1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
INI HANYA FIKSI BELAKA
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,333
ADANYA KESAMAAN DENGAN KEJADIAN SEBENARNYA
HANYALAH KEBETULAN
3
00:00:30,625 --> 00:00:32,875
Vincent. Ayo, Sayang.
4
00:00:32,875 --> 00:00:36,833
Selamat pagi. Ayo bangun.
Saatnya bersiap ke sekolah.
5
00:00:38,916 --> 00:00:41,666
Hari ini pasti seru.
6
00:00:42,750 --> 00:00:44,666
Coba lihat ada apa di sini.
7
00:00:47,375 --> 00:00:50,916
- Tolong aku. Aku tak bisa mengikat ini.
- Oke, kau tahu?
8
00:00:50,916 --> 00:00:53,416
Setelah kau sikat gigi,
ayahmu akan membantumu.
9
00:00:53,416 --> 00:00:57,375
Ayo.
10
00:00:57,375 --> 00:00:58,458
Cepat.
11
00:00:59,875 --> 00:01:03,541
Hei, Sayang. Aku ingin kau...
12
00:01:04,416 --> 00:01:05,333
- Terima kasih.
- Ya.
13
00:01:05,333 --> 00:01:06,708
Jemput dia hari ini. Oke?
14
00:01:06,708 --> 00:01:07,916
- Oke.
- Baiklah.
15
00:01:07,916 --> 00:01:08,916
Lembur lagi?
16
00:01:08,916 --> 00:01:12,583
Ya. Maxine memberiku sif.
Kau tahu kita membutuhkannya.
17
00:01:13,208 --> 00:01:16,916
Ya. Kurt punya bisnis
yang ingin dia bahas denganku.
18
00:01:16,916 --> 00:01:20,291
Aku akan ke sana hari ini
dan lihat apa yang dia maksud.
19
00:01:20,291 --> 00:01:23,333
- Kurt orang yang biasa saja.
- Dia iparmu.
20
00:01:23,833 --> 00:01:26,833
Aku tak peduli meski dia Tuhan.
Aku tak percaya dia.
21
00:01:29,875 --> 00:01:31,083
Jangan telat, ya?
22
00:01:31,625 --> 00:01:32,958
- Oke.
- Baiklah.
23
00:01:33,875 --> 00:01:34,916
Waktunya makan!
24
00:02:07,500 --> 00:02:10,041
- Selamat pagi, Vincent.
- Selamat pagi, Bu.
25
00:02:10,875 --> 00:02:13,041
Kau semangat untuk hari pertama sekolah?
26
00:02:13,041 --> 00:02:14,416
Begitulah.
27
00:02:15,541 --> 00:02:19,166
Ayahmu menyurati kita,
katanya dia menerima foto kiriman kita.
28
00:02:19,166 --> 00:02:22,875
Katanya kau sudah besar.
Tinggimu akan melebihi orang tuamu.
29
00:02:24,916 --> 00:02:27,833
Hei, dia sangat berharap
bisa berada di sini.
30
00:02:27,833 --> 00:02:28,875
Aku tahu.
31
00:03:02,166 --> 00:03:04,958
- Masih memakai celana dalammu?
- Diam.
32
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
Ini pengumuman pagi.
33
00:03:14,250 --> 00:03:17,666
Pesta dansa disko reuni tahun ini
digelar Jumat ini dari...
34
00:03:21,583 --> 00:03:23,458
Vince, kami siap untukmu.
35
00:03:29,583 --> 00:03:31,791
"PENDIDIKAN ADALAH SENJATA TERKUAT
36
00:03:32,500 --> 00:03:35,125
Anak-anak Young Black Scholars-ku.
37
00:03:35,125 --> 00:03:37,125
Kita di sini untuk memerangi penghapusan,
38
00:03:37,750 --> 00:03:39,333
memerangi prasangka.
39
00:03:39,333 --> 00:03:41,125
Satu-satunya cara adalah
40
00:03:41,625 --> 00:03:45,625
dengan dialog terbuka, berbagi cerita.
41
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
Bulan ini, ada pembicara luar biasa,
42
00:03:49,000 --> 00:03:50,166
semua alumni.
43
00:03:50,166 --> 00:03:54,541
Yang terpenting,
semua suara Black yang kuat.
44
00:03:55,875 --> 00:03:59,583
Pertama, kita kedatangan salah satunya,
45
00:04:00,500 --> 00:04:02,666
Vince Staples.
46
00:04:10,083 --> 00:04:11,208
Apa kabar?
47
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
Namaku Vince Staples.
48
00:04:16,875 --> 00:04:18,208
Boleh aku ke kamar mandi?
49
00:04:21,666 --> 00:04:22,666
Ya, silakan.
50
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
Maaf, sampai mana tadi?
51
00:04:35,708 --> 00:04:38,833
Aku sekolah di sini saat masih kecil,
seperti kalian.
52
00:05:04,708 --> 00:05:05,833
Kau mau berapa?
53
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Sekitar 3,5 gram?
54
00:05:18,541 --> 00:05:21,458
Kelihatannya bagus. Mau pakai bersama?
55
00:05:22,166 --> 00:05:23,416
Aku tak mau.
56
00:05:24,708 --> 00:05:25,583
Baiklah.
57
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
Ini nikmat sekali.
58
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
Aku tahu. Aku El Chapo.
59
00:05:37,375 --> 00:05:39,666
- Kau sedang kelas apa?
- YBS.
60
00:05:40,166 --> 00:05:42,333
Vince Staples berpidato di sana.
61
00:05:42,833 --> 00:05:44,500
Vince Staples? Siapa itu?
62
00:05:45,666 --> 00:05:46,791
Aku tak tahu.
63
00:05:48,041 --> 00:05:50,458
Aku harus kembali
sebelum Bu Hathaway marah.
64
00:05:55,291 --> 00:05:57,791
Aku punya banyak kesalahan, pasang surut,
65
00:05:57,791 --> 00:05:59,708
tapi secara keseluruhan,
66
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
itu sepadan.
67
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
Wow, sangat menawan.
68
00:06:06,375 --> 00:06:08,583
Kami butuh ceritamu, suaramu.
69
00:06:09,458 --> 00:06:10,375
Kerja bagus.
70
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Minggu depan,
71
00:06:14,041 --> 00:06:17,708
kita akan berdiskusi dengan ikon tenis,
72
00:06:17,708 --> 00:06:20,708
Billie Jean King.
73
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
Ada apa?
74
00:06:31,625 --> 00:06:32,666
Ayahku kenal kau.
75
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Sungguh? Siapa ayahmu?
76
00:06:35,583 --> 00:06:37,291
Namanya Vincent juga.
77
00:06:41,208 --> 00:06:44,208
Dia bilang saat dia kecil,
kalian satu kelas.
78
00:06:44,208 --> 00:06:47,125
- Kalian punya nama panggilan.
- Apa nama panggilannya?
79
00:06:47,125 --> 00:06:48,208
Lelaki Kulit putih.
80
00:06:49,791 --> 00:06:51,750
- Ayahmu berkulit putih?
- Tidak.
81
00:06:52,916 --> 00:06:55,125
Aku tak ingat dia.
Sampaikan ke dia temannya...
82
00:06:55,125 --> 00:06:56,416
Kau bukan teman.
83
00:07:01,708 --> 00:07:03,500
Tunggu. Rambutnya afro?
84
00:07:03,500 --> 00:07:07,166
Ya, seperti Michael Jackson muda.
Suaranya juga sama.
85
00:07:07,666 --> 00:07:09,041
Biar aku luruskan.
86
00:07:09,041 --> 00:07:11,833
Kau baru bertemu anak kecil
dengan afro Huey Freeman,
87
00:07:11,833 --> 00:07:14,958
yang bilang ayahnya,
yang panggilannya Lelaki Kulit Putih,
88
00:07:14,958 --> 00:07:17,125
punya semacam dendam masa kecil?
89
00:07:17,125 --> 00:07:20,458
Sial, ini ucapan dari kawanmu di penjara.
Kau dalam bahaya.
90
00:07:20,458 --> 00:07:23,125
Entahlah. Mungkin dia berjalan
ke sekolah dengan kita.
91
00:07:23,125 --> 00:07:26,500
Aku tak pernah berjalan
ke sekolah denganmu. Hei, aku pergi dulu.
92
00:07:45,458 --> 00:07:46,375
Hei, Ayah.
93
00:07:47,250 --> 00:07:48,291
Temanmu di sini.
94
00:08:06,041 --> 00:08:06,916
Sialan!
95
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
Sial! Masuk ke mobil.
96
00:08:12,541 --> 00:08:15,375
Pakai sabuk pengamanmu.
Sabuk pengamanmu. Sabuk pengaman.
97
00:08:18,208 --> 00:08:21,083
PENGEJARAN
98
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Sial!
99
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
Sialan!
100
00:08:47,458 --> 00:08:48,291
Halo.
101
00:08:48,291 --> 00:08:50,208
...sebagai lagu pemakamannya.
102
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
Tapi Tuhan punya sesuatu
yang lebih baik untuk Elia.
103
00:08:53,625 --> 00:08:56,333
Gelar griyanya hari ini?
104
00:08:56,333 --> 00:08:59,250
...menukik dan membawanya
ke kemuliaan tanpa...
105
00:08:59,250 --> 00:09:00,583
Laci atas di sebelah kanan.
106
00:09:01,833 --> 00:09:04,541
Tuhan juga punya sesuatu
yang lebih baik untuk kalian.
107
00:09:04,541 --> 00:09:07,000
Penyelamatan,
jika Dia bisa membuatmu melihatnya.
108
00:09:07,708 --> 00:09:11,208
Mungkin kau pemabuk, pezina,
pelacur, pembohong...
109
00:09:11,208 --> 00:09:12,166
Ada masalah?
110
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
Cuma enam peluru.
111
00:09:15,166 --> 00:09:19,500
Tuhan kita, Yesus Kristus, memberi makan
5.000 orang dengan lima roti dan dua ikan.
112
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Yesus berkata, "Datanglah kepada-Ku."
113
00:09:22,875 --> 00:09:24,583
Bukan ke gereja, kepada-Ku.
114
00:09:25,166 --> 00:09:27,333
Bukan ke keyakinan, kepada-Ku.
115
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
Bukan ke pendeta, kepada-Ku.
116
00:09:29,875 --> 00:09:31,000
Bukan ke penginjil...
117
00:09:31,000 --> 00:09:31,916
Terima kasih.
118
00:09:31,916 --> 00:09:34,416
Bukan ke pastor, kepada-Ku. Bukan ke paus.
119
00:09:34,416 --> 00:09:37,791
"Datanglah kepada-Ku,
aku akan menyegarkanmu."
120
00:09:38,458 --> 00:09:39,541
Iman kepada Yesus...
121
00:09:39,541 --> 00:09:40,500
Sialan!
122
00:09:41,375 --> 00:09:43,041
Ayah? Ada apa?
123
00:09:46,000 --> 00:09:48,416
- Ingat sepupumu Quinn?
- Ya.
124
00:09:49,166 --> 00:09:52,041
Ingat kita main tembak laser
saat ulang tahunnya?
125
00:09:52,541 --> 00:09:53,833
Kita bersenang-senang, 'kan?
126
00:09:55,541 --> 00:09:58,708
Ya, jadi, sekarang,
Ayah bermain tembak laser.
127
00:09:59,208 --> 00:10:00,583
Tembak laser orang dewasa.
128
00:10:00,583 --> 00:10:01,625
Aku boleh ikut?
129
00:10:02,416 --> 00:10:03,541
Saat kau dewasa.
130
00:10:04,625 --> 00:10:08,500
Ini. Bagaimana kalau kau bermain
dan pakai headphone itu?
131
00:10:31,416 --> 00:10:33,291
- Sialan!
- Ayah!
132
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
Ayah!
133
00:10:37,583 --> 00:10:38,625
Ayah!
134
00:10:38,625 --> 00:10:39,958
Ya, Junior?
135
00:10:40,833 --> 00:10:43,083
Aku lapar. Bisakah kita ke Happy Boy?
136
00:11:02,166 --> 00:11:06,500
Dan lagu lawas hebat lainnya.
Sebelum beralih ke laporan lalu lintas,
137
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
kami ingin mengirim doa khusus
untuk semua orang di Pantai.
138
00:11:09,500 --> 00:11:12,125
Ada serangkaian penembakan
yang dilaporkan.
139
00:11:12,125 --> 00:11:15,375
Astaga. Aku benci melihatnya.
Kapan kekerasan akan berhenti?
140
00:11:15,375 --> 00:11:18,500
Aku tak tahu.
Tapi selagi kita menunggu, ada lagu lain.
141
00:11:18,500 --> 00:11:21,791
Ini Shotgun
dari Junior Walker & the All Stars.
142
00:11:52,416 --> 00:11:53,291
Maaf.
143
00:11:59,625 --> 00:12:02,583
LARI DARI MASA LALU
144
00:12:02,583 --> 00:12:05,708
Selamat datang di Happy Boy Grill,
setiap burger datang dengan keju.
145
00:12:05,708 --> 00:12:06,708
Mau pesan apa?
146
00:12:06,708 --> 00:12:09,750
Apa kabar? Boleh pesan Junior Bacon Burger
dengan kentang goreng?
147
00:12:10,250 --> 00:12:12,291
Ayah? Aku mau susu kocok.
148
00:12:12,291 --> 00:12:15,166
Kau sudah makan hidangan penutup
di sekolah hari ini, 'kan?
149
00:12:15,166 --> 00:12:17,333
Sudah kubilang
kita takkan konsumsi manis lagi.
150
00:12:18,666 --> 00:12:20,791
Dan susu kocok cokelat kecil.
151
00:12:23,083 --> 00:12:24,458
Mesin susu kocoknya rusak.
152
00:12:27,000 --> 00:12:27,875
Terima kasih.
153
00:12:38,041 --> 00:12:38,958
Ambil kembaliannya.
154
00:13:03,125 --> 00:13:04,333
Sial!
155
00:13:27,166 --> 00:13:30,166
{\an8}Hei, Ayah harus
mengurus sesuatu sebentar. Oke?
156
00:13:30,166 --> 00:13:32,750
Tunggulah di sini beberapa menit.
Lalu, coba tebak?
157
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
{\an8}- Kita akan beli es krim.
- Es krim?
158
00:13:35,583 --> 00:13:38,250
Ya, es krim. Hei, pakai headphone-mu.
159
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
Ingat aku?
160
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Ya.
161
00:14:12,000 --> 00:14:13,958
Ini berbeda saat terjadi sungguhan, 'kan?
162
00:14:27,375 --> 00:14:28,875
Aku tahu kau di sini!
163
00:14:29,708 --> 00:14:34,000
Ayolah, Vince.
164
00:14:37,416 --> 00:14:38,833
Aku cuma ingin menyapa.
165
00:14:40,166 --> 00:14:44,041
Apa yang terjadi dengan semua gangster
di video itu? Kau tak seperti itu.
166
00:14:46,541 --> 00:14:47,458
Aku seperti itu.
167
00:14:49,333 --> 00:14:50,541
Ya, aku seperti itu.
168
00:15:06,791 --> 00:15:08,083
Vinnie...
169
00:15:33,375 --> 00:15:34,333
Kenapa kau lari?
170
00:15:58,375 --> 00:15:59,583
Ayolah, Vince.
171
00:16:01,833 --> 00:16:02,875
Vince...
172
00:17:07,541 --> 00:17:10,958
LELAKI KULIT PUTIH
173
00:17:27,625 --> 00:17:30,625
Jika kau mencari kegiatan seru
bersama keluarga di akhir pekan ini,
174
00:17:30,625 --> 00:17:31,708
ada pameran seni...
175
00:17:31,708 --> 00:17:32,625
Aku pulang.
176
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Entah apa kau ingat,
tapi tahun lalu, seluruh kru kami ke sana.
177
00:17:36,833 --> 00:17:40,458
Kami bisa ikut serta
dalam banyak lokakarya,
178
00:17:40,458 --> 00:17:42,958
dan itu sangat seru bagi seluruh keluarga.
179
00:17:42,958 --> 00:17:44,708
Ada gerobak makanan,
180
00:17:44,708 --> 00:17:48,208
juga beberapa favoritmu.
181
00:17:48,208 --> 00:17:51,208
Kudengar akan ada tamu kejutan tahun ini.
182
00:17:51,208 --> 00:17:52,916
Jadi, kami menantikan itu.
183
00:17:53,458 --> 00:17:56,500
Dan tentu, ini liputan langsung,
dari Queen Mary,
184
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
tempat angin bertiup di lepas pantai.
185
00:17:58,500 --> 00:18:00,083
Kabut laut sudah hilang,
186
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
dan semuanya akan indah sepanjang hari...
187
00:18:03,416 --> 00:18:04,333
Hei, Sayang.
188
00:18:04,333 --> 00:18:05,625
sampai besok.
189
00:18:05,625 --> 00:18:09,583
Suhu tertinggi di pertengahan 20,
terendah di sekitar 15 derajat,
190
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
dan itu takkan banyak berubah...
191
00:18:11,625 --> 00:18:12,583
Kau lapar?
192
00:18:13,416 --> 00:18:14,291
Tak terlalu.
193
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Bagaimana harimu?
194
00:18:17,708 --> 00:18:19,750
- Baik.
- Ada berita terbaru...
195
00:18:19,750 --> 00:18:21,125
Ada yang menarik?
196
00:18:21,125 --> 00:18:24,125
ada penembakan di Long Beach.
Reporter kami meliput langsung...
197
00:18:24,125 --> 00:18:25,125
Tak juga.
198
00:18:26,375 --> 00:18:29,500
Serangkaian penembakan dilaporkan
di Beach hari ini
199
00:18:29,500 --> 00:18:33,875
dengan satu korban tewas.
Tak ada tersangka saat ini.
200
00:19:01,416 --> 00:19:02,500
Jangan bergerak!
201
00:19:03,166 --> 00:19:04,583
Raihlah langit!
202
00:19:04,583 --> 00:19:09,125
Ambil sekotak sereal sarapan
khas Vince Staples, Kapow! Pops!
203
00:19:09,125 --> 00:19:11,041
Bagian dari sarapan seimbang.
204
00:19:11,041 --> 00:19:13,375
Tersedia di semua lokasi Feast for Least.
205
00:19:13,375 --> 00:19:16,708
Namaku Vince Staples,
dan aku menyetujui pesan ini. Kapow!
206
00:20:00,458 --> 00:20:05,375
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi