1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 INI HANYA FIKSI BELAKA 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 ADANYA KESAMAAN DENGAN KEJADIAN SEBENARNYA HANYALAH KEBETULAN 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 Vincent. Ayo, Sayang. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 Selamat pagi. Ayo bangun. Saatnya bersiap ke sekolah. 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 Hari ini pasti seru. 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 Coba lihat ada apa di sini. 7 00:00:47,375 --> 00:00:50,916 - Tolong aku. Aku tak bisa mengikat ini. - Oke, kau tahu? 8 00:00:50,916 --> 00:00:53,416 Setelah kau sikat gigi, ayahmu akan membantumu. 9 00:00:53,416 --> 00:00:57,375 Ayo. 10 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 Cepat. 11 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 Hei, Sayang. Aku ingin kau... 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,333 - Terima kasih. - Ya. 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,708 Jemput dia hari ini. Oke? 14 00:01:06,708 --> 00:01:07,916 - Oke. - Baiklah. 15 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 Lembur lagi? 16 00:01:08,916 --> 00:01:12,583 Ya. Maxine memberiku sif. Kau tahu kita membutuhkannya. 17 00:01:13,208 --> 00:01:16,916 Ya. Kurt punya bisnis yang ingin dia bahas denganku. 18 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 Aku akan ke sana hari ini dan lihat apa yang dia maksud. 19 00:01:20,291 --> 00:01:23,333 - Kurt orang yang biasa saja. - Dia iparmu. 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 Aku tak peduli meski dia Tuhan. Aku tak percaya dia. 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 Jangan telat, ya? 22 00:01:31,625 --> 00:01:32,958 - Oke. - Baiklah. 23 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 Waktunya makan! 24 00:02:07,500 --> 00:02:10,041 - Selamat pagi, Vincent. - Selamat pagi, Bu. 25 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 Kau semangat untuk hari pertama sekolah? 26 00:02:13,041 --> 00:02:14,416 Begitulah. 27 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 Ayahmu menyurati kita, katanya dia menerima foto kiriman kita. 28 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 Katanya kau sudah besar. Tinggimu akan melebihi orang tuamu. 29 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 Hei, dia sangat berharap bisa berada di sini. 30 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 Aku tahu. 31 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 - Masih memakai celana dalammu? - Diam. 32 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 Ini pengumuman pagi. 33 00:03:14,250 --> 00:03:17,666 Pesta dansa disko reuni tahun ini digelar Jumat ini dari... 34 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 Vince, kami siap untukmu. 35 00:03:29,583 --> 00:03:31,791 "PENDIDIKAN ADALAH SENJATA TERKUAT 36 00:03:32,500 --> 00:03:35,125 Anak-anak Young Black Scholars-ku. 37 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 Kita di sini untuk memerangi penghapusan, 38 00:03:37,750 --> 00:03:39,333 memerangi prasangka. 39 00:03:39,333 --> 00:03:41,125 Satu-satunya cara adalah 40 00:03:41,625 --> 00:03:45,625 dengan dialog terbuka, berbagi cerita. 41 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 Bulan ini, ada pembicara luar biasa, 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,166 semua alumni. 43 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 Yang terpenting, semua suara Black yang kuat. 44 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 Pertama, kita kedatangan salah satunya, 45 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 Vince Staples. 46 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 Apa kabar? 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 Namaku Vince Staples. 48 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 Boleh aku ke kamar mandi? 49 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 Ya, silakan. 50 00:04:33,125 --> 00:04:34,666 Maaf, sampai mana tadi? 51 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 Aku sekolah di sini saat masih kecil, seperti kalian. 52 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 Kau mau berapa? 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,333 Sekitar 3,5 gram? 54 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 Kelihatannya bagus. Mau pakai bersama? 55 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 Aku tak mau. 56 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 Baiklah. 57 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 Ini nikmat sekali. 58 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 Aku tahu. Aku El Chapo. 59 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 - Kau sedang kelas apa? - YBS. 60 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 Vince Staples berpidato di sana. 61 00:05:42,833 --> 00:05:44,500 Vince Staples? Siapa itu? 62 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 Aku tak tahu. 63 00:05:48,041 --> 00:05:50,458 Aku harus kembali sebelum Bu Hathaway marah. 64 00:05:55,291 --> 00:05:57,791 Aku punya banyak kesalahan, pasang surut, 65 00:05:57,791 --> 00:05:59,708 tapi secara keseluruhan, 66 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 itu sepadan. 67 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 Wow, sangat menawan. 68 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 Kami butuh ceritamu, suaramu. 69 00:06:09,458 --> 00:06:10,375 Kerja bagus. 70 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Minggu depan, 71 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 kita akan berdiskusi dengan ikon tenis, 72 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 Billie Jean King. 73 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 Ada apa? 74 00:06:31,625 --> 00:06:32,666 Ayahku kenal kau. 75 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 Sungguh? Siapa ayahmu? 76 00:06:35,583 --> 00:06:37,291 Namanya Vincent juga. 77 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 Dia bilang saat dia kecil, kalian satu kelas. 78 00:06:44,208 --> 00:06:47,125 - Kalian punya nama panggilan. - Apa nama panggilannya? 79 00:06:47,125 --> 00:06:48,208 Lelaki Kulit putih. 80 00:06:49,791 --> 00:06:51,750 - Ayahmu berkulit putih? - Tidak. 81 00:06:52,916 --> 00:06:55,125 Aku tak ingat dia. Sampaikan ke dia temannya... 82 00:06:55,125 --> 00:06:56,416 Kau bukan teman. 83 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 Tunggu. Rambutnya afro? 84 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 Ya, seperti Michael Jackson muda. Suaranya juga sama. 85 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 Biar aku luruskan. 86 00:07:09,041 --> 00:07:11,833 Kau baru bertemu anak kecil dengan afro Huey Freeman, 87 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 yang bilang ayahnya, yang panggilannya Lelaki Kulit Putih, 88 00:07:14,958 --> 00:07:17,125 punya semacam dendam masa kecil? 89 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 Sial, ini ucapan dari kawanmu di penjara. Kau dalam bahaya. 90 00:07:20,458 --> 00:07:23,125 Entahlah. Mungkin dia berjalan ke sekolah dengan kita. 91 00:07:23,125 --> 00:07:26,500 Aku tak pernah berjalan ke sekolah denganmu. Hei, aku pergi dulu. 92 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 Hei, Ayah. 93 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 Temanmu di sini. 94 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 Sialan! 95 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 Sial! Masuk ke mobil. 96 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 Pakai sabuk pengamanmu. Sabuk pengamanmu. Sabuk pengaman. 97 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 PENGEJARAN 98 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Sial! 99 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 Sialan! 100 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 Halo. 101 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 ...sebagai lagu pemakamannya. 102 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 Tapi Tuhan punya sesuatu yang lebih baik untuk Elia. 103 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 Gelar griyanya hari ini? 104 00:08:56,333 --> 00:08:59,250 ...menukik dan membawanya ke kemuliaan tanpa... 105 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 Laci atas di sebelah kanan. 106 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 Tuhan juga punya sesuatu yang lebih baik untuk kalian. 107 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 Penyelamatan, jika Dia bisa membuatmu melihatnya. 108 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 Mungkin kau pemabuk, pezina, pelacur, pembohong... 109 00:09:11,208 --> 00:09:12,166 Ada masalah? 110 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Cuma enam peluru. 111 00:09:15,166 --> 00:09:19,500 Tuhan kita, Yesus Kristus, memberi makan 5.000 orang dengan lima roti dan dua ikan. 112 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Yesus berkata, "Datanglah kepada-Ku." 113 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 Bukan ke gereja, kepada-Ku. 114 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 Bukan ke keyakinan, kepada-Ku. 115 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 Bukan ke pendeta, kepada-Ku. 116 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 Bukan ke penginjil... 117 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 Terima kasih. 118 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 Bukan ke pastor, kepada-Ku. Bukan ke paus. 119 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 "Datanglah kepada-Ku, aku akan menyegarkanmu." 120 00:09:38,458 --> 00:09:39,541 Iman kepada Yesus... 121 00:09:39,541 --> 00:09:40,500 Sialan! 122 00:09:41,375 --> 00:09:43,041 Ayah? Ada apa? 123 00:09:46,000 --> 00:09:48,416 - Ingat sepupumu Quinn? - Ya. 124 00:09:49,166 --> 00:09:52,041 Ingat kita main tembak laser saat ulang tahunnya? 125 00:09:52,541 --> 00:09:53,833 Kita bersenang-senang, 'kan? 126 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 Ya, jadi, sekarang, Ayah bermain tembak laser. 127 00:09:59,208 --> 00:10:00,583 Tembak laser orang dewasa. 128 00:10:00,583 --> 00:10:01,625 Aku boleh ikut? 129 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 Saat kau dewasa. 130 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 Ini. Bagaimana kalau kau bermain dan pakai headphone itu? 131 00:10:31,416 --> 00:10:33,291 - Sialan! - Ayah! 132 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 Ayah! 133 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 Ayah! 134 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 Ya, Junior? 135 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 Aku lapar. Bisakah kita ke Happy Boy? 136 00:11:02,166 --> 00:11:06,500 Dan lagu lawas hebat lainnya. Sebelum beralih ke laporan lalu lintas, 137 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 kami ingin mengirim doa khusus untuk semua orang di Pantai. 138 00:11:09,500 --> 00:11:12,125 Ada serangkaian penembakan yang dilaporkan. 139 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 Astaga. Aku benci melihatnya. Kapan kekerasan akan berhenti? 140 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 Aku tak tahu. Tapi selagi kita menunggu, ada lagu lain. 141 00:11:18,500 --> 00:11:21,791 Ini Shotgun dari Junior Walker & the All Stars. 142 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 Maaf. 143 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 LARI DARI MASA LALU 144 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 Selamat datang di Happy Boy Grill, setiap burger datang dengan keju. 145 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 Mau pesan apa? 146 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 Apa kabar? Boleh pesan Junior Bacon Burger dengan kentang goreng? 147 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 Ayah? Aku mau susu kocok. 148 00:12:12,291 --> 00:12:15,166 Kau sudah makan hidangan penutup di sekolah hari ini, 'kan? 149 00:12:15,166 --> 00:12:17,333 Sudah kubilang kita takkan konsumsi manis lagi. 150 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 Dan susu kocok cokelat kecil. 151 00:12:23,083 --> 00:12:24,458 Mesin susu kocoknya rusak. 152 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 Terima kasih. 153 00:12:38,041 --> 00:12:38,958 Ambil kembaliannya. 154 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 Sial! 155 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 {\an8}Hei, Ayah harus mengurus sesuatu sebentar. Oke? 156 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 Tunggulah di sini beberapa menit. Lalu, coba tebak? 157 00:13:33,250 --> 00:13:35,583 {\an8}- Kita akan beli es krim. - Es krim? 158 00:13:35,583 --> 00:13:38,250 Ya, es krim. Hei, pakai headphone-mu. 159 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 Ingat aku? 160 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Ya. 161 00:14:12,000 --> 00:14:13,958 Ini berbeda saat terjadi sungguhan, 'kan? 162 00:14:27,375 --> 00:14:28,875 Aku tahu kau di sini! 163 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 Ayolah, Vince. 164 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 Aku cuma ingin menyapa. 165 00:14:40,166 --> 00:14:44,041 Apa yang terjadi dengan semua gangster di video itu? Kau tak seperti itu. 166 00:14:46,541 --> 00:14:47,458 Aku seperti itu. 167 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 Ya, aku seperti itu. 168 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 Vinnie... 169 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 Kenapa kau lari? 170 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Ayolah, Vince. 171 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 Vince... 172 00:17:07,541 --> 00:17:10,958 LELAKI KULIT PUTIH 173 00:17:27,625 --> 00:17:30,625 Jika kau mencari kegiatan seru bersama keluarga di akhir pekan ini, 174 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 ada pameran seni... 175 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 Aku pulang. 176 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 Entah apa kau ingat, tapi tahun lalu, seluruh kru kami ke sana. 177 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 Kami bisa ikut serta dalam banyak lokakarya, 178 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 dan itu sangat seru bagi seluruh keluarga. 179 00:17:42,958 --> 00:17:44,708 Ada gerobak makanan, 180 00:17:44,708 --> 00:17:48,208 juga beberapa favoritmu. 181 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 Kudengar akan ada tamu kejutan tahun ini. 182 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 Jadi, kami menantikan itu. 183 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 Dan tentu, ini liputan langsung, dari Queen Mary, 184 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 tempat angin bertiup di lepas pantai. 185 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 Kabut laut sudah hilang, 186 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 dan semuanya akan indah sepanjang hari... 187 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 Hei, Sayang. 188 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 sampai besok. 189 00:18:05,625 --> 00:18:09,583 Suhu tertinggi di pertengahan 20, terendah di sekitar 15 derajat, 190 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 dan itu takkan banyak berubah... 191 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 Kau lapar? 192 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 Tak terlalu. 193 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 Bagaimana harimu? 194 00:18:17,708 --> 00:18:19,750 - Baik. - Ada berita terbaru... 195 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 Ada yang menarik? 196 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 ada penembakan di Long Beach. Reporter kami meliput langsung... 197 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Tak juga. 198 00:18:26,375 --> 00:18:29,500 Serangkaian penembakan dilaporkan di Beach hari ini 199 00:18:29,500 --> 00:18:33,875 dengan satu korban tewas. Tak ada tersangka saat ini. 200 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 Jangan bergerak! 201 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 Raihlah langit! 202 00:19:04,583 --> 00:19:09,125 Ambil sekotak sereal sarapan khas Vince Staples, Kapow! Pops! 203 00:19:09,125 --> 00:19:11,041 Bagian dari sarapan seimbang. 204 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 Tersedia di semua lokasi Feast for Least. 205 00:19:13,375 --> 00:19:16,708 Namaku Vince Staples, dan aku menyetujui pesan ini. Kapow! 206 00:20:00,458 --> 00:20:05,375 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi