1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 DIESE GESCHICHTE IST FREI ERFUNDEN 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 JEDE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN EREIGNISSEN IST ZUFÄLLIG 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,708 - Sieh mal, wer endlich da ist. - Ich bin fünf Minuten zu früh. 4 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 Hier gilt nicht die Uhrzeit für Schwarze. Du bist zehn Minuten zu spät. 5 00:00:31,500 --> 00:00:34,750 - Wenn du mich nicht reinlässt... - Das würde ich an deiner Stelle lassen. 6 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 Sie dreht gerade durch. 7 00:00:36,000 --> 00:00:36,916 Warum? 8 00:00:36,916 --> 00:00:39,708 Sie muss Makkaroni mit Käse machen. 9 00:00:39,708 --> 00:00:41,708 Die Folie ist nicht dicht, Mann! 10 00:00:42,291 --> 00:00:43,416 Es läuft nicht gut. 11 00:00:43,416 --> 00:00:45,083 Hilf mir beim Putzen. 12 00:00:45,083 --> 00:00:47,833 Klingt ja schlimm. Kann Miss Anita nicht kochen? 13 00:00:47,833 --> 00:00:49,708 Das ist Backen. Es ist Deja! 14 00:00:50,208 --> 00:00:51,666 Hi, Miss Anita. 15 00:00:51,666 --> 00:00:52,708 Du bist zu spät. 16 00:00:52,708 --> 00:00:54,875 - Sag ich doch. - Ja, dass sie mich nicht mag. 17 00:00:54,875 --> 00:00:57,083 Selbst würde das stimmen, was möglich wäre, 18 00:00:57,083 --> 00:01:00,083 gehe ich da nicht alleine durch. Also gib Gas. 19 00:01:01,083 --> 00:01:02,041 Was geht, Mama? 20 00:01:02,041 --> 00:01:03,708 {\an8}25. FAMILIENTREFFEN 21 00:01:03,708 --> 00:01:05,000 Redet ihr über mich? 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,041 Nein. 23 00:01:07,583 --> 00:01:08,666 Sie sehen gut aus. 24 00:01:09,958 --> 00:01:11,666 Sind die Haare anders? 25 00:01:12,875 --> 00:01:14,250 Was hast du ihr gesagt? 26 00:01:14,250 --> 00:01:16,583 Dass du gut aussiehst und die Haare anders trägst. 27 00:01:16,583 --> 00:01:19,583 Genau. Fang an, das Auto zu packen. 28 00:01:19,583 --> 00:01:21,791 Und du, zieh das hier an. 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,000 Das brauche ich nicht. 30 00:01:25,000 --> 00:01:26,666 Du brauchst Jesus. 31 00:01:28,791 --> 00:01:29,625 Sie hat recht. 32 00:01:30,625 --> 00:01:31,625 Deinetwegen. 33 00:01:50,833 --> 00:01:54,041 Hey, Familie! Toll, dass ihr es geschafft habt. 34 00:01:54,041 --> 00:01:56,041 - Wie geht's dir, Anita? - Mir geht's gut. 35 00:01:56,041 --> 00:01:59,208 Sieh dich an. Ein attraktiver junger Mann bist du geworden. 36 00:01:59,208 --> 00:02:01,250 Wir sind so stolz auf dich. 37 00:02:01,250 --> 00:02:04,833 Ich wusste, dass Gott dich auserwählt hat, um sein Wort zu verbreiten. 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,541 - Davon weiß ich nichts. - Ich schon. 39 00:02:06,541 --> 00:02:10,291 Schon als du ein Baby warst, sagte ich deiner Mutter, dass du gesalbt bist. 40 00:02:10,291 --> 00:02:12,833 Habe ich wirklich. Danke, Jesus! 41 00:02:13,541 --> 00:02:14,916 Komm und umarme mich! 42 00:02:16,166 --> 00:02:17,416 Danke. 43 00:02:17,958 --> 00:02:20,125 Und wer ist diese reizende junge Dame? 44 00:02:20,125 --> 00:02:21,416 Hi, ich bin Deja. 45 00:02:21,416 --> 00:02:24,500 Oh, Mädchen, das wird bald Enkel geben. 46 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Verdammt, gibt es nicht. 47 00:02:26,583 --> 00:02:27,750 Warte kurz. 48 00:02:28,750 --> 00:02:31,291 Warum tragen alle gelbe Hemden? 49 00:02:31,875 --> 00:02:36,333 Wir haben die Farbe geändert. Hat Paulette im Gruppenchat geschrieben. 50 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Welcher verdammte Gruppenchat? 51 00:02:40,958 --> 00:02:42,250 Ich nehme das Blech, Baby. 52 00:02:42,250 --> 00:02:44,833 Diese Frau bekommt mein Blech nicht. 53 00:02:44,833 --> 00:02:48,916 Okay, ich lasse euch erst mal ankommen. 54 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 - Tschüs, Gladys. - Okay, tschüs. 55 00:02:53,083 --> 00:02:55,875 Ich soll verflucht sein. So ein Dreck. Zur Hölle mit Paulette. 56 00:02:55,875 --> 00:02:58,958 - Die Schlampe ist seit '88 hinter mir her. - Was ist '88 passiert? 57 00:02:58,958 --> 00:03:01,583 - Sie hat mir ihren Freund vorgestellt. - Onkel Ben? 58 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 Nein, deinen Vater. Aber vergiss diese Leute. 59 00:03:04,041 --> 00:03:07,500 Halte nur Deja von Onkel James fern. Sie ist weiß, das weißt du. 60 00:03:07,500 --> 00:03:08,791 Bin ich nicht, Miss Anita. 61 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Mädchen, wem machst du hier was vor? Bringen wir es einfach hinter uns. 62 00:03:12,708 --> 00:03:16,375 Und Deja, pass auf! Lass das fallen und ich stampf dich ein. 63 00:03:17,500 --> 00:03:19,541 Viel Wind wegen einer Beilage. 64 00:03:20,291 --> 00:03:21,625 Da irrst du dich. 65 00:03:21,625 --> 00:03:25,208 Makkaroni mit Käse sind hier keine Beilage, sondern eine Delikatesse. 66 00:03:25,791 --> 00:03:29,250 So solltest du sie behandeln. Sag das nochmal und sie zündet dich an. 67 00:03:30,541 --> 00:03:33,541 Bei Gott, dafür ist ein bombastisches Weihnachtsgeschenk fällig. 68 00:03:34,416 --> 00:03:37,750 - Weihnachten ist gestrichen. - Mann! Ist ewig her, Bruder! 69 00:03:39,250 --> 00:03:40,125 Ich bin's! 70 00:03:42,041 --> 00:03:44,041 - Du. Ja, okay. - Ja. 71 00:03:44,041 --> 00:03:45,458 Was hast du getrieben? 72 00:03:45,458 --> 00:03:47,666 Alles gut. Verdammt, wie geht's dir? 73 00:03:48,166 --> 00:03:50,500 Nicht gut. Meine Freundin hat mein Handy durchsucht. 74 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Jetzt ist sie sauer auf mich. 75 00:03:53,416 --> 00:03:56,166 - Viel Glück dabei. - Warte. Kannst du mir einen Gefallen tun? 76 00:03:56,166 --> 00:03:58,958 Sag ihr, dass ich gestern Abend bei dir war. 77 00:03:58,958 --> 00:03:59,875 Was? 78 00:03:59,875 --> 00:04:03,083 Im Studio oder wo auch immer. Sag ihr einfach, ich war bei dir. 79 00:04:03,083 --> 00:04:06,500 Sie liebt dich, Mann. Dir wird sie glauben, aber... 80 00:04:06,500 --> 00:04:08,291 Ich kenne dich nicht, Bruder. 81 00:04:11,916 --> 00:04:14,916 Hey, Bruder, immer noch so witzig wie damals in der Schule! 82 00:04:15,416 --> 00:04:18,000 Wir sehen uns später im Studio, halb Acht. 83 00:04:18,000 --> 00:04:20,083 Ich bringe Musik und sowas mit. 84 00:04:20,583 --> 00:04:24,375 {\an8}WILLKOMMEN BEIM 25. FAMILIENTREFFEN DER BROWNS 85 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 {\an8}Was ist los? 86 00:04:26,250 --> 00:04:29,083 Du weißt, dass du nicht zwischen den Bäumen herumlaufen kannst. 87 00:04:29,583 --> 00:04:32,041 Offenbar hat noch jemand Makkaroni mit Käse gemacht 88 00:04:32,041 --> 00:04:33,291 und deine Mama verärgert. 89 00:04:33,291 --> 00:04:34,375 Komm schon, Deja. 90 00:04:36,625 --> 00:04:37,666 Wo willst du hin? 91 00:04:37,666 --> 00:04:39,375 Kümmer dich um deinen Kram. 92 00:04:42,916 --> 00:04:44,041 Hey, Neffe! 93 00:04:44,666 --> 00:04:46,041 Junge, komm hier rüber! 94 00:04:46,041 --> 00:04:50,375 Okay, um das klarzustellen. Du weißt nicht, wer das mitgebracht hat. 95 00:04:50,375 --> 00:04:52,000 Ich weiß es nicht, Anita. 96 00:04:52,000 --> 00:04:55,125 Was machst du im Organisationskomitee, wenn du nichts organisierst? 97 00:04:55,125 --> 00:04:58,875 Ich bin durch den ganzen Park gelaufen. Ich kann nicht über alles Buch führen. 98 00:04:59,875 --> 00:05:02,833 Warum lügst du, Sharon? Ich erkenne Lügner, wenn ich sie sehe. 99 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 Na gut, Anita! 100 00:05:07,416 --> 00:05:09,458 Ich habe Janine mit einer Schüssel gesehen. 101 00:05:10,041 --> 00:05:11,333 Und jetzt lass mich in Ruhe. 102 00:05:11,333 --> 00:05:13,916 Mein Blutdruck ist zu hoch, um mit dir zu reden. 103 00:05:13,916 --> 00:05:15,875 Ich glaube, Janine ist da drüben! Komm! 104 00:05:15,875 --> 00:05:19,208 Ich wollte sehen, was Vince vorhat. 105 00:05:19,208 --> 00:05:20,708 Das kann warten. 106 00:05:20,708 --> 00:05:22,750 Wenn ich wegen diesen Leuten einfahre, 107 00:05:22,750 --> 00:05:25,250 brauche ich eine Zeugin und eine Kaution. 108 00:05:25,833 --> 00:05:28,708 Vince sagte, nach dem letzten Mal holt er mich nicht mehr raus. 109 00:05:28,708 --> 00:05:30,000 Komm schon, Deja. 110 00:05:31,666 --> 00:05:34,583 ANITAS RACHE 111 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 Mhm. Und ich stehe zu meinen Worten. 112 00:05:38,458 --> 00:05:41,333 Wenn sich Brüder streiten, ruiniert das Schwarze Familien. 113 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 Hey, was ist mit Onkel James? 114 00:05:47,541 --> 00:05:49,666 Du weißt, dass er verrückt ist. 115 00:05:49,666 --> 00:05:52,125 Wir lassen ihn in Ruhe, er lässt uns in Ruhe. 116 00:05:52,625 --> 00:05:55,125 Seit er '94 im Knast war, ist er nicht mehr derselbe. 117 00:05:55,125 --> 00:05:57,833 - Nein, dadurch ist er nicht durchgedreht. - Verdammt. 118 00:05:57,833 --> 00:05:59,208 Daran ist sein Vater Schuld. 119 00:05:59,208 --> 00:06:01,750 Nach dem Knast konnte er es nur nicht mehr verbergen. 120 00:06:01,750 --> 00:06:03,833 Vielleicht versteht ihr ihn nur nicht. 121 00:06:03,833 --> 00:06:08,416 Er hat nur seine Finanzen falsch verstanden. 122 00:06:09,083 --> 00:06:11,000 Werde nicht wie er, Neffe. 123 00:06:11,000 --> 00:06:13,458 Wenn es wirklich einmal brennt, 124 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 pass einfach auf dein Geld auf. 125 00:06:15,666 --> 00:06:18,500 Genau. Du hast einiges erreicht. 126 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 Jetzt musst du investieren. 127 00:06:20,375 --> 00:06:22,458 Ja, Unternehmertum. 128 00:06:22,458 --> 00:06:25,000 Ich meine etwas Großes, wie Tulsa. 129 00:06:25,000 --> 00:06:26,291 Mhm. 130 00:06:26,958 --> 00:06:31,416 Bring die Schwarze Wall Street hierher an den Strand. 131 00:06:32,000 --> 00:06:35,125 Genau. Natürlich, nachdem du dich um dich selbst gekümmert hast. 132 00:06:35,125 --> 00:06:37,333 - Du kommst natürlich zuerst. - Mhm. 133 00:06:37,958 --> 00:06:40,000 Du brauchst ein paar Knarren. 134 00:06:40,791 --> 00:06:43,208 Verdammt, wovon zur Hölle redest du? 135 00:06:44,166 --> 00:06:45,791 Er weiß, was ich meine... 136 00:06:46,416 --> 00:06:48,375 Erzähl mir von Tulsa, Onkel Mike. 137 00:06:48,916 --> 00:06:54,458 Ich sage nur, du kannst hier in deiner Stadt anfangen, 138 00:06:55,208 --> 00:06:57,416 in deiner Gemeinde. 139 00:06:58,583 --> 00:06:59,625 Bei mir. 140 00:07:02,666 --> 00:07:03,500 Was? 141 00:07:05,458 --> 00:07:07,791 Investiere in mich, Neffe. 142 00:07:07,791 --> 00:07:10,625 Verdammt, soviel hab nicht mal ich, Onkel Mike. 143 00:07:10,625 --> 00:07:12,375 Wenn du es hast, 144 00:07:13,000 --> 00:07:14,541 dann finde ich dich. 145 00:07:15,583 --> 00:07:16,666 Hab verstanden. 146 00:07:16,666 --> 00:07:17,958 Hast du nicht. 147 00:07:18,750 --> 00:07:20,083 Besorg mir das Geld. 148 00:07:23,625 --> 00:07:25,833 Kennst du das Geräusch? Ich kenne es ganz sicher. 149 00:07:25,833 --> 00:07:28,833 Genauso klingt Geld. G-E-L-D. 150 00:07:29,916 --> 00:07:31,208 Hey, Konferenz mit Tanisha. 151 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 Hallo auch von mir. Ruf du sie doch an! 152 00:07:33,166 --> 00:07:35,333 - Sie hat kein Guthaben. - Du hast ein Handy. 153 00:07:35,333 --> 00:07:36,625 Meine Nummer ist geheim. 154 00:07:36,625 --> 00:07:38,916 - Ich hab zu tun... - Ihre Nummer ist 5-6-2... 155 00:07:40,583 --> 00:07:41,458 Hallo? 156 00:07:41,458 --> 00:07:43,291 Der Homie will mit dir sprechen. 157 00:07:43,291 --> 00:07:46,625 - Ich aber nicht mit ihm. - Das meinst du nicht so. 158 00:07:46,625 --> 00:07:49,625 - Warum muss ich immer... - Ich öffne die Konferenz. 159 00:07:51,041 --> 00:07:52,416 So lächerlich. 160 00:07:53,833 --> 00:07:54,875 Tanisha? 161 00:07:54,875 --> 00:07:55,791 Was? 162 00:07:55,791 --> 00:07:59,333 - Warum hast du kein Guthaben? - Weil ich nicht mit dir reden will. 163 00:07:59,333 --> 00:08:01,083 Asia sagte, sie war bei Nightmare 164 00:08:01,083 --> 00:08:03,583 und auf der Liste war eine Schlampe namens Fatima. 165 00:08:03,583 --> 00:08:05,416 Ich kenne niemanden mit Ekzemen. 166 00:08:05,416 --> 00:08:06,708 Klar, dass du das sagst. 167 00:08:06,708 --> 00:08:09,083 Ich habe Shannons Freundin Joyce nach ihr gefragt, 168 00:08:09,083 --> 00:08:12,500 die allen erzählt, wie sie sich freut, dass ihre Freundin rauskommt. 169 00:08:12,500 --> 00:08:15,083 Weißt du, wie sie heißt? Rate mal, Vincent. 170 00:08:15,666 --> 00:08:18,250 - Brenda? - Fatima. Sie heißt Fatima. 171 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Zahlst du für mich jetzt Geld ein oder nicht? 172 00:08:20,666 --> 00:08:23,000 Hey, vergiss mich nicht, Neffe. 173 00:08:23,000 --> 00:08:23,958 Werde ich nicht. 174 00:08:24,458 --> 00:08:26,000 Diese Brüder haben Streit. 175 00:08:38,875 --> 00:08:40,208 Wer hat es mitgebracht? 176 00:08:41,250 --> 00:08:44,958 - Ich weiß nicht, was du meinst. - Also lügst du mir ins Gesicht? 177 00:08:44,958 --> 00:08:48,500 Warum sollte ich? Ich mag Makkaroni mit Käse nicht mal. 178 00:08:48,500 --> 00:08:51,041 Du sagtest, du wüsstest nicht, worum es geht. 179 00:08:53,125 --> 00:08:55,666 Ich war es nicht. Ich bin laktoseintolerant. 180 00:08:55,666 --> 00:08:58,875 Mädchen, bitte. So oft, wie dein kleiner, fetter Arsch 181 00:08:58,875 --> 00:09:00,875 Milchshakes zum Frühstück hatte? 182 00:09:01,375 --> 00:09:02,875 Das ist eine dreiste Lüge. 183 00:09:02,875 --> 00:09:06,291 Oma hat uns jeden Sonntag nach der Kirche Milchshakes gebracht. 184 00:09:06,291 --> 00:09:07,708 Du hast Schokolade geliebt. 185 00:09:07,708 --> 00:09:12,833 Die ganze Familie mag Angst vor dir haben, aber ich nicht. 186 00:09:12,833 --> 00:09:16,958 Zum letzten Mal, ich habe die Makkaroni mit Käse nicht gemacht. 187 00:09:16,958 --> 00:09:20,833 Sharon hat mir die Wahrheit gesagt. Sie sah, wie du sie abgestellt hast. 188 00:09:20,833 --> 00:09:24,666 Ich habe alles auf den Tisch gestellt, weil ich im Essenskomitee bin. 189 00:09:24,666 --> 00:09:28,166 Ich habe das Blech aus Trudys Auto geholt. 190 00:09:29,541 --> 00:09:30,375 Trudy... 191 00:09:30,375 --> 00:09:32,833 Ja, Trudy. 192 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Ich habe es selbst gesehen. 193 00:09:34,750 --> 00:09:40,250 Ich habe jetzt genug von dem Blödsinn. Sprich mit Trudy. Ernsthaft. 194 00:09:40,250 --> 00:09:44,666 Nach dem, was ich für sie getan habe, nachdem Gerald gefeuert wurde? 195 00:09:44,666 --> 00:09:47,916 Die Schlampe schuldet mir eine Erklärung. Komm, Deja. 196 00:09:49,958 --> 00:09:51,791 Hat irgendwer Trudy gesehen? 197 00:09:57,500 --> 00:10:00,375 Hey, vielleicht sollten wir es gut sein lassen. 198 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 Und einer dieser Tussis 199 00:10:01,750 --> 00:10:04,500 die Befriedigung geben, mir in den Rücken gefallen zu sein? 200 00:10:04,500 --> 00:10:06,791 Niemals. Kommt nicht in Frage. 201 00:10:06,791 --> 00:10:09,250 Aber ist es den ganzen Aufwand wert? 202 00:10:09,250 --> 00:10:11,041 Ja, es geht ums Prinzip. 203 00:10:11,041 --> 00:10:13,375 Ich weiß, du bist jung, aber manchmal lernt man, 204 00:10:13,375 --> 00:10:16,291 dass im Leben bestimmte Handlungen Reaktionen erfordern, 205 00:10:16,291 --> 00:10:18,333 weil es ums Prinzip geht. 206 00:10:18,333 --> 00:10:21,833 - Ist das nicht einfach kleinlich? - Oh, Deja, zeig Rückgrat. 207 00:10:23,250 --> 00:10:26,791 Okay, was ist los, Miss Anita? Warum mögen Sie mich nicht? 208 00:10:26,791 --> 00:10:28,208 - Willst du das wissen? - Ja! 209 00:10:28,208 --> 00:10:29,958 - Du bist zu nett. - Sie sind zu fies. 210 00:10:29,958 --> 00:10:32,500 - Zumindest bin ich kein Punk. - Sie sind eine Tyrannin. 211 00:10:33,916 --> 00:10:35,041 Tut mir leid. 212 00:10:35,041 --> 00:10:38,125 Sieh dich an. Wie gesagt, du hast kein Rückgrat. 213 00:10:38,125 --> 00:10:39,708 Nur in Ihrer Nähe, 214 00:10:39,708 --> 00:10:41,750 weil man kaum mit Ihnen auskommt. 215 00:10:41,750 --> 00:10:44,041 Sie haben Streit mit Ihrer eigenen Familie, 216 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 wegen so etwas Banalem. 217 00:10:46,125 --> 00:10:47,708 Es sind nur Makkaroni mit Käse. 218 00:10:53,250 --> 00:10:54,583 Das Gesicht kenne ich. 219 00:10:55,291 --> 00:10:58,958 Rasende Gedanken. Du hast offenbar viel um die Ohren. 220 00:10:59,875 --> 00:11:01,083 Magst du eine Keule? 221 00:11:01,958 --> 00:11:05,750 Alles gut, Onkel James. Ich hatte einen komischen Tag. 222 00:11:06,375 --> 00:11:10,458 Lass mich raten. Du bist für die Familie nicht mehr der alte Vince. 223 00:11:10,458 --> 00:11:12,583 Plötzlich wollen alle etwas von dir. 224 00:11:12,583 --> 00:11:15,875 Ganz genau. Keine Ahnung, wie du das geschafft hast. 225 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Am Anfang ging es mir wie dir. 226 00:11:18,166 --> 00:11:22,625 Ich war noch auf dem College, und die Familie hielt schon die Hand auf. 227 00:11:23,958 --> 00:11:27,875 Ich musste es ihnen klarmachen. "Ich bin keine Bank. Ich bin JJ." 228 00:11:27,875 --> 00:11:31,375 Aber dann merkte ich, dass sie gute Absichten hatten. 229 00:11:31,375 --> 00:11:34,958 Dein Erfolg bedeutet den Menschen um dich herum so viel, 230 00:11:34,958 --> 00:11:38,500 dass sie unbedingt ein Teil davon sein möchten. 231 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 Daran ist nichts auszusetzen. 232 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Jeder braucht das Gefühl, eine Bestimmung zu haben. 233 00:11:43,666 --> 00:11:45,708 Und was ich damit sagen möchte: 234 00:11:45,708 --> 00:11:48,750 Erfolg bringt auch Verantwortung mit sich. 235 00:11:48,750 --> 00:11:50,708 Es geht nicht immer um Geld. 236 00:11:52,291 --> 00:11:53,458 Darf ich dich was fragen? 237 00:11:54,708 --> 00:11:59,208 Hast du das manchmal vermisst? Deine ganzen Erfolge? 238 00:12:01,458 --> 00:12:02,458 Ständig. 239 00:12:04,250 --> 00:12:05,333 Aber weißt du was? 240 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 Ich bereue nichts. 241 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 Nein? 242 00:12:09,208 --> 00:12:12,750 Hey, wer ist das kleine bleiche Mädchen bei deiner Mutter? 243 00:12:12,750 --> 00:12:14,041 Oh, Deja? 244 00:12:15,333 --> 00:12:17,416 Ja, ich mag sie sehr. 245 00:12:17,416 --> 00:12:18,791 Großer Gott! 246 00:12:19,708 --> 00:12:22,375 Die behältst du besser im Auge, Neffe. 247 00:12:24,166 --> 00:12:25,916 - Tust du mir einen Gefallen? - Ja. 248 00:12:25,916 --> 00:12:28,833 Hol mir noch einen Sixpack aus dem Truck. 249 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 - Kein Problem. - Danke. 250 00:12:48,458 --> 00:12:51,458 Hey, Neffe, ich bin's. 251 00:12:51,458 --> 00:12:57,541 Jesus Christus speiste 5.000 Menschen mit einem Laib Brot und zwei Fischen. 252 00:12:58,208 --> 00:13:00,375 Du wurdest mit noch mehr gesegnet. 253 00:13:00,375 --> 00:13:03,083 Nutze diese Segnungen und speise die Familie. 254 00:13:06,833 --> 00:13:09,750 DIE LAST DER WELT 255 00:13:28,583 --> 00:13:31,791 Okay, sie stehen schon Schlange. Wie läuft es hier? 256 00:13:34,083 --> 00:13:35,625 Es läuft gut. 257 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Schön. 258 00:13:37,791 --> 00:13:39,750 Liebling, das Huhn ist verbrannt. 259 00:13:41,583 --> 00:13:42,583 Tschüs, Gladys. 260 00:13:44,541 --> 00:13:45,500 Okay. 261 00:13:47,833 --> 00:13:50,833 Das sieht gut aus. 262 00:14:02,541 --> 00:14:04,458 {\an8}Bekomme ich bitte etwas hiervon? 263 00:14:08,500 --> 00:14:09,833 Bekomme ich noch eins? 264 00:14:10,541 --> 00:14:14,583 Leider haben wir nicht so viel, Kleine. Probier das hier. Es ist gut. 265 00:14:15,291 --> 00:14:16,375 Nein, danke. 266 00:14:16,375 --> 00:14:18,750 - Sicher? Ich... - Sie hat Nein gesagt, Paulette. 267 00:14:25,333 --> 00:14:26,166 Hey, Schatz. 268 00:14:32,541 --> 00:14:33,916 Das war nett von Ihnen. 269 00:14:35,500 --> 00:14:37,166 Das war nicht für dich. 270 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 Das andere sah irgendwie komisch aus. 271 00:14:41,000 --> 00:14:42,541 Ich weiß. Nicht wahr? 272 00:14:42,541 --> 00:14:45,500 Das würde ich keinem Straßenköter anbieten. 273 00:14:50,333 --> 00:14:52,291 Was guckst du so, Paulette? 274 00:14:53,916 --> 00:14:55,625 Du bist einfach so widerlich. 275 00:14:55,625 --> 00:14:58,750 Nein, deine Makkaroni mit Käse sind widerlich. 276 00:14:58,750 --> 00:15:01,083 Ich weiß, dass du sie gemacht hast. 277 00:15:01,083 --> 00:15:03,416 Weil Paulette Junior Veganerin ist. 278 00:15:03,416 --> 00:15:04,958 Nein, PJ ist eine Hure. 279 00:15:04,958 --> 00:15:07,291 Wie nennst du sie? Sie heißt Paulette! 280 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 Du hast mich verstanden. 281 00:15:08,750 --> 00:15:11,666 Das kannst du in deinen Gruppenchat schreiben. 282 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 Nimm das Drecksding aus meinem Gesicht! 283 00:15:51,833 --> 00:15:54,333 Ich verstehe es einfach nicht. 284 00:15:54,333 --> 00:15:55,791 Warum sind wir Schwarz? 285 00:15:59,833 --> 00:16:01,625 Deja! Schnapp sie dir, Deja! 286 00:16:06,708 --> 00:16:10,125 FAMILIE BROWN 287 00:16:11,750 --> 00:16:13,833 Hey, Welt, ich bin's. 288 00:16:14,541 --> 00:16:18,750 Ich hoffe, alle hatten einen tollen Tag. Ich hatte jedenfalls einen. 289 00:16:19,666 --> 00:16:22,208 Ich bin hier am weltberühmten Coliseum. 290 00:16:22,916 --> 00:16:24,041 Los, Trojans! 291 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 Dieser Ort weckt viele schöne Erinnerungen. 292 00:16:29,625 --> 00:16:32,125 Die kann uns niemand nehmen. 293 00:16:33,666 --> 00:16:34,875 Unsere Erinnerungen. 294 00:16:37,208 --> 00:16:38,583 Bis zum nächsten Mal. 295 00:17:28,791 --> 00:17:33,708 Untertitel von: Heiko Pfeil