1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 この物語は フィクションであり 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 実際の出来事とは 無関係です 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 ヴィンス おはよう 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 起きて 学校に行く時間よ 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 きっといい日になる 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 着替えしようね 7 00:00:47,375 --> 00:00:49,958 こんなの結べないよ 8 00:00:49,958 --> 00:00:53,416 歯を磨いた後 父さんが手伝ってくれる 9 00:00:53,416 --> 00:00:54,625 行って 10 00:00:55,166 --> 00:00:57,375 さあ 行くわよ 11 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 急いで 12 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 あなた お願いがあるんだけど... 13 00:01:04,416 --> 00:01:05,333 どうも 14 00:01:05,333 --> 00:01:06,791 お迎えをお願い 15 00:01:06,791 --> 00:01:08,916 ああ また残業? 16 00:01:08,916 --> 00:01:12,708 ええ マキシーンに 代わってもらった 17 00:01:13,208 --> 00:01:13,875 そうか 18 00:01:14,375 --> 00:01:17,541 カートが 仕事を頼みたいそうだ 19 00:01:18,125 --> 00:01:20,291 今日 話を聞いてくる 20 00:01:20,291 --> 00:01:21,833 あの男は嫌い 21 00:01:21,833 --> 00:01:23,333 義理の弟だろ 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 関係ない 信用できないの 23 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 遅れないでね 24 00:01:31,625 --> 00:01:32,416 ああ 25 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 朝ご飯よ 26 00:02:07,500 --> 00:02:08,708 おはよう 27 00:02:08,708 --> 00:02:10,000 うん 母さん 28 00:02:10,875 --> 00:02:13,041 学校の初日は楽しみ? 29 00:02:13,041 --> 00:02:14,416 そうだね 30 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 写真を受け取ったと 父さんから手紙が 31 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 ずいぶん大きくなったと 驚いてた 32 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 一緒にいられなくて 残念だって 33 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 だよね 34 00:03:02,125 --> 00:03:03,625 下着はいたか 35 00:03:03,625 --> 00:03:04,958 うるさい 36 00:03:12,333 --> 00:03:14,250 朝の放送です 37 00:03:14,250 --> 00:03:17,666 今年の同窓ディスコ大会は 金曜日... 38 00:03:21,583 --> 00:03:23,583 ヴィンス 入って 39 00:03:29,583 --> 00:03:32,500 {\an8}〝教育は世界を変える 強力な武器である〞 40 00:03:32,500 --> 00:03:33,166 黒人の生徒たち {\an8}〝教育は世界を変える 強力な武器である〞 41 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 黒人の生徒たち 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,125 {\an8}〝ネルソン・マンデラ〞 43 00:03:35,125 --> 00:03:39,333 私たちは差別や偏見と 闘うためここにいます 44 00:03:39,333 --> 00:03:41,125 その唯一の方法は 45 00:03:41,625 --> 00:03:45,625 経験談を 率直に共有することです 46 00:03:45,625 --> 00:03:50,166 今月は卒業生から 特別なゲストを呼んでいます 47 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 黒人の先輩の話が 勇気をくれることでしょう 48 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 まず最初に登壇する 卒業生は... 49 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 ヴィンス・ステイプルズ 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 よう みんな 51 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 俺はヴィンスだ 52 00:04:16,875 --> 00:04:18,208 トイレに 53 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 どうぞ 54 00:04:33,125 --> 00:04:34,875 どこまで話したかな 55 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 俺もガキの頃 この学校に通ってた 56 00:05:04,708 --> 00:05:05,833 量は? 57 00:05:06,333 --> 00:05:07,291 3グラム 58 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 よさそうだ 一緒に試すか 59 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 当然だろ 60 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 ああ 61 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 よく効くな 62 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 俺は麻薬王だ 63 00:05:37,375 --> 00:05:38,750 何の授業? 64 00:05:38,750 --> 00:05:42,333 ヴィンス・ステイプルズの 講話だとさ 65 00:05:42,833 --> 00:05:44,500 それ誰だ 66 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 さあな 67 00:05:48,041 --> 00:05:50,458 帰らないと先生に怒られる 68 00:05:55,291 --> 00:05:59,708 ずいぶん失敗もしたし 浮き沈みもあったが 69 00:06:01,083 --> 00:06:02,541 価値はあった 70 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 とても感動的でした 71 00:06:06,375 --> 00:06:08,791 ステキな話をありがとう 72 00:06:09,458 --> 00:06:10,458 すばらしい 73 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 来週は... 74 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 テニス界の偉人に 話をうかがいます 75 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 ビリー・ジーン・キングです 76 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 どうした 77 00:06:31,625 --> 00:06:32,916 パパが知ってる 78 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 君のパパは? 79 00:06:35,583 --> 00:06:37,541 パパの名前もヴィンス 80 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 子供の頃 同じクラスだったって 81 00:06:44,208 --> 00:06:45,833 あだ名があった 82 00:06:45,833 --> 00:06:46,708 何だ? 83 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 ホワイトボーイ 84 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 白人か? 85 00:06:51,000 --> 00:06:51,750 違う 86 00:06:52,916 --> 00:06:55,125 覚えてない 友達... 87 00:06:55,125 --> 00:06:56,416 じゃない 88 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 アフロヘアか? 89 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 若い頃のMJみたいだ 声もな 90 00:07:07,666 --> 00:07:11,833 つまりお前は アフロヘアの子供に会った 91 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 父親が ホワイトボーイって黒人で 92 00:07:14,958 --> 00:07:17,125 お前と因縁がある? 93 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 囚人の助言を聞け これはヤバいぞ 94 00:07:20,458 --> 00:07:23,125 俺らと登校してたのかも 95 00:07:23,125 --> 00:07:25,541 お前と登校してない 96 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 切るぞ 97 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 パパ 98 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 友達だろ 99 00:08:06,041 --> 00:08:06,916 クソ 100 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 クソ 車の中へ 101 00:08:12,541 --> 00:08:15,375 ベルトだ シートベルトを 102 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 追跡 103 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 何だよ 104 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 クソッ 105 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 どうも 106 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 ...挽歌に選んだ 107 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 だが神は エリヤに思し召しを... 108 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 今日はオープンハウス? 109 00:08:56,333 --> 00:08:59,250 地上に下り 彼を栄光へと導き... 110 00:08:59,250 --> 00:09:00,583 引き出しを 111 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 神は我々によきものを与える 112 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 それはすなわち救済である 113 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 酒 姦通 売春 ウソなど 罪を犯しても... 114 00:09:11,208 --> 00:09:12,166 問題が? 115 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 弾が6発だけ 116 00:09:15,166 --> 00:09:19,583 パン5つと魚2匹で イエス様は5000人を満たした 117 00:09:21,000 --> 00:09:25,083 “私のもとに来なさい”と イエスは言われた 118 00:09:25,083 --> 00:09:29,250 “教会でも教義でも 牧師でも伝道者でもなく” 119 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 “私のもとに” 120 00:09:31,000 --> 00:09:31,916 どうも 121 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 “司祭でも教皇でもなく” 122 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 “私のもとに来れば 休息を与える”と 123 00:09:38,458 --> 00:09:39,833 信仰は... 124 00:09:39,833 --> 00:09:40,500 クソッ 125 00:09:41,375 --> 00:09:43,041 何か問題が? 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 いとこのクインを? 127 00:09:47,750 --> 00:09:48,416 うん 128 00:09:49,166 --> 00:09:53,791 彼の誕生日に レーザータグをして遊んだな 129 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 今 パパは レーザータグで遊んでる 130 00:09:59,208 --> 00:10:00,583 大人版のな 131 00:10:00,583 --> 00:10:01,750 俺もしたい 132 00:10:02,416 --> 00:10:03,583 将来な 133 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 ヘッドフォンをつけて ゲームでもしとけ 134 00:10:31,416 --> 00:10:32,708 クソッ 135 00:10:32,708 --> 00:10:33,291 パパ 136 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 パパ 137 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 パパ 138 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 何だ? 139 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 おなかがすいた 140 00:11:02,166 --> 00:11:04,750 ステキな曲をお届けしました 141 00:11:04,750 --> 00:11:06,500 交通情報の前に 142 00:11:06,500 --> 00:11:12,125 海岸での襲撃事件に際し 追悼の意を表します 143 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 暴力はいつ 収束するのでしょうか 144 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 思い悩む間にもう一曲 145 00:11:18,500 --> 00:11:22,000 JW&オールスターズ “ショットガン” 146 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 失礼 147 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 過去からの逃走 148 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 ハッピーボーイグリルへ ようこそ 149 00:12:05,708 --> 00:12:06,708 ご注文は 150 00:12:06,708 --> 00:12:09,750 ベーコンバーガーと ポテトを 151 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 ミルクシェイクも 152 00:12:12,291 --> 00:12:15,166 学校でデザート食べたろ? 153 00:12:15,166 --> 00:12:17,333 もう甘い物はダメだ 154 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 チョコシェイクも頼む 155 00:12:23,083 --> 00:12:24,666 機械が故障中です 156 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 どうも 157 00:12:38,041 --> 00:12:39,041 釣りはいい 158 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 ああ もう 159 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 パパは用事を済ませてくる 160 00:13:30,166 --> 00:13:34,583 少しここで待ってたら アイスを買ってやる 161 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 アイス? 162 00:13:35,583 --> 00:13:38,250 ああ ヘッドフォンしとけ 163 00:14:03,208 --> 00:14:04,416 覚えてるか? 164 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 そうだ 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,833 現実を見ろ 166 00:14:27,375 --> 00:14:29,000 ここにいるんだろ 167 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 さあ ヴィンス 早く出てこいよ 168 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 あいさつしたい 169 00:14:40,166 --> 00:14:44,041 MVのギャングは どうなった? 170 00:14:46,541 --> 00:14:47,583 俺と同類だ 171 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 そうとも 172 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 ヴィンス 173 00:15:33,375 --> 00:15:34,750 なぜ逃げる 174 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 出てこい 175 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 ヴィンス 176 00:17:04,041 --> 00:17:07,458 ヴィンス・ステイプルズ・ショー 177 00:17:07,458 --> 00:17:10,958 ホワイトボーイ 178 00:17:27,625 --> 00:17:31,708 週末のイベントをお探しなら アートフェアが... 179 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 ただいま 180 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 去年は家族みんなで 行きました 181 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 いろんなワークショップに 参加して 182 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 家族全員楽しめました 183 00:17:42,958 --> 00:17:48,208 食べ物の屋台も たくさん出店しています 184 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 サプライズゲストも 来るようです 185 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 お楽しみに 186 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 クイーン・メリー号からの 生放送 187 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 海風が吹いていて 188 00:17:58,500 --> 00:18:03,416 日は水平線に落ち 美しい夜の景色が広がります 189 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 おかえり 190 00:18:04,333 --> 00:18:09,583 明日の最高気温は23度 最低気温は20度でしょう 191 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 気温差は少なく... 192 00:18:11,625 --> 00:18:12,583 空腹? 193 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 大して 194 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 今日は? 195 00:18:17,708 --> 00:18:18,583 問題ない 196 00:18:18,583 --> 00:18:19,750 速報です 197 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 何かあった? 198 00:18:21,125 --> 00:18:24,125 ロングビーチで銃撃です 199 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 特に 200 00:18:26,375 --> 00:18:29,500 海岸で数発の銃撃があり 1人が死亡 201 00:18:29,500 --> 00:18:33,875 容疑者はまだ 見つかっていません 202 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 動くな 203 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 手を上げろ 204 00:19:04,583 --> 00:19:09,125 ヴィンス・ステイプルズの カパオポップ 205 00:19:09,125 --> 00:19:11,041 栄養満点の朝食です 206 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 スーパーで販売中 207 00:19:13,375 --> 00:19:16,708 俺はヴィンスだ カパオ! 208 00:20:00,458 --> 00:20:05,375 日本語字幕 赤木 真理子