1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ESTO ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD
ES PURA COINCIDENCIA.
3
00:00:26,583 --> 00:00:27,791
Recuerden, playeros,
4
00:00:27,791 --> 00:00:30,666
denuncien la violencia
antes de contratacar.
5
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
La puta madre.
6
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
¿Y por qué no fuimos a ir a Disney?
7
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
No puedes pagar ir a Disney.
8
00:00:53,541 --> 00:00:56,208
Cada entrada cuesta 900 dólares.
9
00:00:56,208 --> 00:00:58,416
Y amo a mi hermanito, pero no tanto.
10
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
Por los cinco, es un bolso Gucci.
11
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- Tío Vince...
- Oye, no soy tu tío.
12
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
¿Vamos a ver a Dude?
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,916
- Sabes que Dude no es real, ¿no?
- ¿Qué?
14
00:01:09,916 --> 00:01:12,791
Es solo un negro en un traje,
como Steve Harvey.
15
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
¿Puedo comer pollo?
16
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
¿Trajiste dinero para eso?
17
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Bien, oigan, pónganse los auriculares.
18
00:01:22,125 --> 00:01:23,875
Ya deja esa mierda.
19
00:01:23,875 --> 00:01:25,375
- ¿Qué mierda?
- La tuya.
20
00:01:25,375 --> 00:01:28,583
No te hagas el tonto.
Dee Dee cumple años y te admira.
21
00:01:29,458 --> 00:01:30,333
¡Oye!
22
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
Dee Dee es una perra.
Y lo sabrías si amaras a tu hermano.
23
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- Y aquí está mendigando por pollo.
- Espera.
24
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
No es pollo frito ordinario.
25
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Así que sé bueno o le daré una paliza.
26
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
Bienvenidos a Surf City.
27
00:02:00,583 --> 00:02:03,000
Sumérjanse en la diversión. ¡A surfear!
28
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
- Terminemos con esto.
- Va a ser un día largo.
29
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
El parque acuático ya cerró.
30
00:02:13,750 --> 00:02:16,083
Espera, Dee Dee. Tu pin de cumpleaños.
31
00:02:16,083 --> 00:02:19,791
Que descansen en paz
quienes perdieron la vida en la tragedia.
32
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
¿Puedes pedir un pin de cumpleaños?
33
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Vamos, tomemos una foto.
34
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
No puedes moverte. Cuando tengas el...
35
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
Disculpen.
36
00:02:40,875 --> 00:02:44,375
- Espera. ¿Puedo ayudarte?
- Quiero un pin de cumpleaños.
37
00:02:44,375 --> 00:02:45,541
Es el descanso.
38
00:02:45,541 --> 00:02:49,666
Si compro un conjunto,
no quiero usarlo porque...
39
00:02:49,666 --> 00:02:50,833
Sí, me pasa igual.
40
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
¿Es para ti?
41
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
¿Acaso importa?
42
00:02:55,750 --> 00:02:58,333
Sí, importa. Solo son para niños.
43
00:02:58,333 --> 00:02:59,666
Y tú ya estás grande.
44
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
Denme un puto pin.
45
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
No hagas eso.
46
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
Muéstranos al niño.
47
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
¿Es tu hijo?
48
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
No. Es su último deseo.
49
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
¿Cómo te llamas?
50
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
No olviden probar
nuestro famoso pollo frito.
51
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- Permi...
- Los odio.
52
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Espera a que termine mi turno.
- No regreses.
53
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Bien, aquí vamos. Sonrían.
54
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Gracias.
- Iré al auto.
55
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Ponte en la foto.
56
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
Los niños deben estar acompañados
por adultos del mismo origen étnico.
57
00:03:40,166 --> 00:03:41,500
Aléjate de mí, mierda.
58
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Muy bien, júntense más.
Uno, dos, tres, ¡sonrían!
59
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- ¿Qué le pasa a Dude?
- ¿Por qué?
60
00:03:51,166 --> 00:03:52,875
Nos está mirando fijamente.
61
00:03:52,875 --> 00:03:54,625
No se le ven los ojos.
62
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
De hecho, invitémoslo a la foto.
63
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Solo espera.
64
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
¡Dude!
65
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- ¡Es hora de los juegos!
- ¡Sí!
66
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- ¡Quítate!
- ¡Vete a la mierda!
67
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- ¡Tú también, perra!
- ¡Sal de mi camino!
68
00:04:32,500 --> 00:04:34,750
Me duele el estómago. ¿Cuándo comemos?
69
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
¿No les diste de comer antes de venir?
70
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
No. Solo a Deshaun.
71
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
¿Por qué no a todos?
72
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
Podrían tener restricciones alimenticias.
73
00:04:46,291 --> 00:04:49,875
Mierda, ¿qué importa?
¿No podemos comer aquí? Querían pollo.
74
00:04:49,875 --> 00:04:53,166
Sí, pero la fila
daba la vuelta cuando pasamos.
75
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Quizá ya se olvidaron.
76
00:04:55,833 --> 00:05:02,291
¡Queremos pollo!
77
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
Quiero papas fritas.
78
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
No nos alcanza para las papas, cariño.
Sé que no es lo mejor,
79
00:05:10,041 --> 00:05:12,791
pero para venir
gasté hasta el último centavo,
80
00:05:12,791 --> 00:05:14,041
así que no podemos.
81
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Disculpe.
82
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Oye.
83
00:05:21,750 --> 00:05:25,041
¿Te parecemos vagabundos?
No necesito tu dinero.
84
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
¡Siguiente!
85
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Dame una...
86
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
¿Carne negra o blanca?
87
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Negra.
- Ya no queda más.
88
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Entonces, carne blanca.
89
00:05:41,000 --> 00:05:43,625
Oye, Miguel. ¿Nos queda carne blanca?
90
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
También se acabó.
91
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
Pues ¿qué tienen?
92
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Hijo de puta, necesito que la fila avance.
93
00:05:51,250 --> 00:05:54,750
Si quieres comer,
tendrás que volver por pollo para la cena.
94
00:05:55,791 --> 00:05:57,916
Es casi como estar en Popeye.
95
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
¿Qué onda, viejo?
Oye, dile a Mookie que me llame.
96
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
Espera. ¿Eso es pollo?
97
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
¡Escucha! ¡No tenemos pollo para ti!
98
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
Esa de allá atrás es mi freidora.
99
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
O sea que es mi pollo.
100
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
Y ese es mi amigo, amigo.
101
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Sí, ya veo.
102
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
¡Siguiente!
103
00:06:21,250 --> 00:06:22,583
- ¿Sí?
- ¿Dónde estás?
104
00:06:25,500 --> 00:06:29,041
Si no tiene buena señal telefónica,
no podemos ayudarlo.
105
00:06:29,041 --> 00:06:30,750
Mis más sinceras disculpas.
106
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
Oye.
107
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
¿Qué pasa?
108
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
¿Buscas pollo?
109
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
¿Sabes dónde hay?
110
00:06:47,541 --> 00:06:49,208
Quizá haya otro restaurante.
111
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
Supuestamente.
112
00:06:52,750 --> 00:06:53,666
¿Supuestamente?
113
00:06:54,291 --> 00:06:55,791
Sigue el camino amarillo.
114
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- ¿Sabes dónde está el Salpicadero?
- Sí.
115
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Camina hasta que lo pases.
116
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Unos minutos después, verás el carrusel.
117
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Sigue avanzando.
Después, verás un túnel oscuro.
118
00:07:10,041 --> 00:07:11,833
Entra en él, no lo atravieses.
119
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
Estará ahí, junto a la Locura del Océano.
120
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
Puerta roja.
121
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Muchas gracias.
122
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
Ten cuidado, Vince.
123
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
LO QUE HACEMOS POR AMOR
124
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
A la mierda.
125
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
POLLO FRITO
126
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
¿Cómo estás?
127
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
Como sea. Dame dos cenas
de 20 piezas con papas solas.
128
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
¿Y eso viene con galletas?
129
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Claro. Agrega las galletas. Al carajo.
130
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
Y una limonada. Sin ensalada, por favor.
131
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Está muy caro.
132
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
SE COCINA EN EL MOMENTO
TE LLAMAMOS
133
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
¡Paren esto! ¡Me quiero bajar!
134
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
¿Qué pasa, Jeremy?
135
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Mi abuela no me dio dinero.
136
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
No te preocupes.
Escoge lo que quieras, ¿sí?
137
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Disculpa. ¿Cómo estás?
138
00:09:34,500 --> 00:09:37,375
Es el cumpleaños de mi hermanito y...
Deshaun, ven.
139
00:09:37,875 --> 00:09:41,666
...y vi en su página
que ofrecen un descuento de cumpleaños.
140
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
Quería saber qué debo hacer.
141
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Dee Dee, muéstrale tu pin.
142
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
¿Qué? No, mierda. Están robando.
143
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
¿Robando?
144
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Sí.
- Nadie se está robando nada.
145
00:09:52,875 --> 00:09:55,291
Pues el pequeño T'Challa está robando.
146
00:09:55,291 --> 00:09:58,750
Y el gordito también.
Agradezcan que no llamo a seguridad.
147
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
En primer lugar,
no hay seguridad en Surf City.
148
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
Segundo, ¿por qué robaría
camisetas de 10 dólares? No soy pobre.
149
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Sí eres pobre.
150
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
Si no lo fueras, estarías en Disney.
151
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
Ahora, fuera de mi tienda.
152
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Eso es cierto. ¡Vámonos!
153
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- ¡Debes a pagar por eso!
- ¡No pagaremos nada!
154
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
¡Y le diré a mi hombre
que venga a golpearte!
155
00:10:19,333 --> 00:10:20,958
- ¿Quién?
- ¡Vince Staples!
156
00:10:20,958 --> 00:10:22,500
¿Quién mierda es ese?
157
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
Oye. ¿Quién es Vince Staples?
158
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}SHOW DE MAGIA
POR AQUÍ
159
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
¡Hola, buen señor!
160
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
Charlotte, está pasando. ¡Charlotte!
161
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Gracias.
162
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Disculpe, ha pasado un tiempo.
163
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Pero nos alegra que nos acompañe
en una ocasión tan maravillosa.
164
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
¿Cómo se llama, señor?
165
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Vince.
166
00:10:53,708 --> 00:10:56,125
Vince, ¿usted cree en la magia?
167
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- No.
- ¿No?
168
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
Bueno, confíe en mí,
después de esta noche, creerá.
169
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
La magia es uno de los misterios
más antiguos de la humanidad.
170
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
¡Houdini, Copperfield, Cristo!
171
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
Durante siglos, hemos deslumbrado,
172
00:11:21,250 --> 00:11:26,625
entretenido y forzado a la humanidad
a pensar con creatividad.
173
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
¿Hay algún voluntario?
174
00:11:37,125 --> 00:11:38,208
Charlotte, ¡ven!
175
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Mi linda asistente, Charlotte.
176
00:11:41,750 --> 00:11:45,416
Charlotte, últimamente,
ha tenido un malestar estomacal,
177
00:11:45,416 --> 00:11:47,000
¿no es cierto, Charlotte?
178
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Pero tranquilo, Vince. La curaré.
179
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Charlotte, hazme un favor.
180
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Recuéstate
con la cabeza ahí y los pies por ahí.
181
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Vince, lamento decir esto,
182
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
pero parece que tendremos que operarla
183
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
con una sierra eléctrica
184
00:12:03,291 --> 00:12:04,875
hecha para cortar madera.
185
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
Tomaré esta pequeña barrera
186
00:12:08,666 --> 00:12:11,250
que será atravesada por la sierra.
187
00:12:11,250 --> 00:12:12,875
La pondré sobre Charlotte.
188
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Bien, aquí vamos.
189
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
A la cuenta de tres, comenzaremos.
190
00:12:17,416 --> 00:12:20,666
Uno, dos y tres. ¡Aquí vamos, Charlotte!
191
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Charlotte, ¡aleluya!
192
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
¡Estás curada!
193
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
¡No, por favor, necesito esto! ¡Por favor!
194
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Mucha gente ha muerto
haciendo el truco que haré a continuación.
195
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Sí, está prohibido en muchos países,
196
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
pero aquí, esta noche, en este parque,
197
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
lo vamos a hacer.
198
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Simplemente lo llamo...
199
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
Atrapada.
200
00:13:25,041 --> 00:13:27,250
Me gusta que usen tazones de piña.
201
00:13:27,250 --> 00:13:30,208
Sí, para el arroz. Son muy originales.
202
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
- Y...
- Hola. Necesito hablar con un gerente.
203
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
Bienvenidos a Surf City.
204
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
Está enojada.
205
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Sí, muy enojada.
- ¿Podemos ayudarte?
206
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
En la tienda de regalos,
un negro me discriminó por mi raza.
207
00:13:41,958 --> 00:13:44,250
Está prohibido pelear en el parque.
208
00:13:45,583 --> 00:13:46,583
Eso es imposible.
209
00:13:47,250 --> 00:13:49,500
- ¿Qué?
- Los negros no somos racistas.
210
00:13:49,500 --> 00:13:53,375
El racismo es una construcción social
de la opresión sistemática,
211
00:13:53,375 --> 00:13:55,291
y no tenemos tanto poder.
212
00:13:55,291 --> 00:13:56,208
No.
213
00:13:56,208 --> 00:13:58,958
Además, dijo que tenías una mirada blanca.
214
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
Sí, parece un poco ambigua.
215
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Tratando de robar.
216
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Amiga, como Winona Ryder.
217
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
Necesito hablar con un gerente
en este puto instante.
218
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Es el descanso.
219
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
LO QUE NOS ATORMENTA
220
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Dime, ¿qué te trae por aquí?
221
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Nada especial, un cumpleaños.
222
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
¿La amas?
223
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
Sí, bueno, no es su cumpleaños. Es...
224
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
De su hermanito, Dee Dee.
225
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Qué lindo.
226
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
¿Sabes qué?
Estoy aquí desde hace mucho tiempo.
227
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
He visto a mucha gente.
228
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Mucha lujuria. Mucho odio.
229
00:14:50,375 --> 00:14:52,416
Pero no mucho amor verdadero.
230
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
El amor es el principio y el fin de todo.
231
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
Y si prestas atención,
encontrarás lo que estás buscando.
232
00:15:06,458 --> 00:15:08,291
O lo que te está buscando a ti.
233
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- ¡Vamos, Deshaun!
- ¡Sí, vamos!
234
00:15:25,125 --> 00:15:28,750
- ¡No! Estuvo divertido.
- Ve, te divertirás.
235
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Tengo miedo.
236
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
¿Te subes conmigo?
237
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
No me meteré
con el Dragón Ahogado, hermanito.
238
00:15:40,791 --> 00:15:42,333
¿Vince se subiría conmigo?
239
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
Probablemente, pero no sabemos dónde está.
240
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
¿Vince está bien?
241
00:15:48,583 --> 00:15:52,208
No te preocupes por él,
porque él no se preocupa por nosotros.
242
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
¡Levanten las manos y griten!
243
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
¡Deja!
244
00:16:07,791 --> 00:16:09,416
¡Basta de puertas cerradas!
245
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
¡Mierda! Espera.
246
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
¡Aniquilado!
247
00:17:09,625 --> 00:17:10,458
¿Hola?
248
00:17:25,750 --> 00:17:26,875
¿Tienes picante?
249
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
ADEREZOS: 25 CENTAVOS CADA UNO
250
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
NO HAY CAMBIO
251
00:17:46,000 --> 00:17:47,708
¡Pues dámelos todos, viejo!
252
00:17:58,750 --> 00:18:02,166
EL SHOW DE VINCE STAPLES
253
00:18:02,166 --> 00:18:05,666
PUERTA ROJA
254
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
¡Salam Aleikum!
255
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
Feliz Ramadán a quienes lo celebran.
256
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
No olviden su bocadillo nocturno
en el carrito halal.
257
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
¿Dónde estabas?
258
00:18:17,000 --> 00:18:18,416
Perra, ¡me dejaste solo!
259
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
¿A quién le alzas la voz?
260
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
¡Me hiciste ir a buscar tu puto pollo!
261
00:18:23,000 --> 00:18:26,958
Feliz cumpleaños a ti,
262
00:18:26,958 --> 00:18:31,083
feliz cumpleaños a ti,
263
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
feliz cumpleaños, querido Deshaun,
264
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
feliz cumpleaños...
265
00:19:29,500 --> 00:19:31,416
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea