1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 ESTO ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,375 CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES PURA COINCIDENCIA. 3 00:00:26,583 --> 00:00:27,791 Recuerden, playeros, 4 00:00:27,791 --> 00:00:30,666 denuncien la violencia antes de contratacar. 5 00:00:43,500 --> 00:00:44,375 La puta madre. 6 00:00:46,041 --> 00:00:48,125 ¿Y por qué no fuimos a ir a Disney? 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,708 No puedes pagar ir a Disney. 8 00:00:53,541 --> 00:00:56,208 Cada entrada cuesta 900 dólares. 9 00:00:56,208 --> 00:00:58,416 Y amo a mi hermanito, pero no tanto. 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,083 Por los cinco, es un bolso Gucci. 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,958 - Tío Vince... - Oye, no soy tu tío. 12 00:01:05,500 --> 00:01:07,000 ¿Vamos a ver a Dude? 13 00:01:07,500 --> 00:01:09,916 - Sabes que Dude no es real, ¿no? - ¿Qué? 14 00:01:09,916 --> 00:01:12,791 Es solo un negro en un traje, como Steve Harvey. 15 00:01:13,291 --> 00:01:14,875 ¿Puedo comer pollo? 16 00:01:14,875 --> 00:01:16,541 ¿Trajiste dinero para eso? 17 00:01:16,541 --> 00:01:19,000 Bien, oigan, pónganse los auriculares. 18 00:01:22,125 --> 00:01:23,875 Ya deja esa mierda. 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,375 - ¿Qué mierda? - La tuya. 20 00:01:25,375 --> 00:01:28,583 No te hagas el tonto. Dee Dee cumple años y te admira. 21 00:01:29,458 --> 00:01:30,333 ¡Oye! 22 00:01:31,583 --> 00:01:35,416 Dee Dee es una perra. Y lo sabrías si amaras a tu hermano. 23 00:01:35,916 --> 00:01:39,000 - Y aquí está mendigando por pollo. - Espera. 24 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 No es pollo frito ordinario. 25 00:01:42,041 --> 00:01:45,208 Así que sé bueno o le daré una paliza. 26 00:01:59,166 --> 00:02:00,583 Bienvenidos a Surf City. 27 00:02:00,583 --> 00:02:03,000 Sumérjanse en la diversión. ¡A surfear! 28 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 - Terminemos con esto. - Va a ser un día largo. 29 00:02:11,541 --> 00:02:13,750 El parque acuático ya cerró. 30 00:02:13,750 --> 00:02:16,083 Espera, Dee Dee. Tu pin de cumpleaños. 31 00:02:16,083 --> 00:02:19,791 Que descansen en paz quienes perdieron la vida en la tragedia. 32 00:02:20,625 --> 00:02:23,250 ¿Puedes pedir un pin de cumpleaños? 33 00:02:28,000 --> 00:02:31,625 Vamos, tomemos una foto. 34 00:02:33,458 --> 00:02:36,250 No puedes moverte. Cuando tengas el... 35 00:02:36,250 --> 00:02:37,416 Disculpen. 36 00:02:40,875 --> 00:02:44,375 - Espera. ¿Puedo ayudarte? - Quiero un pin de cumpleaños. 37 00:02:44,375 --> 00:02:45,541 Es el descanso. 38 00:02:45,541 --> 00:02:49,666 Si compro un conjunto, no quiero usarlo porque... 39 00:02:49,666 --> 00:02:50,833 Sí, me pasa igual. 40 00:02:53,625 --> 00:02:54,500 ¿Es para ti? 41 00:02:54,500 --> 00:02:55,750 ¿Acaso importa? 42 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 Sí, importa. Solo son para niños. 43 00:02:58,333 --> 00:02:59,666 Y tú ya estás grande. 44 00:02:59,666 --> 00:03:01,125 Denme un puto pin. 45 00:03:01,125 --> 00:03:02,041 No hagas eso. 46 00:03:02,041 --> 00:03:03,791 Muéstranos al niño. 47 00:03:06,708 --> 00:03:07,750 ¿Es tu hijo? 48 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 No. Es su último deseo. 49 00:03:15,708 --> 00:03:16,750 ¿Cómo te llamas? 50 00:03:17,291 --> 00:03:19,916 No olviden probar nuestro famoso pollo frito. 51 00:03:19,916 --> 00:03:21,583 - Permi... - Los odio. 52 00:03:21,583 --> 00:03:25,958 - Espera a que termine mi turno. - No regreses. 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Bien, aquí vamos. Sonrían. 54 00:03:30,750 --> 00:03:32,458 - Gracias. - Iré al auto. 55 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 Ponte en la foto. 56 00:03:35,375 --> 00:03:39,625 Los niños deben estar acompañados por adultos del mismo origen étnico. 57 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 Aléjate de mí, mierda. 58 00:03:42,833 --> 00:03:47,541 Muy bien, júntense más. Uno, dos, tres, ¡sonrían! 59 00:03:48,916 --> 00:03:51,166 - ¿Qué le pasa a Dude? - ¿Por qué? 60 00:03:51,166 --> 00:03:52,875 Nos está mirando fijamente. 61 00:03:52,875 --> 00:03:54,625 No se le ven los ojos. 62 00:03:54,625 --> 00:03:57,750 De hecho, invitémoslo a la foto. 63 00:03:57,750 --> 00:03:59,166 Solo espera. 64 00:03:59,666 --> 00:04:00,666 ¡Dude! 65 00:04:20,750 --> 00:04:23,583 - ¡Es hora de los juegos! - ¡Sí! 66 00:04:24,583 --> 00:04:26,666 - ¡Quítate! - ¡Vete a la mierda! 67 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 - ¡Tú también, perra! - ¡Sal de mi camino! 68 00:04:32,500 --> 00:04:34,750 Me duele el estómago. ¿Cuándo comemos? 69 00:04:35,875 --> 00:04:38,375 ¿No les diste de comer antes de venir? 70 00:04:38,375 --> 00:04:39,958 No. Solo a Deshaun. 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 ¿Por qué no a todos? 72 00:04:43,458 --> 00:04:46,291 Podrían tener restricciones alimenticias. 73 00:04:46,291 --> 00:04:49,875 Mierda, ¿qué importa? ¿No podemos comer aquí? Querían pollo. 74 00:04:49,875 --> 00:04:53,166 Sí, pero la fila daba la vuelta cuando pasamos. 75 00:04:54,500 --> 00:04:55,833 Quizá ya se olvidaron. 76 00:04:55,833 --> 00:05:02,291 ¡Queremos pollo! 77 00:05:04,958 --> 00:05:06,291 Quiero papas fritas. 78 00:05:06,291 --> 00:05:10,041 No nos alcanza para las papas, cariño. Sé que no es lo mejor, 79 00:05:10,041 --> 00:05:12,791 pero para venir gasté hasta el último centavo, 80 00:05:12,791 --> 00:05:14,041 así que no podemos. 81 00:05:17,958 --> 00:05:18,833 Disculpe. 82 00:05:19,833 --> 00:05:20,875 Oye. 83 00:05:21,750 --> 00:05:25,041 ¿Te parecemos vagabundos? No necesito tu dinero. 84 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 ¡Siguiente! 85 00:05:32,000 --> 00:05:32,833 Dame una... 86 00:05:32,833 --> 00:05:34,291 ¿Carne negra o blanca? 87 00:05:34,875 --> 00:05:36,875 - Negra. - Ya no queda más. 88 00:05:37,916 --> 00:05:39,416 Entonces, carne blanca. 