1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 "이 작품은 허구이다" 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 "실제 사건과 유사한 어떤 부분도 전적으로 우연의 일치일 뿐이다" 3 00:00:21,958 --> 00:00:26,083 {\an8}"서프시티" 4 00:00:26,583 --> 00:00:28,000 잊지 마세요, 해변 친구들 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,666 폭력에 보복하기 전에 신고부터 하세요 6 00:00:43,500 --> 00:00:44,375 젠장 7 00:00:46,041 --> 00:00:48,125 상기시켜 줘봐 우리 왜 디즈니랜드 안 갔지? 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,708 디즈니랜드 감당할 돈이 없어서 9 00:00:53,541 --> 00:00:56,250 테마파크 두 곳 자유 이용권이 인당 900달러잖아 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,416 난 남동생 사랑하지만 그 정도는 아니야 11 00:00:58,416 --> 00:01:01,083 우리 다섯 명 값이면 구찌 가방을 하나 사지 12 00:01:01,083 --> 00:01:03,958 - 빈스 삼촌 - 난 네 삼촌 아니다, 인마 13 00:01:05,500 --> 00:01:07,000 우리 듀드 보는 거야? 14 00:01:07,500 --> 00:01:10,000 - 듀드 가짜인 거 알지? - 응? 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,791 어떤 사람이 의상만 입은 거야 스티브 하비처럼 16 00:01:13,291 --> 00:01:14,875 치킨 먹어도 돼? 17 00:01:14,875 --> 00:01:16,541 치킨 사 먹을 돈 있어? 18 00:01:16,541 --> 00:01:19,000 자, 얘들아, 헤드폰 끼자 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,041 개소리 좀 진정시켜야겠어 20 00:01:24,041 --> 00:01:25,500 - 무슨 개소리? - 자기의 개소리 21 00:01:25,500 --> 00:01:26,625 시치미 떼지 마 22 00:01:26,625 --> 00:01:28,583 오늘은 디디의 생일이고 쟤는 자기 존경해 23 00:01:29,458 --> 00:01:30,333 야! 24 00:01:31,583 --> 00:01:32,583 디디는 계집애 같아 25 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 자기가 동생을 진짜로 사랑하면 모를 리 없지 26 00:01:35,916 --> 00:01:37,458 여기 데려와서 치킨을 구걸시키냐 27 00:01:38,208 --> 00:01:39,041 잠깐만 28 00:01:39,541 --> 00:01:41,333 뻔한 프라이드치킨이 아냐 29 00:01:42,041 --> 00:01:45,208 그러니까 제대로 행동해 안 그랬다간 나한테 맞는다 30 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 서프시티에 오신 것을 환영합니다 31 00:02:00,583 --> 00:02:02,958 재미에 푹 빠지세요, 서핑업! 32 00:02:04,500 --> 00:02:07,375 - 빨리 해치우자 - 힘든 하루가 될 거야 33 00:02:11,541 --> 00:02:13,750 워터 파크는 종료됐습니다 34 00:02:13,750 --> 00:02:16,041 잠깐, 디디, 생일 브로치 달아줄게 35 00:02:16,041 --> 00:02:19,791 비극으로 목숨을 잃은 모든 이의 명복을 빕니다 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,666 안내 센터 가서 생일 브로치 좀 받아 올래? 37 00:02:28,000 --> 00:02:31,625 이리 와, 우리 사진 찍자 38 00:02:33,458 --> 00:02:36,250 그게 꿈쩍하지를 않아, 네가 그걸... 39 00:02:36,250 --> 00:02:37,208 저기요 40 00:02:40,666 --> 00:02:41,500 잠깐만 41 00:02:42,458 --> 00:02:43,500 뭘 도와드릴까요? 42 00:02:43,500 --> 00:02:45,541 - 생일 브로치 받으려고요 - 휴식 시간이에요 43 00:02:45,541 --> 00:02:48,750 난 세트를 사면 같이 착용하는 건 별로야 44 00:02:48,750 --> 00:02:50,416 나도 같이 착용하는 건 싫어 45 00:02:53,625 --> 00:02:54,500 생일자예요? 46 00:02:54,500 --> 00:02:55,750 그게 중요해요? 47 00:02:55,750 --> 00:02:58,375 네, 중요해요 어린이들한테만 주니까요 48 00:02:58,375 --> 00:02:59,666 그쪽은 너무 어른인데요 49 00:02:59,666 --> 00:03:01,125 빌어먹을 브로치 줘요 50 00:03:01,125 --> 00:03:02,041 그러지 마세요 51 00:03:02,041 --> 00:03:03,791 아이를 보여 줘요 52 00:03:06,708 --> 00:03:07,750 쟤가 그쪽 애예요? 53 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 아뇨, 쟤 난치병 있어요 54 00:03:15,708 --> 00:03:16,750 그쪽 이름이 뭐죠? 55 00:03:17,291 --> 00:03:19,916 세계적으로 유명한 프라이드치킨도 꼭 맛보세요 56 00:03:19,916 --> 00:03:21,583 - 지금 뭐 하는... - 너희 극혐이야 57 00:03:21,583 --> 00:03:25,958 - 나 퇴근할 때까지 기다려라 - 여긴 안 오는 게 좋을 거야 58 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 자, 찍는다, 다 같이 '치즈' 59 00:03:30,750 --> 00:03:32,458 - 고마워 - 난 차에 있을게 60 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 사진 같이 찍어 61 00:03:35,375 --> 00:03:39,625 모든 어린이는 같은 인종 어른과 반드시 동행해야 합니다 62 00:03:40,166 --> 00:03:41,375 저리 떨어져 63 00:03:42,833 --> 00:03:47,541 여러분, 바짝 붙으세요 하나, 둘, 셋, 스마일! 64 00:03:48,916 --> 00:03:50,750 - 듀드 왜 저래? - 무슨 소리야? 65 00:03:51,250 --> 00:03:52,791 우릴 째려보는 것 같은데 66 00:03:52,791 --> 00:03:54,625 눈이 보이지도 않잖아 67 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 그러지 말고 같이 사진 찍자 68 00:03:57,833 --> 00:03:59,166 그냥 기다려 69 00:03:59,666 --> 00:04:00,666 듀드! 70 00:04:20,750 --> 00:04:23,583 - 이제 놀이 기구 타러 가자! - 야호! 71 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 - 비켜요, 아저씨! - 엿 먹어라! 72 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 - 아저씨도 엿 처드세요! - 저리 비켜! 73 00:04:32,500 --> 00:04:34,625 배가 꼬르륵거려, 언제 먹어? 74 00:04:35,875 --> 00:04:37,958 여기 오기 전에 애들 먹을 거 안 줬어? 75 00:04:38,458 --> 00:04:39,958 안 줬어, 드숀은 줬지 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,833 왜 모두한테 안 줬어? 77 00:04:43,458 --> 00:04:46,291 쟤들 잘 모르잖아 제한하는 음식이 있을 수도 있고 78 00:04:46,291 --> 00:04:49,833 그게 중요해? 여기서 안 먹어? 자기 치킨 먹고 싶댔잖아 79 00:04:49,833 --> 00:04:52,750 그랬지, 근데 오면서 보니까 줄이 모퉁이까지 돌았더라 80 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 애들이 또 조르진 않겠네 81 00:04:55,750 --> 00:05:01,666 치킨 먹고 싶어! 82 00:05:01,666 --> 00:05:02,791 "퍼프스 치킨 쿠프" 83 00:05:04,958 --> 00:05:06,291 감자튀김 먹고 싶었는데 84 00:05:06,291 --> 00:05:10,041 그럴 돈 없어 이게 최선이 아닌 건 알아 85 00:05:10,041 --> 00:05:12,625 하지만 아끼고 아껴서 입장권도 겨우 샀잖아 86 00:05:12,625 --> 00:05:14,041 그러니까 이걸로 만족하자 87 00:05:17,958 --> 00:05:18,833 실례합니다 88 00:05:19,833 --> 00:05:20,875 이봐요 89 00:05:21,750 --> 00:05:25,041 우리가 노숙자로 보여요? 그쪽 돈 필요 없어요 90 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 다음 손님! 91 00:05:32,000 --> 00:05:32,833 치킨 주문... 92 00:05:32,833 --> 00:05:34,291 다리랑 날개, 아니면 가슴살요? 93 00:05:34,875 --> 00:05:36,875 - 다리랑 날개요 - 다 떨어졌어요 94 00:05:37,916 --> 00:05:39,416 그럼 가슴살 할게요 95 00:05:41,000 --> 00:05:43,541 미겔, 거기 가슴살 있어? 96 00:05:45,208 --> 00:05:46,291 그것도 다 떨어졌어요 97 00:05:46,833 --> 00:05:48,125 그럼 뭐 있는데요? 98 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 이 개자식아 비켜줘야 줄이 움직이지 99 00:05:51,250 --> 00:05:54,583 치킨 먹고 싶으면 다시 와서 저녁 거 사 먹어 100 00:05:55,875 --> 00:05:57,666 파파이스처럼 굴긴 101 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 잘 지냈어, 로크? 무키한테 연락 좀 하라고 해 102 00:06:03,583 --> 00:06:05,708 잠깐만요, 저거 치킨 아니에요? 103 00:06:05,708 --> 00:06:07,916 야, 우린 너한테 줄 치킨은 없어! 104 00:06:07,916 --> 00:06:10,541 저 뒤의 튀김기? 내 거야 105 00:06:10,541 --> 00:06:12,166 내 치킨이란 뜻이지 106 00:06:12,166 --> 00:06:15,083 그리고 방금은 내 친구야 이 친구야 107 00:06:17,083 --> 00:06:18,083 알았어요 108 00:06:18,708 --> 00:06:19,583 다음 손님! 109 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 - 응 - 어디야? 110 00:06:25,500 --> 00:06:27,583 전화 송수신에 문제가 있다면 111 00:06:27,583 --> 00:06:30,875 도와드릴 수 있는 게 없습니다 진심으로 사과드립니다 112 00:06:32,166 --> 00:06:33,000 저기요 113 00:06:38,041 --> 00:06:38,875 뭔데요? 114 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 치킨 찾아요? 115 00:06:44,750 --> 00:06:45,791 어디 있는지 알아요? 116 00:06:47,541 --> 00:06:48,958 식당이 또 있을 거예요 117 00:06:50,291 --> 00:06:51,166 그런 썰이 있죠 118 00:06:52,833 --> 00:06:53,666 '그런 썰'? 119 00:06:54,291 --> 00:06:55,416 노란 벽돌 길을 따라가요 120 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 - 스플래시 타운 어딨는지 알죠? - 알아요 121 00:06:59,875 --> 00:07:01,666 거길 지나가요 122 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 몇 분 가다 보면 회전목마가 나올 거예요 123 00:07:05,166 --> 00:07:08,375 계속 가요 그러면 끝에 어두운 터널이 나와요 124 00:07:10,041 --> 00:07:11,750 거길 걸어 올라가요 내려가지 말고 125 00:07:12,541 --> 00:07:15,083 바로 보일 거예요 오션 매드니스 옆이에요 126 00:07:15,583 --> 00:07:16,625 빨간 문이고요 127 00:07:17,500 --> 00:07:18,416 고마워요 128 00:07:19,833 --> 00:07:21,125 거기서 조심해요, 빈스 129 00:07:28,708 --> 00:07:31,625 "사랑을 위해 우리가 하는 것" 130 00:07:51,083 --> 00:07:51,916 젠장 131 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 "퍼프스 치킨 쿠프 주니어" 132 00:08:08,791 --> 00:08:11,000 "프라이드치킨" 133 00:08:15,666 --> 00:08:16,708 안녕하세요? 134 00:08:20,041 --> 00:08:23,833 20조각짜리 저녁 세트 두 개에 타이들 토츠 감튀 주시겠어요? 135 00:08:25,250 --> 00:08:26,541 비스킷 빵도 나와요? 136 00:08:29,791 --> 00:08:32,375 맞네요, 비스킷 빵도 추가해요 137 00:08:32,375 --> 00:08:34,208 그리고 레모네이드 한 잔요 138 00:08:34,875 --> 00:08:36,083 콜슬로는 빼주시고요 139 00:08:38,458 --> 00:08:39,291 "100달러" 140 00:08:43,333 --> 00:08:44,541 "10달러" 141 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 비싸네요 142 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 "주문 즉시 요리 전화 드립니다" 143 00:08:58,875 --> 00:09:02,000 멈춰요! 내릴래요! 144 00:09:13,041 --> 00:09:14,291 왜 그래, 제러미? 145 00:09:16,083 --> 00:09:18,041 우리 할머니는 돈을 안 줘요 146 00:09:19,208 --> 00:09:22,500 걱정하지 마 마음에 드는 거 골라, 알았지? 147 00:09:31,125 --> 00:09:33,958 저기요, 안녕하세요? 148 00:09:35,000 --> 00:09:37,375 제 동생 생일이라서... 드숀, 이리 와 149 00:09:37,875 --> 00:09:39,541 여기 웹사이트에서 보니까 150 00:09:39,541 --> 00:09:41,666 그런 경우에 할인을 해주더라고요 151 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 그래서 어떻게 하면 되나 궁금해서요 152 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 디디, 브로치 보여줘 153 00:09:46,416 --> 00:09:49,000 뭐? 할인은 무슨 너희들 물건 훔치고 있잖아 154 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 훔쳐? 155 00:09:50,583 --> 00:09:52,875 - 그래 - 물건은 아무도 훔치면 안 돼 156 00:09:52,875 --> 00:09:55,541 저기 티찰라 놈도 훔치고 있고 157 00:09:55,541 --> 00:09:58,750 뚱땡이도 훔치고 있잖아 경비 안 불러서 다행인 줄 알아 158 00:09:58,750 --> 00:10:01,958 우선, 구려 빠진 서프시티엔 경비가 없어 159 00:10:02,458 --> 00:10:06,625 둘째, 내가 왜 10달러짜리 셔츠를 훔쳐? 빈털터리 아냐 160 00:10:06,625 --> 00:10:07,625 빈털터리 맞잖아 161 00:10:07,625 --> 00:10:09,875 아니면 디즈니랜드 갔겠지 162 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 우리 가게에서 썩 꺼져 줄래? 163 00:10:11,541 --> 00:10:13,500 너 임자 제대로 만났다 가자, 얘들아! 164 00:10:14,375 --> 00:10:16,541 - 그거 돈 내야지! - 우린 돈 안 내! 165 00:10:16,541 --> 00:10:19,333 그리고 애인 오라고 해서 너 가만 안 둘 거야! 166 00:10:19,333 --> 00:10:20,666 - 네 애인? - 빈스 스테이플스다! 167 00:10:20,666 --> 00:10:22,500 빈스 스테이플스가 누군데? 168 00:10:23,208 --> 00:10:25,375 야, 빈스 스테이플스가 누구야? 169 00:10:25,875 --> 00:10:27,500 {\an8}"환상의 마법 쇼 가는 길" 170 00:10:31,875 --> 00:10:33,208 안녕하세요, 선생님! 171 00:10:34,375 --> 00:10:37,458 샬럿, 손님이 왔어, 샬럿! 172 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 고마워 173 00:10:42,666 --> 00:10:44,958 죄송합니다, 오랜만이라서요 174 00:10:44,958 --> 00:10:50,125 하지만 이런 경이로운 쇼에 모시게 돼서 정말 기쁩니다 175 00:10:50,791 --> 00:10:52,625 성함이 어떻게 되시죠, 선생님? 176 00:10:52,625 --> 00:10:53,708 빈스요 177 00:10:53,708 --> 00:10:56,083 빈스, 마법을 믿습니까? 178 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 - 아뇨 - 아니라고요? 179 00:10:59,041 --> 00:11:02,166 하지만 오늘 밤 이후엔 믿게 될 겁니다 180 00:11:11,416 --> 00:11:15,333 마법은 인류의 가장 오래된 미스터리 중 하나죠 181 00:11:15,333 --> 00:11:18,416 후디니, 코퍼필드, 예수! 182 00:11:18,916 --> 00:11:21,250 오랫동안 우린 인류를 경탄하게 했고 183 00:11:21,250 --> 00:11:23,083 즐겁게 했고 184 00:11:23,083 --> 00:11:26,625 틀을 깨고 생각할 수밖에 없게 했어요 185 00:11:27,500 --> 00:11:29,583 자원하실 분 있나요? 186 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 샬럿, 이리 와! 187 00:11:39,875 --> 00:11:41,791 아름다운 조수 샬럿입니다 188 00:11:41,791 --> 00:11:45,500 샬럿이 요즘 복통을 좀 앓고 있어요 189 00:11:45,500 --> 00:11:47,000 맞지, 샬럿? 190 00:11:47,000 --> 00:11:49,625 하지만 걱정 말아요, 빈스 내가 고칠 테니까요 191 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 샬럿, 부탁 하나 할까? 192 00:11:51,375 --> 00:11:55,708 누워 줄래? 머리는 이쪽, 발은 저쪽으로 193 00:11:55,708 --> 00:11:57,541 빈스, 이런 말 해서 미안한데 194 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 마치 수술하는 광경 같을 겁니다 195 00:11:59,916 --> 00:12:02,083 전기톱으로요 196 00:12:03,291 --> 00:12:04,458 원래 나무 절단용이죠 197 00:12:05,500 --> 00:12:08,666 그냥 이 나무로 된 가림막을 놓고 198 00:12:08,666 --> 00:12:11,333 톱날을 통과시킬 겁니다 199 00:12:11,333 --> 00:12:12,875 샬럿 배 위에 놓고요 200 00:12:12,875 --> 00:12:15,000 자, 그럼 갑니다 201 00:12:15,000 --> 00:12:17,416 셋 센 후에 시작할게요 202 00:12:17,416 --> 00:12:19,416 하나, 둘, 셋! 203 00:12:19,416 --> 00:12:20,666 간다, 샬럿! 204 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 샬럿, 할렐루야! 205 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 당신은 치유됐어! 206 00:12:35,541 --> 00:12:38,375 가지 마세요! 난 이게 필요해요! 제발! 207 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 다음 순서 마술을 하다가 많은 사람이 죽었어요 208 00:12:43,000 --> 00:12:46,041 네, 많은 나라에서 금지돼 있죠 209 00:12:46,041 --> 00:12:48,708 하지만 오늘 밤, 이 놀이공원에선 210 00:12:48,708 --> 00:12:50,125 선보일 겁니다 211 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 제목은 그냥... 212 00:13:01,125 --> 00:13:02,291 '캐치'죠 213 00:13:25,041 --> 00:13:27,250 난 파인애플볼 있을 때가 좋더라 214 00:13:27,250 --> 00:13:30,208 밥을 넣는데... 파인애플볼은 색달라 215 00:13:30,208 --> 00:13:31,416 - 나 너무... - 안녕하세요 216 00:13:31,416 --> 00:13:32,833 매니저 좀 나오라고 하세요 217 00:13:32,833 --> 00:13:34,750 서프시티에 오신 것을 환영합니다 재미에 푹... 218 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 열받았네 219 00:13:36,416 --> 00:13:38,250 - 뚜껑 열렸다 - 도와드릴까요? 220 00:13:38,250 --> 00:13:41,958 네, 기념품 가게에서 흑인한테 인종차별 당했어요 221 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 놀이공원 내에서 싸움은 엄격히 금지돼 있습니다 222 00:13:45,625 --> 00:13:46,583 그건 불가능해요 223 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 - 뭐라고요? - 흑인은 인종차별 못 해요 224 00:13:49,500 --> 00:13:50,666 그 부분이요 225 00:13:50,666 --> 00:13:53,291 인종차별은 제도적 억압에 기반한 사회적 구성 개념인데 226 00:13:53,291 --> 00:13:55,250 우린 그런 힘이 없다고요 227 00:13:55,250 --> 00:13:56,166 그럼요 228 00:13:56,166 --> 00:13:58,125 게다가 당신이 백인 시선으로 봤다던데요? 229 00:13:59,041 --> 00:14:00,708 생긴 게 진짜 좀 애매하네 230 00:14:00,708 --> 00:14:01,958 들치기하려고 하면서 231 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 위노나 라이더 같은 여자군 232 00:14:03,875 --> 00:14:07,125 매니저 나오라고 해요 빌어먹을 지금 당장 233 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 우리 휴식 시간이에요 234 00:14:09,750 --> 00:14:12,666 "우리를 따라다니며 괴롭히는 것" 235 00:14:16,750 --> 00:14:19,625 여기는 왜 왔어요? 236 00:14:21,625 --> 00:14:23,458 특별한 이유는 없고 그냥 생일이라서요 237 00:14:25,541 --> 00:14:26,750 그 여자 사랑해요? 238 00:14:32,083 --> 00:14:35,166 네, 근데 생일자는 애인이 아니라... 239 00:14:35,166 --> 00:14:37,125 애인 남동생, 디디죠 240 00:14:37,750 --> 00:14:39,000 너무 귀엽네요 241 00:14:39,791 --> 00:14:43,166 난 여기에 아주 오래 있었어요 242 00:14:43,666 --> 00:14:45,083 많은 사람을 봤죠 243 00:14:46,000 --> 00:14:48,666 많은 욕망, 많은 증오도 244 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 근데 진정한 사랑은 별로 못 봤어요 245 00:14:53,500 --> 00:14:56,208 사랑은 모든 것의 시작이자 끝이에요 246 00:14:56,708 --> 00:15:01,916 열심히 구하다 보면 당신이 원하는 걸 발견할 거예요 247 00:15:06,458 --> 00:15:08,125 혹은 당신을 원하는 것을 248 00:15:22,958 --> 00:15:25,125 - 가자, 드숀! - 어서, 드숀! 249 00:15:25,125 --> 00:15:28,958 - 싫어! 저거 재밌었는데 - 가, 재밌을 거야! 250 00:15:29,708 --> 00:15:30,833 난 무서워 251 00:15:32,500 --> 00:15:33,833 나랑 같이 탈래? 252 00:15:36,791 --> 00:15:39,875 난 익사하는 드래건은 안 건드릴래 253 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 빈스는 같이 타 줄까? 254 00:15:43,166 --> 00:15:46,375 아마 그럴 텐데 지금 빈스랑 연락이 안 돼 255 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 빈스 괜찮아? 256 00:15:48,583 --> 00:15:51,791 걱정하지 마 빈스도 분명 우리 걱정 안 하니까 257 00:15:56,750 --> 00:15:59,666 손 들고 소리 질러요! 258 00:15:59,666 --> 00:16:00,916 데자! 259 00:16:07,875 --> 00:16:09,000 그만 좀 잠가! 260 00:16:43,958 --> 00:16:45,333 젠장! 잠깐... 261 00:16:47,625 --> 00:16:48,458 조져 버려! 262 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 여보세요? 263 00:17:25,666 --> 00:17:26,875 핫소스 좀 주실래요? 264 00:17:26,875 --> 00:17:30,041 "양념 개당 25센트" 265 00:17:43,916 --> 00:17:46,000 "거스름돈 없음" 266 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 그럼 소스 다 내놔! 267 00:17:58,750 --> 00:18:02,166 "빈스 스테이플스 쇼" 268 00:18:02,166 --> 00:18:05,666 "빨간 문" 269 00:18:05,666 --> 00:18:07,000 앗살라말라이쿰! 270 00:18:07,500 --> 00:18:09,875 모든 신도 여러분 즐거운 라마단입니다 271 00:18:09,875 --> 00:18:13,125 할랄 카트에서 일몰 간식을 꼭 챙겨 가세요 272 00:18:15,250 --> 00:18:16,416 어딜 싸돌아다닌 거야? 273 00:18:17,125 --> 00:18:18,416 나 죽게 내버려 두고선! 274 00:18:18,416 --> 00:18:19,916 누구한테 소리 질러? 275 00:18:19,916 --> 00:18:22,291 망할 놈의 치킨 사 오라고 온 놀이공원을 뛰어다니게 했잖아 276 00:18:22,291 --> 00:18:23,875 - 어딘지도... - 돈은 자기가 다... 277 00:18:23,875 --> 00:18:31,083 생일 축하합니다 278 00:18:31,083 --> 00:18:35,833 사랑하는 드숀의 279 00:18:35,833 --> 00:18:37,416 생일 축하... 280 00:19:30,500 --> 00:19:31,416 자막: 천민정