1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΟ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ
ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,708
- Ήρθες επιτέλους;
- Έχω έρθει πέντε λεπτά νωρίτερα.
4
00:00:27,708 --> 00:00:30,958
Οι μαύροι έχουν άλλη αντίληψη
για τον χρόνο. Άργησες δέκα λεπτά.
5
00:00:31,500 --> 00:00:34,833
- Αν δεν με αφήσεις να μπω...
- Δεν θα το έκανα στη θέση σου.
6
00:00:34,833 --> 00:00:36,916
- Δεν είναι στα καλά της.
- Γιατί;
7
00:00:36,916 --> 00:00:39,708
Της έδωσαν
να κάνει τα μακαρόνια για τη συνάντηση.
8
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Το αλουμινόχαρτο δεν κλείνει!
9
00:00:42,291 --> 00:00:43,416
Δεν πάει πολύ καλά.
10
00:00:43,416 --> 00:00:45,083
Βόηθα με να καθαρίσω εδώ.
11
00:00:45,083 --> 00:00:47,833
Μοιάζει με καταστροφή.
Η κα Ανίτα δεν ξέρει να μαγειρεύει.
12
00:00:47,833 --> 00:00:50,041
Αυτό το ψήνει μόνο. Ήρθε η Ντέζα.
13
00:00:50,041 --> 00:00:51,666
Γεια, κυρία Ανίτα.
14
00:00:51,666 --> 00:00:52,708
Άργησες!
15
00:00:52,708 --> 00:00:54,875
- Σ' τα 'λεγα.
- Δεν με συμπαθεί.
16
00:00:54,875 --> 00:00:57,083
Ακόμα κι αν ισχύει, που ίσως ισχύει,
17
00:00:57,083 --> 00:01:00,083
δεν θα τα τραβήξω όλα μόνος,
οπότε κουνήσου.
18
00:01:01,083 --> 00:01:02,041
Τι λέει, μαμά;
19
00:01:03,791 --> 00:01:05,000
Για εμένα μιλάτε;
20
00:01:05,000 --> 00:01:06,041
Μπα.
21
00:01:07,583 --> 00:01:08,541
Κούκλα είσαι.
22
00:01:09,958 --> 00:01:11,666
Έκανες κάτι στα μαλλιά σου;
23
00:01:12,833 --> 00:01:16,541
- Τι της είπες;
- Είσαι κούκλα κι έκανες κάτι στα μαλλιά.
24
00:01:16,541 --> 00:01:19,583
Ναι, καλά. Ξεκίνα να φορτώνεις το αμάξι.
25
00:01:19,583 --> 00:01:21,791
Κι εσύ, φόρα αυτό.
26
00:01:23,875 --> 00:01:25,000
Δεν το χρειάζομαι.
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,666
Χρειάζεσαι τον Ιησού.
28
00:01:28,791 --> 00:01:29,625
Καλά λέει.
29
00:01:30,625 --> 00:01:31,625
Εξαιτίας σου.
30
00:01:50,833 --> 00:01:54,041
Γεια σου, οικογένεια!
Πολύ χαίρομαι που ήρθατε όλοι.
31
00:01:54,041 --> 00:01:56,041
- Τι κάνεις, Ανίτα;
- Είμαι καλά.
32
00:01:56,041 --> 00:01:59,208
Κοίτα τι ωραίο παλικάρι έχεις γίνει!
33
00:01:59,208 --> 00:02:01,250
Είμαστε πολύ περήφανοι για εσένα.
34
00:02:01,250 --> 00:02:04,750
Ο Θεός σε διάλεξε
για να μεταφέρεις τον λόγο Του.
35
00:02:04,750 --> 00:02:06,541
- Δεν ξέρω απ' αυτά.
- Ξέρω εγώ.
36
00:02:06,541 --> 00:02:10,291
Ακόμα ήσουν μωρό όταν έλεγα
στη μάνα σου ότι είσαι χρισμένος.
37
00:02:10,291 --> 00:02:12,833
Αν το έλεγα, λέει! Ευχαριστώ, Χριστέ μου!
38
00:02:13,541 --> 00:02:14,916
Έλα να με αγκαλιάσεις!
39
00:02:16,166 --> 00:02:17,416
Ευχαριστώ.
40
00:02:17,958 --> 00:02:20,125
Και ποια είναι αυτή η όμορφη νεαρή;
41
00:02:20,125 --> 00:02:21,416
Γεια, είμαι η Ντέζα.
42
00:02:21,416 --> 00:02:25,958
- Σύντομα θα αποκτήσεις εγγόνια, κοπελιά.
- Σκατά. Όχι, δεν θα αποκτήσω.
43
00:02:26,583 --> 00:02:27,750
Για στάσου.
44
00:02:28,750 --> 00:02:31,291
Γιατί φοράνε όλοι κίτρινες μπλούζες;
45
00:02:31,875 --> 00:02:36,333
Αλλάξαμε το χρώμα.
Η Πολέτ το έγραψε στην ομαδική συζήτηση.
46
00:02:37,166 --> 00:02:38,833
Τι ομαδική συζήτηση, γαμώτο;
47
00:02:40,958 --> 00:02:42,250
Δώσε μου την πιατέλα.
48
00:02:42,250 --> 00:02:44,833
Μην της δώσεις την πιατέλα μου.
49
00:02:44,833 --> 00:02:48,916
Εντάξει, θα σας αφήσω να τακτοποιηθείτε.
50
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
- Αντίο, Γκλάντις.
- Ναι, γεια.
51
00:02:53,083 --> 00:02:55,875
Τα νεύρα μου! Τι μαλακίες! Γάμα την Πολέτ.
52
00:02:55,875 --> 00:02:58,958
- Η σκρόφα μού το φυλά από το '88.
- Τι έγινε το '88;
53
00:02:58,958 --> 00:03:01,583
- Με σύστησε στο αγόρι της.
- Τον θείο Μπεν;
54
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
Όχι, τον μπαμπά σου. Ξέχνα τους.
55
00:03:04,041 --> 00:03:07,500
Κράτα την Ντέζα
μακριά από τον θείο Τζέιμς. Είναι λευκή.
56
00:03:07,500 --> 00:03:08,791
Δεν είμαι λευκή.
57
00:03:08,791 --> 00:03:12,208
Ποιον νομίζεις ότι κοροϊδεύεις;
Ας τελειώνουμε.
58
00:03:12,708 --> 00:03:16,375
Και πρόσεχε την πιατέλα μου!
Αν σου πέσει, θα σε τσακίσω.
59
00:03:17,500 --> 00:03:19,541
Πολλή φασαρία για μια γαρνιτούρα.
60
00:03:20,291 --> 00:03:21,625
Εκεί κάνεις λάθος.
61
00:03:21,625 --> 00:03:25,208
Τα μακαρόνια δεν είναι γαρνιτούρα.
Είναι μια λιχουδιά.
62
00:03:25,791 --> 00:03:29,250
Έτσι πρέπει να τα βλέπεις.
Αν το ξαναπείς, θα σε σαπίσει.
63
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
Κανόνισε, θέλω γαμάτο δώρο
για τα Χριστούγεννα.
64
00:03:34,375 --> 00:03:37,625
- Τα Χριστούγεννα καταργήθηκαν.
- Δικέ μου! Σαν τα χιόνια!
65
00:03:39,250 --> 00:03:40,125
Εγώ είμαι!
66
00:03:42,041 --> 00:03:44,041
- Εσύ. Ναι, εντάξει.
- Ναι.
67
00:03:44,041 --> 00:03:45,458
Πώς είσαι, μεγάλε;
68
00:03:45,458 --> 00:03:50,500
- Είμαι καλά, μεγάλε. Σκατά. Εσύ;
- Χάλια. Η δικιά μου έψαξε το κινητό μου.
69
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Τώρα τα έχει πάρει μαζί μου.
70
00:03:53,416 --> 00:03:56,166
- Καλή τύχη.
- Θέλω να μου κάνεις μια χάρη.
71
00:03:56,166 --> 00:03:58,958
Θέλω να της πεις
ότι ήμουν μαζί σου χθες βράδυ.
72
00:03:58,958 --> 00:03:59,875
Τι;
73
00:03:59,875 --> 00:04:03,083
Στο στούντιο, ξέρω γω.
Πες της ότι ήμασταν μαζί.
74
00:04:03,083 --> 00:04:06,500
Σε αγαπάει, αδερφέ.
Από εσένα θα το χάψει, αλλά από...
75
00:04:06,500 --> 00:04:08,000
Δεν σε ξέρω, ρε φίλε.
76
00:04:12,000 --> 00:04:15,250
Ακόμα είσαι πλακατζής,
όπως όταν ήμασταν στο λύκειο!
77
00:04:15,250 --> 00:04:18,000
Τα λέμε μετά στο στούντιο, στις 7:30!
78
00:04:18,000 --> 00:04:20,083
Θα φέρω κάτι κομμάτια.
79
00:04:20,583 --> 00:04:24,375
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ 25η ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
ΤΗΣ ΚΑΦΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ
80
00:04:24,375 --> 00:04:25,375
{\an8}Τι συμβαίνει;
81
00:04:26,291 --> 00:04:29,083
Δεν κάνει να κόβετε βόλτες στα δέντρα.
82
00:04:29,583 --> 00:04:33,291
Φαίνεται ότι κι άλλος έφερε μακαρόνια
και τσάντισε τη μαμά σου.
83
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
Έλα, Ντέζα.
84
00:04:36,625 --> 00:04:37,666
Πού πας;
85
00:04:37,666 --> 00:04:39,208
Τη δουλειά σου εσύ.
86
00:04:42,916 --> 00:04:44,041
Ανιψιέ!
87
00:04:44,666 --> 00:04:46,041
Έλα εδώ, ρε μικρέ!
88
00:04:46,041 --> 00:04:50,375
Κάτσε να δω αν κατάλαβα.
Δεν ξέρεις ποιος τα έφερε.
89
00:04:50,375 --> 00:04:52,000
Δεν ξέρω, Ανίτα.
90
00:04:52,000 --> 00:04:55,125
Ανέλαβες την οργάνωση,
αλλά δεν ξέρεις τι γίνεται;
91
00:04:55,125 --> 00:04:58,875
Τρέχω σε όλο το πάρκο.
Δεν προλαβαίνω να δω ποιος κάνει τι.
92
00:04:59,875 --> 00:05:02,833
Γιατί λες ψέματα, Σάρον;
Ξεχωρίζω τους ψεύτες.
93
00:05:05,583 --> 00:05:09,458
Άντε καλά, Ανίτα!
Είδα την Τζανίν να αφήνει μια πιατέλα.
94
00:05:10,041 --> 00:05:11,333
Τώρα, άσε με ήσυχη.
95
00:05:11,333 --> 00:05:13,916
Έχω πίεση, δεν θα ασχολούμαι μαζί σου.
96
00:05:13,916 --> 00:05:15,875
Βλέπω την Τζανίν εκεί. Έλα!
97
00:05:15,875 --> 00:05:19,125
Θα πήγαινα να δω τι κάνει ο Βινς.
98
00:05:19,125 --> 00:05:20,708
Δεν έχεις να πας πουθενά.
99
00:05:20,708 --> 00:05:25,000
Αν φυλακιστώ εξαιτίας αυτών των ατόμων,
θα χρειαστώ μάρτυρα και εγγύηση.
100
00:05:25,833 --> 00:05:28,708
Ο Βινς δεν θα με ξαναβγάλει
μετά το τελευταίο.
101
00:05:28,708 --> 00:05:30,000
Έλα, Ντέζα.
102
00:05:31,666 --> 00:05:34,583
Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΙΤΑ
103
00:05:36,000 --> 00:05:37,791
Επιμένω σ' αυτό που είπα.
104
00:05:38,458 --> 00:05:41,333
Οι σκοτωμοί
κατέστρεψαν τις μαύρες οικογένειες.
105
00:05:42,125 --> 00:05:44,416
Τι τρέχει με τον θείο Τζέιμς;
106
00:05:47,541 --> 00:05:49,666
Ξέρεις ότι ο τύπος είναι τρελός.
107
00:05:49,666 --> 00:05:52,416
Κοίτα, δεν μας ενοχλεί, δεν τον ενοχλούμε.
108
00:05:52,416 --> 00:05:55,250
Αφότου φυλακίστηκε το '94,
δεν είναι πια ο ίδιος.
109
00:05:55,250 --> 00:05:57,833
- Όχι, δεν τον τρέλανε αυτό.
- Σκατά.
110
00:05:57,833 --> 00:06:01,750
Τον τρέλανε ο μπαμπάς του.
Απλώς δεν μπορούσε να το κρύβει πια.
111
00:06:01,750 --> 00:06:03,833
Ίσως δεν κατάλαβε καλά.
112
00:06:03,833 --> 00:06:08,416
Το μόνο που δεν κατάλαβε καλά ήταν
το πώς να χειρίζεται τα οικονομικά του.
113
00:06:09,083 --> 00:06:11,000
Μην γίνεις σαν αυτόν, ανιψιέ.
114
00:06:11,000 --> 00:06:15,666
Κοίτα, αν κάποτε γαμηθεί η φάση,
φρόντισε να μη χάσεις όλα τα λεφτά σου.
115
00:06:15,666 --> 00:06:18,500
Ακριβώς. Τα πας καλά.
116
00:06:18,500 --> 00:06:20,375
Πρέπει να επενδύσεις.
117
00:06:20,375 --> 00:06:22,416
Ναι, επιχειρηματικότητα.
118
00:06:22,416 --> 00:06:25,000
Εννοώ κάτι χοντρό, σαν τη σφαγή της Τάλσα.
119
00:06:26,958 --> 00:06:31,416
Φέρε τη μαύρη Γουόλ Στριτ
εδώ στην παραλία.
120
00:06:32,000 --> 00:06:35,125
Ακριβώς. Φυσικά,
αφού φροντίσεις τον εαυτό σου.
121
00:06:35,125 --> 00:06:36,416
Εσύ προέχεις.
122
00:06:37,958 --> 00:06:40,000
Να έχεις όπλα στο στούντιο.
123
00:06:40,791 --> 00:06:43,208
Σκατά. Τι λες, μωρέ;
124
00:06:44,166 --> 00:06:45,791
Ξέρει τι εννοώ...
125
00:06:46,416 --> 00:06:48,333
Πες για την Τάλσα, θείε Μάικ.
126
00:06:48,916 --> 00:06:54,458
Λέω απλώς ότι μπορείς
να ξεκινήσεις εδώ, στην πόλη σου,
127
00:06:55,208 --> 00:06:57,416
στην κοινότητά σου.
128
00:06:58,583 --> 00:06:59,625
Μαζί μου.
129
00:07:02,666 --> 00:07:03,500
Τι;
130
00:07:05,458 --> 00:07:07,791
Δώσε μου κανένα φράγκο, ανιψιέ.
131
00:07:07,791 --> 00:07:10,625
Σκατά. Δεν έχω καν τόσα λεφτά, θείε Μάικ.
132
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
Όταν τα αποκτήσεις,
133
00:07:13,000 --> 00:07:14,541
θα έρθω να σε βρω.
134
00:07:15,583 --> 00:07:16,666
Το 'πιασα.
135
00:07:16,666 --> 00:07:20,083
Δεν θέλω να το πιάσεις.
Θέλω να μου δώσεις.
136
00:07:23,625 --> 00:07:25,833
Ξέρω τι είναι αυτός ο ήχος.
137
00:07:25,833 --> 00:07:28,833
Αυτόν τον ήχο κάνει το χρήμα. Χ-Ρ-Η-Μ-Α.
138
00:07:29,916 --> 00:07:33,125
- Κάνε ομαδική με την Τανίσα.
- Γεια σου κι εσένα. Πάρ' την εσύ.
139
00:07:33,125 --> 00:07:35,333
- Δεν έχει μονάδες.
- Εσύ έχεις κινητό.
140
00:07:35,333 --> 00:07:37,583
- Δεν θέλω να έχει το νούμερό μου.
- Έχω δουλειά.
141
00:07:37,583 --> 00:07:38,916
Είναι πέντε-έξι-δύο...
142
00:07:40,583 --> 00:07:41,458
Παρακαλώ;
143
00:07:41,458 --> 00:07:45,000
- Σε θέλει το φιλαράκι μου.
- Δεν ασχολούμαι πια μαζί του.
144
00:07:45,000 --> 00:07:46,625
Δεν το εννοείς αυτό, μωρέ.
145
00:07:46,625 --> 00:07:49,625
- Γιατί πάντα πρέπει εγώ να...
- Τον βάζω στην κλήση.
146
00:07:51,041 --> 00:07:52,416
Τι γελοιότητα, γαμώτο!
147
00:07:53,833 --> 00:07:54,875
Τανίσα;
148
00:07:54,875 --> 00:07:55,791
Τι;
149
00:07:55,791 --> 00:07:59,208
- Γιατί δεν έχεις μονάδες;
- Δεν θέλω να σου μιλήσω.
150
00:07:59,208 --> 00:08:03,583
Η Έιζια πήγε να δει τον Νάιτμερ.
Είδε κάποια Φάτιμα στο φύλλο επισκεπτών.
151
00:08:03,583 --> 00:08:05,416
Δεν ξέρω καμία με έκζεμα.
152
00:08:05,416 --> 00:08:06,708
Περίμενα να το πεις.
153
00:08:06,708 --> 00:08:09,000
Ρώτησα την Τζόις γι' αυτήν την κοπέλα
154
00:08:09,000 --> 00:08:11,250
που λέει σε όλους ότι ανυπομονεί
155
00:08:11,250 --> 00:08:12,541
να βγει ο δικός της.
156
00:08:12,541 --> 00:08:14,833
Ξέρεις πώς τη λένε; Μάντεψε, Βίνσεντ.
157
00:08:15,666 --> 00:08:18,250
- Μπρέντα;
- Φάτιμα. Τη λένε Φάτιμα.
158
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Δικιά μου, θα μου βάλεις λεφτά ή όχι;
159
00:08:20,666 --> 00:08:23,000
Μη με ξεχάσεις, ανιψιέ.
160
00:08:23,000 --> 00:08:23,916
Δεν σε ξεχνώ.
161
00:08:24,458 --> 00:08:25,916
Τα μαλακισμένα παλεύουν.
162
00:08:38,916 --> 00:08:39,875
Ποιος τα έφερε;
163
00:08:41,250 --> 00:08:44,958
- Δεν ξέρω τι εννοείς.
- Θα μου πεις ψέματα κατάμουτρα;
164
00:08:44,958 --> 00:08:48,500
Γιατί να πω ψέματα;
Ούτε καν μου αρέσουν τα μακαρόνια.
165
00:08:48,500 --> 00:08:50,625
Δεν είπες ότι δεν ξέρεις τι εννοώ;
166
00:08:53,125 --> 00:08:55,666
Δεν το έκανα εγώ.
Έχω δυσανεξία στη λακτόζη.
167
00:08:55,666 --> 00:09:00,375
Χέσε μας. Τόσες φορές σε έχω δει
να πίνεις μιλκσέικ για πρωινό.
168
00:09:01,416 --> 00:09:02,875
Μεγάλο ψέμα.
169
00:09:02,875 --> 00:09:06,291
Η γιαγιά μάς έπαιρνε μιλκσέικ
κάθε Κυριακή μετά τη λειτουργία.
170
00:09:06,291 --> 00:09:12,833
- Λάτρευες το σοκολατένιο.
- Άκου. Όλοι σε φοβούνται. Εγώ όμως όχι.
171
00:09:12,833 --> 00:09:16,958
Και για τελευταία φορά,
δεν έκανα εγώ τα μακαρόνια.
172
00:09:16,958 --> 00:09:20,833
Η Σάρον μού είπε την αλήθεια.
Είπε ότι σε είδε να τα αφήνεις.
173
00:09:20,833 --> 00:09:24,666
Τα έβαλα όλα στο τραπέζι
γιατί είμαι υπεύθυνη για τα φαγητά.
174
00:09:24,666 --> 00:09:28,166
Έβγαλα την πιατέλα
από το αμάξι της Τρούντι.
175
00:09:29,541 --> 00:09:30,375
Της Τρούντι...
176
00:09:30,375 --> 00:09:32,833
Ναι, της Τρούντι.
177
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Το είδα με τα μάτια μου.
178
00:09:34,750 --> 00:09:40,250
Δεν έχω να πω κάτι άλλο.
Μίλα με την Τρούντι. Το εννοώ.
179
00:09:40,250 --> 00:09:44,666
Μετά από όσα έκανα γι' αυτήν
όταν απολύθηκε ο Τζέραλντ;
180
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
Η σκρόφα χρωστά πολλές εξηγήσεις.
Έλα, Ντέζα.
181
00:09:49,958 --> 00:09:51,791
Έχει δει κανείς την Τρούντι;
182
00:09:57,500 --> 00:10:00,375
Ίσως θα ήταν καλύτερα να το ξεχάσουμε.
183
00:10:00,375 --> 00:10:04,500
Και να τους δώσω την ικανοποίηση
ότι με μαχαίρωσαν πισώπλατα, γαμώτο;
184
00:10:04,500 --> 00:10:06,791
Αποκλείεται. Με την καμία όμως!
185
00:10:06,791 --> 00:10:09,250
Αξίζει όμως την ενέργεια που αφιερώνεις;
186
00:10:09,250 --> 00:10:11,041
Ναι. Είναι θέμα αρχής.
187
00:10:11,041 --> 00:10:12,291
Ξέρω, είσαι μικρή,
188
00:10:12,291 --> 00:10:16,250
αλλά στη ζωή μαθαίνεις ότι πρέπει
να αντιδράς σε κάποιες πράξεις
189
00:10:16,250 --> 00:10:18,208
επειδή είναι θέμα αρχής.
190
00:10:18,208 --> 00:10:21,833
- Δεν είναι απλώς μικροπρέπεια;
- Ντέζα, να αποκτήσεις τσαγανό!
191
00:10:23,250 --> 00:10:26,791
Λοιπόν, τι τρέχει, κα Ανίτα;
Γιατί δεν με συμπαθείς;
192
00:10:26,791 --> 00:10:28,083
- Θες να μάθεις;
- Ναι!
193
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
- Παραείσαι καλή.
- Παραείσαι κακή.
194
00:10:29,958 --> 00:10:33,083
- Τουλάχιστον δεν είμαι θύμα.
- Επειδή είσαι νταής.
195
00:10:33,916 --> 00:10:35,041
Συγγνώμη.
196
00:10:35,041 --> 00:10:38,125
Ορίστε. Δεν έχεις τσαγανό, όπως είπα.
197
00:10:38,125 --> 00:10:41,708
Μόνο γύρω σου
γιατί είσαι πολύ δύσκολος άνθρωπος.
198
00:10:41,708 --> 00:10:46,125
Ούτε με το σόι σου δεν τα βρίσκεις,
και μάλιστα για κάτι τόσο ασήμαντο.
199
00:10:46,125 --> 00:10:47,708
Είναι απλώς μακαρόνια.
200
00:10:53,250 --> 00:10:54,541
Το ξέρω αυτό το ύφος.
201
00:10:55,291 --> 00:10:58,958
Οι σκέψεις τρέχουν με χίλια.
Έχεις πολλά στο μυαλό.
202
00:10:59,875 --> 00:11:01,000
Θες ένα μπουτάκι;
203
00:11:01,958 --> 00:11:05,750
Είμαι καλά, θείε Τζέιμς.
Είχα μια περίεργη μέρα, φίλε.
204
00:11:06,375 --> 00:11:10,458
Άσε με να μαντέψω. Δεν είσαι πια
απλώς ο Βινς για την οικογένεια.
205
00:11:10,458 --> 00:11:12,583
Ξαφνικά, όλοι θέλουν κάτι.
206
00:11:12,583 --> 00:11:15,875
Κάπως έτσι.
Δεν ξέρω πώς την πάλευες με όλα αυτά.
207
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
Στην αρχή, ένιωθα σαν εσένα.
208
00:11:18,166 --> 00:11:22,625
Ακόμα δεν είχα τελειώσει το κολέγιο,
κι όλοι ήδη άπλωναν το χέρι να ζητούν.
209
00:11:23,958 --> 00:11:27,875
Έπρεπε να τους λέω.
"Δεν είμαι τράπεζα. Είμαι ο Τζέι Τζέι".
210
00:11:27,875 --> 00:11:31,375
Αλλά μετά κατάλαβα
ότι είχαν καλές προθέσεις.
211
00:11:32,083 --> 00:11:34,958
Η επιτυχία σου
σημαίνει τόσα για τους δικούς σου
212
00:11:34,958 --> 00:11:38,500
που θέλουν να συμμετέχουν κάπως.
213
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Δεν είναι κακό αυτό.
214
00:11:40,500 --> 00:11:43,666
Όλοι θέλουμε να νιώθουμε
ότι έχουμε έναν σκοπό.
215
00:11:43,666 --> 00:11:45,708
Κι αυτό το λέω για να εξηγήσω
216
00:11:45,708 --> 00:11:48,750
ότι η επιτυχία
συνεπάγεται και κάποια ευθύνη.
217
00:11:48,750 --> 00:11:50,708
Δεν είναι πάντα θέμα χρημάτων.
218
00:11:52,333 --> 00:11:53,458
Να σε ρωτήσω κάτι;
219
00:11:54,708 --> 00:11:59,208
Σου λείπει ποτέ; Η επιτυχία που είχες;
220
00:12:01,458 --> 00:12:02,458
Όλη την ώρα.
221
00:12:04,250 --> 00:12:05,333
Αλλά ξέρεις κάτι;
222
00:12:06,000 --> 00:12:09,166
- Δεν μετανιώνω.
- Όχι;
223
00:12:09,166 --> 00:12:12,750
Ποια είναι η ασπρουλιάρα κοπέλα
που τριγυρνά με τη μαμά σου;
224
00:12:12,750 --> 00:12:14,041
Η Ντέζα;
225
00:12:15,333 --> 00:12:17,416
Ναι, μου αρέσει πολύ, μεγάλε.
226
00:12:17,416 --> 00:12:18,791
Θεούλη μου!
227
00:12:19,708 --> 00:12:22,083
Δες να την έχεις από κοντά, ανιψιέ.
228
00:12:24,166 --> 00:12:25,916
- Θα μου κάνεις μια χάρη;
- Ναι.
229
00:12:25,916 --> 00:12:28,833
Φέρε μου ακόμα μια εξάδα μπίρες
από το αμάξι.
230
00:12:30,375 --> 00:12:31,541
- Έγινε.
- Ευχαριστώ.
231
00:12:48,458 --> 00:12:51,458
Ανιψιέ, εγώ είμαι, η αφεντιά μου.
232
00:12:51,458 --> 00:12:57,541
Ο Ιησούς Χρηστός τάισε 5.000 άτομα
με ένα καρβέλι ψωμί και δύο ψάρια.
233
00:12:58,208 --> 00:13:02,916
Εσένα σου δόθηκε ακόμα μεγαλύτερη ευλογία.
Τάισε την οικογένεια μ' αυτήν.
234
00:13:06,833 --> 00:13:09,750
ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
235
00:13:28,583 --> 00:13:31,791
Λοιπόν, άρχισαν να στήνονται στην ουρά.
Πώς πάμε εδώ;
236
00:13:34,083 --> 00:13:35,625
Μια χαρά.
237
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Εντάξει.
238
00:13:37,875 --> 00:13:39,500
Το κοτόπουλο έχει καεί.
239
00:13:41,583 --> 00:13:42,583
Αντίο, Γκλάντις.
240
00:13:44,541 --> 00:13:45,500
Εντάξει.
241
00:13:47,833 --> 00:13:50,833
Ωραίο φαίνεται.
242
00:14:02,541 --> 00:14:04,083
{\an8}Μου δίνεις λίγο από αυτό;
243
00:14:08,500 --> 00:14:09,541
Λίγο ακόμα;
244
00:14:10,541 --> 00:14:14,583
Μακάρι να μπορούσα, αλλά μας τελειώνει.
Δοκίμασε αυτό. Είναι καλό.
245
00:14:15,291 --> 00:14:16,375
Όχι, ευχαριστώ.
246
00:14:16,375 --> 00:14:19,166
- Είσαι σίγουρη; Μπορώ...
- Είπε όχι, Πολέτ.
247
00:14:25,250 --> 00:14:26,166
Γεια, καλή μου.
248
00:14:32,458 --> 00:14:33,791
Ωραίο αυτό που έκανες.
249
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Δεν το έκανα για εσένα.
250
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
Τα άλλα έμοιαζαν λίγο παράξενα.
251
00:14:41,000 --> 00:14:42,541
Μα ναι, έτσι δεν ήταν;
252
00:14:42,541 --> 00:14:45,500
Δεν θα άφηνα ούτε αδέσποτο σκυλί
να τα αγγίξει.
253
00:14:50,333 --> 00:14:51,958
Τι σκατά κοιτάς, Πολέτ;
254
00:14:53,916 --> 00:14:55,625
Είσαι πολύ κακιά.
255
00:14:55,625 --> 00:14:58,750
Όχι, κακά είναι τα μακαρόνια σου.
256
00:14:58,750 --> 00:15:01,083
Ναι, γαμώτο. Ξέρω ότι εσύ τα έκανες.
257
00:15:01,083 --> 00:15:04,958
- Επειδή η Πολέτ Τζούνιορ είναι χορτοφάγος.
- Όχι, είναι πουτάνα.
258
00:15:04,958 --> 00:15:07,291
Πώς την είπες; Τη λένε Πολέτ!
259
00:15:07,291 --> 00:15:08,750
Σκρόφα, με άκουσες.
260
00:15:08,750 --> 00:15:11,666
Να το γράψεις
στη γαμημένη ομαδική συνομιλία σας.
261
00:15:41,000 --> 00:15:43,500
Πάρ' το αυτό από μπροστά μου, σκρόφα!
262
00:15:51,833 --> 00:15:54,333
Δεν καταλαβαίνω.
263
00:15:54,333 --> 00:15:55,750
Γιατί είμαστε μαύροι;
264
00:15:59,833 --> 00:16:01,625
Ντέζα! Πιάσ' την, Ντέζα!
265
00:16:03,208 --> 00:16:06,625
ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΒΙΝΣ ΣΤΕΪΠΛΣ
266
00:16:06,625 --> 00:16:10,125
ΚΑΦΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
267
00:16:11,750 --> 00:16:13,833
Κόσμε, η αφεντιά μου εδώ.
268
00:16:14,541 --> 00:16:18,750
Ελπίζω να πέρασαν όλοι τέλεια.
Εγώ σίγουρα πέρασα τέλεια.
269
00:16:19,666 --> 00:16:22,208
Είμαι εδώ στο παγκοσμίου φήμης Κολοσσαίο.
270
00:16:22,916 --> 00:16:24,041
Εμπρός, Τρώες!
271
00:16:25,708 --> 00:16:28,000
Έχω πολλές υπέροχες αναμνήσεις εδώ.
272
00:16:29,625 --> 00:16:31,875
Αυτό δεν μπορούν να μας το στερήσουν.
273
00:16:33,625 --> 00:16:34,750
Τις αναμνήσεις μας.
274
00:16:37,208 --> 00:16:38,541
Τα λέμε την άλλη φορά.
275
00:17:28,791 --> 00:17:33,708
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα