1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 (本故事纯属虚构) 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 (如有雷同 纯属巧合) 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 文森特 起来了宝贝 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 早上好 起床吧 该准备上学了 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 今天会是很棒的一天 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 好了 看看我们穿什么 7 00:00:47,375 --> 00:00:50,916 - 我需要帮助 我不会系这个 - 好的 这样吧 8 00:00:50,916 --> 00:00:53,416 等你刷完牙 你爸爸会帮你系 9 00:00:53,416 --> 00:00:57,375 来吧 我们走 10 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 快点 11 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 亲爱的 我需要你... 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,333 - 谢谢 - 嗯 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,708 今天去接他放学 好吗? 14 00:01:06,708 --> 00:01:07,916 - 好 - 好的 15 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 又要加班? 16 00:01:08,916 --> 00:01:12,583 对 玛克辛让我替她的班 你知道我们需要这个 17 00:01:13,208 --> 00:01:16,916 是的 库尔特有些生意的想法 想跟我聊聊 18 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 所以我今天过去一趟 看看他想说什么 19 00:01:20,291 --> 00:01:23,333 - 库尔特能有什么好想法 - 他是你姐夫 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 他就是耶稣我也不在乎 我不相信那个黑鬼 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 别迟到 好吗? 22 00:01:31,625 --> 00:01:32,958 - 好的 - 好吧 23 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 该吃早饭了! 24 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 - 早上好 文森特 - 早上好 妈妈 25 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 开学第一天 有没有很兴奋? 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,416 是的吧 27 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 你爸爸写信给我们了 说他收到我们寄的照片了 28 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 说你真的长大了 很快就会比我们都高了 29 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 嘿 他真的很希望他也能在这里 30 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 我知道 31 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 - 内裤还没穿上吗? - 闭嘴 老黑 32 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 以下是早间播报 33 00:03:14,250 --> 00:03:17,666 今年的返校迪斯科舞会将在本周五... 34 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 文斯 可以进来了 35 00:03:29,583 --> 00:03:31,791 (“教育是最强大的武器) 36 00:03:32,500 --> 00:03:35,125 我的青年黑人学者们 37 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 我们在这里是为了对抗被抹去 38 00:03:37,750 --> 00:03:39,333 对抗偏见 39 00:03:39,333 --> 00:03:41,125 为此 我们唯一能做的 40 00:03:41,625 --> 00:03:45,625 就是开展一次开放的对话 分享我们的故事 41 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 这个月 我们邀请了杰出的演讲嘉宾 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,166 这些都是校友 43 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 最重要的是 他们都有强有力的黑人声音 44 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 首先 有请我们的自己人 45 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 文斯·斯塔普利斯 46 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 你们好吗? 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 我叫文斯·斯塔普利斯 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 我可以去厕所吗? 49 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 可以 去吧 50 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 抱歉 我刚说到哪儿了? 51 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 我以前在这里上学 小时候 跟你们一样大 52 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 你要多少? 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 差不多八分之一? 54 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 赞 要一起抽吗? 55 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 我可不想 56 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 好吧 57 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 哦 这真厉害 58 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 我知道 我可是大毒枭“矮子” 59 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 - 你现在在上什么课? - 青年黑人学者 60 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 文斯·斯塔普利斯正在那儿演讲 61 00:05:42,833 --> 00:05:44,500 文斯·斯塔普利斯?谁啊? 62 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 我不知道 63 00:05:48,041 --> 00:05:50,458 我得在海瑟薇女士发飙前回去了 64 00:05:55,291 --> 00:05:57,791 我犯过很多错 也经历过起起落落 65 00:05:57,791 --> 00:05:59,708 但总的来说 66 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 这些都是值得的 67 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 哇 真是太迷人了 68 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 正是我们需要的 你的故事 你的声音 69 00:06:09,458 --> 00:06:10,375 干得好 70 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 下周 71 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 我们将与一位网球偶像展开讨论 72 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 我们最了不起的比利·简·金 73 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 你有事吗? 74 00:06:31,625 --> 00:06:32,666 我爸认识你 75 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 是吗?你爸是谁? 76 00:06:35,583 --> 00:06:37,291 他也叫文森特 77 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 他说他小时候 你们是同班同学 78 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 - 你们俩都被起了外号 - 他的外号是什么? 79 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 白人男孩 80 00:06:49,791 --> 00:06:51,750 - 你爸是白人? - 不是 81 00:06:52,916 --> 00:06:55,125 我不记得他了 告诉他他的朋友... 82 00:06:55,125 --> 00:06:56,416 你们不是朋友 83 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 等等 他留着爆炸头? 84 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 对 像一个年轻的迈克尔·杰克逊 声音都一样 85 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 我说明白一点 86 00:07:09,041 --> 00:07:11,833 你碰到一个小老黑 留着休伊·弗里曼那种爆炸头 87 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 他说他爸是一个叫白人男孩的老黑 88 00:07:14,958 --> 00:07:17,125 跟你还有些童年恩怨? 89 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 该死 我这个坐牢的黑鬼告诉你一句 你有麻烦了 兄弟 90 00:07:20,458 --> 00:07:23,125 我不知道 也许他和我们一起走路上学的 91 00:07:23,125 --> 00:07:26,500 我这辈子就没跟你一起走路去上学过 我挂了 92 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 爸爸 93 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 你朋友来了 94 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 操! 95 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 操!上车 96 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 系上安全带 安全带 97 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 (追逐) 98 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 糟了! 99 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 操! 100 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 你好 101 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 ...作为他的葬礼挽歌 102 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 但主为以利亚预备了更好的事 103 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 开放看房日...是今天吗? 104 00:08:56,333 --> 00:08:59,250 ...俯冲下去 抬着他走入荣光... 105 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 上面右边抽屉 106 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 上帝也为你预备了更好的事 107 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 救赎 如果他能让你看到 108 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 也许你是酒鬼 通奸者 妓女 骗子... 109 00:09:11,208 --> 00:09:12,166 有问题吗? 110 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 只有六发子弹 111 00:09:15,166 --> 00:09:19,500 我们的主耶稣 用五条面包和两条鱼喂养了5000人 112 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 耶稣说:“到我这里来” 113 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 不是教堂 是我 114 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 不是信经 是我 115 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 不是传教士 是我 116 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 不是福音传道士... 117 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 谢谢 118 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 不是牧师 是我 不是教宗 119 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 “到我这里来 我会给你安宁” 120 00:09:38,458 --> 00:09:39,541 对耶稣的信念... 121 00:09:39,541 --> 00:09:40,500 该死! 122 00:09:41,375 --> 00:09:43,041 爸爸?怎么了? 123 00:09:46,000 --> 00:09:48,416 - 还记得你的表兄弟奎因吗? - 记得 124 00:09:49,166 --> 00:09:52,041 记得他生日那次 我们去玩了激光枪战吗? 125 00:09:52,541 --> 00:09:53,791 我们玩得很开心 对吗? 126 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 对 所以现在 爸爸就在玩激光枪战 127 00:09:59,208 --> 00:10:00,583 成年人版的激光枪战 128 00:10:00,583 --> 00:10:01,625 我可以玩吗? 129 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 等你再长大一点 130 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 来 玩会儿游戏 把耳机戴上吧? 131 00:10:31,416 --> 00:10:33,291 - 操! - 爸爸! 132 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 爸爸! 133 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 爸爸! 134 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 怎么了 小子? 135 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 我饿了 我们能去快乐男孩烤肉店吗? 136 00:11:02,166 --> 00:11:06,500 又是一首很棒的老歌 接下来 在进入交通播报之前 137 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 我们将会为长滩市的所有人 送去我们特别的祈祷 138 00:11:09,500 --> 00:11:12,125 据报道 那里发生了一系列枪击事件 139 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 不 真的不想再看到这种事了 暴力什么时候能停止? 140 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 我不知道 等待期间 让我们再听一首小曲 141 00:11:18,500 --> 00:11:21,791 来自少年沃克与明星队组合《猎枪》 142 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 对不起 143 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 (逃离过去) 144 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 欢迎来到快乐男孩烤肉店 每个汉堡都有芝士哦 145 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 你要什么? 146 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 你好 可以给我 一个小培根汉堡加薯条吗? 147 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 爸爸?我想喝奶昔 148 00:12:12,291 --> 00:12:15,166 儿子 今天在学校不是已经 吃过甜点了吗? 149 00:12:15,166 --> 00:12:17,333 我告诉过你 不能多吃甜食 150 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 再来一个小杯巧克力奶昔 谢谢 151 00:12:23,083 --> 00:12:24,458 奶昔机坏了 152 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 谢谢 153 00:12:38,041 --> 00:12:38,958 不用找了 154 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 啊 该死! 155 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 {\an8}爸爸需要快速处理些事情 好吗? 156 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 我需要你等几分钟 然后你猜我们去干嘛? 157 00:13:33,250 --> 00:13:35,583 {\an8}- 我们去吃冰淇淋 - 冰淇淋? 158 00:13:35,583 --> 00:13:38,250 没错 冰淇淋 把耳机戴上 159 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 还记得我吗? 160 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 是啊 161 00:14:12,000 --> 00:14:13,833 真实发生时还是不太一样 是吗? 162 00:14:27,375 --> 00:14:28,875 我知道你在这里 黑鬼! 163 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 出来吧 文斯 164 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 我只是想打个招呼 165 00:14:40,166 --> 00:14:44,041 你视频里的帮派劲头是怎么回事? 你不是那样的人 166 00:14:46,541 --> 00:14:47,458 我是那样的人 167 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 对 我是那样的 168 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 小文... 169 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 你跑什么? 170 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 拜托 文斯 171 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 文斯... 172 00:17:04,041 --> 00:17:07,458 《文斯小子》 173 00:17:07,458 --> 00:17:10,958 剧名:《白人男孩》 174 00:17:27,625 --> 00:17:30,625 本周末如果你想和家人一起 做点有意思的事 175 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 我们有艺术博览会... 176 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 我回来了 177 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 不知道你们还记不记得 去年我们全家都过来了 178 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 我们参加了很多工作坊 179 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 我们全家都觉得非常有意思 180 00:17:42,958 --> 00:17:44,708 他们有餐车 181 00:17:44,708 --> 00:17:48,208 还有一些你最爱的 182 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 我听说今年会有一些惊喜嘉宾 183 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 所以我们很期待 184 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 当然还有来自玛丽皇后号的直播画面 185 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 风从海岸上吹来 186 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 海洋气团已经消散 187 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 当日余下时间都会是好天气... 188 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 嘿 宝贝 189 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 ...一直持续到明天 190 00:18:05,625 --> 00:18:09,583 最高气温24度左右 最低气温18度以上 191 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 不会有太大的改变... 192 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 你饿吗? 193 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 没什么胃口 194 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 今天过得怎么样? 195 00:18:17,708 --> 00:18:19,750 - 挺好 - 接下来是一则突发消息... 196 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 有什么好玩的事吗? 197 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 ...长滩市发生一起致命枪击事件 我们来连线现场记者... 198 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 没有 199 00:18:26,375 --> 00:18:29,500 今天在长滩市发生了一系列枪击事件 200 00:18:29,500 --> 00:18:33,875 已有一人死亡 目前还没有嫌疑人的信息 201 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 别动! 202 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 把手举高! 203 00:19:04,583 --> 00:19:09,125 来一盒文斯·斯塔普利斯的 最新招牌早餐燕麦 砰砰泡泡! 204 00:19:09,125 --> 00:19:11,041 为你提供营养均衡的早餐 205 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 所有Feast for Least门店有售 206 00:19:13,375 --> 00:19:16,708 我是文斯·斯塔普利斯 我为这条广告担保 砰砰! 207 00:20:00,458 --> 00:20:05,375 字幕翻译:Ellen L