89 00:05:41,000 --> 00:05:43,625 Oye, Miguel. ¿Nos queda carne blanca? 90 00:05:45,208 --> 00:05:46,291 También se acabó. 91 00:05:46,833 --> 00:05:48,125 Pues ¿qué tienen? 92 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 Hijo de puta, necesito que la fila avance. 93 00:05:51,250 --> 00:05:54,750 Si quieres comer, tendrás que volver por pollo para la cena. 94 00:05:55,791 --> 00:05:57,916 Es casi como estar en Popeye. 95 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 ¿Qué onda, viejo? Oye, dile a Mookie que me llame. 96 00:06:03,583 --> 00:06:05,708 Espera. ¿Eso es pollo? 97 00:06:05,708 --> 00:06:07,916 ¡Escucha! ¡No tenemos pollo para ti! 98 00:06:07,916 --> 00:06:10,541 Esa de allá atrás es mi freidora. 99 00:06:10,541 --> 00:06:12,208 O sea que es mi pollo. 100 00:06:12,208 --> 00:06:15,000 Y ese es mi amigo, amigo. 101 00:06:17,083 --> 00:06:18,083 Sí, ya veo. 102 00:06:18,708 --> 00:06:19,583 ¡Siguiente! 103 00:06:21,250 --> 00:06:22,583 - ¿Sí? - ¿Dónde estás? 104 00:06:25,500 --> 00:06:29,041 Si no tiene buena señal telefónica, no podemos ayudarlo. 105 00:06:29,041 --> 00:06:30,750 Mis más sinceras disculpas. 106 00:06:32,166 --> 00:06:33,000 Oye. 107 00:06:38,041 --> 00:06:38,875 ¿Qué pasa? 108 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 ¿Buscas pollo? 109 00:06:44,750 --> 00:06:45,791 ¿Sabes dónde hay? 110 00:06:47,541 --> 00:06:49,208 Quizá haya otro restaurante. 111 00:06:50,291 --> 00:06:51,166 Supuestamente. 112 00:06:52,750 --> 00:06:53,666 ¿Supuestamente? 113 00:06:54,291 --> 00:06:55,791 Sigue el camino amarillo. 114 00:06:57,250 --> 00:06:59,875 - ¿Sabes dónde está el Salpicadero? - Sí. 115 00:06:59,875 --> 00:07:01,750 Camina hasta que lo pases. 116 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 Unos minutos después, verás el carrusel. 117 00:07:05,125 --> 00:07:08,375 Sigue avanzando. Después, verás un túnel oscuro. 118 00:07:10,041 --> 00:07:11,833 Entra en él, no lo atravieses. 119 00:07:12,541 --> 00:07:15,083 Estará ahí, junto a la Locura del Océano. 120 00:07:15,583 --> 00:07:16,625 Puerta roja. 121 00:07:17,500 --> 00:07:18,416 Muchas gracias. 122 00:07:19,833 --> 00:07:21,125 Ten cuidado, Vince. 123 00:07:28,708 --> 00:07:31,625 LO QUE HACEMOS POR AMOR 124 00:07:51,083 --> 00:07:51,916 A la mierda. 125 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 POLLO FRITO 126 00:08:15,666 --> 00:08:16,791 ¿Cómo estás? 127 00:08:20,041 --> 00:08:23,833 Como sea. Dame dos cenas de 20 piezas con papas solas. 128 00:08:23,833 --> 00:08:26,541 ¿Y eso viene con galletas? 129 00:08:29,791 --> 00:08:32,375 Claro. Agrega las galletas. Al carajo. 130 00:08:32,375 --> 00:08:36,083 Y una limonada. Sin ensalada, por favor. 131 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Está muy caro. 132 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 SE COCINA EN EL MOMENTO TE LLAMAMOS 133 00:08:58,875 --> 00:09:02,000 ¡Paren esto! ¡Me quiero bajar! 134 00:09:13,041 --> 00:09:14,291 ¿Qué pasa, Jeremy? 135 00:09:16,083 --> 00:09:18,041 Mi abuela no me dio dinero. 136 00:09:19,208 --> 00:09:22,500 No te preocupes. Escoge lo que quieras, ¿sí? 137 00:09:31,125 --> 00:09:33,833 Disculpa. ¿Cómo estás? 138 00:09:34,500 --> 00:09:37,375 Es el cumpleaños de mi hermanito y... Deshaun, ven. 139 00:09:37,875 --> 00:09:41,666 ...y vi en su página que ofrecen un descuento de cumpleaños. 140 00:09:41,666 --> 00:09:44,291 Quería saber qué debo hacer. 141 00:09:44,291 --> 00:09:46,416 Dee Dee, muéstrale tu pin. 142 00:09:46,416 --> 00:09:49,000 ¿Qué? No, mierda. Están robando. 143 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 ¿Robando? 144 00:09:50,583 --> 00:09:52,875 - Sí. - Nadie se está robando nada. 145 00:09:52,875 --> 00:09:55,291 Pues el pequeño T'Challa está robando. 146 00:09:55,291 --> 00:09:58,750 Y el gordito también. Agradezcan que no llamo a seguridad. 147 00:09:58,750 --> 00:10:02,250 En primer lugar, no hay seguridad en Surf City. 148 00:10:02,250 --> 00:10:06,625 Segundo, ¿por qué robaría camisetas de 10 dólares? No soy pobre. 149 00:10:06,625 --> 00:10:07,625 Sí eres pobre. 150 00:10:07,625 --> 00:10:09,875 Si no lo fueras, estarías en Disney. 151 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 Ahora, fuera de mi tienda. 152 00:10:11,541 --> 00:10:13,500 Eso es cierto. ¡Vámonos! 153 00:10:13,500 --> 00:10:16,541 - ¡Debes a pagar por eso! - ¡No pagaremos nada! 154 00:10:16,541 --> 00:10:19,333 ¡Y le diré a mi hombre que venga a golpearte! 155 00:10:19,333 --> 00:10:20,958 - ¿Quién? - ¡Vince Staples! 156 00:10:20,958 --> 00:10:22,500 ¿Quién mierda es ese? 157 00:10:23,208 --> 00:10:25,375 Oye. ¿Quién es Vince Staples? 158 00:10:25,875 --> 00:10:27,500 {\an8}SHOW DE MAGIA POR AQUÍ 159 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 ¡Hola, buen señor! 160 00:10:34,375 --> 00:10:37,458 Charlotte, está pasando. ¡Charlotte! 161 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 Gracias. 162 00:10:42,666 --> 00:10:44,958 Disculpe, ha pasado un tiempo. 163 00:10:44,958 --> 00:10:50,000 Pero nos alegra que nos acompañe en una ocasión tan maravillosa. 164 00:10:50,791 --> 00:10:52,625 ¿Cómo se llama, señor? 165 00:10:52,625 --> 00:10:53,708 Vince. 166 00:10:53,708 --> 00:10:56,125 Vince, ¿usted cree en la magia? 167 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 - No. - ¿No? 168 00:10:59,041 --> 00:11:02,166 Bueno, confíe en mí, después de esta noche, creerá. 169 00:11:11,416 --> 00:11:15,333 La magia es uno de los misterios más antiguos de la humanidad. 170 00:11:15,333 --> 00:11:18,416 ¡Houdini, Copperfield, Cristo! 171 00:11:18,916 --> 00:11:21,250 Durante siglos, hemos deslumbrado, 172 00:11:21,250 --> 00:11:26,625 entretenido y forzado a la humanidad a pensar con creatividad. 173 00:11:27,500 --> 00:11:29,583 ¿Hay algún voluntario? 174 00:11:37,125 --> 00:11:38,208 Charlotte, ¡ven! 175 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 Mi linda asistente, Charlotte. 176 00:11:41,750 --> 00:11:45,416 Charlotte, últimamente, ha tenido un malestar estomacal, 177 00:11:45,416 --> 00:11:47,000 ¿no es cierto, Charlotte? 178 00:11:47,000 --> 00:11:49,625 Pero tranquilo, Vince. La curaré. 179 00:11:49,625 --> 00:11:51,375 Charlotte, hazme un favor. 180 00:11:51,375 --> 00:11:55,708 Recuéstate con la cabeza ahí y los pies por ahí. 181 00:11:55,708 --> 00:11:57,541 Vince, lamento decir esto, 182 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 pero parece que tendremos que operarla 183 00:11:59,916 --> 00:12:02,083 con una sierra eléctrica 184 00:12:03,291 --> 00:12:04,875 hecha para cortar madera. 185 00:12:05,500 --> 00:12:08,666 Tomaré esta pequeña barrera 186 00:12:08,666 --> 00:12:11,250 que será atravesada por la sierra. 187 00:12:11,250 --> 00:12:12,875 La pondré sobre Charlotte. 188 00:12:12,875 --> 00:12:15,000 Bien, aquí vamos. 189 00:12:15,000 --> 00:12:17,416 A la cuenta de tres, comenzaremos. 190 00:12:17,416 --> 00:12:20,666 Uno, dos y tres. ¡Aquí vamos, Charlotte! 191 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 Charlotte, ¡aleluya! 192 00:12:32,750 --> 00:12:33,916 ¡Estás curada! 193 00:12:35,541 --> 00:12:38,375 ¡No, por favor, necesito esto! ¡Por favor! 194 00:12:38,375 --> 00:12:42,375 Mucha gente ha muerto haciendo el truco que haré a continuación. 195 00:12:43,000 --> 00:12:46,041 Sí, está prohibido en muchos países, 196 00:12:46,041 --> 00:12:48,708 pero aquí, esta noche, en este parque, 197 00:12:48,708 --> 00:12:50,125 lo vamos a hacer. 198 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Simplemente lo llamo... 199 00:13:01,125 --> 00:13:02,291 Atrapada. 200 00:13:25,041 --> 00:13:27,250 Me gusta que usen tazones de piña. 201 00:13:27,250 --> 00:13:30,208 Sí, para el arroz. Son muy originales. 202 00:13:30,208 --> 00:13:32,833 - Y... - Hola. Necesito hablar con un gerente. 203 00:13:32,833 --> 00:13:34,583 Bienvenidos a Surf City. 204 00:13:34,583 --> 00:13:35,750 Está enojada. 205 00:13:35,750 --> 00:13:38,250 - Sí, muy enojada. - ¿Podemos ayudarte? 206 00:13:38,250 --> 00:13:41,958 En la tienda de regalos, un negro me discriminó por mi raza. 207 00:13:41,958 --> 00:13:44,250 Está prohibido pelear en el parque. 208 00:13:45,583 --> 00:13:46,583 Eso es imposible. 209 00:13:47,250 --> 00:13:49,500 - ¿Qué? - Los negros no somos racistas. 210 00:13:49,500 --> 00:13:53,375 El racismo es una construcción social de la opresión sistemática, 211 00:13:53,375 --> 00:13:55,291 y no tenemos tanto poder. 212 00:13:55,291 --> 00:13:56,208 No. 213 00:13:56,208 --> 00:13:58,958 Además, dijo que tenías una mirada blanca. 214 00:13:58,958 --> 00:14:00,708 Sí, parece un poco ambigua. 215 00:14:00,708 --> 00:14:01,958 Tratando de robar. 216 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Amiga, como Winona Ryder. 217 00:14:03,875 --> 00:14:07,125 Necesito hablar con un gerente en este puto instante. 218 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 Es el descanso. 219 00:14:09,750 --> 00:14:12,666 LO QUE NOS ATORMENTA 220 00:14:16,750 --> 00:14:19,500 Dime, ¿qué te trae por aquí? 221 00:14:21,625 --> 00:14:23,458 Nada especial, un cumpleaños. 222 00:14:25,541 --> 00:14:26,625 ¿La amas? 223 00:14:32,083 --> 00:14:35,166 Sí, bueno, no es su cumpleaños. Es... 224 00:14:35,166 --> 00:14:37,125 De su hermanito, Dee Dee. 225 00:14:37,750 --> 00:14:39,000 Qué lindo. 226 00:14:39,791 --> 00:14:43,166 ¿Sabes qué? Estoy aquí desde hace mucho tiempo. 227 00:14:43,666 --> 00:14:45,083 He visto a mucha gente. 228 00:14:46,000 --> 00:14:48,666 Mucha lujuria. Mucho odio. 229 00:14:50,375 --> 00:14:52,416 Pero no mucho amor verdadero. 230 00:14:53,500 --> 00:14:56,208 El amor es el principio y el fin de todo. 231 00:14:56,708 --> 00:15:01,916 Y si prestas atención, encontrarás lo que estás buscando. 232 00:15:06,458 --> 00:15:08,291 O lo que te está buscando a ti. 233 00:15:22,958 --> 00:15:25,125 - ¡Vamos, Deshaun! - ¡Sí, vamos! 234 00:15:25,125 --> 00:15:28,750 - ¡No! Estuvo divertido. - Ve, te divertirás. 235 00:15:29,708 --> 00:15:30,833 Tengo miedo. 236 00:15:32,500 --> 00:15:33,833 ¿Te subes conmigo? 237 00:15:36,791 --> 00:15:39,875 No me meteré con el Dragón Ahogado, hermanito. 238 00:15:40,791 --> 00:15:42,333 ¿Vince se subiría conmigo? 239 00:15:43,166 --> 00:15:46,375 Probablemente, pero no sabemos dónde está. 240 00:15:46,875 --> 00:15:47,916 ¿Vince está bien? 241 00:15:48,583 --> 00:15:52,208 No te preocupes por él, porque él no se preocupa por nosotros. 242 00:15:56,750 --> 00:15:59,666 ¡Levanten las manos y griten! 243 00:15:59,666 --> 00:16:00,916 ¡Deja! 244 00:16:07,791 --> 00:16:09,416 ¡Basta de puertas cerradas! 245 00:16:43,333 --> 00:16:45,333 ¡Mierda! Espera. 246 00:16:47,625 --> 00:16:48,458 ¡Aniquilado! 247 00:17:09,625 --> 00:17:10,458 ¿Hola? 248 00:17:25,750 --> 00:17:26,875 ¿Tienes picante? 249 00:17:26,875 --> 00:17:30,041 ADEREZOS: 25 CENTAVOS CADA UNO 250 00:17:43,916 --> 00:17:46,000 NO HAY CAMBIO 251 00:17:46,000 --> 00:17:47,708 ¡Pues dámelos todos, viejo! 252 00:17:58,750 --> 00:18:02,166 EL SHOW DE VINCE STAPLES 253 00:18:02,166 --> 00:18:05,666 PUERTA ROJA 254 00:18:05,666 --> 00:18:07,000 ¡Salam Aleikum! 255 00:18:07,500 --> 00:18:09,875 Feliz Ramadán a quienes lo celebran. 256 00:18:09,875 --> 00:18:13,125 No olviden su bocadillo nocturno en el carrito halal. 257 00:18:15,250 --> 00:18:16,416 ¿Dónde estabas? 258 00:18:17,000 --> 00:18:18,416 Perra, ¡me dejaste solo! 259 00:18:18,416 --> 00:18:20,000 ¿A quién le alzas la voz? 260 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 ¡Me hiciste ir a buscar tu puto pollo! 261 00:18:23,000 --> 00:18:26,958 Feliz cumpleaños a ti, 262 00:18:26,958 --> 00:18:31,083 feliz cumpleaños a ti, 263 00:18:31,083 --> 00:18:35,833 feliz cumpleaños, querido Deshaun, 264 00:18:35,833 --> 00:18:37,416 feliz cumpleaños... 265 00:19:29,500 --> 00:19:31,416 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea