1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ESTO ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
2
00:00:13,916 --> 00:00:17,333
CUALQUIER SIMILITUD CON LA REALIDAD
ES PURA COINCIDENCIA.
3
00:00:30,625 --> 00:00:32,875
Vincent. Vamos, cariño.
4
00:00:32,875 --> 00:00:36,833
Buenos días. Despierta.
Debes prepararte para la escuela.
5
00:00:38,916 --> 00:00:41,666
Hoy será un gran día.
6
00:00:42,750 --> 00:00:44,666
Veamos, ¿qué tenemos aquí?
7
00:00:47,375 --> 00:00:50,916
- Necesito ayuda. No puedo atar esto.
- ¿Sabes qué?
8
00:00:50,916 --> 00:00:53,500
Cepíllate los dientes
y te ayudará tu papá.
9
00:00:53,500 --> 00:00:57,375
Rápido, vamos.
10
00:00:57,375 --> 00:00:58,458
Deprisa.
11
00:00:59,875 --> 00:01:03,541
Oye, cariño. Necesitaré que...
12
00:01:04,416 --> 00:01:05,333
Gracias.
13
00:01:05,333 --> 00:01:06,708
Recógelo hoy, ¿sí?
14
00:01:06,708 --> 00:01:07,916
- Bueno.
- Gracias.
15
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
¿Más horas extras?
16
00:01:09,083 --> 00:01:12,583
Sí. Maxine, me dio su turno.
Y lo necesitamos.
17
00:01:13,208 --> 00:01:16,916
Sí. Kurt tiene un negocio
del que quiere que conversemos.
18
00:01:16,916 --> 00:01:20,291
Así que iré a verlo hoy para hablar.
19
00:01:20,291 --> 00:01:23,333
- Kurt no es nada.
- Es tu cuñado.
20
00:01:23,833 --> 00:01:26,833
Me da igual si es Jesús.
No confío en ese tipo.
21
00:01:29,875 --> 00:01:31,208
No llegues tarde, ¿sí?
22
00:01:31,708 --> 00:01:32,958
- Bueno.
- Adiós.
23
00:01:33,875 --> 00:01:34,916
¡Ven a desayunar!
24
00:02:07,500 --> 00:02:10,041
- Buenos días, Vincent.
- Buenos días, mamá.
25
00:02:10,875 --> 00:02:14,416
- ¿Emocionado por tu primer día de clases?
- Sí, supongo.
26
00:02:15,541 --> 00:02:19,166
Tu papá nos escribió,
dijo que recibió las fotos que enviamos.
27
00:02:19,166 --> 00:02:22,875
Y que estás muy grande
y que pronto nos pasarás.
28
00:02:24,916 --> 00:02:27,833
Oye, sabes que quisiera estar aquí.
29
00:02:27,833 --> 00:02:28,875
Lo sé.
30
00:03:02,166 --> 00:03:04,958
- ¿Sigues poniéndote los calzones?
- Ya cállate.
31
00:03:12,333 --> 00:03:14,291
Estos son los anuncios matutinos.
32
00:03:14,291 --> 00:03:17,666
El baile disco de bienvenida
será este viernes a las...
33
00:03:21,583 --> 00:03:23,458
Vince, ya puedes pasar.
34
00:03:29,583 --> 00:03:32,416
"USA LA EDUCACIÓN PARA CAMBIAR EL MUNDO".
MANDELA
35
00:03:32,416 --> 00:03:35,125
Mis jóvenes alumnos de color.
36
00:03:35,125 --> 00:03:39,333
Estamos aquí para combatir el olvido,
para combatir el prejuicio.
37
00:03:39,333 --> 00:03:41,125
Y la única forma de hacerlo
38
00:03:41,625 --> 00:03:45,625
es con un diálogo abierto,
compartiendo nuestras historias.
39
00:03:45,625 --> 00:03:49,000
Este mes tenemos oradores excepcionales,
40
00:03:49,000 --> 00:03:50,166
todos exalumnos.
41
00:03:50,166 --> 00:03:54,541
Y lo más importante,
son voces fuertes negras.
42
00:03:55,875 --> 00:03:59,583
Primero, tenemos a uno de los nuestros,
43
00:04:00,500 --> 00:04:02,666
Vince Staples.
44
00:04:10,125 --> 00:04:10,958
¿Cómo están?
45
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
Mi nombre es Vince Staples.
46
00:04:16,916 --> 00:04:18,000
¿Puedo ir al baño?
47
00:04:21,666 --> 00:04:22,666
Sí, adelante.
48
00:04:33,208 --> 00:04:34,666
Perdón, ¿en qué estaba?
49
00:04:35,708 --> 00:04:38,833
Vine a esta escuela
cuando era niño, como ustedes.
50
00:05:04,708 --> 00:05:05,666
¿Cuánto quieres?
51
00:05:06,375 --> 00:05:07,208
Tres gramos.
52
00:05:18,541 --> 00:05:21,458
Se ve bien. ¿Quieres un toque?
53
00:05:22,166 --> 00:05:23,416
Pues no vine a cagar.
54
00:05:24,708 --> 00:05:25,583
Muy bien.
55
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
Está muy bueno.
56
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
Lo sé. Soy El Chapo, viejo.
57
00:05:37,375 --> 00:05:39,708
- ¿Qué clase tienes?
- Jóvenes de color.
58
00:05:40,333 --> 00:05:42,000
Vince Staples da una charla.
59
00:05:42,833 --> 00:05:44,625
¿Vince Staples? ¿Quién es ese?
60
00:05:45,791 --> 00:05:46,625
Yo qué sé.
61
00:05:48,041 --> 00:05:50,666
Regresaré
antes de que la profesora se enoje.
62
00:05:55,291 --> 00:05:57,791
Cometí bastantes errores, tuve altibajos,
63
00:05:57,791 --> 00:05:59,708
pero, al final,
64
00:06:01,083 --> 00:06:01,916
valió la pena.
65
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
Vaya, eso fue muy inspirador.
66
00:06:06,375 --> 00:06:08,583
Necesitábamos tu historia, tu voz.
67
00:06:09,458 --> 00:06:10,375
Bien hecho.
68
00:06:11,750 --> 00:06:12,833
La próxima semana,
69
00:06:14,041 --> 00:06:17,708
nos visitará una ícono del tenis,
70
00:06:17,708 --> 00:06:20,708
nuestra querida Billie Jean King.
71
00:06:30,291 --> 00:06:31,125
¿Qué pasa?
72
00:06:31,625 --> 00:06:32,708
Mi papá te conoce.
73
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
¿Sí? ¿Quién es tu papá?
74
00:06:35,583 --> 00:06:37,291
También se llama Vincent.
75
00:06:41,208 --> 00:06:44,208
Dijo que iban a la misma clase.
76
00:06:44,208 --> 00:06:46,791
- Y que tenían apodos.
- ¿Cuál era el suyo?
77
00:06:47,291 --> 00:06:48,208
Niño Blanco.
78
00:06:49,833 --> 00:06:51,666
- ¿Tu papá es blanco?
- No.
79
00:06:53,666 --> 00:06:56,750
- No lo recuerdo. Dile que su amigo...
- No son amigos.
80
00:07:01,708 --> 00:07:03,500
Espera. ¿Tenía un afro?
81
00:07:03,500 --> 00:07:07,166
Sí, como un Michael Jackson joven.
Y la misma voz.
82
00:07:07,666 --> 00:07:09,041
A ver si entiendo.
83
00:07:09,041 --> 00:07:11,750
¿Te encontraste
con un niño con un gran afro
84
00:07:11,750 --> 00:07:14,916
que dice que su papá
es un negro llamado Niño Blanco,
85
00:07:14,916 --> 00:07:17,125
con algún resentimiento de la niñez?
86
00:07:17,125 --> 00:07:20,458
Mierda, te lo dice un recluso, amigo:
estás en peligro.
87
00:07:20,458 --> 00:07:23,208
No sé.
¿No caminaba a la escuela con nosotros?
88
00:07:23,208 --> 00:07:26,500
Nunca caminé contigo a la escuela.
Oye, debo irme.
89
00:07:45,458 --> 00:07:46,375
Oye, papá.
90
00:07:47,250 --> 00:07:48,083
Vino tu amigo.
91
00:08:06,041 --> 00:08:06,958
¡La puta madre!
92
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
¡Mierda! Sube al auto.
93
00:08:12,500 --> 00:08:15,458
Ponte el cinturón de seguridad.
Vamos, el cinturón.
94
00:08:18,208 --> 00:08:21,083
LA PERSECUCIÓN
95
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
¡Mierda!
96
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
¡La puta madre!
97
00:08:47,458 --> 00:08:48,291
Hola.
98
00:08:48,291 --> 00:08:50,208
...como marcha fúnebre.
99
00:08:50,708 --> 00:08:53,625
Pero el Señor
planeaba algo mejor para Elijah.
100
00:08:53,625 --> 00:08:56,333
¿Hoy no es la muestra de la casa?
101
00:08:56,333 --> 00:08:59,125
...lo llevó a la gloria sin su...
102
00:08:59,125 --> 00:09:00,583
El cajón de la derecha.
103
00:09:01,833 --> 00:09:04,541
Dios también planea algo mejor para ti.
104
00:09:04,541 --> 00:09:07,000
Salvación, si puede hacer que lo veas.
105
00:09:07,666 --> 00:09:11,208
Quizá eres alcohólico, adúltero,
o te prostituyes, o mientes...
106
00:09:11,208 --> 00:09:12,250
¿Algún problema?
107
00:09:13,250 --> 00:09:14,458
Solo hay seis balas.
108
00:09:15,166 --> 00:09:19,708
Nuestro señor Jesucristo alimentó a 5000
con una hogaza de pan y dos pescados.
109
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Jesús dijo: "Venid a mí".
110
00:09:22,875 --> 00:09:24,583
No a la iglesia, a mí.
111
00:09:25,166 --> 00:09:27,333
No a un credo, a mí.
112
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
No a un predicador, a mí.
113
00:09:29,875 --> 00:09:32,250
- No a los evangelistas, a mí.
- Gracias.
114
00:09:32,250 --> 00:09:34,583
No a un sacerdote, a mí. No a un papa.
115
00:09:34,583 --> 00:09:37,791
"Venid a mí, y yo os haré descansar".
116
00:09:38,541 --> 00:09:40,000
La fe en Jesucristo...
117
00:09:40,000 --> 00:09:41,083
¡La puta madre!
118
00:09:41,083 --> 00:09:43,041
¿Papá? ¿Qué pasa?
119
00:09:46,000 --> 00:09:48,416
- ¿Recuerdas a tu primo Quinn?
- Sí.
120
00:09:49,166 --> 00:09:52,041
¿Y el juego de disparos láser
en su cumpleaños?
121
00:09:52,541 --> 00:09:53,791
Nos divertimos, ¿no?
122
00:09:55,541 --> 00:09:58,708
Sí, en este instante,
papá está jugando a eso mismo.
123
00:09:59,208 --> 00:10:00,625
La versión para adultos.
124
00:10:00,625 --> 00:10:01,625
¿Puedo jugar?
125
00:10:02,416 --> 00:10:03,541
Cuando seas mayor.
126
00:10:04,625 --> 00:10:08,500
Toma. ¿Por qué no juegas un rato?
Ponte los auriculares.
127
00:10:31,416 --> 00:10:33,291
- ¡La puta madre!
- ¡Papá!
128
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
¡Papá!
129
00:10:37,583 --> 00:10:38,625
¡Papá!
130
00:10:38,625 --> 00:10:39,958
¿Sí, Junior?
131
00:10:40,833 --> 00:10:43,083
Tengo hambre. ¿Podemos ir a Happy Boy?
132
00:11:02,166 --> 00:11:04,750
Y ese fue otro gran clásico.
133
00:11:04,750 --> 00:11:09,541
Ahora, antes del informe del tráfico,
enviaremos nuestras oraciones a Beach.
134
00:11:09,541 --> 00:11:12,125
Se reportaron algunos tiroteos.
135
00:11:12,125 --> 00:11:15,375
Cielos, qué terrible.
¿Cuándo terminará la violencia?
136
00:11:15,375 --> 00:11:18,541
No sé. Pero mientras esperamos,
aquí va otra canción.
137
00:11:18,541 --> 00:11:21,791
Esto es "Shotgun"
de Junior Walker & the All Stars.
138
00:11:52,416 --> 00:11:53,291
Lo siento.
139
00:11:59,625 --> 00:12:02,583
HUYENDO DEL PASADO
140
00:12:02,583 --> 00:12:05,791
Bienvenidos a Happy Boy Grill,
donde todo tiene queso.
141
00:12:05,791 --> 00:12:06,875
¿Qué va a querer?
142
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
Hola. Una hamburguesa con tocino y papas.
143
00:12:10,250 --> 00:12:12,291
¿Papá? Quiero una malteada.
144
00:12:12,291 --> 00:12:16,750
Hijo, ¿no comiste postre en la escuela?
Debemos evitar tantos dulces.
145
00:12:18,666 --> 00:12:20,791
Y una malteada de chocolate pequeña.
146
00:12:23,083 --> 00:12:24,458
La máquina no funciona.
147
00:12:27,000 --> 00:12:27,875
Gracias.
148
00:12:38,041 --> 00:12:38,875
Así está bien.
149
00:13:03,125 --> 00:13:04,333
¡Mierda!
150
00:13:27,166 --> 00:13:30,166
{\an8}Oye, papá debe resolver algo rápido, ¿sí?
151
00:13:30,166 --> 00:13:32,750
Espera unos minutos.
Y después, ¿sabes qué?
152
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
{\an8}- Iremos por helado.
- ¿Helado?
153
00:13:35,583 --> 00:13:38,250
Sí, helado. Ahora ponte los auriculares.
154
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
¿Me recuerdas?
155
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
Sí.
156
00:14:12,000 --> 00:14:13,958
Es diferente cuando es real, ¿no?
157
00:14:27,375 --> 00:14:28,916
¡Sé que estás aquí, viejo!
158
00:14:29,708 --> 00:14:34,000
Vamos, Vince.
159
00:14:37,416 --> 00:14:38,833
Solo quiero saludarte.
160
00:14:40,166 --> 00:14:42,583
¿Y esa mierda de gánster de los videos?
161
00:14:42,583 --> 00:14:43,750
Tú no eres así.
162
00:14:46,541 --> 00:14:47,458
Yo soy así.
163
00:14:49,333 --> 00:14:50,541
Sí, yo soy así.
164
00:15:06,791 --> 00:15:08,083
Vinnie...
165
00:15:33,375 --> 00:15:34,333
¿Por qué huyes?
166
00:15:58,416 --> 00:15:59,250
Vamos, Vince.
167
00:16:01,833 --> 00:16:02,666
Vince...
168
00:17:04,041 --> 00:17:07,458
EL SHOW DE VINCE STAPLES
169
00:17:07,458 --> 00:17:10,958
NIÑO BLANCO
170
00:17:27,625 --> 00:17:30,625
Si buscan algo divertido
para el fin de semana,
171
00:17:30,625 --> 00:17:31,708
la feria de arte...
172
00:17:31,708 --> 00:17:32,625
Ya llegué.
173
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
El año pasado fue todo nuestro equipo.
174
00:17:36,833 --> 00:17:40,458
Pudimos participar
en muchos de los talleres,
175
00:17:40,458 --> 00:17:42,958
y es muy divertido para toda la familia.
176
00:17:42,958 --> 00:17:44,708
Habrá carritos de comida
177
00:17:44,708 --> 00:17:48,208
con algunos de sus platos favoritos.
178
00:17:48,208 --> 00:17:51,208
Oí que habrá invitados sorpresa este año.
179
00:17:51,208 --> 00:17:52,916
Así que estamos ansiosos.
180
00:17:53,458 --> 00:17:56,500
Y, claro, estamos en vivo,
desde el Queen Mary,
181
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
con viento desde la costa.
182
00:17:58,500 --> 00:18:00,083
La capa marina se disipó,
183
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
y el clima estará hermoso
por el resto del día...
184
00:18:03,416 --> 00:18:04,333
Hola, cariño.
185
00:18:04,333 --> 00:18:05,625
...hasta mañana.
186
00:18:05,625 --> 00:18:11,625
La temperatura máxima es de 24 grados
y la mínima de 20 y no cambiará mucho...
187
00:18:11,625 --> 00:18:12,625
¿Tienes hambre?
188
00:18:13,416 --> 00:18:14,291
Un poco.
189
00:18:15,083 --> 00:18:16,041
¿Qué tal tu día?
190
00:18:17,708 --> 00:18:19,750
- Estuvo bien.
- ...último momento...
191
00:18:19,750 --> 00:18:21,208
¿Pasó algo interesante?
192
00:18:21,208 --> 00:18:24,291
...un tiroteo fatal en Long Beach.
Nuestra periodista...
193
00:18:24,291 --> 00:18:25,208
No, nada.
194
00:18:26,375 --> 00:18:31,333
Se reportó un tiroteo en Long Beach
con una muerte registrada.
195
00:18:31,333 --> 00:18:33,875
Por el momento, no hay sospechosos.
196
00:19:01,416 --> 00:19:02,500
¡No te muevas!
197
00:19:03,166 --> 00:19:04,583
¡Apunta más alto!
198
00:19:04,583 --> 00:19:08,875
Ve por una caja del nuevo cereal
de Vince Staples, ¡Kapow! Pops.
199
00:19:08,875 --> 00:19:13,375
Completa un desayuno balanceado.
Disponible en las tiendas Come por Menos.
200
00:19:13,375 --> 00:19:16,708
Soy Vince Staples
y apruebo este mensaje. ¡Kapow!
201
00:20:03,458 --> 00:20:05,375
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea