1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΟ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ 3 00:00:21,958 --> 00:00:26,083 {\an8}ΣΕΡΦ ΣΙΤΙ 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,666 Θυμηθείτε, φίλοι της παραλίας, καταγγείλετε τη βία πριν εκδικηθείτε. 5 00:00:43,500 --> 00:00:44,375 Γαμώτο. 6 00:00:46,041 --> 00:00:48,125 Γιατί δεν πήγαμε στην Disneyland; 7 00:00:50,791 --> 00:00:52,708 Δεν έχεις λεφτά για Disneyland. 8 00:00:53,541 --> 00:00:56,208 Το φουλ εισιτήριο κοστίζει 900 δολάρια. 9 00:00:56,208 --> 00:00:58,416 Αγαπώ τον αδερφό μου, αλλά όχι τόσο. 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,083 Αν πάμε κι οι πέντε, είναι όσο μια τσάντα Gucci. 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,958 - Θείε Βινς... - Δεν είμαι θείος σου, φιλαράκι. 12 00:01:05,500 --> 00:01:07,000 Θα δούμε τον Μάγκα; 13 00:01:07,500 --> 00:01:10,125 - Ξέρεις ότι δεν είναι πραγματικός, έτσι; - Τι; 14 00:01:10,125 --> 00:01:12,791 Ναι. Απλώς φορά στολή, σαν τον Στιβ Χάρβεϊ. 15 00:01:13,291 --> 00:01:14,875 Να φάω λίγο κοτόπουλο; 16 00:01:14,875 --> 00:01:16,541 Έχεις λεφτά για κοτόπουλο; 17 00:01:16,541 --> 00:01:19,000 Εντάξει, φορέστε τα ακουστικά σας. 18 00:01:22,125 --> 00:01:23,916 Κόψε λίγο τη μαλακία σήμερα. 19 00:01:23,916 --> 00:01:25,500 - Τι μαλακία; - Τη δική σου. 20 00:01:25,500 --> 00:01:28,583 Μην κάνεις τον χαζό. Ο Ντι Ντι έχει γενέθλια. Σε θαυμάζει. 21 00:01:31,583 --> 00:01:35,416 Ο Ντι Ντι είναι μαλακισμένο. Θα το ήξερες αν αγαπούσες τον αδελφό σου. 22 00:01:35,916 --> 00:01:39,000 - Και τώρα μου ζητά κοτόπουλο. - Περίμενε. 23 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 Δεν είναι ένα απλό κοτόπουλο. 24 00:01:42,041 --> 00:01:45,125 Οπότε, φέρσου σωστά, αλλιώς θα σε πλακώσω. 25 00:01:59,041 --> 00:02:02,958 Καλώς ήρθατε στο Σερφ Σίτι. Βουτήξτε στη διασκέδαση. Ώρα για σερφ! 26 00:02:04,500 --> 00:02:07,333 - Ας τελειώνουμε. - Θα είναι μια δύσκολη μέρα. 27 00:02:11,541 --> 00:02:13,708 Το θαλάσσιο πάρκο έχει κλείσει. 28 00:02:13,708 --> 00:02:16,041 Ντι Ντι, στάσου, η κονκάρδα γενεθλίων. 29 00:02:16,041 --> 00:02:19,791 Καλό παράδεισο σε όσους έχασαν τη ζωή τους στην τραγωδία. 30 00:02:20,625 --> 00:02:23,250 Θα φέρεις μια κονκάρδα γενεθλίων; 31 00:02:28,000 --> 00:02:31,625 Ελάτε να βγούμε φωτογραφία. 32 00:02:33,458 --> 00:02:36,250 Δεν κουνιέται καθόλου. Αν πάρεις το... 33 00:02:36,250 --> 00:02:37,416 Συγγνώμη. 34 00:02:40,291 --> 00:02:41,416 Περίμενε. 35 00:02:42,458 --> 00:02:43,500 Μπορώ να βοηθήσω; 36 00:02:43,500 --> 00:02:45,666 - Θέλω κονκάρδα γενεθλίων. - Έχουμε διάλειμμα. 37 00:02:45,666 --> 00:02:50,291 Οπότε, αν πάρω σετάκι, δεν θέλω να το φορώ μαζί γιατί... 38 00:02:53,541 --> 00:02:54,500 Για εσένα είναι; 39 00:02:54,500 --> 00:02:55,750 Έχει σημασία; 40 00:02:55,750 --> 00:02:59,666 - Ναι. Τη δίνουμε μόνο στα παιδιά. - Κι εσύ είσαι τέρμα ενήλικας. 41 00:02:59,666 --> 00:03:01,125 Δώστε τη γαμημένη κονκάρδα. 42 00:03:01,125 --> 00:03:03,791 - Μην το κάνεις αυτό. - Δείξε μας το παιδί. 43 00:03:06,708 --> 00:03:07,750 Εκείνο είναι; 44 00:03:09,500 --> 00:03:11,416 Όχι. Είναι από το Κάνε-Μια-Ευχή. 45 00:03:15,708 --> 00:03:16,750 Πώς σε λένε; 46 00:03:17,291 --> 00:03:19,916 Δοκιμάστε το διάσημο τηγανητό κοτόπουλο. 47 00:03:19,916 --> 00:03:21,583 - Συγγνώμη... - Σας μισώ. 48 00:03:21,583 --> 00:03:25,958 - Περίμενε μέχρι να σχολάσω. - Μην ξανάρθεις. 49 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Ωραία, για πάμε. Πείτε "τυρί"! 50 00:03:30,750 --> 00:03:32,458 - Ευχαριστώ. - Πάω στο αμάξι. 51 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 Μπες στη φωτογραφία. 52 00:03:35,375 --> 00:03:39,708 Τα παιδιά πρέπει να συνοδεύονται από ενήλικες της ίδιας εθνικής καταγωγής. 53 00:03:40,208 --> 00:03:41,375 Φύγε από πάνω μου. 54 00:03:42,833 --> 00:03:47,541 Ωραία. Σταθείτε κοντά. Ένα, δύο, τρία, χαμογελάστε! 55 00:03:48,916 --> 00:03:51,166 - Τι τρέχει με τον Μάγκα; - Τι εννοείς; 56 00:03:51,166 --> 00:03:52,791 Νιώθω σαν να μας κοιτά. 57 00:03:52,791 --> 00:03:54,625 Τα μάτια του δεν φαίνονται. 58 00:03:54,625 --> 00:03:57,750 Βασικά, ας τον βάλουμε στη φωτογραφία. 59 00:03:57,750 --> 00:03:59,166 Περίμενε. 60 00:03:59,666 --> 00:04:00,666 Μάγκα! 61 00:04:20,750 --> 00:04:23,583 - Ώρα για τα τρενάκια! - Ναι! 62 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 - Κουνήσου, ρε! - Άντε γαμήσου! 63 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 - Άντε γαμήσου κι εσύ, καριόλη! - Κάνε στην άκρη! 64 00:04:32,500 --> 00:04:34,625 Με πονάει η κοιλιά. Πότε θα φάμε; 65 00:04:35,875 --> 00:04:38,375 Δεν τους τάισες πριν έρθουμε; 66 00:04:38,375 --> 00:04:39,958 Όχι. Τάισα τον Ντεσόν. 67 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 Γιατί δεν τους τάισες όλους; 68 00:04:43,458 --> 00:04:46,291 Δεν τους ξέρω καθόλου. Ούτε τι κάνει να φάνε. 69 00:04:46,291 --> 00:04:49,875 Παίζει ρόλο; Δεν μπορούμε να φάμε εδώ; Δεν ήθελες κοτόπουλο; 70 00:04:49,875 --> 00:04:52,916 Ναι, αλλά η ουρά έφτανε ως τη γωνία όταν περάσαμε. 71 00:04:54,500 --> 00:05:00,541 - Ίσως δεν το ξαναζητήσουν. - Θέλουμε κοτόπουλο! 72 00:05:01,166 --> 00:05:02,750 ΤΟ ΚΟΤΕΤΣΙ ΤΟΥ ΠΑΠ 73 00:05:04,875 --> 00:05:06,291 Ήθελα τηγανητές πατάτες. 74 00:05:06,291 --> 00:05:07,875 Δεν φτάνουν τα λεφτά. 75 00:05:07,875 --> 00:05:12,625 Δεν είναι ό,τι καλύτερο, αλλά μάζευα κάθε λεπτό απλώς για να μπούμε εδώ. 76 00:05:12,625 --> 00:05:14,041 Θα τα βολέψουμε έτσι. 77 00:05:17,958 --> 00:05:18,833 Συγγνώμη. 78 00:05:19,833 --> 00:05:20,875 Δικέ μου. 79 00:05:21,750 --> 00:05:25,041 Σου φαινόμαστε άστεγοι; Δεν χρειάζομαι τα λεφτά σου. 80 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Ο επόμενος! 81 00:05:32,000 --> 00:05:32,833 Θέλω λίγο... 82 00:05:32,833 --> 00:05:34,291 Στήθος ή μπούτι; 83 00:05:34,875 --> 00:05:36,875 - Μπούτι. - Μας τελείωσε. 84 00:05:37,916 --> 00:05:39,416 Τότε, λίγο στήθος. 85 00:05:41,000 --> 00:05:43,375 Μιγκέλ, έχουμε καθόλου στήθος εκεί; 86 00:05:45,208 --> 00:05:46,291 Κι αυτό τελείωσε. 87 00:05:46,833 --> 00:05:48,125 Τότε, τι έχετε; 88 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 Άκου, μαλάκα, θέλω να προχωρήσει η ουρά. 89 00:05:51,250 --> 00:05:54,458 Αν θες να φας, ξαναέλα να πάρεις γεύμα με κοτόπουλο. 90 00:05:55,791 --> 00:05:57,708 Νομίζεις ότι είσαι στο Popeye's. 91 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 Τι λέει, Λοκ; Πες στον Μούκι να με πάρει. 92 00:06:03,583 --> 00:06:05,583 Μισό. Κοτόπουλο είναι αυτό; 93 00:06:05,583 --> 00:06:07,916 Μεγάλε, δεν έχουμε κοτόπουλο για σένα! 94 00:06:07,916 --> 00:06:10,541 Αυτή εκεί πέρα είναι η δική μου φριτέζα. 95 00:06:10,541 --> 00:06:15,000 Άρα, είναι το δικό μου κοτόπουλο. Κι αυτός είναι το φιλαράκι μου, παπάρα. 96 00:06:17,083 --> 00:06:18,083 Ναι, εντάξει. 97 00:06:18,708 --> 00:06:19,583 Ο επόμενος! 98 00:06:21,333 --> 00:06:22,583 - Ναι; - Πού είσαι; 99 00:06:25,500 --> 00:06:27,583 Αν έχετε θέμα με το σήμα, 100 00:06:27,583 --> 00:06:30,666 αδυνατούμε να κάνουμε κάτι. Λυπούμαστε ειλικρινά. 101 00:06:38,041 --> 00:06:38,875 Τι λέει; 102 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Θες κοτόπουλο; 103 00:06:44,750 --> 00:06:45,791 Ξέρεις πού έχει; 104 00:06:47,500 --> 00:06:49,166 Ίσως υπάρχει κι άλλο μαγαζί. 105 00:06:50,291 --> 00:06:51,166 Φημολογείται. 106 00:06:52,833 --> 00:06:55,458 -"Φημολογείται"; - Ακολούθα τον κίτρινο δρόμο. 107 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 - Ξέρεις πού είναι το Σπλας Τάουν; - Ναι. 108 00:06:59,875 --> 00:07:01,750 Θα το προσπεράσεις. 109 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 Μετά από λίγο, θα δεις το καρουζέλ. 110 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 Συνέχισε. Στο τέλος, θα δεις ένα σκοτεινό τούνελ. 111 00:07:10,041 --> 00:07:11,750 Προχώρα προς τα πάνω. 112 00:07:12,541 --> 00:07:15,041 Εκεί θα το βρεις, δίπλα στο Όσεαν Μάντνες. 113 00:07:15,583 --> 00:07:16,625 Κόκκινη πόρτα. 114 00:07:17,500 --> 00:07:18,416 Να 'σαι καλά. 115 00:07:19,833 --> 00:07:20,958 Πρόσεχε εκεί, Βινς. 116 00:07:28,708 --> 00:07:31,625 ΤΙ ΚΑΝΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ 117 00:07:51,083 --> 00:07:51,916 Γάμα το. 118 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 ΤΟ ΚΟΤΕΤΣΙ ΤΟΥ ΠΑΠ ΤΖΟΥΝΙΟΡ 119 00:08:08,791 --> 00:08:11,000 ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ 120 00:08:15,666 --> 00:08:16,791 Πώς είσαι, αδερφέ; 121 00:08:20,041 --> 00:08:23,833 Τέλος πάντων. Θέλω δύο γεύματα 20 τεμαχίων με πατατοκροκέτες. 122 00:08:23,833 --> 00:08:26,541 Περιλαμβάνει και τα κράκερ; 123 00:08:29,791 --> 00:08:32,375 Έχεις δίκιο. Βάλε και τα κράκερ. Γάμα το. 124 00:08:32,375 --> 00:08:36,083 Και μια λεμονάδα. Δεν θέλω λάχανο, παρακαλώ. 125 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Ακριβά είναι. 126 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 ΦΡΕΣΚΟΜΑΓΕΙΡΕΜΕΝΑ ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ 127 00:08:58,875 --> 00:09:02,000 Σταματήστε το! Θέλω να κατεβώ! 128 00:09:13,041 --> 00:09:14,291 Τι τρέχει, Τζέρεμι; 129 00:09:16,083 --> 00:09:18,000 Η γιαγιά δεν μου έδωσε λεφτά. 130 00:09:19,208 --> 00:09:22,500 Μη σε απασχολεί. Πάρε ό,τι θες. Εντάξει; 131 00:09:31,125 --> 00:09:33,833 Συγγνώμη. Πώς πάει; 132 00:09:34,500 --> 00:09:37,708 Είναι τα γενέθλια του αδελφού μου. Ντεσόν, έλα δω. 133 00:09:37,708 --> 00:09:41,666 Είδα στην ιστοσελίδα σας ότι δίνετε έκπτωση σε τέτοιες περιπτώσεις 134 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 κι ήθελα να ρωτήσω τι πρέπει να κάνω. 135 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 Δείξ' του την κονκάρδα σου. 136 00:09:46,416 --> 00:09:49,000 Τι; Με τίποτα, γαμώτο. Κλέβετε. 137 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Κλέβουμε; 138 00:09:50,583 --> 00:09:52,875 - Ναι. - Κανείς δεν κλέβει τίποτα. 139 00:09:52,875 --> 00:09:55,541 Βλέπω τον μικρό Τ'Τσάλα εκεί να κλέβει. 140 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 Κι ο χοντροκώλης κλέβει. Θα έπρεπε να καλέσω την ασφάλεια. 141 00:09:58,750 --> 00:10:02,250 Πρώτον, δεν υπάρχει ασφάλεια στο άθλιο Σερφ Σίτι. 142 00:10:02,250 --> 00:10:06,500 Δεύτερον, γιατί να κλέβω μπλουζάκια δέκα δολαρίων; Δεν είμαι άφραγκη. 143 00:10:06,500 --> 00:10:10,000 Είσαι και παραείσαι. Αλλιώς θα είχες πάει στην Disneyland. 144 00:10:10,000 --> 00:10:11,541 Ξεκουμπιστείτε, γαμώτο. 145 00:10:11,541 --> 00:10:13,500 Θα σε κανονίσω. Πάμε! 146 00:10:13,500 --> 00:10:16,541 - Πρέπει να το πληρώσετε! - Δεν πληρώνουμε τίποτα! 147 00:10:16,541 --> 00:10:19,333 Και ο δικός μου θα έρθει να σε γαμήσει! 148 00:10:19,333 --> 00:10:20,666 - Ποιος; - Ο Βινς Στέιπλς! 149 00:10:20,666 --> 00:10:22,500 Ποιος είναι ο Βινς Στέιπλς; 150 00:10:23,208 --> 00:10:25,375 Ποιος είναι ο Βινς Στέιπλς, γαμώτο; 151 00:10:25,875 --> 00:10:27,500 {\an8}ΘΕΑΜΑΤΙΚΟ ΜΑΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΑΠΟ ΔΩ 152 00:10:31,875 --> 00:10:33,375 Γεια σας, καλέ μου κύριε! 153 00:10:34,375 --> 00:10:37,458 Σάρλοτ, συμβαίνει. Σάρλοτ! 154 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 Ευχαριστώ. 155 00:10:42,666 --> 00:10:44,958 Με συγχωρείτε, αλλά πάει καιρός. 156 00:10:44,958 --> 00:10:50,000 Αλλά χαιρόμαστε πολύ που ήρθατε εδώ σε μια τόσο υπέροχη περίσταση. 157 00:10:50,791 --> 00:10:52,625 Πώς λέγεστε, κύριε; 158 00:10:52,625 --> 00:10:53,708 Βινς. 159 00:10:53,708 --> 00:10:56,041 Βινς, πιστεύεις στη μαγεία; 160 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 - Όχι. - Όχι; 161 00:10:59,041 --> 00:11:02,166 Άκου που σου λέω, μετά από απόψε, θα πιστεύεις. 162 00:11:11,416 --> 00:11:15,333 Η μαγεία είναι από τα αρχαιότερα μυστήρια της ανθρωπότητας. 163 00:11:15,333 --> 00:11:18,416 Ο Χουντίνι, ο Κόπερφιλντ, ο Χριστός! 164 00:11:18,916 --> 00:11:21,250 Επί αιώνες, καταπλήσσουμε, 165 00:11:21,250 --> 00:11:22,666 ψυχαγωγούμε 166 00:11:22,666 --> 00:11:26,625 κι ωθούμε την ανθρωπότητα να σκέφτεται ανορθόδοξα. 167 00:11:27,500 --> 00:11:29,583 Λοιπόν, υπάρχει κάποιος εθελοντής; 168 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Σάρλοτ, έλα! 169 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 Η υπέροχη βοηθός μου, η Σάρλοτ. 170 00:11:41,750 --> 00:11:45,500 Η Σάρλοτ τελευταία έχει ένα μικρό θέμα με το στομάχι. 171 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 Έτσι δεν είναι, Σάρλοτ; 172 00:11:47,000 --> 00:11:49,625 Αλλά μην ανησυχείς, Βινς. Θα το φτιάξω. 173 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 Σάρλοτ, κάνε μου μια χάρη. 174 00:11:51,375 --> 00:11:55,708 Ξάπλωσε και βάλε το κεφάλι σου εδώ και τα πόδια σου εκεί. 175 00:11:55,708 --> 00:11:57,541 Βινς, λυπάμαι που το λέω, 176 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 αλλά μάλλον θα χρειαστεί χειρουργείο 177 00:11:59,916 --> 00:12:02,083 με ηλεκτρικό πριόνι 178 00:12:03,291 --> 00:12:04,500 για ξυλοκόπους. 179 00:12:05,500 --> 00:12:08,666 Απλώς θα πάρω αυτό το στήριγμα 180 00:12:08,666 --> 00:12:11,250 και η λεπίδα θα περάσει από μέσα του. 181 00:12:11,250 --> 00:12:12,875 Το βάζω πάνω στη Σάρλοτ. 182 00:12:12,875 --> 00:12:15,000 Ωραία, για πάμε. 183 00:12:15,000 --> 00:12:17,416 Με το τρία, ξεκινάμε. 184 00:12:17,416 --> 00:12:18,708 Ένα, δύο, 185 00:12:18,708 --> 00:12:20,666 τρία! Ξεκινάμε, Σάρλοτ! 186 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 Σάρλοτ, αλληλούια! 187 00:12:32,750 --> 00:12:33,916 Θεραπεύτηκες! 188 00:12:35,541 --> 00:12:38,375 Όχι, να χαρείς, το χρειάζομαι αυτό! Σε παρακαλώ! 189 00:12:38,375 --> 00:12:42,375 Πολλοί πέθαναν κάνοντας το επόμενο κόλπο που θα κάνω. 190 00:12:43,000 --> 00:12:46,041 Ναι, έχει απαγορευτεί σε πολλές χώρες, 191 00:12:46,041 --> 00:12:48,708 αλλά εδώ, απόψε, σ' αυτό το πάρκο, 192 00:12:48,708 --> 00:12:50,125 θα παρουσιαστεί. 193 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Ονομάζεται απλώς... 194 00:13:01,125 --> 00:13:02,291 το Πιάσιμο. 195 00:13:25,041 --> 00:13:30,208 Μ' αρέσει όταν έχουν μπολάκια από ανανά και βάζουν το ρύζι... Ο ανανάς διαφέρει. 196 00:13:30,208 --> 00:13:32,833 - Είμαι... - Γεια σας. Θέλω τον διευθυντή. 197 00:13:32,833 --> 00:13:34,583 Καλώς ήρθατε στο Σερφ Σίτι. 198 00:13:34,583 --> 00:13:35,750 Έχει νευριάσει. 199 00:13:35,750 --> 00:13:38,250 - Πάρα πολύ. - Πώς να βοηθήσουμε; 200 00:13:38,250 --> 00:13:41,958 Ναι. Αντιμετώπισα ρατσισμό από έναν τύπο στο κατάστημα δώρων. 201 00:13:41,958 --> 00:13:44,250 Απαγορεύετε να παλεύετε στο πάρκο. 202 00:13:45,625 --> 00:13:46,583 Αδύνατον. 203 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 - Ορίστε; - Οι μαύροι δεν είναι ρατσιστές. 204 00:13:49,500 --> 00:13:53,291 Ο ρατσισμός είναι κοινωνικό κατασκεύασμα στηριζόμενο σε συστημική καταπίεση 205 00:13:53,291 --> 00:13:55,250 κι εμείς απλώς δεν έχουμε εξουσία. 206 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 Δεν έχουμε. 207 00:13:56,166 --> 00:13:58,958 Άσε που είπε ότι τον κοιτούσες ως λευκή. 208 00:13:58,958 --> 00:14:00,708 Όντως μοιάζει λίγο ασαφής. 209 00:14:00,708 --> 00:14:01,958 Πήγατε να κλέψετε. 210 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Σαν τη Γουινόνα Ράιντερ. 211 00:14:03,875 --> 00:14:07,125 Θέλω να μιλήσω με τον διευθυντή εδώ και τώρα. 212 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 Κάνουμε διάλειμμα. 213 00:14:09,750 --> 00:14:12,666 ΤΙ ΜΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΕΙ 214 00:14:16,750 --> 00:14:19,458 Λοιπόν, τι σε φέρνει εδώ; 215 00:14:21,541 --> 00:14:23,458 Τίποτα ιδιαίτερο, κάτι γενέθλια. 216 00:14:25,541 --> 00:14:26,625 Την αγαπάς; 217 00:14:32,083 --> 00:14:35,166 Ναι, δεν είναι τα δικά της γενέθλια. Είναι του... 218 00:14:35,166 --> 00:14:37,125 Του αδερφού της. Του Ντι Ντι. 219 00:14:37,750 --> 00:14:38,916 Τι γλυκό! 220 00:14:39,791 --> 00:14:43,166 Ξέρεις, είμαι εδώ πολύ καιρό τώρα. 221 00:14:43,666 --> 00:14:44,833 Έχω δει πολλούς. 222 00:14:46,000 --> 00:14:48,666 Πολλή λαγνεία. Πολύ μίσος. 223 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Αλλά όχι αληθινή αγάπη. 224 00:14:53,500 --> 00:14:56,208 Η αγάπη είναι η αρχή και το τέλος των πάντων. 225 00:14:56,708 --> 00:15:01,916 Κι αν ψάξεις αρκετά, θα βρεις αυτό που ψάχνεις. 226 00:15:06,458 --> 00:15:08,125 Ή ό,τι σε ψάχνει εσένα. 227 00:15:22,958 --> 00:15:25,125 - Έλα, Ντεσόν! - Ναι, έλα, Ντεσόν! 228 00:15:25,125 --> 00:15:28,750 - Όχι! Αυτό είχε πλάκα. - Πήγαινε, θα έχει πλάκα! 229 00:15:29,708 --> 00:15:30,833 Φοβάμαι. 230 00:15:32,500 --> 00:15:33,833 Θα έρθεις μαζί μου; 231 00:15:36,791 --> 00:15:39,875 Δεν τα βάζω με τον Πνιγμένο Δράκο, αδερφέ. 232 00:15:40,750 --> 00:15:42,291 Θα ανεβεί ο Βινς μαζί μου; 233 00:15:43,166 --> 00:15:46,375 Μάλλον θα το έκανε, αλλά δεν τον βρίσκουμε τώρα. 234 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 Είναι καλά; 235 00:15:48,500 --> 00:15:52,041 Μην ανησυχείς γι' αυτόν. Αυτός σίγουρα δεν ανησυχεί για εμάς. 236 00:15:56,750 --> 00:15:59,666 Σηκώστε τα χέρια και ουρλιάξτε! 237 00:15:59,666 --> 00:16:00,916 Ντέζα! 238 00:16:07,750 --> 00:16:09,416 Τέρμα οι κλειδωμένες πόρτες! 239 00:16:43,333 --> 00:16:45,333 Σκατά! Στάσου... 240 00:16:47,625 --> 00:16:48,458 Wipe out! 241 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 Παρακαλώ; 242 00:17:25,666 --> 00:17:26,875 Λίγη καυτερή σάλτσα; 243 00:17:26,875 --> 00:17:30,041 ΣΑΛΤΣΕΣ 25 ΣΕΝΤΣ ΤΟ ΦΑΚΕΛΑΚΙ 244 00:17:43,916 --> 00:17:46,000 ΔΕΝ ΔΙΝΟΥΜΕ ΡΕΣΤΑ 245 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 Τότε, δώσ' μου τα όλα! 246 00:17:58,750 --> 00:18:02,166 ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΒΙΝΣ ΣΤΕΪΠΛΣ 247 00:18:02,166 --> 00:18:05,666 ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΟΡΤΑ 248 00:18:05,666 --> 00:18:07,000 Σαλάμ Αλέκουμ! 249 00:18:07,500 --> 00:18:09,875 Καλό Ραμαζάνι σε όσους το γιορτάζουν. 250 00:18:09,875 --> 00:18:13,125 Μετά τη δύση, πάρτε σνακ από τη χαλάλ καντίνα. 251 00:18:15,250 --> 00:18:16,416 Πού σκατά ήσουν; 252 00:18:17,125 --> 00:18:18,416 Ρε, με παράτησες! 253 00:18:18,416 --> 00:18:19,916 Σε ποια φωνάζεις; 254 00:18:19,916 --> 00:18:23,000 Τρέχω σ' όλο το πάρκο για ένα γαμημένο κοτόπουλο! 255 00:18:23,000 --> 00:18:31,083 Χρόνια πολλά 256 00:18:31,083 --> 00:18:35,833 Χρόνια πολλά, αγαπημένε μας Ντεσόν 257 00:18:35,833 --> 00:18:37,416 Χρόνια πολλά... 258 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα