1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 JEDNÁ SE O SMYŠLENÝ PŘÍBĚH 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 PODOBNOST SE SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI JE ČISTĚ NÁHODNÁ 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 Vincente. No tak, zlato. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 Dobré ráno. Vstáváme. Je čas se připravit do školy. 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 Dneska bude prima den. 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 Tak jo. Co tady máme? 7 00:00:47,375 --> 00:00:50,916 - Tohle sám nezavážu. - Dobře, víš co? 8 00:00:50,916 --> 00:00:57,375 Až si vyčistíš zuby, tak ti pomůže táta. Fajn, jdeme. Jdeme. 9 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 Pospěš si. 10 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 Hele, zlato, potřebuju, abys... 11 00:01:04,416 --> 00:01:06,708 Díky. Dneska ho vyzvedneš, jo? 12 00:01:06,708 --> 00:01:07,916 - Dobře. - Fajn. 13 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 Další přesčas? 14 00:01:08,916 --> 00:01:12,583 Jo. Maxine mi dala svoji směnu. Potřebujeme to. 15 00:01:13,208 --> 00:01:16,916 Jo. Kurt se mnou chce probrat nějaký podnikání. 16 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 Zajdu k němu a zjistím, o co jde. 17 00:01:20,291 --> 00:01:23,333 - Kurt je nula. - Je to tvůj švagr. 18 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 I kdyby byl Ježíš. Prostě mu nevěřím. 19 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 Doraz včas, jo? 20 00:01:31,625 --> 00:01:32,958 - Jo. - Fajn. 21 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 Je čas jíst! 22 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 - Dobré ráno, Vincente. - Dobré ráno, mami. 23 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 Těšíš se na první školní den? 24 00:02:13,041 --> 00:02:14,416 Asi jo. 25 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 Napsal nám táta. Dostal ty fotky, co jsme poslali. 26 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 Prý ses vytáhl a přerosteš nás. 27 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 Moc by chtěl tady být. 28 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 Já vím. 29 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 - Oblíkáš si kalhotky? - Dej mi pokoj. 30 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 A nyní ranní hlášení. 31 00:03:14,250 --> 00:03:17,666 Letošní sraz absolventů proběhne v pátek... 32 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 Vinci, můžete dál. 33 00:03:29,583 --> 00:03:31,791 VZDĚLÁNÍ JE NEJMOCNĚJŠÍ ZBRAŇ. 34 00:03:32,500 --> 00:03:35,125 Mí mladí černošští učenci. 35 00:03:35,125 --> 00:03:39,333 Jsme tu kvůli boji s vymazáváním. Kvůli boji s předsudky. 36 00:03:39,333 --> 00:03:45,625 A ten je možný jen pomocí otevřeného dialogu a sdílení příběhů. 37 00:03:45,625 --> 00:03:50,166 Tento měsíc máme výjimečné přednášející. Samé absolventy. 38 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 A hlavně silné černošské hlasy. 39 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 Jako první je tu samotný 40 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 Vince Staples. 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 Zdravím všechny. 42 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 Jsem Vince Staples. 43 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 Můžu na záchod? 44 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 Jo, běž. 45 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 Pardon. Co jsem to říkal? 46 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 Na tuhle školu jsem chodil, když mi bylo jako vám. 47 00:05:04,708 --> 00:05:07,500 - Kolik chceš? - Tři čtyři gramy? 48 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 Dobrý. Chceš si zahulit? 49 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 Srát rozhodně nechci. 50 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 Jasně. 51 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 Fakt síla. 52 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 Já vím, jsem El Chapo, vole. 53 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 - Jakou máš hodinu? - Učence. 54 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 Vince Staples tam má projev. 55 00:05:42,833 --> 00:05:44,500 Vince Staples? A to je kdo? 56 00:05:45,666 --> 00:05:50,458 Nevím. Musím zpátky, než začne Hathawayová vyšilovat. 57 00:05:55,291 --> 00:05:59,708 Taky jsem chyboval. Byl jsem nahoře i dole, ale celkově vzato 58 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 to stálo za to. 59 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 Páni, to bylo vážně fascinující. 60 00:06:06,375 --> 00:06:10,375 Váš příběh jsme potřebovali. I váš hlas. Skvělá práce. 61 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Příští týden 62 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 budeme diskutovat s tenisovou ikonou, 63 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 samotnou Billie Jean Kingovou. 64 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 Co je? 65 00:06:31,625 --> 00:06:32,666 Táta tě zná. 66 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 Jo? Kdo je tvůj táta? 67 00:06:35,583 --> 00:06:37,291 Taky se jmenuje Vincent. 68 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 Říká, že se tebou chodil do třídy. 69 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 - Prý jste měli přezdívky. - Jakou měl? 70 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 Bělásek. 71 00:06:49,791 --> 00:06:51,750 - Tvůj táta je běloch? - Ne. 72 00:06:53,500 --> 00:06:56,375 - Nevzpomínám si. Můj kámoši... - Nejste kámoši. 73 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 Počkej. Měl afro? 74 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 Jo, jako mladej Michael Jackson. A hlas taky. 75 00:07:07,666 --> 00:07:11,833 Jestli to chápu správně, narazil jsi na kluka s afrem, 76 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 co říká, že jeho táta, kterýmu říkaj Bělásek, 77 00:07:14,958 --> 00:07:17,125 s tebou měl v dětství problém? 78 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 Jako chlap ve vězení ti říkám, že ti něco hrozí. 79 00:07:20,458 --> 00:07:23,125 Nevím, asi s náma chodil do školy. 80 00:07:23,125 --> 00:07:26,500 Vole, já s tebou ve škole nebyl ani den. Musím končit. 81 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 Ahoj, tati. 82 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 Tamhle ho máš. 83 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 Kurva! 84 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 Kurva! Nastup do auta. 85 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 Připoutej se. Připoutat. Tak dělej. 86 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 HONIČKA 87 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Do prdele. 88 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 Kurva! 89 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 Dobrý den. 90 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 ...jako žalozpěv na pohřbu. 91 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 Ale Pán měl s Elijášem jiné plány. 92 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 Jsou dnes prohlídky? 93 00:08:56,333 --> 00:08:59,250 ...snesl se dolů a vynesl ho ke slávě, aniž... 94 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 Horní zásuvka vpravo. 95 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 I s tebou má Bůh jiné plány. 96 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 Spásu, pokud tě přiměje ji vidět. 97 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 Možná jsi opilec, cizoložník, prostitutka, lhář... 98 00:09:11,208 --> 00:09:12,166 Problém? 99 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Jenom šest ran. 100 00:09:15,166 --> 00:09:19,500 Náš pán Ježíš Kristus nasytil 5 000 lidí s pěti bochníky a dvěma rybami. 101 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Ježíš řekl: „Pojďte ke mně.“ 102 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 Ne k církvi, ke mně. 103 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 Ne k víře, ke mně. 104 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 Ne ke kazateli, ke mně. 105 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 Ne k evangelistům... 106 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 Děkuju. 107 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 Ne ke knězi, ke mně. Ne k papeži. 108 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 „Přijďte ke mně a já vás občerstvím.“ 109 00:09:38,458 --> 00:09:40,500 - Víra v Ježíše Krista... - Sakra! 110 00:09:41,375 --> 00:09:43,041 Tati? Co se děje? 111 00:09:46,000 --> 00:09:48,416 - Pamatuješ na bratrance Quinna? - Jo. 112 00:09:49,166 --> 00:09:53,791 Jak jsme na jeho narozeniny hráli laser game? Byla to zábava, že jo? 113 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 Takže teď táta hraje laser game. 114 00:09:59,208 --> 00:10:00,583 Verzi pro dospělý. 115 00:10:00,583 --> 00:10:01,625 Můžu hrát taky? 116 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 Až budeš starší. 117 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 Hele, něco si zahraj a nasaď si sluchátka. 118 00:10:31,916 --> 00:10:33,875 - Kurva! - Tati! 119 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 Tati! 120 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 Tati! 121 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 Ano, Juniore? 122 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 Mám hlad. Dáme si Happy Boy? 123 00:11:02,166 --> 00:11:06,500 To byla další hitovka. A než přijde hlášení o dopravě, 124 00:11:06,500 --> 00:11:12,125 chceme poslat zvláštní modlitbu všem, kdo jsou v Beach. Máme hlášení o střelbě. 125 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 Tohle člověk fakt nechce. Kdy to násilí skončí? 126 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 Nevím. Ale než se toho dočkáme, máme tu písničku. 127 00:11:18,500 --> 00:11:21,791 „Brokovnice“ od Jr. Walkera & the All Stars. 128 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 Pardon. 129 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 ÚTĚK PŘED MINULOSTÍ 130 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 Vítejte u Happy Boye. Všechny burgery máme se sýrem. 131 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 Co si dáte? 132 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 Dobrý den. Junior Bacon Burger s hranolky. 133 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 Tati? Chci koktejl. 134 00:12:12,291 --> 00:12:17,333 Hochu, neměl jsi dezert už ve škole? Říkal jsem, že už žádný sladkosti. 135 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 A malý čokoládový koktejl, prosím. 136 00:12:23,083 --> 00:12:24,458 Šejkr je rozbitý. 137 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 Díky. 138 00:12:38,041 --> 00:12:38,958 To je dobrý. 139 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 Sakra! 140 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 {\an8}Hele, táta si skočí něco zařídit, ano? 141 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 Pár minut tady počkáš. A víš, co uděláme? 142 00:13:33,250 --> 00:13:35,583 {\an8}- Skočíme na zmrzku. - Na zmrzku? 143 00:13:35,583 --> 00:13:38,250 Jo, na zmrzku. Nasaď si sluchátka. 144 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 Pamatuješ si mě? 145 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Jo. 146 00:14:12,000 --> 00:14:13,833 Ve skutečnosti je to jiný, co? 147 00:14:27,375 --> 00:14:28,875 Vím, že tady seš, zmrde! 148 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 No tak, Vinci. 149 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 Jen tě chci pozdravit. 150 00:14:40,166 --> 00:14:44,041 Co to tvoje střílení v klipech? Ty takovej nejseš. 151 00:14:46,583 --> 00:14:47,500 Ale já jo. 152 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 Jo, jsem takovej. 153 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 Vinnie... 154 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 Proč utíkáš? 155 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 No tak, Vinci. 156 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 Vinci... 157 00:17:07,541 --> 00:17:10,958 BĚLOCH 158 00:17:27,625 --> 00:17:31,708 Pokud chcete podniknout něco s rodinou, o víkendu probíhá výstava... 159 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 Jsem doma. 160 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Možná si vzpomínáte, že loni jsme tam byli všichni. 161 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 Zúčastnili jsme se spousty workshopů 162 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 a je to zábava pro celou rodinu. 163 00:17:42,958 --> 00:17:48,208 K dispozici bude občerstvení a také nejoblíbenější... 164 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 Slyšela jsem, že prý přijde i nečekaný host. 165 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 Na to se hodně těšíme. 166 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 A tohle jsou živé záběry z Queen Mary, 167 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 kde vane vítr od pobřeží. 168 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 Mořská vrstva shořela 169 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 a po zbytek dne bude vše nádherné... 170 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 Ahoj, zlato. 171 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 ...až do zítra. 172 00:18:05,625 --> 00:18:11,625 Teploty budou mezi osmnácti a pětadvaceti stupni, což se moc nezmění... 173 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Máš hlad? 174 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 Ani ne. 175 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 Jak ses měl? 176 00:18:17,708 --> 00:18:19,750 - Super. - Máme mimořádné zprávy... 177 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 Něco zajímavýho? 178 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 V Long Beach byl někdo zastřelen. Naše reportérka... 179 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Ani ne. 180 00:18:26,375 --> 00:18:29,500 V Beach byla několikrát hlášena střelba 181 00:18:29,500 --> 00:18:33,875 a víme o jedné oběti. Zatím nejsou žádní podezřelí. 182 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 Ani hnout! 183 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 Ruce vzhůru! 184 00:19:04,583 --> 00:19:09,125 Sáhni po snídaňových cereáliích Vince Staplese. Bum! 185 00:19:09,125 --> 00:19:11,041 Jde o součást vyvážené snídaně. 186 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 K dostání ve všech samoobsluhách. 187 00:19:13,375 --> 00:19:16,708 Jsem Vince Staples a vážně je to tak. Bum! 188 00:20:00,458 --> 00:20:05,375 Překlad titulků: Tomáš Slavík