1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
JEDNÁ SE O SMYŠLENÝ PŘÍBĚH
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,333
PODOBNOST SE SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI
JE ČISTĚ NÁHODNÁ
3
00:00:30,625 --> 00:00:32,875
Vincente. No tak, zlato.
4
00:00:32,875 --> 00:00:36,833
Dobré ráno. Vstáváme.
Je čas se připravit do školy.
5
00:00:38,916 --> 00:00:41,666
Dneska bude prima den.
6
00:00:42,750 --> 00:00:44,666
Tak jo. Co tady máme?
7
00:00:47,375 --> 00:00:50,916
- Tohle sám nezavážu.
- Dobře, víš co?
8
00:00:50,916 --> 00:00:57,375
Až si vyčistíš zuby, tak ti pomůže táta.
Fajn, jdeme. Jdeme.
9
00:00:57,375 --> 00:00:58,458
Pospěš si.
10
00:00:59,875 --> 00:01:03,541
Hele, zlato, potřebuju, abys...
11
00:01:04,416 --> 00:01:06,708
Díky. Dneska ho vyzvedneš, jo?
12
00:01:06,708 --> 00:01:07,916
- Dobře.
- Fajn.
13
00:01:07,916 --> 00:01:08,916
Další přesčas?
14
00:01:08,916 --> 00:01:12,583
Jo. Maxine mi dala svoji směnu.
Potřebujeme to.
15
00:01:13,208 --> 00:01:16,916
Jo. Kurt se mnou chce probrat
nějaký podnikání.
16
00:01:16,916 --> 00:01:20,291
Zajdu k němu a zjistím, o co jde.
17
00:01:20,291 --> 00:01:23,333
- Kurt je nula.
- Je to tvůj švagr.
18
00:01:23,833 --> 00:01:26,833
I kdyby byl Ježíš. Prostě mu nevěřím.
19
00:01:29,875 --> 00:01:31,083
Doraz včas, jo?
20
00:01:31,625 --> 00:01:32,958
- Jo.
- Fajn.
21
00:01:33,875 --> 00:01:34,916
Je čas jíst!
22
00:02:07,500 --> 00:02:10,000
- Dobré ráno, Vincente.
- Dobré ráno, mami.
23
00:02:10,875 --> 00:02:13,041
Těšíš se na první školní den?
24
00:02:13,041 --> 00:02:14,416
Asi jo.
25
00:02:15,541 --> 00:02:19,166
Napsal nám táta.
Dostal ty fotky, co jsme poslali.
26
00:02:19,166 --> 00:02:22,875
Prý ses vytáhl a přerosteš nás.
27
00:02:24,916 --> 00:02:27,833
Moc by chtěl tady být.
28
00:02:27,833 --> 00:02:28,875
Já vím.
29
00:03:02,166 --> 00:03:04,958
- Oblíkáš si kalhotky?
- Dej mi pokoj.
30
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
A nyní ranní hlášení.
31
00:03:14,250 --> 00:03:17,666
Letošní sraz absolventů proběhne v pátek...
32
00:03:21,583 --> 00:03:23,458
Vinci, můžete dál.
33
00:03:29,583 --> 00:03:31,791
VZDĚLÁNÍ JE NEJMOCNĚJŠÍ ZBRAŇ.
34
00:03:32,500 --> 00:03:35,125
Mí mladí černošští učenci.
35
00:03:35,125 --> 00:03:39,333
Jsme tu kvůli boji s vymazáváním.
Kvůli boji s předsudky.
36
00:03:39,333 --> 00:03:45,625
A ten je možný jen pomocí
otevřeného dialogu a sdílení příběhů.
37
00:03:45,625 --> 00:03:50,166
Tento měsíc máme výjimečné přednášející.
Samé absolventy.
38
00:03:50,166 --> 00:03:54,541
A hlavně silné černošské hlasy.
39
00:03:55,875 --> 00:03:59,583
Jako první je tu samotný
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,666
Vince Staples.
41
00:04:10,083 --> 00:04:11,208
Zdravím všechny.
42
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
Jsem Vince Staples.
43
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Můžu na záchod?
44
00:04:21,666 --> 00:04:22,666
Jo, běž.
45
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
Pardon. Co jsem to říkal?
46
00:04:35,708 --> 00:04:38,833
Na tuhle školu jsem chodil,
když mi bylo jako vám.
47
00:05:04,708 --> 00:05:07,500
- Kolik chceš?
- Tři čtyři gramy?
48
00:05:18,541 --> 00:05:21,458
Dobrý. Chceš si zahulit?
49
00:05:22,166 --> 00:05:23,416
Srát rozhodně nechci.
50
00:05:24,708 --> 00:05:25,583
Jasně.
51
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
Fakt síla.
52
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
Já vím, jsem El Chapo, vole.
53
00:05:37,375 --> 00:05:39,666
- Jakou máš hodinu?
- Učence.
54
00:05:40,166 --> 00:05:42,333
Vince Staples tam má projev.
55
00:05:42,833 --> 00:05:44,500
Vince Staples? A to je kdo?
56
00:05:45,666 --> 00:05:50,458
Nevím. Musím zpátky,
než začne Hathawayová vyšilovat.
57
00:05:55,291 --> 00:05:59,708
Taky jsem chyboval.
Byl jsem nahoře i dole, ale celkově vzato
58
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
to stálo za to.
59
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
Páni, to bylo vážně fascinující.
60
00:06:06,375 --> 00:06:10,375
Váš příběh jsme potřebovali.
I váš hlas. Skvělá práce.
61
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Příští týden
62
00:06:14,041 --> 00:06:17,708
budeme diskutovat s tenisovou ikonou,
63
00:06:17,708 --> 00:06:20,708
samotnou Billie Jean Kingovou.
64
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
Co je?
65
00:06:31,625 --> 00:06:32,666
Táta tě zná.
66
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Jo? Kdo je tvůj táta?
67
00:06:35,583 --> 00:06:37,291
Taky se jmenuje Vincent.
68
00:06:41,208 --> 00:06:44,208
Říká, že se tebou chodil do třídy.
69
00:06:44,208 --> 00:06:46,708
- Prý jste měli přezdívky.
- Jakou měl?
70
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
Bělásek.
71
00:06:49,791 --> 00:06:51,750
- Tvůj táta je běloch?
- Ne.
72
00:06:53,500 --> 00:06:56,375
- Nevzpomínám si. Můj kámoši...
- Nejste kámoši.
73
00:07:01,708 --> 00:07:03,500
Počkej. Měl afro?
74
00:07:03,500 --> 00:07:07,166
Jo, jako mladej Michael Jackson.
A hlas taky.
75
00:07:07,666 --> 00:07:11,833
Jestli to chápu správně,
narazil jsi na kluka s afrem,
76
00:07:11,833 --> 00:07:14,958
co říká, že jeho táta,
kterýmu říkaj Bělásek,
77
00:07:14,958 --> 00:07:17,125
s tebou měl v dětství problém?
78
00:07:17,125 --> 00:07:20,458
Jako chlap ve vězení ti říkám,
že ti něco hrozí.
79
00:07:20,458 --> 00:07:23,125
Nevím, asi s náma chodil do školy.
80
00:07:23,125 --> 00:07:26,500
Vole, já s tebou ve škole nebyl ani den.
Musím končit.
81
00:07:45,458 --> 00:07:46,375
Ahoj, tati.
82
00:07:47,250 --> 00:07:48,291
Tamhle ho máš.
83
00:08:06,041 --> 00:08:06,916
Kurva!
84
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
Kurva! Nastup do auta.
85
00:08:12,541 --> 00:08:15,375
Připoutej se. Připoutat. Tak dělej.
86
00:08:18,208 --> 00:08:21,083
HONIČKA
87
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Do prdele.
88
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
Kurva!
89
00:08:47,458 --> 00:08:48,291
Dobrý den.
90
00:08:48,291 --> 00:08:50,208
...jako žalozpěv na pohřbu.
91
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
Ale Pán měl s Elijášem jiné plány.
92
00:08:53,625 --> 00:08:56,333
Jsou dnes prohlídky?
93
00:08:56,333 --> 00:08:59,250
...snesl se dolů a vynesl ho ke slávě, aniž...
94
00:08:59,250 --> 00:09:00,583
Horní zásuvka vpravo.
95
00:09:01,833 --> 00:09:04,541
I s tebou má Bůh jiné plány.
96
00:09:04,541 --> 00:09:07,000
Spásu, pokud tě přiměje ji vidět.
97
00:09:07,708 --> 00:09:11,208
Možná jsi opilec,
cizoložník, prostitutka, lhář...
98
00:09:11,208 --> 00:09:12,166
Problém?
99
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
Jenom šest ran.
100
00:09:15,166 --> 00:09:19,500
Náš pán Ježíš Kristus nasytil 5 000 lidí
s pěti bochníky a dvěma rybami.
101
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Ježíš řekl: „Pojďte ke mně.“
102
00:09:22,875 --> 00:09:24,583
Ne k církvi, ke mně.
103
00:09:25,166 --> 00:09:27,333
Ne k víře, ke mně.
104
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
Ne ke kazateli, ke mně.
105
00:09:29,875 --> 00:09:31,000
Ne k evangelistům...
106
00:09:31,000 --> 00:09:31,916
Děkuju.
107
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
Ne ke knězi, ke mně. Ne k papeži.
108
00:09:34,416 --> 00:09:37,791
„Přijďte ke mně a já vás občerstvím.“
109
00:09:38,458 --> 00:09:40,500
- Víra v Ježíše Krista...
- Sakra!
110
00:09:41,375 --> 00:09:43,041
Tati? Co se děje?
111
00:09:46,000 --> 00:09:48,416
- Pamatuješ na bratrance Quinna?
- Jo.
112
00:09:49,166 --> 00:09:53,791
Jak jsme na jeho narozeniny
hráli laser game? Byla to zábava, že jo?
113
00:09:55,541 --> 00:09:58,708
Takže teď táta hraje laser game.
114
00:09:59,208 --> 00:10:00,583
Verzi pro dospělý.
115
00:10:00,583 --> 00:10:01,625
Můžu hrát taky?
116
00:10:02,416 --> 00:10:03,541
Až budeš starší.
117
00:10:04,625 --> 00:10:08,500
Hele, něco si zahraj a nasaď si sluchátka.
118
00:10:31,916 --> 00:10:33,875
- Kurva!
- Tati!
119
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
Tati!
120
00:10:37,583 --> 00:10:38,625
Tati!
121
00:10:38,625 --> 00:10:39,958
Ano, Juniore?
122
00:10:40,833 --> 00:10:43,083
Mám hlad. Dáme si Happy Boy?
123
00:11:02,166 --> 00:11:06,500
To byla další hitovka.
A než přijde hlášení o dopravě,
124
00:11:06,500 --> 00:11:12,125
chceme poslat zvláštní modlitbu všem,
kdo jsou v Beach. Máme hlášení o střelbě.
125
00:11:12,125 --> 00:11:15,375
Tohle člověk fakt nechce.
Kdy to násilí skončí?
126
00:11:15,375 --> 00:11:18,500
Nevím. Ale než se toho dočkáme,
máme tu písničku.
127
00:11:18,500 --> 00:11:21,791
„Brokovnice“ od Jr. Walkera
& the All Stars.
128
00:11:52,416 --> 00:11:53,291
Pardon.
129
00:11:59,625 --> 00:12:02,583
ÚTĚK PŘED MINULOSTÍ
130
00:12:02,583 --> 00:12:05,708
Vítejte u Happy Boye.
Všechny burgery máme se sýrem.
131
00:12:05,708 --> 00:12:06,708
Co si dáte?
132
00:12:06,708 --> 00:12:09,750
Dobrý den. Junior Bacon Burger s hranolky.
133
00:12:10,250 --> 00:12:12,291
Tati? Chci koktejl.
134
00:12:12,291 --> 00:12:17,333
Hochu, neměl jsi dezert už ve škole?
Říkal jsem, že už žádný sladkosti.
135
00:12:18,666 --> 00:12:20,791
A malý čokoládový koktejl, prosím.
136
00:12:23,083 --> 00:12:24,458
Šejkr je rozbitý.
137
00:12:27,000 --> 00:12:27,875
Díky.
138
00:12:38,041 --> 00:12:38,958
To je dobrý.
139
00:13:03,125 --> 00:13:04,333
Sakra!
140
00:13:27,166 --> 00:13:30,166
{\an8}Hele, táta si skočí něco zařídit, ano?
141
00:13:30,166 --> 00:13:32,750
Pár minut tady počkáš. A víš, co uděláme?
142
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
{\an8}- Skočíme na zmrzku.
- Na zmrzku?
143
00:13:35,583 --> 00:13:38,250
Jo, na zmrzku. Nasaď si sluchátka.
144
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
Pamatuješ si mě?
145
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Jo.
146
00:14:12,000 --> 00:14:13,833
Ve skutečnosti je to jiný, co?
147
00:14:27,375 --> 00:14:28,875
Vím, že tady seš, zmrde!
148
00:14:29,708 --> 00:14:34,000
No tak, Vinci.
149
00:14:37,416 --> 00:14:38,833
Jen tě chci pozdravit.
150
00:14:40,166 --> 00:14:44,041
Co to tvoje střílení v klipech?
Ty takovej nejseš.
151
00:14:46,583 --> 00:14:47,500
Ale já jo.
152
00:14:49,333 --> 00:14:50,541
Jo, jsem takovej.
153
00:15:06,791 --> 00:15:08,083
Vinnie...
154
00:15:33,375 --> 00:15:34,333
Proč utíkáš?
155
00:15:58,375 --> 00:15:59,583
No tak, Vinci.
156
00:16:01,833 --> 00:16:02,875
Vinci...
157
00:17:07,541 --> 00:17:10,958
BĚLOCH
158
00:17:27,625 --> 00:17:31,708
Pokud chcete podniknout něco s rodinou,
o víkendu probíhá výstava...
159
00:17:31,708 --> 00:17:32,625
Jsem doma.
160
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Možná si vzpomínáte,
že loni jsme tam byli všichni.
161
00:17:36,833 --> 00:17:40,458
Zúčastnili jsme se spousty workshopů
162
00:17:40,458 --> 00:17:42,958
a je to zábava pro celou rodinu.
163
00:17:42,958 --> 00:17:48,208
K dispozici bude občerstvení
a také nejoblíbenější...
164
00:17:48,208 --> 00:17:51,208
Slyšela jsem,
že prý přijde i nečekaný host.
165
00:17:51,208 --> 00:17:52,916
Na to se hodně těšíme.
166
00:17:53,458 --> 00:17:56,500
A tohle jsou živé záběry z Queen Mary,
167
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
kde vane vítr od pobřeží.
168
00:17:58,500 --> 00:18:00,083
Mořská vrstva shořela
169
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
a po zbytek dne bude vše nádherné...
170
00:18:03,416 --> 00:18:04,333
Ahoj, zlato.
171
00:18:04,333 --> 00:18:05,625
...až do zítra.
172
00:18:05,625 --> 00:18:11,625
Teploty budou mezi osmnácti a
pětadvaceti stupni, což se moc nezmění...
173
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Máš hlad?
174
00:18:13,416 --> 00:18:14,291
Ani ne.
175
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Jak ses měl?
176
00:18:17,708 --> 00:18:19,750
- Super.
- Máme mimořádné zprávy...
177
00:18:19,750 --> 00:18:21,125
Něco zajímavýho?
178
00:18:21,125 --> 00:18:24,125
V Long Beach byl někdo zastřelen.
Naše reportérka...
179
00:18:24,125 --> 00:18:25,125
Ani ne.
180
00:18:26,375 --> 00:18:29,500
V Beach byla několikrát hlášena střelba
181
00:18:29,500 --> 00:18:33,875
a víme o jedné oběti.
Zatím nejsou žádní podezřelí.
182
00:19:01,416 --> 00:19:02,500
Ani hnout!
183
00:19:03,166 --> 00:19:04,583
Ruce vzhůru!
184
00:19:04,583 --> 00:19:09,125
Sáhni po snídaňových cereáliích
Vince Staplese. Bum!
185
00:19:09,125 --> 00:19:11,041
Jde o součást vyvážené snídaně.
186
00:19:11,041 --> 00:19:13,375
K dostání ve všech samoobsluhách.
187
00:19:13,375 --> 00:19:16,708
Jsem Vince Staples a vážně je to tak. Bum!
188
00:20:00,458 --> 00:20:05,375
Překlad titulků: Tomáš Slavík