1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 (本影集純屬虛構) 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 (如有雷同,純屬巧合) 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 文斯,快點,乖兒子 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 早安,起床吧,該準備上學了 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 今天一定會很順利 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 好,看看要穿什麼 7 00:00:47,375 --> 00:00:50,916 - 幫幫我,我不會打 - 好,這樣吧 8 00:00:50,916 --> 00:00:53,416 你先刷牙,爸爸會幫你,好嗎? 9 00:00:53,416 --> 00:00:57,375 來,去吧 10 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 快點 11 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 老公,我要請你... 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,333 - 謝謝 - 嗯 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,708 今天接他放學好嗎? 14 00:01:06,708 --> 00:01:07,916 - 好 - 好 15 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 又要加班? 16 00:01:08,916 --> 00:01:12,583 對啊,梅克欣讓我代班 反正我們需要多賺錢 17 00:01:13,208 --> 00:01:16,916 好,寇特有事情要問我的看法 18 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 所以我今天去看他要講什麼 19 00:01:20,291 --> 00:01:23,333 - 寇特是廢物 - 他是妳小叔 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 他是耶穌我也不管,我信不過他 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 別遲到喔 22 00:01:31,625 --> 00:01:32,958 - 好啦 - 好 23 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 吃飯囉! 24 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 - 文斯,早安 - 媽,早安 25 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 今天開學高興嗎? 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,416 大概吧 27 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 你爸寫信了,說他收到我們寄的照片 28 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 說你長得好高,一定會比我們高很多 29 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 他真的很希望能在這裡 30 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 我知道 31 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 - 你還有穿小褲褲嗎? - 黑鬼給我閉嘴 32 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 大會報告 33 00:03:14,250 --> 00:03:17,666 今年的返校迪斯可舞會在本週五... 34 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 文斯,同學準備好了 35 00:03:29,583 --> 00:03:32,416 (曼德拉:教育是最強的武器 能用來改變這個世界) 36 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 各位黑人青年學子 37 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 我們來對抗他人的抹煞 38 00:03:37,750 --> 00:03:39,333 對抗歧視 39 00:03:39,333 --> 00:03:41,125 而唯一的辦法 40 00:03:41,625 --> 00:03:45,625 就是自由對話,訴說彼此的故事 41 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 我們這個月邀請的來賓都很傑出 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,166 都是校友 43 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 重點在於都是強而有力的黑人聲音 44 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 第一位是我們自己人 45 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 文斯史戴波 46 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 大家好 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,166 我叫文斯史戴波 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 我能上廁所嗎? 49 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 好,去吧 50 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 抱歉,我剛才講什麼? 51 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 我小時候跟大家一樣念這間學校 52 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 你要多少? 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 大概3.5克 54 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 好像不錯,要一起抽嗎? 55 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 我又沒要拉屎 56 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 好吧 57 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 這根超殺的 58 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 我知道,我是大毒蟲 59 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 - 你現在上什麼課? - 黑人學子 60 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 文斯史戴波在裡面演講 61 00:05:42,833 --> 00:05:44,500 文斯史戴波?誰啊? 62 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 不知道 63 00:05:48,041 --> 00:05:50,458 我回去了,免得海瑟威老師火大 64 00:05:55,291 --> 00:05:57,791 我也犯了不少錯,起起落落 65 00:05:57,791 --> 00:05:59,708 但是整體來說 66 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 都是值得的 67 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 哇,太振奮人心了 68 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 我們需要你的故事,你的聲音 69 00:06:09,458 --> 00:06:10,375 很精彩 70 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 下禮拜 71 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 跟我們一起討論的是位網球傳奇 72 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 也是我們自己人:比莉珍金 73 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 什麼事? 74 00:06:31,625 --> 00:06:32,666 我爸認識你 75 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 真的?你爸是誰? 76 00:06:35,583 --> 00:06:37,291 他也叫文斯 77 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 他說他還小的時候,你們同班 78 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 - 同學還幫你們取綽號 - 他是什麼綽號? 79 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 白小子 80 00:06:49,791 --> 00:06:51,750 - 你爸是白人? - 不是 81 00:06:53,625 --> 00:06:55,125 我忘了,就說他朋友... 82 00:06:55,125 --> 00:06:56,416 你不是他朋友 83 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 慢著,他留爆炸頭? 84 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 就像年輕的麥可傑克森,聲音也一樣 85 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 讓我搞清楚喔 86 00:07:09,041 --> 00:07:11,833 你剛才碰到一個留爆炸頭的小黑 87 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 他說他的黑鬼老爸綽號叫“白小子” 88 00:07:14,958 --> 00:07:17,125 你們從小就看對方不爽? 89 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 我在坐牢,聽我的準沒錯,你有危險 90 00:07:20,458 --> 00:07:23,125 不知道,也許他跟我們一起走路上學 91 00:07:23,125 --> 00:07:26,500 我沒跟你一起走路上學過,我得閃了 92 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 爸 93 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 你朋友來了 94 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 幹! 95 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 幹,上車 96 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 扣上安全帶,你的安全帶,安全帶 97 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 (追殺行動) 98 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 靠 99 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 幹 100 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 你好 101 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 ...他的送葬曲 102 00:08:50,625 --> 00:08:53,625 可是上帝對以利亞有更好的安排 103 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 今天...可以進來看屋嗎? 104 00:08:56,333 --> 00:08:59,250 ...從天而降,把他帶到榮耀的... 105 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 上面右邊抽屜 106 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 上帝對你也有更好的安排 107 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 救贖,如果祂能讓你看見 108 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 也許你是酒鬼 通姦者、娼妓、騙子... 109 00:09:11,208 --> 00:09:12,166 有問題嗎? 110 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 只有六顆子彈 111 00:09:15,166 --> 00:09:17,541 耶穌基督用五條麵包和兩條魚 112 00:09:17,541 --> 00:09:19,625 就能餵飽五千人 113 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 耶穌說:“到我面前” 114 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 別到教堂,到我面前 115 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 別聽從教條,要聽從我 116 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 別聽從牧師,要聽從我 117 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 別聽從傳福音的人... 118 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 謝謝 119 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 別聽從牧師,要聽從我,別聽從教宗 120 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 “到我這裡來,我就使你們得安息” 121 00:09:38,458 --> 00:09:39,541 相信耶穌基督... 122 00:09:39,541 --> 00:09:40,500 可惡! 123 00:09:41,375 --> 00:09:43,041 爸,怎麼了? 124 00:09:46,000 --> 00:09:48,416 - 還記得你表哥阿昆嗎? - 記得 125 00:09:49,166 --> 00:09:52,041 記得他生日,我們去玩雷射槍戰嗎? 126 00:09:52,541 --> 00:09:53,791 那次很好玩吧? 127 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 對,爸爸現在是玩雷射槍戰 128 00:09:59,208 --> 00:10:00,583 大人版雷射槍戰 129 00:10:00,583 --> 00:10:01,625 我能玩嗎? 130 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 等你長大後 131 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 來,你去打電動,戴上耳機吧 132 00:10:31,416 --> 00:10:33,291 - 幹! - 爸 133 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 爸 134 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 爸! 135 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 小子,什麼事? 136 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 我餓了,可以去樂小子嗎? 137 00:11:02,166 --> 00:11:06,500 再來一首好聽的老歌 在我們報導路況以前 138 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 要特別為長灘的人祈禱 139 00:11:09,500 --> 00:11:12,125 今天早上起有多件槍擊案 140 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 看了真心痛,暴力何時才能停止? 141 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 不知道,但在暴力停止前 我們先來聽一首歌 142 00:11:18,500 --> 00:11:21,791 這是小沃克和全明星帶來的《獵槍》 143 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 抱歉 144 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 (逃避過去) 145 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 歡迎光臨樂小子燒烤店 所有漢堡都含乳酪 146 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 要點什麼? 147 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 你好,我要小份培根漢堡加薯條 148 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 爸,我要奶昔 149 00:12:12,291 --> 00:12:15,166 兒子,你今天不是在學校吃甜點了? 150 00:12:15,166 --> 00:12:17,333 我說過別吃這麼多甜食 151 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 還有小份巧克力奶昔 152 00:12:23,083 --> 00:12:24,458 奶昔機器壞了 153 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 謝謝 154 00:12:38,041 --> 00:12:38,958 不用找了 155 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 靠 156 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 {\an8}爸爸處理一件事,馬上搞定,好嗎? 157 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 你在這裡等幾分鐘,然後呢 158 00:13:33,250 --> 00:13:34,583 {\an8}我們就去買冰淇淋 159 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 {\an8}冰淇淋? 160 00:13:35,625 --> 00:13:38,250 {\an8}對,冰淇淋,把耳機戴上 161 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 還記得我嗎? 162 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 對啊 163 00:14:12,000 --> 00:14:13,833 玩真的就不一樣了吧? 164 00:14:27,375 --> 00:14:28,875 我知道你在這裡,黑鬼! 165 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 別這樣,文斯 166 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 我只想打聲招呼 167 00:14:40,166 --> 00:14:42,625 你在影片裡怎麼都扮黑道? 168 00:14:42,625 --> 00:14:44,125 你根本就不是 169 00:14:46,541 --> 00:14:47,458 我才是 170 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 對,我才是 171 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 文文... 172 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 幹嘛跑呢? 173 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 別這樣,文斯 174 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 文斯... 175 00:17:04,041 --> 00:17:07,458 《文斯小子》 176 00:17:07,458 --> 00:17:10,958 劇名:《白小子》 177 00:17:27,625 --> 00:17:30,625 如果要找這個週末適合全家人的活動 178 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 有藝術博覽會... 179 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 我回來了 180 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 不知道你們記不記得 去年我們全體員工都去了 181 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 可以參加很多自己動手做活動 182 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 真的很適合全家人去玩 183 00:17:42,958 --> 00:17:44,708 他們都有美食攤位 184 00:17:44,708 --> 00:17:48,208 還有幾樣你們最喜歡的東西 185 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 聽說今年還會有特別來賓驚喜現身 186 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 所以我們非常期待 187 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 當然還有瑪麗皇后的外景即時轉播 188 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 海風徐徐吹來 189 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 海霧已經消失 190 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 今天的天氣一定會很好... 191 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 寶貝 192 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 ...延續到明天 193 00:18:05,625 --> 00:18:09,583 最高溫大約25度,最低溫約15度 194 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 不會有太大改變... 195 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 你餓了嗎? 196 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 還好 197 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 今天過得怎麼樣? 198 00:18:17,708 --> 00:18:19,750 - 不錯 - 我們還有突發新聞... 199 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 有什麼好玩的事嗎? 200 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 ...長灘發生槍擊命案 我們的記者要連線... 201 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 沒有 202 00:18:26,375 --> 00:18:29,500 長灘今天據報發生多起槍擊案 203 00:18:29,500 --> 00:18:33,875 已知一人死亡,目前還沒查到嫌犯 204 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 不准動 205 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 手舉起來 206 00:19:04,583 --> 00:19:09,125 來買一盒文斯史戴波 全新代言的早餐片“砰包” 207 00:19:09,125 --> 00:19:11,041 營養均衡的早餐 208 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 “經濟美食”門市均有售 209 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 我叫文斯史戴波,我親自代言 210 00:19:15,500 --> 00:19:16,708 砰! 211 00:20:00,458 --> 00:20:05,375 字幕翻譯:溫鳳祺