1 00:00:07,000 --> 00:00:09,333 Des fusillades à proximité de la plage 2 00:00:09,416 --> 00:00:11,416 font 1 mort et 4 blessés, on ignore… 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,458 CECI EST UNE FICTION 4 00:00:21,541 --> 00:00:25,000 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS EXISTANTS EST UN HASARD 5 00:00:27,125 --> 00:00:30,750 BIENVENUE À LONG BEACH, CALIFORNIE 6 00:01:04,875 --> 00:01:07,458 - Bonjour, monsieur l'agent. -Bonjour. 7 00:01:07,541 --> 00:01:09,166 Comme d'habitude ? 8 00:01:09,250 --> 00:01:11,166 Oui. Carrément. 9 00:01:15,541 --> 00:01:17,625 Trop bien. 10 00:01:23,458 --> 00:01:24,958 Ça va être une bonne journée. 11 00:01:26,958 --> 00:01:29,291 -On est sur la 1re avenue. - Reçu. 12 00:01:29,375 --> 00:01:30,541 C'est parti. 13 00:01:31,625 --> 00:01:33,625 Alors, à nous deux, Harry. 14 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 T'en es où ? 15 00:01:41,541 --> 00:01:42,458 Fait chier ! 16 00:01:49,416 --> 00:01:50,291 POLICE DES PLAGES 17 00:01:50,375 --> 00:01:52,416 C'est pas le gars d'Abbott Elementary ? 18 00:01:52,500 --> 00:01:55,333 -Le concierge ? -Le petit ami. 19 00:01:56,375 --> 00:01:59,583 Charlie Bravo, votre position. 20 00:02:00,166 --> 00:02:01,208 Répondez. 21 00:02:12,916 --> 00:02:13,958 Bonjour, M. l'agent. 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,875 Arrête de soûler ! 23 00:02:32,458 --> 00:02:33,583 JE HAIS LES NOI… 24 00:02:43,833 --> 00:02:45,125 JE FAIS DES CAUCHEMARS 25 00:02:50,916 --> 00:02:52,041 Ouais, moi aussi. 26 00:02:55,833 --> 00:02:56,708 Tout le temps. 27 00:03:12,041 --> 00:03:13,291 Salut, frère, t'es d'où ? 28 00:03:14,250 --> 00:03:15,166 Du North Side. 29 00:03:16,041 --> 00:03:17,416 Je savais que c'était toi ! 30 00:03:17,500 --> 00:03:19,666 Je le savais. Je t'ai dit que c'était lui. 31 00:03:19,750 --> 00:03:21,291 Ça va ? Je m'appelle Robb. 32 00:03:23,708 --> 00:03:25,291 C'est un truc de dingue ! 33 00:03:25,375 --> 00:03:27,416 Putain, je suis en taule avec Vincent ! 34 00:03:27,500 --> 00:03:30,958 Sérieux, je veux pas te prendre la tête, mais je fais de la musique. 35 00:03:31,041 --> 00:03:33,291 Ce que je compose, c'est du génie, mon frère. 36 00:03:33,375 --> 00:03:34,208 Du pur génie. 37 00:03:34,291 --> 00:03:36,416 Tes chansons sont cool, t'as un bon flow. 38 00:03:36,500 --> 00:03:38,708 Oui, sauf que j'aime pas la musique, en vrai. 39 00:03:39,250 --> 00:03:40,916 Ah ouais ? Pourquoi ? 40 00:03:41,875 --> 00:03:43,333 T'as vu Michael Jackson ? 41 00:03:44,541 --> 00:03:46,583 Sérieux. C'est juste mon taf. 42 00:03:46,666 --> 00:03:48,666 J'ai même jamais eu d'iPod. 43 00:03:48,750 --> 00:03:50,916 Même pas un iPhone ? 44 00:03:51,958 --> 00:03:53,208 On s'en fout, pas grave, 45 00:03:53,291 --> 00:03:56,666 mais vu que j'avais du temps, j'ai composé une chanson dans ma tête. 46 00:03:56,750 --> 00:03:59,208 Elle est cool, je te jure, j'avais que ça à faire. 47 00:03:59,291 --> 00:04:01,708 Ça me ferait plaisir de te la chanter, mon frère. 48 00:04:01,791 --> 00:04:03,833 - Je suis sûr que tu vas adorer… - Écoute. 49 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 Désolé, mais je suis pas dans le mood. 50 00:04:07,916 --> 00:04:08,750 Tu vois ? 51 00:04:10,541 --> 00:04:11,375 Ouais. 52 00:04:12,916 --> 00:04:13,875 Ouais, c'est cool. 53 00:04:15,416 --> 00:04:16,291 Y a pas de souci. 54 00:04:33,250 --> 00:04:35,250 ♪ J'ai toujours su ♪ 55 00:04:35,333 --> 00:04:40,625 ♪ Qu'on ne m'aimait pas du tout ♪ 56 00:04:42,708 --> 00:04:49,625 ♪ J'ai fini par devenir un voyou ♪ 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,583 Écoute ça. 58 00:04:51,666 --> 00:04:55,416 ♪ Et maintenant j'suis dans cette cage ♪ 59 00:04:55,916 --> 00:04:58,208 ♪ Sans air ♪ 60 00:04:58,708 --> 00:04:59,916 ♪ Laissez-moi sortir ♪ 61 00:05:00,000 --> 00:05:03,041 ♪ J'ai beau demander de l'aide ♪ 62 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 ♪ À mes frères ♪ 63 00:05:06,625 --> 00:05:07,458 Hé, Vince ! 64 00:05:07,541 --> 00:05:10,250 ♪ Si j'fais le bilan ♪ 65 00:05:10,875 --> 00:05:14,250 ♪ J'peux en prendre pour 20 ans ♪ 66 00:05:14,333 --> 00:05:16,250 Je te connais. 67 00:05:16,333 --> 00:05:17,541 Tu t'appelles comment ? 68 00:05:18,500 --> 00:05:19,916 Vince. 69 00:05:20,000 --> 00:05:23,125 Et le nom de famille ? 70 00:05:23,208 --> 00:05:24,458 ♪ Je serai libre j'y crois ♪ 71 00:05:25,458 --> 00:05:27,875 Ouais, je le savais. 72 00:05:29,583 --> 00:05:32,000 Quand ils nous mettront dans la même cellule, 73 00:05:32,083 --> 00:05:33,750 on règlera nos comptes. 74 00:05:35,083 --> 00:05:36,416 Euh, si tu veux. 75 00:05:37,416 --> 00:05:42,375 ♪ Je s'rai libre 76 00:05:42,458 --> 00:05:44,791 Hé, poto. 77 00:05:45,875 --> 00:05:48,500 Lui là, le gros, tu le connais ? 78 00:05:50,041 --> 00:05:51,166 Qui ça ? Poke ? 79 00:05:51,250 --> 00:05:53,333 - Ouais. - Ouais, il est là tout le temps. 80 00:05:53,416 --> 00:05:54,916 Ah ouais ? 81 00:05:56,166 --> 00:05:58,125 C'est le genre à chercher les embrouilles ? 82 00:05:58,625 --> 00:06:00,791 Il aime pas se battre. 83 00:06:03,583 --> 00:06:05,375 Il préfère bosser au couteau. 84 00:06:08,875 --> 00:06:10,000 Un vrai boucher. 85 00:06:11,250 --> 00:06:12,291 Il te plante direct. 86 00:06:19,708 --> 00:06:22,250 Bienvenue en prison. 87 00:06:22,333 --> 00:06:25,166 Vous êtes autorisé à passer deux appels. Indiquez votre nom. 88 00:06:25,250 --> 00:06:26,791 Tu fous quoi, crado ? 89 00:06:27,791 --> 00:06:29,666 -Merci. -Crado ? 90 00:06:29,750 --> 00:06:32,333 Composez le numéro de votre correspondant. 91 00:06:38,958 --> 00:06:41,041 -Vous avez un appel de… -… Crado ? 92 00:06:41,125 --> 00:06:43,875 Si vous acceptez les frais de mise en relation, appuyez sur 5. 93 00:06:43,958 --> 00:06:44,791 Allô ? 94 00:06:45,458 --> 00:06:46,541 Bri… 95 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 -Viens payer ma caution. -Pourquoi t'es en taule ? 96 00:06:49,583 --> 00:06:51,333 On s'en fout. Viens. 97 00:06:52,166 --> 00:06:55,791 Je voudrais bien, mais je peux pas. Franchement, je suis débordée. 98 00:06:56,541 --> 00:06:59,291 Débordée ? Moi, je risque de me faire buter ici. 99 00:06:59,375 --> 00:07:00,416 Prends ta journée ? 100 00:07:00,500 --> 00:07:02,875 Tu rigoles ? J'économise pour les petits Africains. 101 00:07:02,958 --> 00:07:07,083 Et Bri, elle fait pas dans les prisons, Bri, elle fourgue des maisons. 102 00:07:07,583 --> 00:07:10,875 - T'as appelé Deja ? -Non. Je veux pas la déranger. 103 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Elle fait double journée. 104 00:07:12,958 --> 00:07:16,291 J'adore. T'es vraiment un mec attentionné. 105 00:07:16,375 --> 00:07:18,625 Il faudrait que j'en trouve un comme toi. 106 00:07:18,708 --> 00:07:19,750 Tu vas pas te marier ? 107 00:07:20,583 --> 00:07:22,333 Je vois pas le rapport. 108 00:07:22,833 --> 00:07:24,666 Au fait, vous kiffez la maison ? 109 00:07:24,750 --> 00:07:27,416 Oui, elle est cool. On a déballé les cartons. 110 00:07:27,500 --> 00:07:30,625 On devait manger là-bas ce soir, mais vu que je suis en taule… 111 00:07:30,708 --> 00:07:32,541 -Hé ! - Merde. Désolée. 112 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 - Je te laisse, j'ai du boulot. - Hé ! Vous faites quoi là ? 113 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 Oh ! Fracassez-moi ce connard ! 114 00:07:39,833 --> 00:07:41,750 Viens là ! 115 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 LA BRUTE 116 00:07:46,541 --> 00:07:47,791 Wow, c'est agressif. 117 00:07:50,541 --> 00:07:51,833 C'est ta première fois ? 118 00:07:53,875 --> 00:07:54,708 Non. 119 00:07:57,666 --> 00:08:00,541 - Je reste pas de toute façon. -Oui. 120 00:08:01,125 --> 00:08:03,416 C'est devenu un vrai bordel cette taule. 121 00:08:04,000 --> 00:08:06,750 Franchement, quand j'étais jeune, j'adorais venir ici. 122 00:08:07,250 --> 00:08:08,750 Y avait un côté marrant. 123 00:08:09,375 --> 00:08:11,333 On jouait au chat et à la souris. 124 00:08:11,416 --> 00:08:13,458 Quand j'étais gamin, mon grand-père disait : 125 00:08:13,541 --> 00:08:15,833 "Si tu fais une connerie, tu payes le prix." 126 00:08:17,041 --> 00:08:19,916 Il aurait mieux fait de me dire de pas faire de conneries. 127 00:08:22,291 --> 00:08:23,625 T'as quel âge, frérot ? 128 00:08:24,416 --> 00:08:25,833 T'as raison, on s'en fout. 129 00:08:25,916 --> 00:08:29,208 Ici, le temps passe pas à la même vitesse qu'à l'extérieur. 130 00:08:29,958 --> 00:08:31,541 Et tu te fais pas mal de potes. 131 00:08:32,041 --> 00:08:33,375 J'en ai eu des tas. 132 00:08:33,458 --> 00:08:35,250 Lui ? 133 00:08:38,416 --> 00:08:41,333 Oui. Lui et moi on s'entend super bien. 134 00:08:42,708 --> 00:08:46,500 Au début, ça a été un peu chaud, mais après le dernier accrochage 135 00:08:47,708 --> 00:08:49,375 y a quelques semaines, 136 00:08:49,958 --> 00:08:51,958 on a trouvé un terrain d'entente. 137 00:08:53,375 --> 00:08:54,500 Quel genre d'accrochage ? 138 00:08:56,875 --> 00:08:58,500 Ça. 139 00:08:58,583 --> 00:09:00,041 Mais c'est réglé. 140 00:09:01,041 --> 00:09:02,416 Et on se parle plus. 141 00:09:04,000 --> 00:09:05,500 ♪ Friends… ♪ 142 00:09:06,000 --> 00:09:07,666 ♪ How many of us have them? ♪ 143 00:09:07,750 --> 00:09:09,208 Faut que je me barre. 144 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 ♪ Friends ♪ 145 00:09:10,708 --> 00:09:11,541 Gardien ! 146 00:09:11,625 --> 00:09:13,000 ♪ Ones you can depend on… ♪ 147 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Je peux avoir une cellule individuelle ? 148 00:09:18,875 --> 00:09:21,666 Parce que je suis un danger pour moi-même 149 00:09:22,166 --> 00:09:23,125 et pour les autres. 150 00:09:25,416 --> 00:09:28,125 ♪ I ain't never run from nothing But the police ♪ 151 00:09:30,166 --> 00:09:31,875 Mais ce coup-là, on t'a rattrapé. 152 00:09:31,958 --> 00:09:32,875 C'est pas de bol. 153 00:09:33,541 --> 00:09:35,750 Non, franchement. Je suis trop fan. 154 00:09:36,458 --> 00:09:38,416 Allez, viens. Je te présente mes potes. 155 00:09:38,916 --> 00:09:40,291 Non, non, non, non. 156 00:09:40,375 --> 00:09:42,416 Désolé, je parle pas avec la police. 157 00:09:42,500 --> 00:09:45,125 On va discuter, vous allez me proposer un soda 158 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 et me demander si je me rappelle ce qui s'est passé mercredi soir. 159 00:09:49,458 --> 00:09:50,625 Qui a parlé d'un soda ? 160 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 Cela dit, je peux en trouver un. 161 00:09:55,500 --> 00:09:58,416 S'il s'est passé un truc mercredi et que tu veux en parler. 162 00:09:59,291 --> 00:10:00,125 Hein ? 163 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 Non, je déconne. 164 00:10:01,791 --> 00:10:03,083 Allez. 165 00:10:06,416 --> 00:10:07,375 T'as pas le choix. 166 00:10:09,208 --> 00:10:10,125 Non, c'est bon. 167 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 "Norf Norf". 168 00:10:20,416 --> 00:10:23,625 Arrête tes conneries. Vous avez pas gagné au tribunal 169 00:10:23,708 --> 00:10:25,875 alors qu'ils ont écouté les paroles à l'audience ? 170 00:10:26,625 --> 00:10:28,666 Non. Ils ont classé l'affaire. 171 00:10:28,750 --> 00:10:29,583 Ah oui ? 172 00:10:29,666 --> 00:10:31,958 Et euh, c'était qui, le procureur ? 173 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 Un mec, Fuller ? 174 00:10:34,416 --> 00:10:37,166 - Ah, ce petit enculé de Fuller, putain ! - Fuller ! 175 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 Je déteste cet enfoiré. 176 00:10:39,041 --> 00:10:42,125 Mais il est con comme ses pieds, alors ça m'étonne pas. 177 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Au fait, tu sais que tu peux tout nous dire. 178 00:10:45,708 --> 00:10:46,583 T'as fait quoi ? 179 00:10:46,666 --> 00:10:47,958 Rien, je suis innocent. 180 00:10:48,041 --> 00:10:50,250 Tout le monde est innocent. 181 00:10:50,333 --> 00:10:51,875 - Regardons. -Oui ! 182 00:10:51,958 --> 00:10:53,708 Par curiosité. Alors, voyons voir. 183 00:10:54,333 --> 00:10:57,750 - On a un Vincent Jamal. -Oh, Jamal. 184 00:10:57,833 --> 00:10:58,791 J'adore ce nom. 185 00:10:59,291 --> 00:11:01,000 On a un mandat d'arrêt contre toi. 186 00:11:03,333 --> 00:11:05,166 - Pour un 242. - Agression ? 187 00:11:05,250 --> 00:11:06,500 Y a aucun détail. 188 00:11:06,583 --> 00:11:08,458 Pourquoi t'engages pas des gardes du corps ? 189 00:11:08,541 --> 00:11:10,291 Tout ça, c'est des conneries. 190 00:11:10,916 --> 00:11:13,000 Ou assure-toi d'avoir des potes avec toi. 191 00:11:13,083 --> 00:11:16,083 Hein ? Des mecs loyaux qui t'évitent de faire le sale boulot. 192 00:11:17,166 --> 00:11:18,125 Rappeur à l'ancienne. 193 00:11:18,208 --> 00:11:20,416 -Grave. - Tupac était jamais seul. 194 00:11:20,500 --> 00:11:22,375 Ah oui, et il a fini comment déjà ? 195 00:11:24,250 --> 00:11:26,625 Mort dans une fusillade. 196 00:11:28,458 --> 00:11:29,333 Thug life. 197 00:11:30,458 --> 00:11:31,666 Loupé. 198 00:11:34,583 --> 00:11:35,625 Hé, au fait, 199 00:11:38,666 --> 00:11:41,291 pour ton prochain concert, je peux avoir des places ? 200 00:11:41,791 --> 00:11:43,250 Oui, si tu me laisses sortir. 201 00:11:43,750 --> 00:11:47,041 Tu me fais trop rire. Tu devrais faire du stand-up. 202 00:12:08,833 --> 00:12:10,625 Oh, regardez qui est là. 203 00:12:10,708 --> 00:12:12,916 Mon pote Vince. 204 00:12:13,000 --> 00:12:15,583 Chut. Hé, il faut pas le réveiller. 205 00:12:19,250 --> 00:12:21,333 Ouais, dors bien, mon frère. 206 00:12:21,833 --> 00:12:22,916 Fais de beaux rêves. 207 00:12:24,916 --> 00:12:27,875 Ah non, tu te lèves. Ouais, il est tard, hein ? 208 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 Gardien. 209 00:12:39,750 --> 00:12:40,583 Gardien ! 210 00:12:43,333 --> 00:12:45,333 -… Crado ? -Vous êtes en prison. 211 00:12:46,458 --> 00:12:49,708 Contente de vous retrouver. Il vous reste un appel à passer. 212 00:12:50,250 --> 00:12:51,291 Choisissez bien. 213 00:13:00,458 --> 00:13:02,500 -Vous avez un appel de… -… Crado ? 214 00:13:02,583 --> 00:13:05,708 Si vous acceptez les frais de mise en relation, appuyez sur 5. 215 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 -Salut, maman. - Salut, fiston. 216 00:13:11,583 --> 00:13:13,833 Tu fais quoi là ? T'es occupée toi aussi ? 217 00:13:14,416 --> 00:13:16,333 Je me libère toujours pour mon bébé. 218 00:13:16,416 --> 00:13:18,291 Tant mieux, car tu dois payer ma caution. 219 00:13:18,375 --> 00:13:19,250 Je sais. 220 00:13:19,791 --> 00:13:21,333 On t'a vu te faire embarquer. 221 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Avec Eloïse, on était de l'autre côté de la rue pour notre cours de gospel. 222 00:13:25,083 --> 00:13:26,083 Tu m'as pas aidé ? 223 00:13:26,166 --> 00:13:27,833 Hé, ça va, chacun ses problèmes. 224 00:13:27,916 --> 00:13:30,791 - Je t'ai libérée y a une semaine. - Je t'ai rien demandé. 225 00:13:30,875 --> 00:13:33,125 Moi, ça me gêne pas de faire un peu de prison, 226 00:13:33,208 --> 00:13:35,250 c'est cool, on retrouve des copines. 227 00:13:35,750 --> 00:13:37,916 Sinon, pourquoi ils t'ont chopé cette fois ? 228 00:13:38,000 --> 00:13:39,583 Je conduisais, j'ai fait un demi-tour, 229 00:13:39,666 --> 00:13:42,166 ils m'ont arrêté et m'ont dit que j'étais en excès de vitesse. 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,916 Ils ont un mandat contre moi pour agression, je sais pas d'où ça sort. 231 00:13:45,000 --> 00:13:47,333 Combien de fois je dois te le dire, Vincent ? 232 00:13:47,416 --> 00:13:49,708 Pas de demi-tour. Prends trois fois à droite… 233 00:13:49,791 --> 00:13:51,583 Et une fois à gauche. Je sais. 234 00:13:51,666 --> 00:13:52,625 Sérieux, 235 00:13:52,708 --> 00:13:55,083 franchir la ligne jaune, c'est chercher les emmerdes. 236 00:13:55,166 --> 00:13:56,541 Tu peux passer me prendre ? 237 00:13:56,625 --> 00:13:59,333 Non, non, non, non, la réponse est non. 238 00:13:59,416 --> 00:14:01,500 - Pourquoi ? - J'ai pas envie, c'est tout. 239 00:14:01,583 --> 00:14:03,541 Demande à la gamine avec qui tu vis dans le péché. 240 00:14:03,625 --> 00:14:05,958 Je vais pas demander à Deja de me sortir de prison. 241 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 C'est pas son style. 242 00:14:06,958 --> 00:14:09,625 Je me demande ce que tu trouves à cette petite bourge. 243 00:14:10,833 --> 00:14:11,791 Je l'aime, maman. 244 00:14:11,875 --> 00:14:13,875 Oui, t'aimes tout un tas de choses. 245 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 Si tu l'aimes, pourquoi tu lui demandes pas à elle ? 246 00:14:16,791 --> 00:14:19,916 C'est son rôle, moi j'ai pas le temps. Alors téléphone-lui. 247 00:14:34,250 --> 00:14:35,500 Tu vas le manger ? 248 00:14:38,083 --> 00:14:40,458 - Non, vas-y. -Ça, c'est cool. 249 00:14:43,375 --> 00:14:46,000 Viens là, toi. Ça déchire. 250 00:14:48,458 --> 00:14:49,416 Et toi aussi. 251 00:14:51,500 --> 00:14:53,250 Pourquoi t'es là ? Tu m'as pas dit. 252 00:14:53,333 --> 00:14:56,041 T'as pas l'air d'être le genre qui fait des erreurs. 253 00:14:56,125 --> 00:14:58,083 Tu déconnes ? On fait tous des erreurs. 254 00:14:59,208 --> 00:15:02,166 C'est comme dire que je suis pas composé à 60 % d'eau. 255 00:15:02,250 --> 00:15:03,208 Oui. 256 00:15:03,833 --> 00:15:05,958 C'est beau, ce que tu dis, frère. 257 00:15:06,041 --> 00:15:07,625 Tu veux qu'on soit co-détenus ? 258 00:15:08,458 --> 00:15:11,375 Non, ça va, merci. Je compte pas rester de toute façon. 259 00:15:12,291 --> 00:15:14,791 T'as tort, c'est pas mal. La bouffe est bonne, 260 00:15:15,291 --> 00:15:16,458 les matelas sont fermes. 261 00:15:16,541 --> 00:15:19,458 J'essaye de me faire un réseau pour maximiser mes chances. 262 00:15:19,541 --> 00:15:21,625 T'as un show de prévu ? 263 00:15:22,291 --> 00:15:23,125 Non. 264 00:15:25,458 --> 00:15:29,166 Enfin bref, si tu décides de prolonger ton séjour, 265 00:15:29,250 --> 00:15:31,833 quand tu seras inculpé, il te faudra un camarade de cellule. 266 00:15:31,916 --> 00:15:33,750 Et je suis le meilleur candidat. 267 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 Je dis ça comme ça… 268 00:15:36,416 --> 00:15:38,250 Ouais, tu pourrais tomber plus mal. 269 00:15:39,541 --> 00:15:40,875 Avec ce type, par exemple. 270 00:15:44,750 --> 00:15:45,791 Je suis pas inquiet. 271 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 Le déni. 272 00:15:50,916 --> 00:15:52,291 C'est la première étape. 273 00:15:54,166 --> 00:15:55,291 On en reparle… 274 00:16:52,041 --> 00:16:53,041 Non, 275 00:16:53,125 --> 00:16:55,375 putain, dégage avec ton truc, ça pue. 276 00:16:55,875 --> 00:16:58,000 Je peux tirer ? 277 00:17:16,541 --> 00:17:19,291 LE TRUAND 278 00:17:25,583 --> 00:17:27,083 Ouvrez la 44. 279 00:17:58,041 --> 00:17:58,958 Putain. 280 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Poke ! 281 00:18:06,625 --> 00:18:07,875 Hé, mon frère. 282 00:18:08,958 --> 00:18:11,083 On a pris un mauvais départ tous les deux. 283 00:18:11,166 --> 00:18:13,291 Il paraît que tu t'intéresses aux couteaux. 284 00:18:16,083 --> 00:18:18,583 Moi aussi, j'ai des Shun comme couteau de table. 285 00:18:19,291 --> 00:18:20,750 Une super marque japonaise. 286 00:18:20,833 --> 00:18:24,958 Avec, je peux découper un poisson en genre deux ou trois minutes. 287 00:18:26,416 --> 00:18:30,375 Quand on sera dehors tous les deux, si tu veux, tu pourras passer à la maison… 288 00:18:30,458 --> 00:18:31,958 Pourquoi tu me parles, toi ? 289 00:18:33,541 --> 00:18:35,958 Y a un souci entre nous, c'est quoi le problème ? 290 00:18:37,000 --> 00:18:38,375 C'est quoi, le problème ? 291 00:18:39,916 --> 00:18:41,375 T'es comme tous ces mecs. 292 00:18:41,875 --> 00:18:43,916 Comment ça, tous ces mecs, de quoi tu parles ? 293 00:18:44,000 --> 00:18:45,625 J'ai bossé pour m'en sortir. 294 00:18:45,708 --> 00:18:46,958 Non, t'es de… 295 00:18:47,041 --> 00:18:49,083 Ouais, mais on s'en fout de ça. 296 00:18:49,583 --> 00:18:52,583 Ce qui m'intéresse, c'est la musique. Et en parlant de ça, 297 00:18:52,666 --> 00:18:55,916 t'as jamais pensé à enregistrer un morceau, t'as une voix de soul. 298 00:18:56,000 --> 00:18:58,250 Je te jure, genre Barry White, des mecs comme ça. 299 00:18:58,333 --> 00:19:01,500 Quoi ? Vince ? 300 00:19:01,583 --> 00:19:03,250 ♪ Pourquoi tu m'as menti… ♪ 301 00:19:03,333 --> 00:19:04,166 Robb ! 302 00:19:04,916 --> 00:19:06,166 Hé, on discute là ! 303 00:19:06,250 --> 00:19:08,375 Rien à foutre de la musique et de ces conneries. 304 00:19:10,041 --> 00:19:11,250 Tu viens de là-bas. 305 00:19:11,875 --> 00:19:14,541 Et on a eu un problème sur Bam-Bam. 306 00:19:15,125 --> 00:19:16,041 Bam-Bam ? 307 00:19:17,583 --> 00:19:18,708 Le fils de Miss Mary ? 308 00:19:20,250 --> 00:19:21,916 Elle me gardait quand j'étais petit, 309 00:19:23,041 --> 00:19:26,166 jusqu'à mes 12 ans. À l'époque, elle avait une maison rose. 310 00:19:27,083 --> 00:19:29,166 On m'appelait le mec de la maison rose. 311 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 C'est cool, man. 312 00:19:31,791 --> 00:19:34,416 Tu te rappelles ses cookies ? Ses tartes aux pommes ? 313 00:19:35,000 --> 00:19:36,333 Ses flocons d'avoine ? 314 00:19:36,875 --> 00:19:38,541 Tu dois connaître Terrance ? 315 00:19:39,500 --> 00:19:42,208 - T-Lo Terrance ou Trouble Terrance ? -T-Lo. 316 00:19:42,708 --> 00:19:45,958 J'étais avec lui avant de venir ici. Il est trop fort, je l'adore. 317 00:19:46,041 --> 00:19:47,541 -Dingue. - Dingue ! 318 00:19:47,625 --> 00:19:49,166 C'est lui qui m'a balancé. 319 00:19:50,250 --> 00:19:52,833 Je risque de prendre perpète à cause de cet enfoiré. 320 00:19:53,958 --> 00:19:55,708 Et je déteste les flocons d'avoine. 321 00:19:56,875 --> 00:19:58,583 C'est bon, tout le monde aime ça. 322 00:19:59,583 --> 00:20:01,625 Dès qu'ils ouvriront les portes, 323 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 je m'occuperai de toi, je te jure que ça va saigner. 324 00:20:06,750 --> 00:20:09,333 Allez. 325 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 On y va. 326 00:20:10,750 --> 00:20:11,833 Non ! 327 00:20:13,916 --> 00:20:14,833 Mais non ! 328 00:20:21,666 --> 00:20:22,541 Vince ! 329 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Et notre collab', alors ? 330 00:20:25,458 --> 00:20:27,208 Attends, toi aussi t'es de… 331 00:20:28,625 --> 00:20:29,708 Non, pas du tout. 332 00:20:32,041 --> 00:20:33,375 Je le connais même pas. 333 00:20:35,541 --> 00:20:37,833 Pour ton prochain concert, je viendrai avec mes gamins. 334 00:20:37,916 --> 00:20:39,041 Ils vont adorer. 335 00:20:39,125 --> 00:20:41,458 Ils vont rien comprendre, mais ils vont adorer. 336 00:20:41,541 --> 00:20:43,375 Faut avoir 18 ans pour entrer. 337 00:20:43,458 --> 00:20:44,708 Oh, OK. 338 00:20:45,541 --> 00:20:48,000 Bon, eh ben, apparemment, t'étais innocent. 339 00:20:48,875 --> 00:20:51,541 On est désolés de t'avoir pris pour quelqu'un d'autre. 340 00:20:52,541 --> 00:20:56,125 Mais ça arrive tout le temps. Tout le temps. 341 00:20:58,041 --> 00:21:00,125 Bon retour à Surf City. 342 00:21:01,083 --> 00:21:04,250 T'habites à Santa Cruz ? Toi aussi, t'es un Beach Boy ? 343 00:21:05,083 --> 00:21:06,500 Non, je déteste cet endroit. 344 00:21:08,791 --> 00:21:10,500 On te raccompagne à ta voiture ? 345 00:21:11,583 --> 00:21:12,791 Non, c'est bon. 346 00:21:14,000 --> 00:21:15,041 Comme tu veux. 347 00:21:28,416 --> 00:21:30,500 STATIONNEMENT INTERDIT MISE EN FOURRIÈRE 348 00:21:33,708 --> 00:21:37,000 Ils ont embarqué ma caisse. Je venais de l'acheter. 349 00:21:48,208 --> 00:21:51,125 Gros. T'es Vince Staples ? 350 00:21:54,458 --> 00:21:57,000 - Oui. -Je savais que c'était toi. 351 00:21:57,083 --> 00:21:58,875 Tu connais mon cousin Terrance ? 352 00:22:02,375 --> 00:22:03,791 T-Lo ou Trouble ? 353 00:22:04,458 --> 00:22:05,291 T-Lo ! 354 00:22:05,375 --> 00:22:08,750 On peut faire un selfie ? Je voudrais l'envoyer à mon cousin. 355 00:22:08,833 --> 00:22:10,916 J'emmerde T-Lo. 356 00:22:11,791 --> 00:22:13,041 OK, OK. 357 00:22:14,333 --> 00:22:17,625 Il m'a envoyé chier. Putain, j'ai trop kiffé. 358 00:22:36,708 --> 00:22:37,916 Je suis rentré ! 359 00:22:57,166 --> 00:22:58,958 Salut, mon bébé. 360 00:22:59,041 --> 00:22:59,916 Comment ça va ? 361 00:23:04,208 --> 00:23:06,916 T'as les billets que je voulais, c'est cool. 362 00:23:07,000 --> 00:23:08,416 - Je te l'avais dit. - Merci. 363 00:23:09,208 --> 00:23:10,041 De rien. 364 00:23:10,125 --> 00:23:12,125 Le dîner sera bientôt prêt, t'as faim ? 365 00:23:13,125 --> 00:23:14,250 Ouais, un peu. 366 00:23:15,333 --> 00:23:16,583 Ça a été ta journée ? 367 00:23:17,875 --> 00:23:18,833 Pas mal, oui. 368 00:23:19,458 --> 00:23:21,875 Il s'est rien passé de particulier ? 369 00:23:22,666 --> 00:23:23,750 Y a rien à dire. 370 00:23:24,500 --> 00:23:25,708 Y a rien à dire. 371 00:23:31,791 --> 00:23:35,208 LA MAISON ROSE 372 00:23:36,875 --> 00:23:39,208 Il parle si vite. Je comprends un mot sur deux. 373 00:23:39,291 --> 00:23:41,250 - C'est comme ça. - Cool, cette chanson. 374 00:23:41,333 --> 00:23:43,875 Un connard, mais un putain de talent. 375 00:23:43,958 --> 00:23:45,833 ♪ I ain't never ran from nothin' But the police ♪ 376 00:23:45,916 --> 00:23:46,875 C'est nous. 377 00:23:47,875 --> 00:23:50,291 ♪ I ain't never ran from nothin' But the police ♪ 378 00:23:52,166 --> 00:23:53,458 Il connaît tout par cœur. 379 00:23:53,541 --> 00:23:57,416 ♪ From the city where the skinny carry Strong heat, "Norfside, Long Beach !" ♪