1 00:00:10,500 --> 00:00:13,916 ESTO ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 2 00:00:13,916 --> 00:00:17,333 CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD ES PURA COINCIDENCIA. 3 00:00:30,625 --> 00:00:32,875 Vincent. Vamos, cariño. 4 00:00:32,875 --> 00:00:36,833 Buenos días. Despierta. Debes prepararte para la escuela. 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,666 Hoy será un gran día. 6 00:00:42,750 --> 00:00:44,666 Veamos, ¿qué tenemos aquí? 7 00:00:47,375 --> 00:00:50,916 - Necesito ayuda. No puedo atar esto. - ¿Sabes qué? 8 00:00:50,916 --> 00:00:53,500 Cepíllate los dientes y te ayudará tu papá. 9 00:00:53,500 --> 00:00:57,375 Rápido, vamos. 10 00:00:57,375 --> 00:00:58,458 Deprisa. 11 00:00:59,875 --> 00:01:03,541 Oye, cariño. Necesitaré que... 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,333 Gracias. 13 00:01:05,333 --> 00:01:06,708 Recógelo hoy, ¿sí? 14 00:01:06,708 --> 00:01:07,916 - Bueno. - Gracias. 15 00:01:07,916 --> 00:01:09,083 ¿Más horas extras? 16 00:01:09,083 --> 00:01:12,583 Sí. Maxine, me dio su turno. Y lo necesitamos. 17 00:01:13,208 --> 00:01:16,916 Sí. Kurt tiene un negocio del que quiere que conversemos. 18 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 Así que iré a verlo hoy para hablar. 19 00:01:20,291 --> 00:01:23,333 - Kurt no es nada. - Es tu cuñado. 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,833 Me da igual si es Jesús. No confío en ese tipo. 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,208 No llegues tarde, ¿sí? 22 00:01:31,708 --> 00:01:32,958 - Bueno. - Adiós. 23 00:01:33,875 --> 00:01:34,916 ¡Ven a desayunar! 24 00:02:07,500 --> 00:02:10,041 - Buenos días, Vincent. - Buenos días, mamá. 25 00:02:10,875 --> 00:02:14,416 - ¿Emocionado por tu primer día de clases? - Sí, supongo. 26 00:02:15,541 --> 00:02:19,166 Tu papá nos escribió, dijo que recibió las fotos que enviamos. 27 00:02:19,166 --> 00:02:22,875 Y que estás muy grande y que pronto nos pasarás. 28 00:02:24,916 --> 00:02:27,833 Oye, sabes que quisiera estar aquí. 29 00:02:27,833 --> 00:02:28,875 Lo sé. 30 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 - ¿Sigues poniéndote los calzones? - Ya cállate. 31 00:03:12,333 --> 00:03:14,291 Estos son los anuncios matutinos. 32 00:03:14,291 --> 00:03:17,666 El baile disco de bienvenida será este viernes a las... 33 00:03:21,583 --> 00:03:23,458 Vince, ya puedes pasar. 34 00:03:29,583 --> 00:03:32,416 "USA LA EDUCACIÓN PARA CAMBIAR EL MUNDO". MANDELA 35 00:03:32,416 --> 00:03:35,125 Mis jóvenes alumnos de color. 36 00:03:35,125 --> 00:03:39,333 Estamos aquí para combatir el olvido, para combatir el prejuicio. 37 00:03:39,333 --> 00:03:41,125 Y la única forma de hacerlo 38 00:03:41,625 --> 00:03:45,625 es con un diálogo abierto, compartiendo nuestras historias. 39 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 Este mes tenemos oradores excepcionales, 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,166 todos exalumnos. 41 00:03:50,166 --> 00:03:54,541 Y lo más importante, son voces fuertes negras. 42 00:03:55,875 --> 00:03:59,583 Primero, tenemos a uno de los nuestros, 43 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 Vince Staples. 44 00:04:10,125 --> 00:04:10,958 ¿Cómo están? 45 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 Mi nombre es Vince Staples. 46 00:04:16,916 --> 00:04:18,000 ¿Puedo ir al baño? 47 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 Sí, adelante. 48 00:04:33,208 --> 00:04:34,666 Perdón, ¿en qué estaba? 49 00:04:35,708 --> 00:04:38,833 Vine a esta escuela cuando era niño, como ustedes. 50 00:05:04,708 --> 00:05:05,666 ¿Cuánto quieres? 51 00:05:06,375 --> 00:05:07,208 Tres gramos. 52 00:05:18,541 --> 00:05:21,458 Se ve bien. ¿Quieres un toque? 53 00:05:22,166 --> 00:05:23,416 Pues no vine a cagar. 54 00:05:24,708 --> 00:05:25,583 Muy bien. 55 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 Está muy bueno. 56 00:05:34,541 --> 00:05:36,541 Lo sé. Soy El Chapo, viejo. 57 00:05:37,375 --> 00:05:39,708 - ¿Qué clase tienes? - Jóvenes de color. 58 00:05:40,333 --> 00:05:42,000 Vince Staples da una charla. 59 00:05:42,833 --> 00:05:44,625 ¿Vince Staples? ¿Quién es ese? 60 00:05:45,791 --> 00:05:46,625 Yo qué sé. 61 00:05:48,041 --> 00:05:50,666 Regresaré antes de que la profesora se enoje. 62 00:05:55,291 --> 00:05:57,791 Cometí bastantes errores, tuve altibajos, 63 00:05:57,791 --> 00:05:59,708 pero, al final, 64 00:06:01,083 --> 00:06:01,916 valió la pena. 65 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 Vaya, eso fue muy inspirador. 66 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 Necesitábamos tu historia, tu voz. 67 00:06:09,458 --> 00:06:10,375 Bien hecho. 68 00:06:11,750 --> 00:06:12,833 La próxima semana, 69 00:06:14,041 --> 00:06:17,708 nos visitará una ícono del tenis, 70 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 nuestra querida Billie Jean King. 71 00:06:30,291 --> 00:06:31,125 ¿Qué pasa? 72 00:06:31,625 --> 00:06:32,708 Mi papá te conoce. 73 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 ¿Sí? ¿Quién es tu papá? 74 00:06:35,583 --> 00:06:37,291 También se llama Vincent. 75 00:06:41,208 --> 00:06:44,208 Dijo que iban a la misma clase. 76 00:06:44,208 --> 00:06:46,791 - Y que tenían apodos. - ¿Cuál era el suyo? 77 00:06:47,291 --> 00:06:48,208 Niño Blanco. 78 00:06:49,833 --> 00:06:51,666 - ¿Tu papá es blanco? - No. 79 00:06:53,666 --> 00:06:56,750 - No lo recuerdo. Dile que su amigo... - No son amigos. 80 00:07:01,708 --> 00:07:03,500 Espera. ¿Tenía un afro? 81 00:07:03,500 --> 00:07:07,166 Sí, como un Michael Jackson joven. Y la misma voz. 82 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 A ver si entiendo. 83 00:07:09,041 --> 00:07:11,750 ¿Te encontraste con un niño con un gran afro 84 00:07:11,750 --> 00:07:14,916 que dice que su papá es un negro llamado Niño Blanco, 85 00:07:14,916 --> 00:07:17,125 con algún resentimiento de la niñez? 86 00:07:17,125 --> 00:07:20,458 Mierda, te lo dice un recluso, amigo: estás en peligro. 87 00:07:20,458 --> 00:07:23,208 No sé. ¿No caminaba a la escuela con nosotros? 88 00:07:23,208 --> 00:07:26,500 Nunca caminé contigo a la escuela. Oye, debo irme. 89 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 Oye, papá. 90 00:07:47,250 --> 00:07:48,083 Vino tu amigo. 91 00:08:06,041 --> 00:08:06,958 ¡La puta madre! 92 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 ¡Mierda! Sube al auto. 93 00:08:12,500 --> 00:08:15,458 Ponte el cinturón de seguridad. Vamos, el cinturón. 94 00:08:18,208 --> 00:08:21,083 LA PERSECUCIÓN 95 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 ¡Mierda! 96 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 ¡La puta madre! 97 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 Hola. 98 00:08:48,291 --> 00:08:50,208 ...como marcha fúnebre. 99 00:08:50,708 --> 00:08:53,625 Pero el Señor planeaba algo mejor para Elijah. 100 00:08:53,625 --> 00:08:56,333 ¿Hoy no es la muestra de la casa? 101 00:08:56,333 --> 00:08:59,125 ...lo llevó a la gloria sin su... 102 00:08:59,125 --> 00:09:00,583 El cajón de la derecha. 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,541 Dios también planea algo mejor para ti. 104 00:09:04,541 --> 00:09:07,000 Salvación, si puede hacer que lo veas. 105 00:09:07,666 --> 00:09:11,208 Quizá eres alcohólico, adúltero, o te prostituyes, o mientes... 106 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 ¿Algún problema? 107 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 Solo hay seis balas. 108 00:09:15,166 --> 00:09:19,708 Nuestro señor Jesucristo alimentó a 5000 con una hogaza de pan y dos pescados. 109 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Jesús dijo: "Venid a mí". 110 00:09:22,875 --> 00:09:24,583 No a la iglesia, a mí. 111 00:09:25,166 --> 00:09:27,333 No a un credo, a mí. 112 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 No a un predicador, a mí. 113 00:09:29,875 --> 00:09:32,250 - No a los evangelistas, a mí. - Gracias. 114 00:09:32,250 --> 00:09:34,583 No a un sacerdote, a mí. No a un papa. 115 00:09:34,583 --> 00:09:37,791 "Venid a mí, y yo os haré descansar". 116 00:09:38,541 --> 00:09:40,000 La fe en Jesucristo... 117 00:09:40,000 --> 00:09:41,083 ¡La puta madre! 118 00:09:41,083 --> 00:09:43,041 ¿Papá? ¿Qué pasa? 119 00:09:46,000 --> 00:09:48,416 - ¿Recuerdas a tu primo Quinn? - Sí. 120 00:09:49,166 --> 00:09:52,041 ¿Y el juego de disparos láser en su cumpleaños? 121 00:09:52,541 --> 00:09:53,791 Nos divertimos, ¿no? 122 00:09:55,541 --> 00:09:58,708 Sí, en este instante, papá está jugando a eso mismo. 123 00:09:59,208 --> 00:10:00,625 La versión para adultos. 124 00:10:00,625 --> 00:10:01,625 ¿Puedo jugar? 125 00:10:02,416 --> 00:10:03,541 Cuando seas mayor. 126 00:10:04,625 --> 00:10:08,500 Toma. ¿Por qué no juegas un rato? Ponte los auriculares. 127 00:10:31,416 --> 00:10:33,291 - ¡La puta madre! - ¡Papá! 128 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 ¡Papá! 129 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 ¡Papá! 130 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 ¿Sí, Junior? 131 00:10:40,833 --> 00:10:43,083 Tengo hambre. ¿Podemos ir a Happy Boy? 132 00:11:02,166 --> 00:11:04,750 Y ese fue otro gran clásico. 133 00:11:04,750 --> 00:11:09,541 Ahora, antes del informe del tráfico, enviaremos nuestras oraciones a Beach. 134 00:11:09,541 --> 00:11:12,125 Se reportaron algunos tiroteos. 135 00:11:12,125 --> 00:11:15,375 Cielos, qué terrible. ¿Cuándo terminará la violencia? 136 00:11:15,375 --> 00:11:18,541 No sé. Pero mientras esperamos, aquí va otra canción. 137 00:11:18,541 --> 00:11:21,791 Esto es "Shotgun" de Junior Walker & the All Stars. 138 00:11:52,416 --> 00:11:53,291 Lo siento. 139 00:11:59,625 --> 00:12:02,583 HUYENDO DEL PASADO 140 00:12:02,583 --> 00:12:05,791 Bienvenidos a Happy Boy Grill, donde todo tiene queso. 141 00:12:05,791 --> 00:12:06,875 ¿Qué va a querer? 142 00:12:06,875 --> 00:12:09,583 Hola. Una hamburguesa con tocino y papas. 143 00:12:10,250 --> 00:12:12,291 ¿Papá? Quiero una malteada. 144 00:12:12,291 --> 00:12:16,750 Hijo, ¿no comiste postre en la escuela? Debemos evitar tantos dulces. 145 00:12:18,666 --> 00:12:20,791 Y una malteada de chocolate pequeña. 146 00:12:23,083 --> 00:12:24,458 La máquina no funciona. 147 00:12:27,000 --> 00:12:27,875 Gracias. 148 00:12:38,041 --> 00:12:38,875 Así está bien. 149 00:13:03,125 --> 00:13:04,333 ¡Mierda! 150 00:13:27,166 --> 00:13:30,166 {\an8}Oye, papá debe resolver algo rápido, ¿sí? 151 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 Espera unos minutos. Y después, ¿sabes qué? 152 00:13:33,250 --> 00:13:35,583 {\an8}- Iremos por helado. - ¿Helado? 153 00:13:35,583 --> 00:13:38,250 Sí, helado. Ahora ponte los auriculares. 154 00:14:03,208 --> 00:14:04,208 ¿Me recuerdas? 155 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Sí. 156 00:14:12,000 --> 00:14:13,958 Es diferente cuando es real, ¿no? 157 00:14:27,375 --> 00:14:28,916 ¡Sé que estás aquí, viejo! 158 00:14:29,708 --> 00:14:34,000 Vamos, Vince. 159 00:14:37,416 --> 00:14:38,833 Solo quiero saludarte. 160 00:14:40,166 --> 00:14:42,583 ¿Y esa mierda de gánster de los videos? 161 00:14:42,583 --> 00:14:43,750 Tú no eres así. 162 00:14:46,541 --> 00:14:47,458 Yo soy así. 163 00:14:49,333 --> 00:14:50,541 Sí, yo soy así. 164 00:15:06,791 --> 00:15:08,083 Vinnie... 165 00:15:33,375 --> 00:15:34,333 ¿Por qué huyes? 166 00:15:58,416 --> 00:15:59,250 Vamos, Vince. 167 00:16:01,833 --> 00:16:02,666 Vince... 168 00:17:04,041 --> 00:17:07,458 EL SHOW DE VINCE STAPLES 169 00:17:07,458 --> 00:17:10,958 NIÑO BLANCO 170 00:17:27,625 --> 00:17:30,625 Si buscan algo divertido para el fin de semana, 171 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 la feria de arte... 172 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 Ya llegué. 173 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 El año pasado fue todo nuestro equipo. 174 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 Pudimos participar en muchos de los talleres, 175 00:17:40,458 --> 00:17:42,958 y es muy divertido para toda la familia. 176 00:17:42,958 --> 00:17:44,708 Habrá carritos de comida 177 00:17:44,708 --> 00:17:48,208 con algunos de sus platos favoritos. 178 00:17:48,208 --> 00:17:51,208 Oí que habrá invitados sorpresa este año. 179 00:17:51,208 --> 00:17:52,916 Así que estamos ansiosos. 180 00:17:53,458 --> 00:17:56,500 Y, claro, estamos en vivo, desde el Queen Mary, 181 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 con viento desde la costa. 182 00:17:58,500 --> 00:18:00,083 La capa marina se disipó, 183 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 y el clima estará hermoso por el resto del día... 184 00:18:03,416 --> 00:18:04,333 Hola, cariño. 185 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 ...hasta mañana. 186 00:18:05,625 --> 00:18:11,625 La temperatura máxima es de 24 grados y la mínima de 20 y no cambiará mucho... 187 00:18:11,625 --> 00:18:12,625 ¿Tienes hambre? 188 00:18:13,416 --> 00:18:14,291 Un poco. 189 00:18:15,083 --> 00:18:16,041 ¿Qué tal tu día? 190 00:18:17,708 --> 00:18:19,750 - Estuvo bien. - ...último momento... 191 00:18:19,750 --> 00:18:21,208 ¿Pasó algo interesante? 192 00:18:21,208 --> 00:18:24,291 ...un tiroteo fatal en Long Beach. Nuestra periodista... 193 00:18:24,291 --> 00:18:25,208 No, nada. 194 00:18:26,375 --> 00:18:31,333 Se reportó un tiroteo en Long Beach con una muerte registrada. 195 00:18:31,333 --> 00:18:33,875 Por el momento, no hay sospechosos. 196 00:19:01,416 --> 00:19:02,500 ¡No te muevas! 197 00:19:03,166 --> 00:19:04,583 ¡Apunta más alto! 198 00:19:04,583 --> 00:19:08,875 Ve por una caja del nuevo cereal de Vince Staples, ¡Kapow! Pops. 199 00:19:08,875 --> 00:19:13,375 Completa un desayuno balanceado. Disponible en las tiendas Come por Menos. 200 00:19:13,375 --> 00:19:16,708 Soy Vince Staples y apruebo este mensaje. ¡Kapow! 201 00:20:03,458 --> 00:20:05,375 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea