1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΟ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,708 - Ήρθες επιτέλους; - Έχω έρθει πέντε λεπτά νωρίτερα. 4 00:00:27,708 --> 00:00:30,958 Οι μαύροι έχουν άλλη αντίληψη για τον χρόνο. Άργησες δέκα λεπτά. 5 00:00:31,500 --> 00:00:34,833 - Αν δεν με αφήσεις να μπω... - Δεν θα το έκανα στη θέση σου. 6 00:00:34,833 --> 00:00:36,916 - Δεν είναι στα καλά της. - Γιατί; 7 00:00:36,916 --> 00:00:39,708 Της έδωσαν να κάνει τα μακαρόνια για τη συνάντηση. 8 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 Το αλουμινόχαρτο δεν κλείνει! 9 00:00:42,291 --> 00:00:43,416 Δεν πάει πολύ καλά. 10 00:00:43,416 --> 00:00:45,083 Βόηθα με να καθαρίσω εδώ. 11 00:00:45,083 --> 00:00:47,833 Μοιάζει με καταστροφή. Η κα Ανίτα δεν ξέρει να μαγειρεύει. 12 00:00:47,833 --> 00:00:50,041 Αυτό το ψήνει μόνο. Ήρθε η Ντέζα. 13 00:00:50,041 --> 00:00:51,666 Γεια, κυρία Ανίτα. 14 00:00:51,666 --> 00:00:52,708 Άργησες! 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,875 - Σ' τα 'λεγα. - Δεν με συμπαθεί. 16 00:00:54,875 --> 00:00:57,083 Ακόμα κι αν ισχύει, που ίσως ισχύει, 17 00:00:57,083 --> 00:01:00,083 δεν θα τα τραβήξω όλα μόνος, οπότε κουνήσου. 18 00:01:01,083 --> 00:01:02,041 Τι λέει, μαμά; 19 00:01:03,791 --> 00:01:05,000 Για εμένα μιλάτε; 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,041 Μπα. 21 00:01:07,583 --> 00:01:08,541 Κούκλα είσαι. 22 00:01:09,958 --> 00:01:11,666 Έκανες κάτι στα μαλλιά σου; 23 00:01:12,833 --> 00:01:16,541 - Τι της είπες; - Είσαι κούκλα κι έκανες κάτι στα μαλλιά. 24 00:01:16,541 --> 00:01:19,583 Ναι, καλά. Ξεκίνα να φορτώνεις το αμάξι. 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,791 Κι εσύ, φόρα αυτό. 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,000 Δεν το χρειάζομαι. 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,666 Χρειάζεσαι τον Ιησού. 28 00:01:28,791 --> 00:01:29,625 Καλά λέει. 29 00:01:30,625 --> 00:01:31,625 Εξαιτίας σου. 30 00:01:50,833 --> 00:01:54,041 Γεια σου, οικογένεια! Πολύ χαίρομαι που ήρθατε όλοι. 31 00:01:54,041 --> 00:01:56,041 - Τι κάνεις, Ανίτα; - Είμαι καλά. 32 00:01:56,041 --> 00:01:59,208 Κοίτα τι ωραίο παλικάρι έχεις γίνει! 33 00:01:59,208 --> 00:02:01,250 Είμαστε πολύ περήφανοι για εσένα. 34 00:02:01,250 --> 00:02:04,750 Ο Θεός σε διάλεξε για να μεταφέρεις τον λόγο Του. 35 00:02:04,750 --> 00:02:06,541 - Δεν ξέρω απ' αυτά. - Ξέρω εγώ. 36 00:02:06,541 --> 00:02:10,291 Ακόμα ήσουν μωρό όταν έλεγα στη μάνα σου ότι είσαι χρισμένος. 37 00:02:10,291 --> 00:02:12,833 Αν το έλεγα, λέει! Ευχαριστώ, Χριστέ μου! 38 00:02:13,541 --> 00:02:14,916 Έλα να με αγκαλιάσεις! 39 00:02:16,166 --> 00:02:17,416 Ευχαριστώ. 40 00:02:17,958 --> 00:02:20,125 Και ποια είναι αυτή η όμορφη νεαρή; 41 00:02:20,125 --> 00:02:21,416 Γεια, είμαι η Ντέζα. 42 00:02:21,416 --> 00:02:25,958 - Σύντομα θα αποκτήσεις εγγόνια, κοπελιά. - Σκατά. Όχι, δεν θα αποκτήσω. 43 00:02:26,583 --> 00:02:27,750 Για στάσου. 44 00:02:28,750 --> 00:02:31,291 Γιατί φοράνε όλοι κίτρινες μπλούζες; 45 00:02:31,875 --> 00:02:36,333 Αλλάξαμε το χρώμα. Η Πολέτ το έγραψε στην ομαδική συζήτηση. 46 00:02:37,166 --> 00:02:38,833 Τι ομαδική συζήτηση, γαμώτο; 47 00:02:40,958 --> 00:02:42,250 Δώσε μου την πιατέλα. 48 00:02:42,250 --> 00:02:44,833 Μην της δώσεις την πιατέλα μου. 49 00:02:44,833 --> 00:02:48,916 Εντάξει, θα σας αφήσω να τακτοποιηθείτε. 50 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 - Αντίο, Γκλάντις. - Ναι, γεια. 51 00:02:53,083 --> 00:02:55,875 Τα νεύρα μου! Τι μαλακίες! Γάμα την Πολέτ. 52 00:02:55,875 --> 00:02:58,958 - Η σκρόφα μού το φυλά από το '88. - Τι έγινε το '88; 53 00:02:58,958 --> 00:03:01,583 - Με σύστησε στο αγόρι της. - Τον θείο Μπεν; 54 00:03:01,583 --> 00:03:04,041 Όχι, τον μπαμπά σου. Ξέχνα τους. 55 00:03:04,041 --> 00:03:07,500 Κράτα την Ντέζα μακριά από τον θείο Τζέιμς. Είναι λευκή. 56 00:03:07,500 --> 00:03:08,791 Δεν είμαι λευκή. 57 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Ποιον νομίζεις ότι κοροϊδεύεις; Ας τελειώνουμε. 58 00:03:12,708 --> 00:03:16,375 Και πρόσεχε την πιατέλα μου! Αν σου πέσει, θα σε τσακίσω. 59 00:03:17,500 --> 00:03:19,541 Πολλή φασαρία για μια γαρνιτούρα. 60 00:03:20,291 --> 00:03:21,625 Εκεί κάνεις λάθος. 61 00:03:21,625 --> 00:03:25,208 Τα μακαρόνια δεν είναι γαρνιτούρα. Είναι μια λιχουδιά. 62 00:03:25,791 --> 00:03:29,250 Έτσι πρέπει να τα βλέπεις. Αν το ξαναπείς, θα σε σαπίσει. 63 00:03:30,500 --> 00:03:33,500 Κανόνισε, θέλω γαμάτο δώρο για τα Χριστούγεννα. 64 00:03:34,375 --> 00:03:37,625 - Τα Χριστούγεννα καταργήθηκαν. - Δικέ μου! Σαν τα χιόνια! 65 00:03:39,250 --> 00:03:40,125 Εγώ είμαι! 66 00:03:42,041 --> 00:03:44,041 - Εσύ. Ναι, εντάξει. - Ναι. 67 00:03:44,041 --> 00:03:45,458 Πώς είσαι, μεγάλε; 68 00:03:45,458 --> 00:03:50,500 - Είμαι καλά, μεγάλε. Σκατά. Εσύ; - Χάλια. Η δικιά μου έψαξε το κινητό μου. 69 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Τώρα τα έχει πάρει μαζί μου. 70 00:03:53,416 --> 00:03:56,166 - Καλή τύχη. - Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 71 00:03:56,166 --> 00:03:58,958 Θέλω να της πεις ότι ήμουν μαζί σου χθες βράδυ. 72 00:03:58,958 --> 00:03:59,875 Τι; 73 00:03:59,875 --> 00:04:03,083 Στο στούντιο, ξέρω γω. Πες της ότι ήμασταν μαζί. 74 00:04:03,083 --> 00:04:06,500 Σε αγαπάει, αδερφέ. Από εσένα θα το χάψει, αλλά από... 75 00:04:06,500 --> 00:04:08,000 Δεν σε ξέρω, ρε φίλε. 76 00:04:12,000 --> 00:04:15,250 Ακόμα είσαι πλακατζής, όπως όταν ήμασταν στο λύκειο! 77 00:04:15,250 --> 00:04:18,000 Τα λέμε μετά στο στούντιο, στις 7:30! 78 00:04:18,000 --> 00:04:20,083 Θα φέρω κάτι κομμάτια. 79 00:04:20,583 --> 00:04:24,375 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ 25η ΕΤΗΣΙΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΦΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ 80 00:04:24,375 --> 00:04:25,375 {\an8}Τι συμβαίνει; 81 00:04:26,291 --> 00:04:29,083 Δεν κάνει να κόβετε βόλτες στα δέντρα. 82 00:04:29,583 --> 00:04:33,291 Φαίνεται ότι κι άλλος έφερε μακαρόνια και τσάντισε τη μαμά σου. 83 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Έλα, Ντέζα. 84 00:04:36,625 --> 00:04:37,666 Πού πας; 85 00:04:37,666 --> 00:04:39,208 Τη δουλειά σου εσύ. 86 00:04:42,916 --> 00:04:44,041 Ανιψιέ! 87 00:04:44,666 --> 00:04:46,041 Έλα εδώ, ρε μικρέ! 88 00:04:46,041 --> 00:04:50,375 Κάτσε να δω αν κατάλαβα. Δεν ξέρεις ποιος τα έφερε. 89 00:04:50,375 --> 00:04:52,000 Δεν ξέρω, Ανίτα. 90 00:04:52,000 --> 00:04:55,125 Ανέλαβες την οργάνωση, αλλά δεν ξέρεις τι γίνεται; 91 00:04:55,125 --> 00:04:58,875 Τρέχω σε όλο το πάρκο. Δεν προλαβαίνω να δω ποιος κάνει τι. 92 00:04:59,875 --> 00:05:02,833 Γιατί λες ψέματα, Σάρον; Ξεχωρίζω τους ψεύτες. 93 00:05:05,583 --> 00:05:09,458 Άντε καλά, Ανίτα! Είδα την Τζανίν να αφήνει μια πιατέλα. 94 00:05:10,041 --> 00:05:11,333 Τώρα, άσε με ήσυχη. 95 00:05:11,333 --> 00:05:13,916 Έχω πίεση, δεν θα ασχολούμαι μαζί σου. 96 00:05:13,916 --> 00:05:15,875 Βλέπω την Τζανίν εκεί. Έλα! 97 00:05:15,875 --> 00:05:19,125 Θα πήγαινα να δω τι κάνει ο Βινς. 98 00:05:19,125 --> 00:05:20,708 Δεν έχεις να πας πουθενά. 99 00:05:20,708 --> 00:05:25,000 Αν φυλακιστώ εξαιτίας αυτών των ατόμων, θα χρειαστώ μάρτυρα και εγγύηση. 100 00:05:25,833 --> 00:05:28,708 Ο Βινς δεν θα με ξαναβγάλει μετά το τελευταίο. 101 00:05:28,708 --> 00:05:30,000 Έλα, Ντέζα. 102 00:05:31,666 --> 00:05:34,583 Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΙΤΑ 103 00:05:36,000 --> 00:05:37,791 Επιμένω σ' αυτό που είπα. 104 00:05:38,458 --> 00:05:41,333 Οι σκοτωμοί κατέστρεψαν τις μαύρες οικογένειες. 105 00:05:42,125 --> 00:05:44,416 Τι τρέχει με τον θείο Τζέιμς; 106 00:05:47,541 --> 00:05:49,666 Ξέρεις ότι ο τύπος είναι τρελός. 107 00:05:49,666 --> 00:05:52,416 Κοίτα, δεν μας ενοχλεί, δεν τον ενοχλούμε. 108 00:05:52,416 --> 00:05:55,250 Αφότου φυλακίστηκε το '94, δεν είναι πια ο ίδιος. 109 00:05:55,250 --> 00:05:57,833 - Όχι, δεν τον τρέλανε αυτό. - Σκατά. 110 00:05:57,833 --> 00:06:01,750 Τον τρέλανε ο μπαμπάς του. Απλώς δεν μπορούσε να το κρύβει πια. 111 00:06:01,750 --> 00:06:03,833 Ίσως δεν κατάλαβε καλά. 112 00:06:03,833 --> 00:06:08,416 Το μόνο που δεν κατάλαβε καλά ήταν το πώς να χειρίζεται τα οικονομικά του. 113 00:06:09,083 --> 00:06:11,000 Μην γίνεις σαν αυτόν, ανιψιέ. 114 00:06:11,000 --> 00:06:15,666 Κοίτα, αν κάποτε γαμηθεί η φάση, φρόντισε να μη χάσεις όλα τα λεφτά σου. 115 00:06:15,666 --> 00:06:18,500 Ακριβώς. Τα πας καλά. 116 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 Πρέπει να επενδύσεις. 117 00:06:20,375 --> 00:06:22,416 Ναι, επιχειρηματικότητα. 118 00:06:22,416 --> 00:06:25,000 Εννοώ κάτι χοντρό, σαν τη σφαγή της Τάλσα. 119 00:06:26,958 --> 00:06:31,416 Φέρε τη μαύρη Γουόλ Στριτ εδώ στην παραλία. 120 00:06:32,000 --> 00:06:35,125 Ακριβώς. Φυσικά, αφού φροντίσεις τον εαυτό σου. 121 00:06:35,125 --> 00:06:36,416 Εσύ προέχεις. 122 00:06:37,958 --> 00:06:40,000 Να έχεις όπλα στο στούντιο. 123 00:06:40,791 --> 00:06:43,208 Σκατά. Τι λες, μωρέ; 124 00:06:44,166 --> 00:06:45,791 Ξέρει τι εννοώ... 125 00:06:46,416 --> 00:06:48,333 Πες για την Τάλσα, θείε Μάικ. 126 00:06:48,916 --> 00:06:54,458 Λέω απλώς ότι μπορείς να ξεκινήσεις εδώ, στην πόλη σου, 127 00:06:55,208 --> 00:06:57,416 στην κοινότητά σου. 128 00:06:58,583 --> 00:06:59,625 Μαζί μου. 129 00:07:02,666 --> 00:07:03,500 Τι; 130 00:07:05,458 --> 00:07:07,791 Δώσε μου κανένα φράγκο, ανιψιέ. 131 00:07:07,791 --> 00:07:10,625 Σκατά. Δεν έχω καν τόσα λεφτά, θείε Μάικ. 132 00:07:10,625 --> 00:07:12,375 Όταν τα αποκτήσεις, 133 00:07:13,000 --> 00:07:14,541 θα έρθω να σε βρω. 134 00:07:15,583 --> 00:07:16,666 Το 'πιασα. 135 00:07:16,666 --> 00:07:20,083 Δεν θέλω να το πιάσεις. Θέλω να μου δώσεις. 136 00:07:23,625 --> 00:07:25,833 Ξέρω τι είναι αυτός ο ήχος. 137 00:07:25,833 --> 00:07:28,833 Αυτόν τον ήχο κάνει το χρήμα. Χ-Ρ-Η-Μ-Α. 138 00:07:29,916 --> 00:07:33,125 - Κάνε ομαδική με την Τανίσα. - Γεια σου κι εσένα. Πάρ' την εσύ. 139 00:07:33,125 --> 00:07:35,333 - Δεν έχει μονάδες. - Εσύ έχεις κινητό. 140 00:07:35,333 --> 00:07:37,583 - Δεν θέλω να έχει το νούμερό μου. - Έχω δουλειά. 141 00:07:37,583 --> 00:07:38,916 Είναι πέντε-έξι-δύο... 142 00:07:40,583 --> 00:07:41,458 Παρακαλώ; 143 00:07:41,458 --> 00:07:45,000 - Σε θέλει το φιλαράκι μου. - Δεν ασχολούμαι πια μαζί του. 144 00:07:45,000 --> 00:07:46,625 Δεν το εννοείς αυτό, μωρέ. 145 00:07:46,625 --> 00:07:49,625 - Γιατί πάντα πρέπει εγώ να... - Τον βάζω στην κλήση. 146 00:07:51,041 --> 00:07:52,416 Τι γελοιότητα, γαμώτο! 147 00:07:53,833 --> 00:07:54,875 Τανίσα; 148 00:07:54,875 --> 00:07:55,791 Τι; 149 00:07:55,791 --> 00:07:59,208 - Γιατί δεν έχεις μονάδες; - Δεν θέλω να σου μιλήσω. 150 00:07:59,208 --> 00:08:03,583 Η Έιζια πήγε να δει τον Νάιτμερ. Είδε κάποια Φάτιμα στο φύλλο επισκεπτών. 151 00:08:03,583 --> 00:08:05,416 Δεν ξέρω καμία με έκζεμα. 152 00:08:05,416 --> 00:08:06,708 Περίμενα να το πεις. 153 00:08:06,708 --> 00:08:09,000 Ρώτησα την Τζόις γι' αυτήν την κοπέλα 154 00:08:09,000 --> 00:08:11,250 που λέει σε όλους ότι ανυπομονεί 155 00:08:11,250 --> 00:08:12,541 να βγει ο δικός της. 156 00:08:12,541 --> 00:08:14,833 Ξέρεις πώς τη λένε; Μάντεψε, Βίνσεντ. 157 00:08:15,666 --> 00:08:18,250 - Μπρέντα; - Φάτιμα. Τη λένε Φάτιμα. 158 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Δικιά μου, θα μου βάλεις λεφτά ή όχι; 159 00:08:20,666 --> 00:08:23,000 Μη με ξεχάσεις, ανιψιέ. 160 00:08:23,000 --> 00:08:23,916 Δεν σε ξεχνώ. 161 00:08:24,458 --> 00:08:25,916 Τα μαλακισμένα παλεύουν. 162 00:08:38,916 --> 00:08:39,875 Ποιος τα έφερε; 163 00:08:41,250 --> 00:08:44,958 - Δεν ξέρω τι εννοείς. - Θα μου πεις ψέματα κατάμουτρα; 164 00:08:44,958 --> 00:08:48,500 Γιατί να πω ψέματα; Ούτε καν μου αρέσουν τα μακαρόνια. 165 00:08:48,500 --> 00:08:50,625 Δεν είπες ότι δεν ξέρεις τι εννοώ; 166 00:08:53,125 --> 00:08:55,666 Δεν το έκανα εγώ. Έχω δυσανεξία στη λακτόζη. 167 00:08:55,666 --> 00:09:00,375 Χέσε μας. Τόσες φορές σε έχω δει να πίνεις μιλκσέικ για πρωινό. 168 00:09:01,416 --> 00:09:02,875 Μεγάλο ψέμα. 169 00:09:02,875 --> 00:09:06,291 Η γιαγιά μάς έπαιρνε μιλκσέικ κάθε Κυριακή μετά τη λειτουργία. 170 00:09:06,291 --> 00:09:12,833 - Λάτρευες το σοκολατένιο. - Άκου. Όλοι σε φοβούνται. Εγώ όμως όχι. 171 00:09:12,833 --> 00:09:16,958 Και για τελευταία φορά, δεν έκανα εγώ τα μακαρόνια. 172 00:09:16,958 --> 00:09:20,833 Η Σάρον μού είπε την αλήθεια. Είπε ότι σε είδε να τα αφήνεις. 173 00:09:20,833 --> 00:09:24,666 Τα έβαλα όλα στο τραπέζι γιατί είμαι υπεύθυνη για τα φαγητά. 174 00:09:24,666 --> 00:09:28,166 Έβγαλα την πιατέλα από το αμάξι της Τρούντι. 175 00:09:29,541 --> 00:09:30,375 Της Τρούντι... 176 00:09:30,375 --> 00:09:32,833 Ναι, της Τρούντι. 177 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Το είδα με τα μάτια μου. 178 00:09:34,750 --> 00:09:40,250 Δεν έχω να πω κάτι άλλο. Μίλα με την Τρούντι. Το εννοώ. 179 00:09:40,250 --> 00:09:44,666 Μετά από όσα έκανα γι' αυτήν όταν απολύθηκε ο Τζέραλντ; 180 00:09:44,666 --> 00:09:47,916 Η σκρόφα χρωστά πολλές εξηγήσεις. Έλα, Ντέζα. 181 00:09:49,958 --> 00:09:51,791 Έχει δει κανείς την Τρούντι; 182 00:09:57,500 --> 00:10:00,375 Ίσως θα ήταν καλύτερα να το ξεχάσουμε. 183 00:10:00,375 --> 00:10:04,500 Και να τους δώσω την ικανοποίηση ότι με μαχαίρωσαν πισώπλατα, γαμώτο; 184 00:10:04,500 --> 00:10:06,791 Αποκλείεται. Με την καμία όμως! 185 00:10:06,791 --> 00:10:09,250 Αξίζει όμως την ενέργεια που αφιερώνεις; 186 00:10:09,250 --> 00:10:11,041 Ναι. Είναι θέμα αρχής. 187 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 Ξέρω, είσαι μικρή, 188 00:10:12,291 --> 00:10:16,250 αλλά στη ζωή μαθαίνεις ότι πρέπει να αντιδράς σε κάποιες πράξεις 189 00:10:16,250 --> 00:10:18,208 επειδή είναι θέμα αρχής. 190 00:10:18,208 --> 00:10:21,833 - Δεν είναι απλώς μικροπρέπεια; - Ντέζα, να αποκτήσεις τσαγανό! 191 00:10:23,250 --> 00:10:26,791 Λοιπόν, τι τρέχει, κα Ανίτα; Γιατί δεν με συμπαθείς; 192 00:10:26,791 --> 00:10:28,083 - Θες να μάθεις; - Ναι! 193 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 - Παραείσαι καλή. - Παραείσαι κακή. 194 00:10:29,958 --> 00:10:33,083 - Τουλάχιστον δεν είμαι θύμα. - Επειδή είσαι νταής. 195 00:10:33,916 --> 00:10:35,041 Συγγνώμη. 196 00:10:35,041 --> 00:10:38,125 Ορίστε. Δεν έχεις τσαγανό, όπως είπα. 197 00:10:38,125 --> 00:10:41,708 Μόνο γύρω σου γιατί είσαι πολύ δύσκολος άνθρωπος. 198 00:10:41,708 --> 00:10:46,125 Ούτε με το σόι σου δεν τα βρίσκεις, και μάλιστα για κάτι τόσο ασήμαντο. 199 00:10:46,125 --> 00:10:47,708 Είναι απλώς μακαρόνια. 200 00:10:53,250 --> 00:10:54,541 Το ξέρω αυτό το ύφος. 201 00:10:55,291 --> 00:10:58,958 Οι σκέψεις τρέχουν με χίλια. Έχεις πολλά στο μυαλό. 202 00:10:59,875 --> 00:11:01,000 Θες ένα μπουτάκι; 203 00:11:01,958 --> 00:11:05,750 Είμαι καλά, θείε Τζέιμς. Είχα μια περίεργη μέρα, φίλε. 204 00:11:06,375 --> 00:11:10,458 Άσε με να μαντέψω. Δεν είσαι πια απλώς ο Βινς για την οικογένεια. 205 00:11:10,458 --> 00:11:12,583 Ξαφνικά, όλοι θέλουν κάτι. 206 00:11:12,583 --> 00:11:15,875 Κάπως έτσι. Δεν ξέρω πώς την πάλευες με όλα αυτά. 207 00:11:15,875 --> 00:11:18,166 Στην αρχή, ένιωθα σαν εσένα. 208 00:11:18,166 --> 00:11:22,625 Ακόμα δεν είχα τελειώσει το κολέγιο, κι όλοι ήδη άπλωναν το χέρι να ζητούν. 209 00:11:23,958 --> 00:11:27,875 Έπρεπε να τους λέω. "Δεν είμαι τράπεζα. Είμαι ο Τζέι Τζέι". 210 00:11:27,875 --> 00:11:31,375 Αλλά μετά κατάλαβα ότι είχαν καλές προθέσεις. 211 00:11:32,083 --> 00:11:34,958 Η επιτυχία σου σημαίνει τόσα για τους δικούς σου 212 00:11:34,958 --> 00:11:38,500 που θέλουν να συμμετέχουν κάπως. 213 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 Δεν είναι κακό αυτό. 214 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Όλοι θέλουμε να νιώθουμε ότι έχουμε έναν σκοπό. 215 00:11:43,666 --> 00:11:45,708 Κι αυτό το λέω για να εξηγήσω 216 00:11:45,708 --> 00:11:48,750 ότι η επιτυχία συνεπάγεται και κάποια ευθύνη. 217 00:11:48,750 --> 00:11:50,708 Δεν είναι πάντα θέμα χρημάτων. 218 00:11:52,333 --> 00:11:53,458 Να σε ρωτήσω κάτι; 219 00:11:54,708 --> 00:11:59,208 Σου λείπει ποτέ; Η επιτυχία που είχες; 220 00:12:01,458 --> 00:12:02,458 Όλη την ώρα. 221 00:12:04,250 --> 00:12:05,333 Αλλά ξέρεις κάτι; 222 00:12:06,000 --> 00:12:09,166 - Δεν μετανιώνω. - Όχι; 223 00:12:09,166 --> 00:12:12,750 Ποια είναι η ασπρουλιάρα κοπέλα που τριγυρνά με τη μαμά σου; 224 00:12:12,750 --> 00:12:14,041 Η Ντέζα; 225 00:12:15,333 --> 00:12:17,416 Ναι, μου αρέσει πολύ, μεγάλε. 226 00:12:17,416 --> 00:12:18,791 Θεούλη μου! 227 00:12:19,708 --> 00:12:22,083 Δες να την έχεις από κοντά, ανιψιέ. 228 00:12:24,166 --> 00:12:25,916 - Θα μου κάνεις μια χάρη; - Ναι. 229 00:12:25,916 --> 00:12:28,833 Φέρε μου ακόμα μια εξάδα μπίρες από το αμάξι. 230 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 - Έγινε. - Ευχαριστώ. 231 00:12:48,458 --> 00:12:51,458 Ανιψιέ, εγώ είμαι, η αφεντιά μου. 232 00:12:51,458 --> 00:12:57,541 Ο Ιησούς Χρηστός τάισε 5.000 άτομα με ένα καρβέλι ψωμί και δύο ψάρια. 233 00:12:58,208 --> 00:13:02,916 Εσένα σου δόθηκε ακόμα μεγαλύτερη ευλογία. Τάισε την οικογένεια μ' αυτήν. 234 00:13:06,833 --> 00:13:09,750 ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 235 00:13:28,583 --> 00:13:31,791 Λοιπόν, άρχισαν να στήνονται στην ουρά. Πώς πάμε εδώ; 236 00:13:34,083 --> 00:13:35,625 Μια χαρά. 237 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 Εντάξει. 238 00:13:37,875 --> 00:13:39,500 Το κοτόπουλο έχει καεί. 239 00:13:41,583 --> 00:13:42,583 Αντίο, Γκλάντις. 240 00:13:44,541 --> 00:13:45,500 Εντάξει. 241 00:13:47,833 --> 00:13:50,833 Ωραίο φαίνεται. 242 00:14:02,541 --> 00:14:04,083 {\an8}Μου δίνεις λίγο από αυτό; 243 00:14:08,500 --> 00:14:09,541 Λίγο ακόμα; 244 00:14:10,541 --> 00:14:14,583 Μακάρι να μπορούσα, αλλά μας τελειώνει. Δοκίμασε αυτό. Είναι καλό. 245 00:14:15,291 --> 00:14:16,375 Όχι, ευχαριστώ. 246 00:14:16,375 --> 00:14:19,166 - Είσαι σίγουρη; Μπορώ... - Είπε όχι, Πολέτ. 247 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Γεια, καλή μου. 248 00:14:32,458 --> 00:14:33,791 Ωραίο αυτό που έκανες. 249 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Δεν το έκανα για εσένα. 250 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 Τα άλλα έμοιαζαν λίγο παράξενα. 251 00:14:41,000 --> 00:14:42,541 Μα ναι, έτσι δεν ήταν; 252 00:14:42,541 --> 00:14:45,500 Δεν θα άφηνα ούτε αδέσποτο σκυλί να τα αγγίξει. 253 00:14:50,333 --> 00:14:51,958 Τι σκατά κοιτάς, Πολέτ; 254 00:14:53,916 --> 00:14:55,625 Είσαι πολύ κακιά. 255 00:14:55,625 --> 00:14:58,750 Όχι, κακά είναι τα μακαρόνια σου. 256 00:14:58,750 --> 00:15:01,083 Ναι, γαμώτο. Ξέρω ότι εσύ τα έκανες. 257 00:15:01,083 --> 00:15:04,958 - Επειδή η Πολέτ Τζούνιορ είναι χορτοφάγος. - Όχι, είναι πουτάνα. 258 00:15:04,958 --> 00:15:07,291 Πώς την είπες; Τη λένε Πολέτ! 259 00:15:07,291 --> 00:15:08,750 Σκρόφα, με άκουσες. 260 00:15:08,750 --> 00:15:11,666 Να το γράψεις στη γαμημένη ομαδική συνομιλία σας. 261 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 Πάρ' το αυτό από μπροστά μου, σκρόφα! 262 00:15:51,833 --> 00:15:54,333 Δεν καταλαβαίνω. 263 00:15:54,333 --> 00:15:55,750 Γιατί είμαστε μαύροι; 264 00:15:59,833 --> 00:16:01,625 Ντέζα! Πιάσ' την, Ντέζα! 265 00:16:03,208 --> 00:16:06,625 ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΒΙΝΣ ΣΤΕΪΠΛΣ 266 00:16:06,625 --> 00:16:10,125 ΚΑΦΕ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 267 00:16:11,750 --> 00:16:13,833 Κόσμε, η αφεντιά μου εδώ. 268 00:16:14,541 --> 00:16:18,750 Ελπίζω να πέρασαν όλοι τέλεια. Εγώ σίγουρα πέρασα τέλεια. 269 00:16:19,666 --> 00:16:22,208 Είμαι εδώ στο παγκοσμίου φήμης Κολοσσαίο. 270 00:16:22,916 --> 00:16:24,041 Εμπρός, Τρώες! 271 00:16:25,708 --> 00:16:28,000 Έχω πολλές υπέροχες αναμνήσεις εδώ. 272 00:16:29,625 --> 00:16:31,875 Αυτό δεν μπορούν να μας το στερήσουν. 273 00:16:33,625 --> 00:16:34,750 Τις αναμνήσεις μας. 274 00:16:37,208 --> 00:16:38,541 Τα λέμε την άλλη φορά. 275 00:17:28,791 --> 00:17:33,708 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα