10,625
Verdammt, soviel
hab nicht mal ich, Onkel Mike.
143
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
Wenn du es hast,
144
00:07:13,000 --> 00:07:14,541
dann finde ich dich.
145
00:07:15,583 --> 00:07:16,666
Hab verstanden.
146
00:07:16,666 --> 00:07:17,958
Hast du nicht.
147
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
Besorg mir das Geld.
148
00:07:23,625 --> 00:07:25,833
Kennst du das Geräusch?
Ich kenne es ganz sicher.
149
00:07:25,833 --> 00:07:28,833
Genauso klingt Geld. G-E-L-D.
150
00:07:29,916 --> 00:07:31,208
Hey, Konferenz mit Tanisha.
151
00:07:31,208 --> 00:07:33,166
Hallo auch von mir. Ruf du sie doch an!
152
00:07:33,166 --> 00:07:35,333
- Sie hat kein Guthaben.
- Du hast ein Handy.
153
00:07:35,333 --> 00:07:36,625
Meine Nummer ist geheim.
154
00:07:36,625 --> 00:07:38,916
- Ich hab zu tun...
- Ihre Nummer ist 5-6-2...
155
00:07:40,583 --> 00:07:41,458
Hallo?
156
00:07:41,458 --> 00:07:43,291
Der Homie will mit dir sprechen.
157
00:07:43,291 --> 00:07:46,625
- Ich aber nicht mit ihm.
- Das meinst du nicht so.
158
00:07:46,625 --> 00:07:49,625
- Warum muss ich immer...
- Ich öffne die Konferenz.
159
00:07:51,041 --> 00:07:52,416
So lächerlich.
160
00:07:53,833 --> 00:07:54,875
Tanisha?
161
00:07:54,875 --> 00:07:55,791
Was?
162
00:07:55,791 --> 00:07:59,333
- Warum hast du kein Guthaben?
- Weil ich nicht mit dir reden will.
163
00:07:59,333 --> 00:08:01,083
Asia sagte, sie war bei Nightmare
164
00:08:01,083 --> 00:08:03,583
und auf der Liste
war eine Schlampe namens Fatima.
165
00:08:03,583 --> 00:08:05,416
Ich kenne niemanden mit Ekzemen.
166
00:08:05,416 --> 00:08:06,708
Klar, dass du das sagst.
167
00:08:06,708 --> 00:08:09,083
Ich habe Shannons Freundin Joyce
nach ihr gefragt,
168
00:08:09,083 --> 00:08:12,500
die allen erzählt, wie sie sich freut,
dass ihre Freundin rauskommt.
169
00:08:12,500 --> 00:08:15,083
Weißt du, wie sie heißt?
Rate mal, Vincent.
170
00:08:15,666 --> 00:08:18,250
- Brenda?
- Fatima. Sie heißt Fatima.
171
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Zahlst du für mich
jetzt Geld ein oder nicht?
172
00:08:20,666 --> 00:08:23,000
Hey, vergiss mich nicht, Neffe.
173
00:08:23,000 --> 00:08:23,958
Werde ich nicht.
174
00:08:24,458 --> 00:08:26,000
Diese Brüder haben Streit.
175
00:08:38,875 --> 00:08:40,208
Wer hat es mitgebracht?
176
00:08:41,250 --> 00:08:44,958
- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Also lügst du mir ins Gesicht?
177
00:08:44,958 --> 00:08:48,500
Warum sollte ich?
Ich mag Makkaroni mit Käse nicht mal.
178
00:08:48,500 --> 00:08:51,041
Du sagtest, du wüsstest nicht,
worum es geht.
179
00:08:53,125 --> 00:08:55,666
Ich war es nicht.
Ich bin laktoseintolerant.
180
00:08:55,666 --> 00:08:58,875
Mädchen, bitte.
So oft, wie dein kleiner, fetter Arsch
181
00:08:58,875 --> 00:09:00,875
Milchshakes zum Frühstück hatte?
182
00:09:01,375 --> 00:09:02,875
Das ist eine dreiste Lüge.
183
00:09:02,875 --> 00:09:06,291
Oma hat uns jeden Sonntag
nach der Kirche Milchshakes gebracht.
184
00:09:06,291 --> 00:09:07,708
Du hast Schokolade geliebt.
185
00:09:07,708 --> 00:09:12,833
Die ganze Familie
mag Angst vor dir haben, aber ich nicht.
186
00:09:12,833 --> 00:09:16,958
Zum letzten Mal, ich habe
die Makkaroni mit Käse nicht gemacht.
187
00:09:16,958 --> 00:09:20,833
Sharon hat mir die Wahrheit gesagt.
Sie sah, wie du sie abgestellt hast.
188
00:09:20,833 --> 00:09:24,666
Ich habe alles auf den Tisch gestellt,
weil ich im Essenskomitee bin.
189
00:09:24,666 --> 00:09:28,166
Ich habe das Blech aus Trudys Auto geholt.
190
00:09:29,541 --> 00:09:30,375
Trudy...
191
00:09:30,375 --> 00:09:32,833
Ja, Trudy.
192
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Ich habe es selbst gesehen.
193
00:09:34,750 --> 00:09:40,250
Ich habe jetzt genug von dem Blödsinn.
Sprich mit Trudy. Ernsthaft.
194
00:09:40,250 --> 00:09:44,666
Nach dem, was ich für sie getan habe,
nachdem Gerald gefeuert wurde?
195
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
Die Schlampe schuldet mir eine Erklärung.
Komm, Deja.
196
00:09:49,958 --> 00:09:51,791
Hat irgendwer Trudy gesehen?
197
00:09:57,500 --> 00:10:00,375
Hey, vielleicht sollten wir
es gut sein lassen.
198
00:10:00,375 --> 00:10:01,750
Und einer dieser Tussis
199
00:10:01,750 --> 00:10:04,500
die Befriedigung geben,
mir in den Rücken gefallen zu sein?
200
00:10:04,500 --> 00:10:06,791
Niemals. Kommt nicht in Frage.
201
00:10:06,791 --> 00:10:09,250
Aber ist es den ganzen Aufwand wert?
202
00:10:09,250 --> 00:10:11,041
Ja, es geht ums Prinzip.
203
00:10:11,041 --> 00:10:13,375
Ich weiß, du bist jung,
aber manchmal lernt man,
204
00:10:13,375 --> 00:10:16,291
dass im Leben bestimmte Handlungen
Reaktionen erfordern,
205
00:10:16,291 --> 00:10:18,333
weil es ums Prinzip geht.
206
00:10:18,333 --> 00:10:21,833
- Ist das nicht einfach kleinlich?
- Oh, Deja, zeig Rückgrat.
207
00:10:23,250 --> 00:10:26,791
Okay, was ist los, Miss Anita?
Warum mögen Sie mich nicht?
208
00:10:26,791 --> 00:10:28,208
- Willst du das wissen?
- Ja!
209
00:10:28,208 --> 00:10:29,958
- Du bist zu nett.
- Sie sind zu fies.
210
00:10:29,958 --> 00:10:32,500
- Zumindest bin ich kein Punk.
- Sie sind eine Tyrannin.
211
00:10:33,916 --> 00:10:35,041
Tut mir leid.
212
00:10:35,041 --> 00:10:38,125
Sieh dich an.
Wie gesagt, du hast kein Rückgrat.
213
00:10:38,125 --> 00:10:39,708
Nur in Ihrer Nähe,
214
00:10:39,708 --> 00:10:41,750
weil man kaum mit Ihnen auskommt.
215
00:10:41,750 --> 00:10:44,041
Sie haben Streit
mit Ihrer eigenen Familie,
216
00:10:44,041 --> 00:10:46,125
wegen so etwas Banalem.
217
00:10:46,125 --> 00:10:47,708
Es sind nur Makkaroni mit Käse.
218
00:10:53,250 --> 00:10:54,583
Das Gesicht kenne ich.
219
00:10:55,291 --> 00:10:58,958
Rasende Gedanken.
Du hast offenbar viel um die Ohren.
220
00:10:59,875 --> 00:11:01,083
Magst du eine Keule?
221
00:11:01,958 --> 00:11:05,750
Alles gut, Onkel James.
Ich hatte einen komischen Tag.
222
00:11:06,375 --> 00:11:10,458
Lass mich raten. Du bist für die Familie
nicht mehr der alte Vince.
223
00:11:10,458 --> 00:11:12,583
Plötzlich wollen alle etwas von dir.
224
00:11:12,583 --> 00:11:15,875
Ganz genau.
Keine Ahnung, wie du das geschafft hast.
225
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Am Anfang ging es mir wie dir.
226
00:11:18,166 --> 00:11:22,625
Ich war noch auf dem College,
und die Familie hielt schon die Hand auf.
227
00:11:23,958 --> 00:11:27,875
Ich musste es ihnen klarmachen.
"Ich bin keine Bank. Ich bin JJ."
228
00:11:27,875 --> 00:11:31,375
Aber dann merkte ich,
dass sie gute Absichten hatten.
229
00:11:31,375 --> 00:11:34,958
Dein Erfolg bedeutet
den Menschen um dich herum so viel,
230
00:11:34,958 --> 00:11:38,500
dass sie unbedingt
ein Teil davon sein möchten.
231
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Daran ist nichts auszusetzen.
232
00:11:40,500 --> 00:11:43,666
Jeder braucht das Gefühl,
eine Bestimmung zu haben.
233
00:11:43,666 --> 00:11:45,708
Und was ich damit sagen möchte:
234
00:11:45,708 --> 00:11:48,750
Erfolg bringt auch Verantwortung mit sich.
235
00:11:48,750 --> 00:11:50,708
Es geht nicht immer um Geld.
236
00:11:52,291 --> 00:11:53,458
Darf ich dich was fragen?
237
00:11:54,708 --> 00:11:59,208
Hast du das manchmal vermisst?
Deine ganzen Erfolge?
238
00:12:01,458 --> 00:12:02,458
Ständig.
239
00:12:04,250 --> 00:12:05,333
Aber weißt du was?
240
00:12:06,000 --> 00:12:07,250
Ich bereue nichts.
241
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
Nein?
242
00:12:09,208 --> 00:12:12,750
Hey, wer ist das kleine bleiche Mädchen
bei deiner Mutter?
243
00:12:12,750 --> 00:12:14,041
Oh, Deja?
244
00:12:15,333 --> 00:12:17,416
Ja, ich mag sie sehr.
245
00:12:17,416 --> 00:12:18,791
Großer Gott!
246
00:12:19,708 --> 00:12:22,375
Die behältst du besser im Auge, Neffe.
247
00:12:24,166 --> 00:12:25,916
- Tust du mir einen Gefallen?
- Ja.
248
00:12:25,916 --> 00:12:28,833
Hol mir noch einen Sixpack aus dem Truck.
249
00:12:30,333 --> 00:12:31,583
- Kein Problem.
- Danke.
250
00:12:48,458 --> 00:12:51,458
Hey, Neffe, ich bin's.
251
00:12:51,458 --> 00:12:57,541
Jesus Christus speiste 5.000 Menschen
mit einem Laib Brot und zwei Fischen.
252
00:12:58,208 --> 00:13:00,375
Du wurdest mit noch mehr gesegnet.
253
00:13:00,375 --> 00:13:03,083
Nutze diese Segnungen
und speise die Familie.
254
00:13:06,833 --> 00:13:09,750
DIE LAST DER WELT
255
00:13:28,583 --> 00:13:31,791
Okay, sie stehen schon Schlange.
Wie läuft es hier?
256
00:13:34,083 --> 00:13:35,625
Es läuft gut.
257
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Schön.
258
00:13:37,791 --> 00:13:39,750
Liebling, das Huhn ist verbrannt.
259
00:13:41,583 --> 00:13:42,583
Tschüs, Gladys.
260
00:13:44,541 --> 00:13:45,500
Okay.
261
00:13:47,833 --> 00:13:50,833
Das sieht gut aus.
262
00:14:02,541 --> 00:14:04,458
{\an8}Bekomme ich bitte etwas hiervon?
263
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
Bekomme ich noch eins?
264
00:14:10,541 --> 00:14:14,583
Leider haben wir nicht so viel, Kleine.
Probier das hier. Es ist gut.
265
00:14:15,291 --> 00:14:16,375
Nein, danke.
266
00:14:16,375 --> 00:14:18,750
- Sicher? Ich...
- Sie hat Nein gesagt, Paulette.
267
00:14:25,333 --> 00:14:26,166
Hey, Schatz.
268
00:14:32,541 --> 00:14:33,916
Das war nett von Ihnen.
269
00:14:35,500 --> 00:14:37,166
Das war nicht für dich.
270
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
Das andere sah irgendwie komisch aus.
271
00:14:41,000 --> 00:14:42,541
Ich weiß. Nicht wahr?
272
00:14:42,541 --> 00:14:45,500
Das würde ich
keinem Straßenköter anbieten.
273
00:14:50,333 --> 00:14:52,291
Was guckst du so, Paulette?
274
00:14:53,916 --> 00:14:55,625
Du bist einfach so widerlich.
275
00:14:55,625 --> 00:14:58,750
Nein, deine Makkaroni mit Käse
sind widerlich.
276
00:14:58,750 --> 00:15:01,083
Ich weiß, dass du sie gemacht hast.
277
00:15:01,083 --> 00:15:03,416
Weil Paulette Junior Veganerin ist.
278
00:15:03,416 --> 00:15:04,958
Nein, PJ ist eine Hure.
279
00:15:04,958 --> 00:15:07,291
Wie nennst du sie? Sie heißt Paulette!
280
00:15:07,291 --> 00:15:08,750
Du hast mich verstanden.
281
00:15:08,750 --> 00:15:11,666
Das kannst du
in deinen Gruppenchat schreiben.
282
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
Nimm das Drecksding aus meinem Gesicht!
283
00:15:51,833 --> 00:15:54,333
Ich verstehe es einfach nicht.
284
00:15:54,333 --> 00:15:55,791
Warum sind wir Schwarz?
285
00:15:59,833 --> 00:16:01,625
Deja! Schnapp sie dir, Deja!
286
00:16:06,708 --> 00:16:10,125
FAMILIE BROWN
287
00:16:11,750 --> 00:16:13,833
Hey, Welt, ich bin's.
288
00:16:14,541 --> 00:16:18,750
Ich hoffe, alle hatten einen tollen Tag.
Ich hatte jedenfalls einen.
289
00:16:19,666 --> 00:16:22,208
Ich bin hier am weltberühmten Coliseum.
290
00:16:22,916 --> 00:16:24,041
Los, Trojans!
291
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
Dieser Ort weckt
viele schöne Erinnerungen.
292
00:16:29,625 --> 00:16:32,125
Die kann uns niemand nehmen.
293
00:16:33,666 --> 00:16:34,875
Unsere Erinnerungen.
294
00:16:37,208 --> 00:16:38,583
Bis zum nächsten Mal.
295
00:17:28,791 --> 00:17:33,708
Untertitel von: Heiko Pfeil